Festool LEX 2 185-7 – страница 2

Festool
LEX 2 185-7

Инструкция к Festool LEX 2 185-7

background image

21

Lijadora excéntrica neumática

Datos técnicos

Diámetro del plato lijador 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Accionamiento   Motor de lamas de aire comprimido 

Presión de servicio (presión de ruptura) 

6 bar

Velocidad 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 r.p.m.

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 r.p.m.

Movimientos de trabajo

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 r.p.m.

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 r.p.m.

Órbita LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

Órbita LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7

    

7 mm

Órbita LEX 2 150/11 

11 mm

Consumo de aire con carga nominal 

390 l/min

Peso LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

Peso LEX 2 185 

1,4 kg

Las fi guras indicadas se encuentran al principio 

de las instrucciones para el servicio.

Símbolos gráfi cos

 Atención, 

¡peligro!

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

¡Usar protectores auditivos!

Uso conforme a la destinación

Conforme a las especifi caciones, las máquinas 

están previstas para lijar madera, plástico, me-

tal, piedra, material compuesto, pintura/barniz, 

emplaste y materiales similares. No se deberá 

elaborar ni trabajar con material que contenga 

amianto (asbesto).

  ¡En el caso de daños y accidentes que se 

deban a un uso no conforme a la destina-

ción, la responsabilidad correrá exclusi-

vamente a cargo del usuario!

2  

Indicaciones de seguridad 

2.1  

Indicaciones de seguridad generales

¡Advertencia! Debe leer y comprender 

todas las indicaciones de seguridad e ins-

trucciones antes de instalar, usar, reparar 

y mantener esta herramienta neumática o sus-

tituir accesorios de la misma. 

Los errores en el cumplimiento de las indica-

ciones de advertencia e instrucciones pueden 

ocasionar lesiones graves.

Conserve todos los documentos adjuntos y en-

tregue la máquina siempre junto con dicha do-

cumentación.

Tenga ordenada su área de trabajo. 

a. 

El des-

orden el el área de trabajo aumenta el riesgo 

de accidentes.

Tenga en cuenta el entorno del área de tra-

b. 

bajo. 

No exponga las herramientas neumá-

ticas a la lluvia. Procure que haya una buena 

iluminación.

No utilice las herramientas neumáticas en 

las proximidades de líquidos o gases infl a-

mables.

Mantenga alejados a los niños. 

c. 

No permita 

que otras personas manipulen la herramien-

ta o el tubo fl exible neumático. Mantenga las 

demás personas alejadas de su área de tra-

bajo.

Guarde sus herramientas neumáticas de 

d. 

manera segura. 

Las herramientas neumá-

ticas que no se utilicen deben guardarse en 

un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del 

alcance de los niños.

Utilice la herramienta neumática correcta. 

e. 

Asegúrese de que los dispositivos de aspira-

ción de que se disponga se conectan y utili-

zan correctamente.

Póngase la ropa de trabajo conveniente. 

f. 

No 

lleve ropa ancha ni joyas; podrían enganchar-

se en las piezas en movimiento. Al realizar 

trabajos al aire libre, se recomienda llevar 

guantes y zapatos antideslizantes. Póngase 

una redecilla para el cabello si lo tiene largo.

Póngase gafas protectoras. 

g. 

Póngase tam-

bién una máscarilla si el trabajo a realizar 

produce polvo.

Empalme el sistema de aspiración de polvo. 

h. 

Asegúrese de que los dispositivos de aspira-

ción de que se disponga se conectan y utili-

zan correctamente.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad 

regionales sobre polvos y vapores perjudiciales 

para la salud. 

Utilice y mantenga la herramienta neumática 

según las recomendaciones contenidas en 

estas instrucciones y use los accesorios y 

las piezas de montaje ofrecidas por Festool 

para reducir al mínimo la liberación de polvo 

background image

22

y vapores.

Derive el aire de salida de tal manera que los 

remolinos de polvo y los entornos con polvo 

queden reducidos a la mínima expresión.

No utilice el tubo fl exible neumático para 

i. 

usos no establecidos para él. 

No transporte 

nunca la herramienta neumática ayudándo-

se del tubo fl exible. Proteja el tubo fl exible 

neumático del calor, el aceite y de los cantos 

afi lados.

No dirija nunca el caudal de aire contra sí 

mismo o contra otras personas.

Fije la herramienta. 

j. 

Utilice dispositivos de 

sujeción o un tornillo de banco para sujetar 

la herramienta. Así quedará fi jado con más 

seguridad y, además, tendrá ambas manos 

libres para manejar la herramienta neumá-

tica.

No amplíe excesivamente su radio de acción. 

k. 

Evite posturas que no sean naturales. Pónga-

se en una posición segura en la que pueda 

mantener bien el equilibrio.

Cuide sus herramientas con esmero. 

l. 

Man-

tenga sus herramientas afi ladas y limpias 

para poder trabajar mejor y con mayor segu-

ridad. 

Respete las instrucciones de mantenimien-

to y las indicaciones sobre el cambio de los 

útiles. 

Controle periódicamente el tubo fl exible neu-

mático y encargue que lo sustituya un especia-

lista acreditado en caso de que se deteriore. 

Mantenga las empuñaduras secas y limpias 

de aceite y grasa.

Separe el tubo fl exible neumático del sumi-

m. 

nistro de aire comprimido. 

Cuando no utilice 

la herramienta, antes del mantenimiento y al 

cambiar los útiles como p. ej. hoja de sierra, 

broca, fresa.

No deje puesta ninguna llave. 

n. 

Antes de co-

nectar la herramienta, asegúrese de que se 

han quitado las llaves y los útiles para ajus-

tarla.

Evite toda puesta en marcha accidental. 

o. 

No 

transporte una herramienta neumática co-

nectada al suministro de presión con el dedo 

en el botón interruptor. Asegúrese de que el 

interruptor esté desconectado al acoplar el 

tubo fl exible neumático al suministro de aire 

comprimido.

Esté siempre atento. 

p. 

Observe su trabajo. 

Obre con sentido común. No utilice la herra-

mienta neumática si no está concentrado.

La persona que maneja la herramienta y el 

personal de mantenimiento deben ser capaces 

físicamente de controlar el tamaño, la masa y 

la potencia de la máquina

Compruebe si la herramienta presenta da-

q. 

ños. 

Antes de continuar trabajando con la 

herramienta neumática, deberá examinarse 

con precaución si los dispositivos de protec-

ción o las piezas ligeramente dañadas fun-

cionan correctamente y de conformidad con 

las especifi caciones. 

Compruebe si las piezas móviles funcionan 

correctamente, no aprietan o si hay piezas 

dañadas. 

Todas las piezas deben estar correctamente 

montadas y cumplir todas las condiciones 

para garantizar el buen funcionamiento de la 

herramienta neumática. 

Un taller del servicio postventa debe cambiar o 

reparar adecuadamente cualquier dispositivo 

de seguridad o pieza deteriorados, a no ser 

que las instrucciones de uso contengan otras 

indicaciones. 

Todo interruptor dañado debe ser cambiado 

por un taller del servicio postventa. 

No utilice ninguna herramienta neumática en 

la que el interruptor no se pueda conectar o 

desconectar.

Atención! 

r. 

Utilice sólo accesorios o dispositi-

vos auxiliares que estén representados en las 

instrucciones de manejo o estén recomen-

dados por el fabricante (catálogo). El uso de 

otras herramientas o accesorios puede supo-

ner un peligro de lesiones para Ud.

Encargue la reparación de su herramienta 

s. 

neumática a personal especializado. 

Esta 

herramienta neumática cumple las disposi-

ciones correspondientes. Las reparaciones 

sólo deben llevarse a cabo por personal es-

pecializado, de lo contrario pueden producir-

se accidentes que afecten al usuario.

Esta herramienta neumática solo puede ser 

t. 

instalada, ajustada y utilizada por personal 

cualifi cado y formado. 

Sin cualifi cación  ni 

formación existe un elevado riesgo de acci-

dente.

Esta herramienta neumática no debe modi-

u. 

fi carse. 

Los cambios pueden reducir la efec-

tividad de las medidas de seguridad y aumen-

tar los riesgos para la persona que utiliza la 

máquina.

background image

23

Sujete la máquina correctamente. 

v. 

Debe 

estar preparado para contrarrestar los mo-

vimientos típicos o repentinos y tener listas 

ambas manos.

2.2  

Indicaciones de seguridad específi cas

- Cuando durante el lijado se produzcan polvos 

explosivos o autoinfl amables, se deberán ob-

servar imprescindiblemente las instrucciones 

de trabajado /mecanizado de la casa productora 

del material que está siendo trabajado.

- Si al lijar se producen polvos perjudiciales para 

la salud, la máquina deberá conectarse a un 

dispositivo de aspiración apropiado y deberán 

tenerse en cuenta las normativas de seguridad 

vigentes para el material de trabajo.

- La presión de servicio no debe superar los 6,5 

bar. 

-  La máquina sólo debe utilizarse con papel abra-

sivo. No está permitido el empleo de muelas 

abrasivas ni discos tronzadores.

-  Trabaje sólo con aire comprimido correcta-men-

te preparado. Esto está garantizado si utiliza la 

unidad de alimentación Festool VE. 

-  Emplear únicamente accesorios originales Fes-

tool.

- Lleve puesto el equipo de protección personal 

apropiado: orejeras, gafas de protección y mas-

carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes 

de protección al trabajar con materiales rugosos 

y al cambiar de herramienta.

- La velocidad admisible del accesorio debe ser 

como máximo igual a la velocidad máxima indi-

cada en la máquina. Las piezas que sobrepasen 

la velocidad permitida pueden reventar.

Proceda con precaución en entornos descono-

cidos.

 Pueden existir riesgos ocultos a causa de 

líneas de corriente u otros suministros. Asegú-

rese de que no hay cables eléctricos, tuberías 

de gas, etc. que puedan suponer un peligro en 

caso de dañarse debido al uso de la máquina.

2.3  

Riesgos residuales 

A pesar de cumplir todas las normas de cons-

trucción relevantes, al usar la máquina pueden 

derivarse peligros, p. ej. debidos a: 

• Partes de la pieza de trabajo que salgan despe-

didos, 

• Partes de la pieza de trabajo que salgan despe-

didos por causa de herramientas dañadas, 

• Emisión de ruidos, 

• Emisión de polvo de madera. 

