Festool LEX 2 185-7 – страница 2
Инструкция к Festool LEX 2 185-7

21
Lijadora excéntrica neumática
Datos técnicos
Diámetro del plato lijador
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Accionamiento Motor de lamas de aire comprimido
Presión de servicio (presión de ruptura)
6 bar
Velocidad
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 r.p.m.
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 r.p.m.
Movimientos de trabajo
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 r.p.m.
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 r.p.m.
Órbita LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
Órbita LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
Órbita LEX 2 150/11
11 mm
Consumo de aire con carga nominal
390 l/min
Peso LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
Peso LEX 2 185
1,4 kg
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
de las instrucciones para el servicio.
Símbolos gráfi cos
Atención,
¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Usar protectores auditivos!
1
Uso conforme a la destinación
Conforme a las especifi caciones, las máquinas
están previstas para lijar madera, plástico, me-
tal, piedra, material compuesto, pintura/barniz,
emplaste y materiales similares. No se deberá
elaborar ni trabajar con material que contenga
amianto (asbesto).
¡En el caso de daños y accidentes que se
deban a un uso no conforme a la destina-
ción, la responsabilidad correrá exclusi-
vamente a cargo del usuario!
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Indicaciones de seguridad generales
¡Advertencia! Debe leer y comprender
todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones antes de instalar, usar, reparar
y mantener esta herramienta neumática o sus-
tituir accesorios de la misma.
Los errores en el cumplimiento de las indica-
ciones de advertencia e instrucciones pueden
ocasionar lesiones graves.
Conserve todos los documentos adjuntos y en-
tregue la máquina siempre junto con dicha do-
cumentación.
Tenga ordenada su área de trabajo.
a.
El des-
orden el el área de trabajo aumenta el riesgo
de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de tra-
b.
bajo.
No exponga las herramientas neumá-
ticas a la lluvia. Procure que haya una buena
iluminación.
No utilice las herramientas neumáticas en
las proximidades de líquidos o gases infl a-
mables.
Mantenga alejados a los niños.
c.
No permita
que otras personas manipulen la herramien-
ta o el tubo fl exible neumático. Mantenga las
demás personas alejadas de su área de tra-
bajo.
Guarde sus herramientas neumáticas de
d.
manera segura.
Las herramientas neumá-
ticas que no se utilicen deben guardarse en
un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del
alcance de los niños.
Utilice la herramienta neumática correcta.
e.
Asegúrese de que los dispositivos de aspira-
ción de que se disponga se conectan y utili-
zan correctamente.
Póngase la ropa de trabajo conveniente.
f.
No
lleve ropa ancha ni joyas; podrían enganchar-
se en las piezas en movimiento. Al realizar
trabajos al aire libre, se recomienda llevar
guantes y zapatos antideslizantes. Póngase
una redecilla para el cabello si lo tiene largo.
Póngase gafas protectoras.
g.
Póngase tam-
bién una máscarilla si el trabajo a realizar
produce polvo.
Empalme el sistema de aspiración de polvo.
h.
Asegúrese de que los dispositivos de aspira-
ción de que se disponga se conectan y utili-
zan correctamente.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
regionales sobre polvos y vapores perjudiciales
para la salud.
Utilice y mantenga la herramienta neumática
según las recomendaciones contenidas en
estas instrucciones y use los accesorios y
las piezas de montaje ofrecidas por Festool
para reducir al mínimo la liberación de polvo

22
y vapores.
Derive el aire de salida de tal manera que los
remolinos de polvo y los entornos con polvo
queden reducidos a la mínima expresión.
No utilice el tubo fl exible neumático para
i.
usos no establecidos para él.
No transporte
nunca la herramienta neumática ayudándo-
se del tubo fl exible. Proteja el tubo fl exible
neumático del calor, el aceite y de los cantos
afi lados.
No dirija nunca el caudal de aire contra sí
mismo o contra otras personas.
Fije la herramienta.
j.
Utilice dispositivos de
sujeción o un tornillo de banco para sujetar
la herramienta. Así quedará fi jado con más
seguridad y, además, tendrá ambas manos
libres para manejar la herramienta neumá-
tica.
No amplíe excesivamente su radio de acción.
k.