2.4 

Información relacionada con el ruido y 

vibraciones

Los valores determinados según la norma 

EN ISO 15 744/EN ISO 8662 son típicamente:

Nivel de intensidad de ruido 

70 dB(A)

Aceleración evaluada 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Factor de inseguridad  

K = 1,5 m/s²

 Durante el trabajo se puede sobrepasar 

el nivel de ruido de 85 dB(A). 

¡Llevar 

puesta una protección auditiva perso-

nal!

Los valores de emisión indicados (vibración, rui-

do) se midieron conforme a las condiciones de la 

norma EN ISO 15 744/EN ISO 8662 y sirven para 

la comparación de máquinas. Son adecuados 

para una evaluación provisional de los valores de 

vibración y ruido en la aplicación.

Los valores de emisión indicados representan las 

aplicaciones principales de la herramienta neu-

mática. No obstante, si se emplea la herramienta 

neumática para otras aplicaciones, con otras he-

rramientas o con un mantenimiento insufi ciente, 

pueden aumentar notablemente los valores de 

vibración y ruido durante todo el período de tra-

bajo. También se tienen que tener en cuenta los 

tiempos de marcha en vacío y de inactividad de 

la máquina para obtener una evaluación exacta 

durante un tiempo fi jado, pues el valor obtenido 

en la medición incluyendo estos tiempos puede 

resultar mucho más bajo.

Conexión del aire comprimido y puesta 

en marcha

  Asegúrese de que al conectar el suminis-

tro de aire comprimido, la herramienta 

está desconectada. 

3.1 

Preparación del aire comprimido 

Para garantizar el buen funcionamiento de las 

herramientas neumáticas Festool, deberá tra-

bajarse siempre con la unidad de alimentación 

Festool VE. 

La unidad de alimentación, compuesta de fi ltros, 

reguladores, evacuación de agua de condensación 

y lubricador, proporciona aire comprimido limpio, 

sin agua de condensación y lubricado. Para ello, el 

lubricador deberá ajustarse de tal modo que cada 

7-10 minutos aprox. añada una gota de aceite al 

aire comprimido. 

background image

24

Los daños que puedan ocasionarse por una pre-

paración defi ciente del aire comprimido quedarán 

excluidos del derecho de garantía. Al emplear 

hasta dos herramientas neumáticas Festool, re-

comendamos la unidad de alimentación con una 

conexión de 3/8”. 

Para el suministro de aire comprimido, deberá 

elegirse un compresor capaz de impulsar como 

mínimo 500 l/min con una presión de servicio de 

6 bar. El sistema de conductos debe disponer de 

un diámetro lo sufi cientemente grande (al menos 

9 mm). 

3.2 

Conexión del tubo fl exible IAS 2

La lijadora excéntrica es una herramienta neu-

mática que va conectada al sistema Festool IAS 

2. Este sistema reúne tres funciones en un solo 

tubo fl exible: 

- Suministro de aire comprimido (1.1) 

- Realimentación de aire de salida (1.2) 

- Aspiración de polvo (1.3) 

Acoplar y soltar – ver fi gura 3.

3.3 

Puesta en marcha 

Al ejercer presión en la palanca (2.1) se conecta 

la herramienta neumática. 

Si se suelta la palanca, la máquina se vuelve a 

desconectar.

Ajustes de la máquina

  Antes de realizar cualquier trabajo en la 

máquina, ésta deberá desconectarse 

siempre del suministro de aire compri-

mido.

4.1 

Regulación del número de revolucio-

nes

El número de revoluciones puede regularse de 

modo continuo con la rueda de ajuste (2.2) entre 

6.500 y 8.000 rpm o entre 6.000 y 7.000 rpm (LEX 

2 150/11). De esta forma, la velocidad de corte se 

puede adaptar de forma óptima a cada material.

4.2 Aspiración

El polvo resultante del lijado se aspira 

directamente en la zona de abrasión a 

través de los canales de aspiración del 

plato lijador. 

Para garantizar una aspiración óptima 

del polvo, recomendamos emplear los 

aspiradores Festool con dispositivo au-

tomático de conexión/desconexión para 

máquinas neumáticas. 

  Para evitar posibles daños en el motor de 

aire comprimido, no deberá aspirarse la 

herramienta neumática cuando está de-

tenida.

4.3 Platos 

lijadores

  Los platos lijadores tienen diferente peso 

en función de su diámetro. 

  El montaje de un plato lijador de tamaño 

incorrecto tiene como consecuencia un 

nivel de vibraciones en la máquina supe-

rior al admisible. 

Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento 

intacto. 

Los platos lijadores están disponibles en tres 

niveles de dureza en función del tipo de uso:

Duro:

 gran solidez en cantos, para una abrasión 

basta en superfi cies y al lijar sobre cantos. 

Blando:

 universal para lijado basto y fi no, con 

estructura elástica para superfi cies planas y 

curvas. 

Superblando:

 gran elasticidad, para lijado fi no 

de gran sensibilidad en piezas preformadas, 

formas convexas y radios. 

¡No utilice el plato superblando con el      

 Lex 2 150/11!

 ¡No lo aplique en cantos! 

Montaje - ver fi gura 4.

 ¡Observar si coinciden los 

alojamientos en arrastre de forma del plato lijador 

(4.1) y la máquina (4.2)! 

4.4 Abrasivos 

En los platos lijadores Stickfi x se pueden fi jar 

abrasivos con adhesivo incorporado como las 

hojas abrasivas Stickfi x y vellones de lijar. Los 

abrasivos se adhieren fácilmente al plato lijador 

y se despegan después de usarlos.

  Los abrasivos deben colocarse concén-

tricamente y su perforación debe coinci-

dir con la del plato lijador. 

Mantenimiento y conservación

  Antes de realizar cualquier trabajo en la 

máquina, ésta deberá desconectarse 

siempre del suministro de aire compri-

mido.

Todos los trabajos de mantenimiento y de repara-

ción, para los que se tiene que abrir la carcasa del 

motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller 

de servicio de asistencia técnica autorizado.

background image

25

5.1 Lamas 

Tras aprox. 500 horas de servicio, recomendamos 

sustituir las lamas del motor. 

5.2 

Freno del plato 

El manguito (5.1) roza sobre el plato lijador e im-

pide con ello que aumente su velocidad de giro. 

En consecuencia, el manguito se desgasta con el 

tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando su 

efecto de frenado empieza a disminuir. Para ello, 

deberá retirarse el plato lijador. Entonces podrá 

desmontar el manguito de la conexión rápida (5.2) 

y sustituirlo por el nuevo. 

5.3 Lubricación 

Tras un largo período de inactividad, p. ej. después 

de un fi n de semana, deberán aplicarse antes de 

su puesta en marcha 1 ó 2 gotas de aceite lubri-

cante en la conexión de aire comprimido (5.3) de 

la máquina. 

5.4 

Cambio del silenciador 

Para mantener el rendimiento de la herramienta 

neumática, deberá sustituirse por uno nuevo el 

silenciador de la pieza de conexión IAS 2 a inter-

valos regulares. 

5.5 

Limpieza de los canales de aspiración 

Recomendamos limpiar una vez por semana (en 

especial al lijar emplastes de resina sintética) los 

canales de aspiración de la máquina (5.4) con un 

pequeño cepillo limpiabotellas o con un trapo. 

6 Accesorios, 

herramientas

Utilice solamente los accesorios Festool origina-

les y el material de consumo Festool diseñados 

para esta máquina, ya que los componentes de 

este sistema presentan una óptima compati-

bilidad entre sí. La utilización de accesorios y 

material de consumo de otros fabricantes es 

probable que afecte a la calidad de los resultados 

de trabajo y conlleve una limitación de los dere-

chos de la garantía. El desgaste de la máquina 

o de su carga personal puede variar en función 

de la aplicación. Utilice únicamente accesorios 

originales y material de consumo de Festool para 

su propia protección y la de la máquina, así como 

de los derechos de la garantía. 

7 Reciclaje

¡No desechar las herramientas junto con los 

residuos domésticos!

 Recicle los aparatos, ac-

cesorios y embalajes de forma respetuosa con 

el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa 

vigente del país.

Prestación de garantía

Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía 

por defectos de material o fabricación en virtud de 

las disposiciones legales específi cas de cada país, 

pero como mínimo de 12 meses. Para los países 

de la UE, el periodo de prestación de garantía es 

de 24 meses (se determinará por la factura o el 

albarán). Quedan excluidos de la prestación de 

garantía los daños originados por el desgaste 

natural, la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los 

daños ocasionados por el usuario o cualquier em-

pleo contrario al manual de instrucciones o que 

ya eran conocidos en el momento de la compra. 

También quedan excluidos los daños provocados 

a raíz de la utilización de accesorios y materiales 

de consumo no originales (p. ej. platos lijadores). 

Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re-

mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un 

taller de servicio al cliente autorizado de Festool. 

Conserve el manual de instrucciones, las indica-

ciones de seguridad, la lista de piezas de recambio 

y el comprobante de compra en un lugar seguro. 

Por lo demás rigen las condiciones de prestación 

de garantía actuales del fabricante. 

Nota

Debido a los constantes trabajos de investi-gación 

y desarrollo nos reservamos el derecho de reali-

zar modifi caciones respecto a los datos técnicos 

indicados en el presente documento.

background image

26

Levigatrici pneumatiche orbitali

Dati tecnici

Diametro platorello 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Azionamento 

Motore a lamelle pneumatico 

Pressione d’esercizio (pressione del fl usso) 6 bar

Numero di giri 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min-1 

Corse utili

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 min-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min-1

Corsa di levigatura 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Consumo d’aria con carico nominale  390 l/min

Peso LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

Peso LEX 2 185 

1,4 kg

Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’ini-

zio delle istruzioni di servizio.

Simboli grafi ci

 Attenzione, 

pericolo!

Leggere le istruzioni/avvertenze!

Utilizzare le cuffi e di protezione!

Utilizzo a norma

L’utilizzo conforme delle macchine prevede la 

levigatura di legno, plastica, metallo, pietra, ma-

teriali compositi, colori/vernici, stucco a spatola 

ed altri materiali simili. Non è consentito lavorare 

su materiali contenenti amianto.

  Il Cliente è responsabile di qualsiasi dan-

no o incidente provocato dall’utilizzo non 

a norma della macchina.

2  

Consigli per la sicurezza 

2.1  

Avvertenze di sicurezza generali

Attenzione! Leggete e comprendete tutte 

le norme di sicurezza e le istruzioni prima 

di attrezzare, utilizzare, riparare, esegui-

re la manutenzione o sostituire accessori.

La non corretta osservanza delle segnalazioni di 

pericolo e delle istruzioni può comportare feri-

menti gravi.

Conservare tutti i documenti allegati. Se affi data 

a terzi, la macchina deve essere sempre provvista 

dei suddetti documenti.

Tenere bene in ordine il proprio posto di lavo-

a. 

ro. 

Un posto di lavoro disordinato può creare 

serie situazioni di pericolo di incidenti.

Tenere presente le condizioni ambientali. 

b. 

Non esporre gli utensili pneumatici alla piog-

gia. Avere cura di assicurarsi sempre una 

buona illuminazione.

Non utilizzare gli utensili pneumatici in pros-

simità di liquidi o gas infi ammabili.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. 

c. 

Non 

lasciare che altre persone tocchino l’utensile 

pneumatico il tubo per l’aria compressa. Non 

consentire l’accesso di terzi all’area di utiliz-

zo dell’utensile.

Conservare gli utensili pneumatici in un luo-

d. 

go sicuro. 

Gli utensili pneumatici inutilizzati 

dovrebbero essere riposti in un luogo asciut-

to, situato in alto oppure chiuso, fuori dalla 

portata dei bambini.

Utilizzare l’utensile pneumatico adeguato. 

e. 

Non utilizzare l’utensile pneumatico per ap-

plicazioni che non siano quelle previste. 

Vestirsi in maniera adeguata. 

f. 

Non portare 

abiti larghi oppure gioielli. Essi potrebbero 

essere attratti da parti in movimento. Per la-

vori in ambienti esterni è necessario portare 

guanti in gomma e scarpe che impediscano 

di scivolare. Usare un’apposita retella in caso 

si portassero capelli lunghi.

Usare sempre occhiali di sicurezza. 

g. 

Usare 

sempre una maschera in caso di lavori che 

producono polvere.

Allacciate il dispositivo di aspirazione pol-

h. 

vere. 

Accertarsi che i dispositivi di aspi-

razione polvere disponibili siano collega-

ti e vengano utilizzati in modo corretto.

Osservate le norme di sicurezza regionali sulle 

polveri e i vapori nocivi per la salute. 

Seguite le istruzioni riportate sulle presenti 

istruzioni durante il funzionamento e la ma-

nutenzione del presente utensile pneumatico e 

utilizzate gli accessori e i componenti Festool 

per ridurre al minimo l’emissione di polvere 

e vapori.

Deviate l’aria di scarico in modo da ridurre al 

background image

27

minimo la formazione di polvere in ambienti 

polverosi.

Non utilizzare il tubo per l’aria compressa 

i. 

per applicazioni che non siano quelle previ-

ste. 

Non trasportare mai l’utensile pneuma-

tico sorreggendolo mediante il tubo dell’aria 

compressa. Proteggere il tubo per l’aria com-

pressa da fonti di calore, olio e spigoli acumi-

nati.

Non indirizzate mai il fl usso d’aria verso voi 

stessi o verso altre persone.

Fissare il pezzo in lavorazione. 

j. 

Utilizzare a tal 

proposito le attrezzature di fi ssaggio oppure 

una morsa a vite, in modo da bloccare il pezzo 

in lavorazione. Queste attrezzature consento-

no di fi ssare il pezzo in modo più sicuro ri-

spetto a quanto sia possibile fare tenendolo 

con una mano, ed inoltre entrambe le mani 

saranno libere per utilizzare l’utensile pneu-

matico.

Evitare posizioni malsicure! 

k. 

Si raccomanda 

di tenere una posizione di lavoro sicura che 

permetta di mantenere sempre l’equilibrio.

Curare scrupolosamente i propri utensili. 

l. 

Presupposto per poter lavorare bene ed in 

maniera sicura è mantenere i propri utensili 

ben affi lati e puliti. Seguire le direttive relati-

ve alla manutenzione e le indicazioni relative 

alla sostituzione di utensili soggetti ad usu-

ra. Controllare regolarmente il tubo per l’aria 

compressa e, qualora risultasse danneggia-

to, farlo sostituire da personale specializzato. 

Mantenere le impugnature asciutte e libere 

da olio e grasso.

Staccare il tubo dalla relativa alimentazio-

m. 

ne per l’aria compressa. 

In caso di mancato 

utilizzo dell’utensile pneumatico, prima del-

la manutenzione ed in occasione della sosti-

tuzione degli utensili da utilizzare, come ad 

esempio lame per segatrici, punte da trapa-

no, frese.

Non lasciare attrezzi di servizio inseriti-

n. 

sull’apparecchio. 

Prima di mettere l’apparec-

chio in funzione, assicurarsi che non siano 

rimaste inserite chiavi od attrezzi di servizio.

Assicurarsi contro avviamenti accidenta-

o. 

li. 

Non trasportare un utensile pneumatico 

collegato all’aria compressa tenendo il dito 

sull’interruttore di accensione. Accertar-

si che, nel momento in cui il tubo per l’aria 

compressa viene collegato all’alimentazione 

pneumatica, l’interruttore sia disinserito.

Concentratevi sull’operazione di lavoro. 

p. 

Ese-

guire i propri lavori con la dovuta concentra-

zione. Non utilizzare l’utensile pneumatico 

qualora si avverta una mancanza di concen-

trazione.

Il personale addetto al funzionamento e alla 

manutenzione deve essere fi sicamente in gra-

do di gestire l’utensile per quanto riguarda le 

sue dimensioni, il suo peso e la sua potenza

Controllare l’utensile pneumatico per indivi-

q. 

duare eventuali danneggiamenti. 

Prima di un 

ulteriore utilizzo dell’utensile pneumatico, i 

dispositivi di sicurezza oppure i componenti 

lievemente danneggiati devono essere esa-

minati accuratamente per garantirne le per-

fette e conformi condizioni di funzionamento. 

Verifi care se le parti mobili funzionano per-

fettamente senza incepparsi oppure se risul-

tano danneggiate. Tutti i componenti devono 

essere montati correttamente e soddisfare 

i corrispondenti requisiti, al fi ne di garanti-

re un perfetto funzionamento dell’utensile 

pneumatico. I dispositivi di sicurezza lesi e 

le parti danneggiate devono essere riparati o 

sostituiti a regola d’arte da personale specia-

lizzato, salvo nei casi in cui nel manuale per 

l’operazione siano riportate indicazioni diver-

se. Gli interruttori danneggiati devono essere 

sostituiti da personale specializzato. Non uti-

lizzare alcun utensile pneumatico nel quale 

non sia possibile inserire/disinserire l’inter-

ruttore di commutazione.

Attenzione! 

r. 

Utilizzare esclusivamente gli ac-

cessori o gli utensili ausiliari elencati nelle 

istruzioni per l’uso o che siano stati racco-

mandati dal produttore (catalogo). L’impiego 

di altri utensili ausiliari e di altri accessori 

potrebbe causare pericolo di lesioni.

Fare eseguire le eventuali riparazioni dell’ap-

s. 

parecchio pneumatico da personale specia-

lizzato. 

Il presente apparecchio pneumatico 

risponde alle normative di sicurezza perti-

nenti. Le riparazioni devono essere eseguite 

esclusivamente da personale specializzato, 

in caso contrario potrebbero verifi carsi inci-

denti per l’operatore.

Questo utensile pneumatico deve essere at-

t. 

trezzato, regolato ed utilizzato esclusiva-

mente da persone qualifi cate e addestrate. 

Senza qualifi cazione e addestramento c’è un 

più alto rischio di incidenti.

Questo utensile pneumatico non deve essere 

u. 

modifi cato.

 Le modifi che possono ridurre l’ef-

background image

28

fi cacia dei dispositivi di sicurezza e aumentare 

i rischi per l’operatore.

Impugnate la macchina in modo corretto. 

v. 

Sia-

te pronti a contrastare i movimenti consueti o 

improvvisi - tenete pronte entrambe le mani.

2.2  

Avvertenze di sicurezza specifi che della 

macchina

-  Se nella levigatura si sviluppano polveri esplosi-

ve o infi ammabili si devono osservare scrupolo-

samente le norme di lavorazione del produttore 

del materiale.

- Nel caso in cui venissero generate, durante le 

operazioni di levigatura, polveri nocive per la 

salute, la macchina dovrà essere collegata ad 

un adeguato dispositivo di aspirazione polvere e 

dovranno essere osservate le vigenti prescrizioni 

riguardanti la sicurezza.

- La pressione d’esercizio non dev’essere supe-

riore a 6,5 bar. 

- La macchina dev’essere utilizzata solamente 

con carta abrasiva. Non sono consentiti corpi 

abrasivi o dischi per troncatura alla mola.

- Utilizzare l’utensile solamente con la corretta 

regolazione dell’aria compressa. Questo è ga-

rantito nel caso in cui venga impiegata l’unità di 

alimentazione VE Festool. 

- Utilizzare solo accessori Festool originali.

- Indossare l’equipaggiamento protettivo perso-

nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali 

protettivi, mascherina antipolvere in caso di la-

vorazioni che generano polvere, guanti protettivi 

per la lavorazione di materali grezzi e durante 

la sostituzione degli utensili.

- Il numero di giri ammesso dell’accessorio deve 

essere almeno pari al numero di giri massimo 

previsto per la macchina. Gli accessori con 

numero di giri superiore a quanto consentito, 

possono scoppiare.

Procedete con cautela se l’ambiente non è noto.

Possono esservi pericoli nascosti rappresentati 

da linee di corrente o altre linee di alimenta-

zione. Assicuratevi che non siano presenti cavi 

elettrici, tubazioni del gas, ecc...che potrebbero 

costituire un pericolo in caso di danneggiamento 

a seguito dell’utilizzo della macchina.

2.3 Rischi residui 

Nonostante siano state rispettate tutte le prin-

cipali prescrizioni costruttive, è possibile che 

durante l’utilizzo della macchina esistano ancora 

dei pericoli, come ad esempio: 

• Possono volar via parti del pezzo in lavorazio-

ne, 

• Possono volar via parti del pezzo in lavorazione 

a causa di un utensile danneggiato, 

• Emissioni rumorose, 

• Emissione di polvere di legno. 