Evite posturas que no sean naturales. Pónga-
se en una posición segura en la que pueda
mantener bien el equilibrio.
Cuide sus herramientas con esmero.
l.
Man-
tenga sus herramientas afi ladas y limpias
para poder trabajar mejor y con mayor segu-
ridad.
Respete las instrucciones de mantenimien-
to y las indicaciones sobre el cambio de los
útiles.
Controle periódicamente el tubo fl exible neu-
mático y encargue que lo sustituya un especia-
lista acreditado en caso de que se deteriore.
Mantenga las empuñaduras secas y limpias
de aceite y grasa.
Separe el tubo fl exible neumático del sumi-
m.
nistro de aire comprimido.
Cuando no utilice
la herramienta, antes del mantenimiento y al
cambiar los útiles como p. ej. hoja de sierra,
broca, fresa.
No deje puesta ninguna llave.
n.
Antes de co-
nectar la herramienta, asegúrese de que se
han quitado las llaves y los útiles para ajus-
tarla.
Evite toda puesta en marcha accidental.
o.
No
transporte una herramienta neumática co-
nectada al suministro de presión con el dedo
en el botón interruptor. Asegúrese de que el
interruptor esté desconectado al acoplar el
tubo fl exible neumático al suministro de aire
comprimido.
Esté siempre atento.
p.
Observe su trabajo.
Obre con sentido común. No utilice la herra-
mienta neumática si no está concentrado.
La persona que maneja la herramienta y el
personal de mantenimiento deben ser capaces
físicamente de controlar el tamaño, la masa y
la potencia de la máquina
Compruebe si la herramienta presenta da-
q.
ños.
Antes de continuar trabajando con la
herramienta neumática, deberá examinarse
con precaución si los dispositivos de protec-
ción o las piezas ligeramente dañadas fun-
cionan correctamente y de conformidad con
las especifi caciones.
Compruebe si las piezas móviles funcionan
correctamente, no aprietan o si hay piezas
dañadas.
Todas las piezas deben estar correctamente
montadas y cumplir todas las condiciones
para garantizar el buen funcionamiento de la
herramienta neumática.
Un taller del servicio postventa debe cambiar o
reparar adecuadamente cualquier dispositivo
de seguridad o pieza deteriorados, a no ser
que las instrucciones de uso contengan otras
indicaciones.
Todo interruptor dañado debe ser cambiado
por un taller del servicio postventa.
No utilice ninguna herramienta neumática en
la que el interruptor no se pueda conectar o
desconectar.
Atención!
r.
Utilice sólo accesorios o dispositi-
vos auxiliares que estén representados en las
instrucciones de manejo o estén recomen-
dados por el fabricante (catálogo). El uso de
otras herramientas o accesorios puede supo-
ner un peligro de lesiones para Ud.
Encargue la reparación de su herramienta
s.
neumática a personal especializado.
Esta
herramienta neumática cumple las disposi-
ciones correspondientes. Las reparaciones
sólo deben llevarse a cabo por personal es-
pecializado, de lo contrario pueden producir-
se accidentes que afecten al usuario.
Esta herramienta neumática solo puede ser
t.
instalada, ajustada y utilizada por personal
cualifi cado y formado.
Sin cualifi cación ni
formación existe un elevado riesgo de acci-
dente.
Esta herramienta neumática no debe modi-
u.
fi carse.
Los cambios pueden reducir la efec-
tividad de las medidas de seguridad y aumen-
tar los riesgos para la persona que utiliza la
máquina.

23
Sujete la máquina correctamente.
v.
Debe
estar preparado para contrarrestar los mo-
vimientos típicos o repentinos y tener listas
ambas manos.
2.2
Indicaciones de seguridad específi cas
- Cuando durante el lijado se produzcan polvos
explosivos o autoinfl amables, se deberán ob-
servar imprescindiblemente las instrucciones
de trabajado /mecanizado de la casa productora
del material que está siendo trabajado.
- Si al lijar se producen polvos perjudiciales para
la salud, la máquina deberá conectarse a un
dispositivo de aspiración apropiado y deberán
tenerse en cuenta las normativas de seguridad
vigentes para el material de trabajo.