2.4 Informazioni sulla rumorosità e sulle 

vibrazioni

I valori misurati a norme EN ISO 15 744/ EN ISO 

8662 hanno valori tipici di:

Livello di pressione acustica 

70 dB(A)

Accelerazione stimata

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Incertezza  

K = 1,5 m/s²

 Durante il lavoro, il livello di rumorosità 

può superare il valore di 85 dB(A). Indos-

sare cuffi e!

I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumori) 

sono stati misurati secondo le condizioni di prova 

contenute in EN ISO 15 744/EN ISO 8662 e servono 

per il confronto fra le macchine. Sono utilizzabili 

anche per una valutazione provvisoria del carico 

vibratorio e di rumore durante il funzionamento.

I valori delle emissioni indicati sono rappresen-

tativi delle principali applicazioni dell‘utensile 

pneumatico. Se tuttavia l‘utensile viene utilizzato 

per altre applicazioni, con altri utensili o se viene 

eseguita una manutenzione insuffi ciente, possono 

aumentare notevolmente le vibrazioni e i rumori 

nell‘intero ambiente di lavoro.

Per un‘esatta valutazione durante un periodo di 

lavoro prestabilito, si deve anche tener conto dei 

tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della 

macchina in esso compresi. Questo può ridurre 

notevolmente il carico durante l‘intero periodo 

di lavoro.

Collegamento dell’aria compressa e 

messa in funzione

  Assicurarsi che, quando viene allacciata 

l’aria compressa, l’utensile pneumatico 

sia scollegato. 

3.1 

Preparazione dell’aria compressa 

Al fi ne di garantire un perfetto funzionamento 

degli utensili pneumatici Festool, questi devono 

essere sempre utilizzati in combinazione con 

l’unità di alimentazione VE Festool. 

Consistente in fi ltro, regolatore, scarico conden-

sa ed oliatore, l’unità di alimentazione garanti-

sce l’apporto di aria compressa pulita, priva di 

background image

29

condensa ed oliata. Per questo scopo, l’oliatore 

dev’essere regolato in modo tale che una goccia 

d’olio venga aggiunta all’aria compressa ogni 7-10 

minuti. Eventuali danni imputabili ad una errata 

preparazione dell’aria compressa sono esclusi da 

qualsiasi rivendicazione di garanzia. Nel caso in 

cui vengano impiegati fi no a due utensili pneuma-

tici Festool, si raccomanda l’utilizzo dell’unità di 

alimentazione provvista di un attacco da  3/8”. Per 

l’alimentazione dell’aria compressa dev’essere 

impiegato un compressore che disponga di una 

portata di almeno a 500 l/min con una pressione 

d’esercizio di 6 bar. Il sistema di tubazioni deve 

avere un diametro suffi cientemente grande (al-

meno 9 mm). 

3.2 

Attacco per tubo IAS 2

La levigatrice eccentrica è un utensile pneumatico 

collegabile al sistema  IAS 2 Festool. 

Questo sistema di tubi fl essibili sintetizza tre 

funzioni in un unico tubo: 

- alimentazione dell’aria compressa (1.1) 

- riciclo dell’aria di scarico (1.2) 

- aspirazione della polvere (1.3) 

Montaggio e smontaggio  – vedere fi gura 3.

3.3 

Messa in funzione 

Esercitando una pressione sulla leva (2.1) l’uten-

sile pneumatico viene azionato. 

Se la leva viene rilasciata, la macchina di disatti-

verà nuovamente.

Impostazioni della macchina

  Prima di eseguire qualsiasi intervento 

sulla macchina scollegare sempre la 

macchina stessa dall’alimentazione 

dell’aria compressa.

4.1 

Regolazione del numero di giri

Mediante la rotella di regolazione (2.2) il numero 

di giri può essere continuamente variato fra 6500 

e 8000 min-1 o 6000 e 7000 min-1 (LEX 2 150/11). 

In tal modo sarà possibile adeguare in maniera 

ottimale la velocità di taglio ai materiali di volta 

in volta utilizzati.

4.2 Aspirazione

La polvere generata durante la levigatura 

viene aspirata, mediante i canali di aspi-

razione presenti nel platorello, diretta-

mente nel punto in cui avviene l’asporta-

zione del materiale. 

Per garantire un’ottimale aspirazione 

della polvere, si raccomanda l’impiego 

di apparecchi di aspirazione Festool per 

utensili pneumatici, provvisti di dispositivo 

automatico di attivazione/disattivazione. 

 Al 

fi ne di non provocare danni al motore 

pneumatico, non aspirare l’utensile pneu-

matico quando quest’ultimo è fermo.

4.3 Platorelli

  In funzione del loro diametro, i platorelli 

presentano una diversa durezza. 

  Il montaggio di un platorello di dimensio-

ne errata può causare vibrazioni eccessi-

ve per la macchina. 

Utilizzare solamente platorelli con un rivestimen-

to a lappole che non sia danneggiato. 

A seconda dell’utilizzo a cui sono destinati, sono 

disponibili platorelli in tre gradi di durezza:

duro

: molto resistente ai bordi, per elevata 

asportazione di materiale su superfi ci e nella 

levigatura degli spigoli. 

morbido

: universale per levigatura di sgrossa-

tura e di fi nitura, dotato di struttura elastica per 

superfi ci piane ed arcuate. 

supermorbido

: elevata elasticità, adatto per una 

levigatura fi ne di precisione su pezzi sagomati, 

zone arrotondate, raggi. 

Non utilizzate il platorello supermorbido 

con la Lex 2 150/11!

 Non utilizzare per gli spigoli! 

Montaggio - vedere fi gura 4.

 Prestare attenzione 

affi nché le posizioni delle sedi ad accoppiamento 

geometrico del platorello (4.1) e della macchina 

(4.2) siano congruenti! 

4.4 Abrasivi 

Sui platorelli Stickfix possono essere fissati 

abrasivi autoaderenti come ad esempio le carte 

abrasive Stickfi x ed i velli di levigatura. 

Gli abrasivi vengono semplicemente collocati a 

pressione sul platorello e nuovamente rimossi 

dopo l’uso.

  Gli abrasivi devono essere applicati in 

modo concentrico e la loro perforazione 

deve corrispondere al platorello. 

Manutenzione e cura

  Prima di eseguire qualsiasi intervento 

sulla macchina scollegare sempre la 

macchina stessa dall’alimentazione 

dell’aria compressa.

Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che 

background image

30

richiedono l’apertura dell’alloggiamento del mo-

tore devono essere eseguiti solo da un’offi cina di 

assistenza autorizzata.

5.1 Lamelle 

Dopo ca. 500 ore di funzionamento si raccomanda 

di far sostituire le lamelle del motore.

5.2 

Freno del platorello 

L’anello di tenuta (5.1) striscia sul platorello ed 

impedisce in tal modo che il platorello stesso 

vada su di giri in modo incontrollato. Per questo 

motivo, l’anello di tenuta si usura con il tempo e 

dev’essere sostituito con un nuovo anello qualora 

l’azione frenante diminuisca. 

A tal scopo è necessario rimuovere il platorello, 

quindi è possibile estrarre l’anello di tenuta dal 

giunto a molla (5.2) e sostituirlo con uno nuovo. 

5.3 Lubrifi cazione 

Dopo un lungo periodo di inattività, ad esempio 

dopo un week-end, prima di mettere in funzione 

l’utensile è necessario aggiungere 1 - 2 gocce di 

olio lubrifi cante nell’attacco dell’aria compressa 

(5.3) della macchina. 

5.4 

Sostituzione del silenziatore 

Per ottenere le previste prestazioni dell’utensile 

pneumatico, è necessario sostituire, ad intervalli 

regolari, il silenziatore del connettore IAS 2 con 

un nuovo silenziatore. 

5.5 

Pulizia dei canali di aspirazione 

Si raccomanda di pulire settimanalmente (in 

particolar modo in caso di levigatura di resine 

sintetiche) i canali di aspirazione della macchina 

(5.4), utilizzando un piccolo scovolino oppure un 

panno. 

6 Accessori, 

utensili

Utilizzare esclusivamente gli accessori originali 

Festool e il materiale di consumo Festool previsti 

per questo utensile, perché questi componenti 

di sistema sono perfettamente compatibili tra di 

loro. L’utilizzo di accessori e materiale di consumo 

di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati 

di lavoro e comporta verosimilmente una limita-

zione della garanzia. A seconda dell’applicazione, 

può aumentare l’usura dell’utensile o possono 

aumentare le sollecitazioni per l’utilizzatore. Per-

tanto raccomandiamo di salvaguardare sempre se 

stessi, l’utensile e la garanzia utilizzando esclu-

sivamente accessori originali Festool e materiale 

di consumo Festool! 

7 Smaltimento

Non gettate gli utensili elettrici nei rifi uti dome-

stici! 

Provvedere ad uno smaltimento ecologico 

degli utensili elettrici, degli accessori e degli 

imballaggi! Osservare le disposizioni nazionali 

in vigore.

8 Garanzia

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti 

di materiale o di fabbricazione, in conformità alle 

disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, 

una garanzia della durata minima di 12 mesi. 

Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di 

24 mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna). 

Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili 

a naturale logoramento/usura, a sovraccarico, 

a trattamento non idoneo e/o provocati dall’uti-

lizzatore oppure dovuti a un impiego diverso da 

quello indicato nellle istruzioni d’uso oppure 

già noti al momento dell’acquisto. Si escludono 

anche i danni derivanti dall‘impiego di accessori 

e materiali di consumo (ad es. platorelli) non 

originali. Eventuali reclami possono essere ac-

cettati soltanto se l’apparecchio è rispedito non 

smontato ai fornitori o a un centro di assistenza 

clienti Festool autorizzato. Le istruzioni d’uso, 

le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di 

ricambio e la ricevuta d’acquisto devono essere 

conservate in buono stato. Per il resto valgono le 

attuali condizioni di garanzia del costruttore. 

Nota: 

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i 

dati tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.

background image

31

Perslucht-excenterschuurmachine

Technische specifi caties

Diameter slijpschijf 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Aandrijving perslucht-lamellenmotor 

Bedrijfsdruk (stroomdruk) 

6 bar

Toerental 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min

-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min

-1

Werkslag 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 min

-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min

-1

Schuuruitslag 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Luchtverbruik bij nominale belasting  390 l/min

Gewicht  LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

Gewicht  LEX 2 185 

1,4 kg

De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin 

van de gebruiksaanwijzing.

Symbolen

 Opgelet, 

gevaar!

 Handleiding/aanwijzingen 

lezen!

 Draag 

oorbeschermers!

1 Reglementair 

gebruik

De machines zijn bedoeld voor het schuren van 

hout, kunststof, metaal, steen, combinatie-ma-

teriaal, verf/lak, plamuur en soortgelijk materi-

aal. Asbesthoudend materiaal mag niet worden 

bewerkt.

  Voor schade en ongevallen ten gevolge 

van niet-reglementair gebruik is uitslui-

tend de gebruiker aansprakelijk!

2  

Veiligheidsinstructies 

2.1  

Algemene veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing! Alvorens dit persluchtge-

reedschap te installeren, te gebruiken, te 

repareren, er onderhoud aan te plegen of 

accessoires ervan te verwisselen, dient u alle 

veiligheidsinstructies en aanwijzingen gelezen 

en begrepen te hebben. 

Wanneer men zich niet 

aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, 

kan dit tot ernstig letsel leiden.

Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documenten 

en geef de machine alleen samen met deze do-

cumenten door.

Houd uw werkomgeving op orde. 

a. 

Een wanor-

delijke werkomgeving kan ongevallen tot ge-

volg hebben.

Houd rekening met omgevingsinvloeden. 

b. 

Stel het persluchtgereedschap niet bloot aan 

regen. Zorg voor een goede verlichting.

Gebruik het persluchtgereedschap niet in de 

buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.

Buiten bereik van kinderen houden. 

c. 

Zorg 

ervoor dat het persluchtgereedschap of de 

persluchtslang niet door andere personen 

kan worden aangeraakt. Zorg ervoor, dat er 

geen andere personen op uw werkplek aan-

wezig zijn.

Bewaar uw persluchgereedschap op een vei-

d. 

lige plaats. 

Persluchtgereedschap dat niet 

wordt gebruikt, moet op een droge, hoogge-

legen of afgesloten plaats buiten bereik van 

kinderen worden opgeborgen.

Gebruik het juiste persluchtgereedschap. 

e. 

Gebruik het persluchtgereedschap niet voor 

doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. 

Draag geschikte werkkleding. 

f. 

Draag geen 

loshangende kleding of sieraden. Zij kunnen 

door bewegende delen worden meegeno-

men. 

Tijdens werkzaamheden buitenshuis worden 

rubber handschoenen en schoeisel waarmee 

u niet uitglijdt aanbevolen. 

Draag een haarnetje als u lang haar hebt.

Draag een veiligheidsbril. 

g. 

Gebruik tijdens 

werkzaamheden die veel stof produceren een 

stofmasker.

Sluit een stofafzuiginstallatie aan. 

h. 

Overtuig 

u ervan, dat alle aanwezige stofafzuig-voor-

zieningen zijn aangesloten en correct worden 

gebruikt.

Neem de regionale veiligheidsinstructies voor 

gezondheidsbedreigende stoffen en dampen 

in acht. 

Bedien het persluchtgereedschap en voer het 

onderhoud eraan uit volgens de aanbevelingen 

in deze handleiding en gebruik de door Festool 

aangeboden accessoires en aanbouwdelen 

om het vrijkomen van stof en damp tot een 

minimum te beperken.

background image

32

Voer de afzuiglucht zo af, dat in een stoffi ge 

omgeving zo min mogelijk stof opstuift.

Gebruik de persluchtslang niet voor doelein-

i. 

den, waarvoor deze niet is bedoeld. 

Draag 

het persluchtgereedschap in geen geval aan 

de persluchtslang. 

Bescherm de persluchtslang tegen hitte, olie 

en scherpe delen.

Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere 

personen.

Maak het werkstuk vast. 

j. 

Gebruik klemmen 

of een bankschroef, om het werkstuk vast te 

zetten. Het werkstuk wordt dan steviger vast-

gehouden dan wanneer het met de hand zou 

worden vastgehouden en bovendien heeft u 

dan uw handen vrij om aan het persluchtge-

reedschap te bedienen.

Vermijdt een abnormale lichaamshouding. 

k. 

Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in 

evenwicht bent.

Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. 

l. 

Houd uw gereedschap scherp en schoon om 

zodoende goed en veilig te kunnen werken. 

Neem de onderhoudsvoorschriften en de 

aanwijzingen voor het vervangen van gereed-

schappen in acht. 

Controleer de persluchtslang regelmatig en 

laat deze door een erkend vakman vervangen, 

wanneer deze is beschadigd. 

Houd het gereedschap droog en vrij van olie 

en vet.

Koppel de persluchtslang los van de pers-

m. 

luchtaanvoer. 

Wanneer het persluchtgereed-

schap niet wordt gebruikt, voor onderhouds-

werkzaamheden en wanneer het gereedschap 

(bijv. zaagblad, boor of freesmachine) wordt 

verwisseld.

Laat geen gereedschapssleutels op de ma-

n. 

chine zitten. 

Controleer vóór het inschakelen 

of sleutels en afstelgereedschap zijn verwij-

derd.

Voorkom dat de machine per ongeluk start. 

o. 

Draag op de persluchtaanvoer aangesloten 

gereedschap niet met de vinger op de druk-

schakelaar. 

Wees er zeker van, dat de schakelaar bij het 

aansluiten van de persluchtslang op de pers-

luchtaanvoer is uitgeschakeld.

Wees attent! 

p. 

Let goed op wat u doet. Ga met 

verstand te werk. Gebruik geen persluchtge-

reedschap wanneer u niet geconcentreerd 

bent.

Het bedienings- en onderhoudspersoneel 

dient fysiek in staat te zijn de grootte, de af-

metingen en het vermogen van de machine 

te hanteren

Controleer het persluchtgereedschap op 

q. 

eventuele beschadigingen. 

Voordat u het 

persluchtgereedscap verder gebruikt, moe-

ten veiligheidsvoorzieningen of licht bescha-

digde onderdelen op een vlekkeloze en regle-

mentaire werking worden onderzocht. 

Controleer of de bewegende delen vlekkeloos 

functioneren en niet vastzitten en of er onder-

delen beschadigd zijn. 

Alle onderdelen moeten correct zijn gemon-

teerd en aan alle voorwaarden voldoen, om 

er zeker van te zijn, dat het persluchtgereed-

schap vlekkeloos werkt.

Beschadigde beveiligingen en onderdelen 

moeten op deskundige wijze door een erkende 

servicewerkplaats worden gerepareerd of ver-

vangen, indien in de gebruiksaanwijzing niets 

anders staat aangegeven. Beschadigde scha-

kelaars moeten door een service-werkplaats 

worden vervangen. 

Gebruik geen persluchtgereedschap, waarbij 

de schakelaar niet aan- en uitgeschakeld kan 

worden.

Attentie! 

r. 

Gebruik alleen accessoires of ex-

tra apparaten, die in de gebruiksaanwijzing 

worden vermeld of door de fabrikant worden 

aanbevolen (catalogus). 

Het gebruik van ander gereedschap en acces-

soires kan tot verwondingen leiden.

Laat uw persluchtgereedschap door een vak-

s. 

man repareren. 

Dit persluchtgereedschap 

voldoet aan de desbetreffende veiligheids-

voorschriften. 

Reparaties kunnen alleen door een vakman 

worden uitgevoerd, in alle andere gevallen 

kunnen er ongelukken voor de gebruiker 

ontstaan.

Dit persluchtgereedschap mag alleen door 

t. 

gekwalifi ceerde en geschoolde personen ge-

installeerd, ingesteld en gebruikt worden. 

Door gebrek aan kwalifi catie en scholing ont-

staat een grotere kans op ongelukken.

Aan dit persluchtgereedschap mogen geen 

u. 

wijzigingen worden aangebracht. 

Wijzigingen 

kunnen de effectiviteit van de veiligheidsmaat-

regelen verminderen en de risico’s voor de be-

diener verhogen.

background image

33

Houd de machine in een juiste stand.

v. 

 Wees 

erop voorbereid de normale of plotselinge be-

wegingen op te vangen - houd beide handen 

gereed.

2.2  

Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-

ties

- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-

brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder 

meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant 

van het materiaal in acht worden genomen.

- Wanneer er bij het schuren stoffen vrijkomen, 

die schadelijk zijn voor de gezondheid, moet de 

machine op een geschikte afzuigvoorziening 

worden aangesloten en bovendien moeten de 

veiligheidsvoorschriften voor de desbetreffende 

stof in acht worden genomen.

- De werkdruk mag niet hoger zijn dan 6,5 bar. 

- De machine mag alleen in combinatie met 

schuurpapier worden gebruikt. Schuur-elemen-

ten of doorslijpschijven zijn niet toegestaan.

- Werk alleen met goed gezuiverde perslucht. U 

kunt er van uitgaan dat dit het geval is, wanneer 

u de Festool-toevoereenheid VE gebruikt. 

- Gebruik uitsluitend originele accessoires van 

Festool.

- Draag een geschikte persoonlijke veiligheids-

uitrusting: gehoorbescherming, veiligheidsbril, 

stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof 

vrijkomt en veiligheidshandschoenen bij het 

bewerken van ruwe materialen en het wisselen 

van greedschap.

- Het toelaatbare toerental van de accessoires 

dient minstens zo groot te zijn als het maxima-

le toerental dat op de machine is aangegeven. 

Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, 

kunnen stukspringen.

Ga in een onbekende omgeving voorzichtig te 

werk.

 Er kan sprake zijn van verborgen gevaar 

door stroom- of andere voedingsleidingen. Ver-

zeker u ervan, dat er geen elektrische, gaspijp- 

of andere leidingen aanwezig zijn die in geval van 

beschadiging door het gebruik van de machine 

tot een gevaarlijke situatie kunnen leiden.

2.3 Restrisico’s 

Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw-

voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van 

de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, 

bijv. als gevolg van: 

• Het wegvliegen van werkstukdelen, 

• Het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha-

digd gereedschap, 

• Geluidsemissie, 

• Houtstofemissie. 

2.4 

Informatie t.a.v. lawaai en trillingen

De conform EN ISO 15 744/EN ISO 8662 vastge-

stelde typische waarden zijn:

Geluidsdrukniveau 70 

dB(A)

Getaxeerde versnelling 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Onzekerheid  

K = 1,5 m/s²

 Tijdens de werkzaamheden kan het ge-

luidsniveau meer dan 85 dB(A) bedra-

gen. 

 Gehoorbescherming dragen!

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) 

zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN 

ISO 15 744/EN ISO 8662 en dienen voor de ma-

chinevergelijking. Aan de hand van deze waarden 

kan ook een voorlopige inschatting van de tril-

lings- en geluidsbelasting tijdens het gebruik 

worden gemaakt.

De aangegeven emissiewaarden gelden voor de 

belangrijkste toepassingen van het perslucht-

gereedschap. Wordt het persluchtgereedschap 

echter voor andere toepassingen of met ander 

inzetgereedschap gebruikt, of is het onvoldoende 

onderhouden, dan kan hierdoor de trillings- en 

geluidsbelasting gedurende de hele werktijd 

aanzienlijk worden verhoogd.

Met het oog op een vastgelegde werkperiode 

dienen voor een juiste beoordeling ook de hierin 

optredende vrijloop- en stilstandtijden van de 

machine in acht te worden genomen. De belasting 

over de totale werkperiode kan op deze manier 

aanzienlijk worden verminderd.

Het aansluiten van de perslucht-aanslui-

ting en de ingebruikname

  Let er bij het aansluiten van de perslucht-

aanvoer op, dat het perslucht-gereed-

schap is uitgeschakeld. 

3.1 

Het zuiveren van perslucht 

Om er zeker van te zijn, dat het Festool-pers-

luchtgereedschap vlekkeloos werkt, moet er 

steeds met de Festool-toevoereenheid VE worden 

gewerkt. De toevoereenheid bestaat uit fi lter, re-

gelaar, condensaatafvoer en oliër en zorgt voor 

schone, geoliede perslucht zonder condensaat. 

De oliër moet daarbij dusdanig worden afge-

steld, dat er bijv. één keer per 7 - 10 minuten 

een druppel olie aan de perslucht moet worden 

toegevoegd. Schade, die ontstaan is door gebrek-

kige zuivering van de perslucht, valt niet onder de 

background image

34

garantiebepaling. 

Bij gebruik van maximaal twee stuks Festool-

persluchtgereedschap adviseren wij de toe-

voereenheid met een 3/8”-aansluiting. Voor de 

persluchtaanvoer moet een compressor worden 

gebruikt, die minimaal  500 l/min kan verpompen 

bij een werkdruk van 6 bar. De diameter van het 

leidingensysteem moet groot genoeg (minimaal 

9 mm) zijn. 

3.2 

Aansluiting IAS 2-slang

De excenterschuurmachine is een persluchtge-

reedschap, dat op het Festool-IAS 2-systeem kan 

worden aangesloten. 

De slangen in dit slangensysteem zijn verantwoor-

delijk voor drie functies: 

- persluchaanvoer (1.1) 

- retourlucht (1.2) 

- stofafzuiging (1.3) 

Aansluiten en losmaken – zie afbeelding 3.

3.3 Inbedrijfname 

Door de hendel (2.1) over te halen, wordt het 

persluchtgereedchap ingeschakeld. 

Wanneer de hendel weer wordt losgelaten, wordt 

de machine weer uitgeschakeld.

Instellingen aan de machine

  Voor alle werkzaamheden aan de ma-

chine moet deze telkens worden losge-

koppeld van de persluchtaanvoer.

4.1 Toerentalregeling

Het toerental kan met de stelknop (2.2) traploos 

tussen 6500 en 8000 min-1 resp. 6000 en 7000 

min-1 (LEX 2 150/11) ingesteld worden.  Hiermee 

kunt u de freessnelheid van het betreffende ma-

teriaal optimaal aanpassen.

4.2 Afzuiging

Het schuurstof wordt door de afzuig-

kanalen in de steunschijf rechtstreeks 

van de werkplek weggezogen. 

Om een optimale stofafzuiging te garan-

deren, adviseren wij gebruik te maken van Festool 

afzuigapparaten met aan-/uitschakeltechniek 

voor persluchtmachines te gebruiken. 

  Om schade aan de persluchtmotor te 

voorkomen mag het persluchtgereed-

schap in stilstand niet worden afgezo-

gen.

4.3 Steunschijf

  De steunschijven hebben afhankelijk van 

hun diameter een verschillend gewicht. 

Wanneer er steunschijven met een ver-

keerde grootte worden gemonteerd, leidt 

dit tot ontoelaatbaar hoge trilingen. 

Gebruik alleen steunschijven met onbeschadigd 

klittenband. De steunschijven zijn afhankelijk van 

het gebruik verkrijgbaar in drie hardheden:

Hard:

 zeer stevige randen, voor grove schuur-

werkzaamheden en het schuren van randen. 

Zacht:

 universeel voor grof en fi jn schuren, met 

elastische structuur voor rechte en golvende 

oppervlakken. 

Superzacht:

 zeer elastisch, voor nauwgezette 

fi jnschuurwerkzaamheden aan gegoten vor-

men, golvende oppervlakken en circelvormige 

delen. 

Gebruik de superzachte schijf niet met de 

Lex 2 150/11!

 Niet gebruiken aan randen! 

Montage - zie afbeelding 4. 

Let op een gelijkvor-

mige positie van de nauwpassende bevestigingen 

van de steunschijf (4.1) en de machine (4.2)! 

4.4 Schuurmateriaal 

Op de Stickfi x-schuurschijven kan zelfklevend 

schuurmateriaal zoals Stickfi x-schuurpapier en 

schuurvliezen worden bevestigd. Het schuur-

materiaal wordt gewoon op de steunschijf gedrukt 

en na gebruik weer verwijderd.

  Het schuurmateriaal moet concentrisch 

worden aangebracht en de perforatie 

ervan moet overeenkomen met die van 

de steunschijf. 

5 Onderhoud

  Voor alle werkzaamheden aan de ma-

chine moet deze telkens worden losge-

koppeld van de persluchtaanvoer.

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, 

waarvoor de motorbehuizing moet worden ge-

opend, mogen alleen door een daartoe geautori-

seerde servicewerkplaats worden uitgevoerd.

5.1 Lamellen 

Na ca. 500 bedrijfsuren raden wij u aan de lamel-

len van de motor te laten vervangen.

5.2 Schijfrem 

De manchet (5.1) beroert de steunschijf en verhin-

dert daardoor, dat de steunschijf omhoogdraait. 

De manchet verslijt hierdoor mettertijd en moet 

background image

35

worden vervangen als de remwerking vermindert. 

Hiervoor moet de steunschijf worden verwijderd. 

U kunt dan de manchet uit de klikverbinding 

(5.2) loskoppelen en door een nieuwe vervangen. 

5.3 Smering 

Wanneer de machine langere tijd heeft stilge-

staan, bijvoorbeeld na het weekend, moet de 

persluchtaansluiting (5.3) van de machine van 1 

tot 2 druppels smeerolie worden voorzien. 

5.4 

Vervangen van de geluidsdemper 

Om het vermogen van het persluchtwerktuig te 

behouden, moet de geluidsdemper op het IAS 

2-aansluitstuk regelmatig door een nieuwe wor-

den vervangen. 

5.5 

Het reinigen van de afzuigkanalen 

Wij raden u aan één maal per week (met name 

bij het schuren van plamuur op basis van kunst-

hars) de afzuigkanalen in de machine (5.4) met 

een kleine fl essenborstel of een stoffen lap te 

reinigen. 

6 Accessoires, 

gereedschap

Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machi-

ne bestemde originele Festool accessoires en het 

Festool verbruiksmateriaal, omdat deze systeem-

componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. 

Bij het gebruik van accessoires en verbruiksma-

teriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve 

beïnvloeding van de werkresultaten en een beper-

king van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al 

naar gelang de toepassing kan de slijtage van de 

machine of de persoonlijke belasting van u zelf 

toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine 

en uw garantieaanspraken door uitsluitend ge-

bruik te maken van originele Festool-accessoires 

en Festool-verbruiksmateriaal! 

7  

Afvoer

Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! 

Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen 

op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende 

nationale voorschriften in acht.

8 Garantie

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van 

het betreffende land, maar minimaal 12 maanden 

geven wij voor onze apparaten garantie op mate-

riaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van 

de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden 

(op vertoon van een rekening of bon).

Schade die met name te herleiden is tot natuur-

lijke slijtage, overbelasting of ondeskundige 

bediening, dan wel tot schade die door de ge-

bruiker zelf veroorzaakt is of door ander gebruik 

tegen de handleiding in, of die bij de koop reeds 

bekend was, blijven van de garantie uitgesloten. 

Ook schade die is terug te voeren op het gebruik 

van niet-originele accessoires en verbruiksmate-

riaal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking 

genomen. 

Klachten kunnen alleen in behandeling worden 

genomen wanneer het apparaat niet-gedemon-

teerd aan de leverancier of een geautoriseerde 

Festool klantenservice wordt teruggestuurd. Berg 

de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de 

onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor 

het overige zijn de geldende  garantievoorwaarden 

van de producent van kracht. 

Opmerking

Vanwege de voortdurende research- en ontwik-

kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier 

gegeven technische specifi catie voorbehouden.

background image

36

Trycklufts-excenterslip

Tekniska data

Slipplattans diameter 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Drivning Tryckluftslamellmotor 

Arbetstryck (fl ödestryck) 

6 bar

Varvtal 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min

-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min

-1

Arbetsrörelser 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 min

-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min

-1

Sliprörelse 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Luftförbrukning vid nominell belastning

  

390 l/min

Vikt LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

Vikt LEX 2 185 

1,4 kg

De angivna bilderna finns i början av bruks-

anvisningen.

Varningssymboler

 Varning, 

Fara!

 Läs 

bruksanvisningen/anvisningarna!

 Använd 

hörselskydd! 

1 Riktig 

användning

Föreskriftsmässigt är maskinerna avsedda för slip-

ning av trä, plast, metall, sten, kompoundmaterial, 

färg/lack, spackelmassa och liknande material. 

Material som innehåller asbest får inte bearbetas 

med maskinen.

  Användaren svarar själv för skador och 

olycksfall, vilka uppstått genom felaktig 

användning!

2  

Säkerhetsanvisningar 

2.1  

Allmänna säkerhetsanvisningar

Varning! Läs och sätt dig in i alla säker-

hetsföreskrifter och anvisningar innan du 

installerar, använder, reparerar, eller 

underhåller detta tryckluftsverkyg eller byter 

dess tillbehörsdelar. 

Att inte följa varningsanvis-

ningar och instruktioner kan leda till allvarliga 

personskador.

Spara den medföljande dokumentationen och se 

till att den följer med maskinen.

Hålla arbetsområdet rent. 

a. 

Nedskräpat ar-

betsområde kan medföra risk för olycksfall.

Ta hänsyn till arbetsmiljön. 

b. 

Tryckluftsverk-

tyg får inte utsättas för regneller väta. Se till 

att arbetsplatsen är väl upplyst. Använd inte 

tryckluftsverktyg i närheten av brännbara 

vätskor eller gaser.

Tillse att barn inte befi nner sig i närheten. 

c. 

Låt inte andra personer röra tryckluftsverk-

tyget eller tryckluftsslangen. 

Se till att andra personer håller sig utanför 

arbetsområdet.

Förvara tryckluftsverktygen säkert. 

d. 

Tryck-

luftsverktyg som inte används ska förvaras 

på en torr plats, högt placerade eller inlåsta, 

oåtkomliga för barn.

Använda rätt tryckluftsverktyg. 

e. 

Trycklufts-

verktyget får endast användas för de ända-

mål det är avsett för. 

Använd lämpliga arbetskläder. 

f. 

Bär inte löst 

hängande kläder eller smycken. Risk fi nns 

att dessa fastnar i rörliga delar. 

Vi rekommenderar att använda gummihand-

skar och halkfria skor vid utomhusarbeten. 

Använd hårnät om du har långt hår.

Använd skyddsglasögon. 

g. 

Använd även and-

ningsskydd om arbetet alstrar damm.

Anslut dammutsug. 

h. 

Förvissa dig om att be-

fi ntliga dammutsugnings anordningar är an-

slutna och att de fungerar korrekt.

Följ de nationella säkerhetsföreskrifterna för 

hälsofarligt damm och ångor. 

Använd och underhåll tryckluftsverktyget en-

ligt rekommendationerna i denna anvisning, 

och använd endast tillbehör och monterings-

delar från Festool för att minimera utsläpp av 

damm och ångor.

Avled frånluften på ett sådant sätt att risken 

för att damm virvlar upp i miljöer med hög 

dammhalt reduceras till ett minimum.

Tryckluftsslangen får endast användas för de 

i. 

ändamål den är avsedd för. 

Bär aldrig tryck-

luftsverktyget i tryckluftsslangen. 

Skydda tryckluftsslangen mot värme, olja och 

vassa kanter.

Rikta aldrig luftströmmen mot dig själv eller 

andra personer.

Låsa fast arbetsstycket. 

j. 

Använd fastspän-

ningsanordningar eller ett skruvstycke för att 

hålla fast arbetsstycket. 

På så sätt hålls det fast säkrare än med han-

background image

37

den och du har dessutom båda händerna fria 

för manövrering av tryckluftsverktyget.

Sträck dig inte för mycket. 

k. 

Arbeta alltid i nor-

mal kroppsställning. 

Se till att du alltid står stadigt och håller ba-

lansen.

Sköt verktygen omsorgsfullt. 

l. 

Håll verktygen 

välskärpta och rena; .detta garanterar bästa 

resultat. Följ instruktionerna beträffande 

smörjning och verktygbyte. Kontrollera tryck-

luftsslangen regelbundet och låt en behörig 

fackman byta ut den om skador uppstått. Håll 

handtagen torra och fria från olja och fett.

Dra loss tryckluftsslangen från trycklufts-

m. 

försörjningen. 

När tryckluftsverktyget inte 

används, före underhåll och vid växling av 

verktyg som t ex sågklinga, borr, fräs.

Ta bort verktygsnycklarna innan du startar. 

n. 

Kontrollera verktyget innan du startar att alla 

nycklar och inställningsverktyg har tagits 

bort.

Undvik oavsiktlig inkoppling. 

o. 

Bär inte ett 

tryckluftsverktyg som är anslutet till trckför-

sörjningen med fi ngret på tryckkontakten. 

Förvissa dig om att kontakten är frånkopplad 

när tryckluftsslangen ansluts till trycklufts-

försörjningen.

Var alltid försiktig. 

p. 

Håll ögonen på det du 

gör och arbeta med sunt förnuft. Använd inte 

tryckluftsverktyget om du är okoncentrerad.

Användare och servicepersonal måste vara 

starka nog att kunna hantera maskinens stor-

lek, tyngd och effekt.

Kontrollera tryckluftsverktyget med avse-

q. 

ende på eventuella skador. 

Innan man fort-

sätter att använda tryckluftsverktyget, måste 

man undersöka skyddsanordningar och delar 

med smärre skador undersökas omsorgs-

fullt, så att man kan vara säker på att des 

fungerar felfritt och enligt föreskrift. Kontrol-

lera att rörliga delar fungerar felfritt och inte 

kärvar och att inga delar är skadade. Samt-

liga delar måste vara korrekt monterade 

och uppfylla alla villkor för att garantera att 

tryckluftsverktyget fungerar korrekt. Skadad 

skyddsutrustning och defekta komponenter 

får endast repareras och bytas ut av auktori-

serad service-verkstad om ej annat angivits i 

bruksanvisningen. Felaktiga strömbytare ska 

bytas ut hos auktoriserad service-verkstad. 

Använd inte tryckluftsverktyg vars kontakter 

inte kan kopplas till och från.

OBS! 

r. 

Använd endast tillbehör eller extraut-

rustning som tas upp i bruksanvisningenen 

eller som rekommenderas av tillverkaren (se 

katalog). Användning av andra verktyg och 

tillbehör kan innebära risk för personskador 

för användaren.

Låt en fackman reparera tryckluftsverktyget. 

s. 

Detta tryckluftsverktyg uppfyller tillämpliga 

säkerhetsbestämmelser. 

Reparationer får endast utföras av fackmän, 

annars kan olyckor uppstå.

Detta tryckluftsverktyg får endast instal-

t. 

leras, ställas in och användas av tillräckligt 

kvalifi cerad och utbildad personal. 

Om till-

räckliga kvalifi kationer och utbildning inte till-

godoses ökar risken för olyckor.

Detta tryckluftsverktyg får inte modifi eras. 

u. 

Modifi eringar kan reducera säkerhetsåtgär-

dernas effekt och öka riskerna för använda-

ren.

Håll maskinen på ett korrekt sätt. 

v. 

Var beredd 

att motverka normal eller plötslig rörelser - 

håll båda händerna beredda.

2.2  

Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar 

- Om vid slipning explosivt eller självantändligt 

damm uppstår, bör ovillkorligen materialtillver-

karens bearbetningsanvisningar följas.

- Om häsofarligt damm uppstår vid slipning ska 

maskinen anslutas till en lämplig dammutsug-

ningsanordning, och de säkerhetsföreskrifter 

som gäller för materialet som bearbetas måste 

följas.

- Arbetstrycket får inte 6,5 bar. 

- Använd lämplig personlig skyddsutrustning: 

hörsel-skydd, skyddsglasögon, andningsskydd 

vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid be-

arbetning av grova material och vid verktygs-

växling.

-  Maskinen får endast användas tillsammans med 

slippapper. 

  Slipkropp eller delbara slipskivor får inte an-

vändas.

- Arbeta endast med korrekt lufttryck. 

  Detta garanteras om man använder Festools 

försörjningsenhet VE. 

- Använd enbart Festool originaltillbehör.

- Tillbehörets tillåtna varvtal måste vara minst 

lika högt som det maximala varvtal som anges 

på maskinen. Tillbehörsdelar med för högt 

varvtal kan gå sönder.

-

 Var försiktig i okända miljöer. 

Det kan fi nnas 

dolda faror i form av elkablar eller andra typer 

av ledningar. Kontrollera att det inte fi nns några 

elkablar, gasledningar osv, som kan utgöra en 

background image

38

risk om de skadas av maskinen.

2.3 Övriga faror 

Även om alla relevanta föreskrifter följs, kan faror 

ändå uppstå vid drift av maskinen, t ex genom: 

• utslungade delar från arbetsstycket, 

• utslungade verktygsdelar vid skadade verktyg, 

• bulleremission, 

• trädammsemission. 

2.4 

Oljuds- och vibrationsinformation

Enligt EN ISO 15 744/EN ISO 8662 angivna typiska 

värden:

Oljudsnivå 70 

dB(A)

Angiven acceleration 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Osäkerhet  

K = 1,5 m/s²

 Vid arbete kan oljudsnivån överstiga 

85 dB(A). 

 Använd  hörselskydd!

De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) 

har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN ISO 

15 744/EN ISO 8662, och används för jämförelse 

av maskiner. De kan även användas för preliminär 

uppskattning av vibrations- och bullernivån under 

arbetet. De emissionsvärden som anges gäller vid 

normal användning av tryckluftsverktyget. Om 

tryckluftsverktyget används för andra ändamål, 

med andra insatsverktyg eller inte underhålls 

ordentligt, kan vibrations- och bullernivån öka 

betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exakt uppskattning av ett visst ar-

betsintervall måste man även ta hänsyn till den 

tid maskinen går på tomgång och står stilla.Det 

kan sänka belastningen avsevärt under hela ar-

betsintervallet.

Tryckluftsanslutning och idrifttagande

  Kontrollera att tryckluftsverktyget är 

frånkopplat när tryckluftsförsörjningen 

ansluts. 

3.1 Tryckluftsproduktion 

För att Festools tryckluftsverktyg ska fungera 

felfritt måste man alltid använda Festools för-

sörjningsenhet VE. 

Försörjningsenheten består av fi lter,  regulator, 

kondensavtappning och lubrikator och ger ren, 

kondensfri och oljad tryckluft. Lubrikatorn ska 

ställas in så att den tillsätter en droppe olja till 

tryckluften ungefär var 7:e - 10:e minut. 

Skador som uppkommer på grund av bristande 

tryckluftsalstring omfattas inte av garantin. 

För användning av upp till två tryckluftsverktyg 

från Festool rekommenderar vi försörjningsen-

heten med en 3/8“-anslutning. 

För tryckluftsförsörjningen ska man välja en 

kompressor som ger minst 500 l/min vid ett ar-

betstryck på 6 bar. 

Ledningssystemet måste ha tillräckligt stor dia-

meter (minst 9 mm). 

3.2 

Anslutning IAS 2-slang

Excenterslipmaskinen är ett tryckluftsverktyg 

som kan anslutas till Festools IAS 2-system. 

Detta slangsystem förenar tre funktioner i en och 

samma slang: 

- Tryckluftsförsörjning (1.1) 

- Frånluftsåterföring (1.2) 

- Dammutsugning (1.3) 

Ansluta och lossa – se bild 3.

3.3 Idrifttagande 

När man trycker på armen (2.1) kopplas tryck-

luftsverktyget till. När armen släpps upp kopplas 

maskinen ifrån.

Inställningar på maskinen

  Före alla arbeten på maskinen ska man 

alltid lossa maskinen från tryckluftsför-

sörjningen.

4.1 Varvtalsreglering

Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 6500 och

8000 varv/min resp 6000 och 7000 varv/min med 

inställningsratten (2.2) (LEX 2 150/11). På så sätt 

anpassar man skärhastigheten optimalt efter det 

aktuella materialet.

4.2 Utsugning

Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället 

via utsugningskanalerna i slipplattan. För 

att dammutsugningen ska fungera opti-

malt rekommenderar vi att man använder 

Festools utsugningsaggregat med till-/

frånkopplingsautomatik för tryckluftsma-

kiner. 

  För att undvika skador på trycklufts-

motorn får man inte suga rent trycklufts-

verktyget när det står stilla.

4.3 Slipplatta

  Slipplattorna har olika tyngd beroende på 

diameter. Montering av en felaktig slip-

plattestorlek leder till otillåtet höga vi-

brationer i maskinen. 

Använd endast slipplattor med oskadad kardbor-

rebeläggning. 

Slipplattorna fi nns i tre olika hårdhetsgrader, väl 

background image

39

avvägda till olika typer av användningsfall:

Hård:

 hög kanthållfasthet, för grov avverkning 

på ytor och slipning över kanter. 

Mjuk:

 mångsidig, för grov- och fi nslipning, med 

elastisk konstruktion för plana och välvda ytor. 

Extra mjuk:

 hög elasticitet, för fi nslipning med 

precision på formdelar, välvda delar och ra-

dier. 

 Använd inte den extra mjuka plattan med 

Lex 2 150/11!

 Får ej användas på kanter! 

Montering - se bild 4. 

Kontrollera att läget för 

de inpassade hållarna till slipplattan (4.1) och 

maskinen (4.2) överensstämmer! 

4.4 Slipmedel 

På Stickfi x-slipplattorna kan självhäftande slip-

medel som t ex Stickfi x-slippapper och slipfi ber-

duk sättas fast. 

Slipmedlen trycks enkelt fast på slipplattan och 

dras av igen efter användningen.

  Slipmedlen måste sättas fast koncen-

triskt och slipmedlens hål måste passas 

in över hålen i slipplattan. 

Underhåll och skötsel

  Före alla arbeten på maskinen ska man 

alltid lossa maskinen från tryckluft-

sförsörjningen.

Alla underhålls- och reparationsarbeten, vilka 

kräver en öppning av motorkåpan, får utföras 

endast av en auktoriserad kundtjänstverkstad.

5.1 Lameller 

Efter ca 500 drifttimmar rekommenderar vi att 

man byter ut motorns lameller. 

5.2 Skivbroms 

Manschetten (5.1) berör slipplattan och förhindrar 

på så sätt att slipplattan roterar upp okontrol-

lerat. 

På grund av detta nöts manschetten ned med 

tiden och måste därför bytas ut mot en ny när 

bromsverkan avtar. 

För att byta manschetten tar man av slipplattan. 

Därefter kan man lossa manschetten ur snäpp-

förbindningen (5.2) och byta ut den mot den nya. 

5.3 Smörjning 

Efter ett längre stillestånd, t ex efter en helg, ska 

man droppa 1-2 droppar smörjolja i maskinens 

tryckluftsanslutning (5.3) innan maskinen startas. 

5.4 Byta 

ljuddämpare 

För att tryckluftsverktygets prestanda ska bibe-

hållas, måste man byta ut ljuddämparen på IAS 

2-kopplingsstycket mot en ny med regelbunda 

mellanrum. 

5.5 Rengöra 

utsugningskanalerna 

Vi rekommenderar att man rengör utsugningska-

nalerna i maskinen (5.4) (i synnerhet vid slipning 

av plastspackel) med en liten fl askborste eller en 

tygtrasa en gång per vecka. 

6 Tillbehör, 

verktyg

Använd endast Festools originaltillbehör och 

Festools förbrukningsmaterial som är avsedda 

för den här maskinen, eftersom dessa system-

komponenter är optimalt anpassade för varan-

dra. Användning av tillbehör och förbruknings-

material från andra tillverkare kan det leda till 

sämre kvalitet på arbetsresultatet och till att 

garantianspråk ogillas. Slitaget på maskinen 

och belastningen på användaren påverkas av 

hur maskinen används. Skydda dig själv, din 

maskin och dina garantiförmåner genom att bara 

använda Festools originaltillbehör och Festools 

förbrukningsmaterial! 

7 Återvinning

Kasta inte apparaten i hushållssoporna! 

Lämna 

maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-

ning. Följ gällande nationella föreskrifter.

8 Garanti

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller 

material- och tillverkningsfel enligt landsspe-

cifi ka lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 

månader. Inom EUs medlemsländer uppgår 

garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av 

faktura eller följesedel). Skador som framför allt 

kan härledas till normalt slitage, överbelastning, 

ej fackmässig hantering resp. skador som orsa-

kats av användaren eller som uppstått på grund 

av användning som strider mot bruksanvisningen 

eller skador som var kända vid köpet, innefattas 

inte av garantin. Undantag gäller även vid skador 

som uppkommer till följd av att tillbehör och 

förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor) som inte 

är original har använts. 

Reklamationer godkänns endast om produkten 

återsänds till leverantören eller till en auktori-

serad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits 

isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföre-

skrifterna, reservdelslistan och köpebrevet. I 

övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för res-

pektive produkt. 

Anmärkning

På grund av det kontinuerliga forsknings- och 

utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till 

ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i 

detta dokument.

background image

40

Paineilmakäyttöinen epäkeskohiomakone

Tekniset tiedot

Hiomalautasen halkaisija 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Käyttö paineilma-lamellimoottori 

Käyttöpaine (virtauspaine) 

6 bar

Kierrosluku 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min

-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min

-1

Työiskut 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7   13000 - 16000 min

-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min

-1

Hiomaisku 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 m

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

  

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Ilmankulutus nimelliskuormituksessa

  

390 l/min

Paino

- LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

- LEX 2 185 

1,4 kg

Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.

Kuvatunnukset

Huomio, vaara!

Lue ohjeet/huomautukset!

Käytä kuulosuojaimia! 

1 Oikea 

käyttö

Määräystenmukaisesti koneet on tarkoitettu 

puun, muovin, metallin, kiven, yhdistel-mäainei-

den, maali/lakka, pohjustusaineen ja vastaavien 

aineiden hiomiseen. 

Koneella ei saa työstää asbestipitoisia materi-

aaleja.

  Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-

mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!

2  

Turvaohjeet 

2.1  

Yleiset turvaohjeet

Varoitus! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot 

ennen tämän paineilmatyökalun käyttökuntoon 

valmistelua, käyttämistä, korjausta, huoltamista 

tai tarvikeosien vaihtoa. 

Varoitusten ja ohjeiden 

noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia 

vammoja.

Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumentit 

huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana 

edelleen.

Pidä työympäristösi järjestyksessä. 

a. 

Epäjär-

jestys työympäristössä voi aiheuttaa tapatur-

mia.

Harkitse, missä käytät konetta. 

b. 

Älä laita pai-

neilmatyökaluja sateelle alttiiksi. Pidä huoli 

hyvistä valo-olosuhteista.

Älä käytä paineilmatyökaluja palavien nestei-

den tai kaasujen läheisyydessä.

Pidä lapset kaukana. 

c. 

Älä anna muiden henki-

löiden koskea paineilmatyökaluun tai paineil-

maletkuun. 

Pidä muut henkilöt kaukana työskentelyalu-

eeltasi.

Säilytä paineilmatyökalusi varmassa paikas-

d. 

sa. 

Käyttämättömät paineilmatyökalut tulisi 

säilyttää kuivassa, korkealla olevassa tai sul-

jetussa paikassa, lasten ulottumattomissa.

Käytä oikeaa paineilmatyökalua. 

e. 

Älä käytä 

paineilmatyökalua sille sopimattomiin tar-

koituksiin. 

Pukeudu asianmukaisesti. 

f. 

Älä käytä liian väl-

jiä vaatteita tai koruja, ne voivat tarttua liik-

kuviin osiin. 

Ulkona työskenneltäessä on hyvä käyttää ku-

mikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. 

Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset.

Käytä suojalaseja. 

g. 

Käytä hengityssuojainta, 

jos työssä syntyy pölyä.

Liitä laitteeseen imuri. 

h. 

Varmista, että käytös-

säoleva imulaite on liitetty ja että sitä käyte-

tään oikein.

Noudata terveydelle haitallisia pölyjä ja höyryjä 

koskevia paikallisia turvallisuusohjeita. 

Käytä ja huolla paineilmatyökalua tässä ohje-

kirjassa olevien suositusten mukaan ja käytä 

Festoolin valikoimaan kuuluvia tarvike- ja 

lisäosia, niin että pystyt minimoimaan pölyn 

ja höyryn muodostumisen.

Ohjaa poistoilma niin, että pölyäminen pö-

lyisissä tiloissa saadaan mahdollisimman 

vähäiseksi.

Älä käytä paineilmaletkua sille sopimatto-

i. 

miin tarkoituksiin. 

Älä koskaan kanna pai-

neilmatyökalua paineilmaletkusta. Suojaa 

paineilmaletkua kuumuudelta, öljyltä ja terä-

viltä reunoilta.

Älä missään tapauksessa suuntaa ilmavirtaa 

itseäsi tai muita ihmisiä kohti.

Varmista työstettettävä kappale. 

j. 

Käytä kiin-

nityslaitteita tai ruuvipuristinta työstettävän