- La presión de servicio no debe superar los 6,5
bar.
- La máquina sólo debe utilizarse con papel abra-
sivo. No está permitido el empleo de muelas
abrasivas ni discos tronzadores.
- Trabaje sólo con aire comprimido correcta-men-
te preparado. Esto está garantizado si utiliza la
unidad de alimentación Festool VE.
- Emplear únicamente accesorios originales Fes-
tool.
- Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado: orejeras, gafas de protección y mas-
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
de protección al trabajar con materiales rugosos
y al cambiar de herramienta.
- La velocidad admisible del accesorio debe ser
como máximo igual a la velocidad máxima indi-
cada en la máquina. Las piezas que sobrepasen
la velocidad permitida pueden reventar.
-
Proceda con precaución en entornos descono-
cidos.
Pueden existir riesgos ocultos a causa de
líneas de corriente u otros suministros. Asegú-
rese de que no hay cables eléctricos, tuberías
de gas, etc. que puedan suponer un peligro en
caso de dañarse debido al uso de la máquina.
2.3
Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de cons-
trucción relevantes, al usar la máquina pueden
derivarse peligros, p. ej. debidos a:
• Partes de la pieza de trabajo que salgan despe-
didos,
• Partes de la pieza de trabajo que salgan despe-
didos por causa de herramientas dañadas,
• Emisión de ruidos,
• Emisión de polvo de madera.
2.4
Información relacionada con el ruido y
vibraciones
Los valores determinados según la norma
EN ISO 15 744/EN ISO 8662 son típicamente:
Nivel de intensidad de ruido
70 dB(A)
Aceleración evaluada
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Factor de inseguridad
K = 1,5 m/s²
Durante el trabajo se puede sobrepasar
el nivel de ruido de 85 dB(A).
¡Llevar
puesta una protección auditiva perso-
nal!
Los valores de emisión indicados (vibración, rui-
do) se midieron conforme a las condiciones de la
norma EN ISO 15 744/EN ISO 8662 y sirven para
la comparación de máquinas. Son adecuados
para una evaluación provisional de los valores de
vibración y ruido en la aplicación.
Los valores de emisión indicados representan las
aplicaciones principales de la herramienta neu-
mática. No obstante, si se emplea la herramienta
neumática para otras aplicaciones, con otras he-
rramientas o con un mantenimiento insufi ciente,
pueden aumentar notablemente los valores de
vibración y ruido durante todo el período de tra-
bajo. También se tienen que tener en cuenta los
tiempos de marcha en vacío y de inactividad de
la máquina para obtener una evaluación exacta
durante un tiempo fi jado, pues el valor obtenido
en la medición incluyendo estos tiempos puede
resultar mucho más bajo.
3
Conexión del aire comprimido y puesta
en marcha
Asegúrese de que al conectar el suminis-
tro de aire comprimido, la herramienta
está desconectada.
3.1
Preparación del aire comprimido
Para garantizar el buen funcionamiento de las
herramientas neumáticas Festool, deberá tra-
bajarse siempre con la unidad de alimentación
Festool VE.
La unidad de alimentación, compuesta de fi ltros,
reguladores, evacuación de agua de condensación
y lubricador, proporciona aire comprimido limpio,
sin agua de condensación y lubricado. Para ello, el
lubricador deberá ajustarse de tal modo que cada
7-10 minutos aprox. añada una gota de aceite al
aire comprimido.

24
Los daños que puedan ocasionarse por una pre-
paración defi ciente del aire comprimido quedarán
excluidos del derecho de garantía. Al emplear
hasta dos herramientas neumáticas Festool, re-
comendamos la unidad de alimentación con una
conexión de 3/8”.
Para el suministro de aire comprimido, deberá
elegirse un compresor capaz de impulsar como
mínimo 500 l/min con una presión de servicio de
6 bar. El sistema de conductos debe disponer de
un diámetro lo sufi cientemente grande (al menos
9 mm).
3.2
Conexión del tubo fl exible IAS 2
La lijadora excéntrica es una herramienta neu-
mática que va conectada al sistema Festool IAS
2. Este sistema reúne tres funciones en un solo
tubo fl exible:
- Suministro de aire comprimido (1.1)
- Realimentación de aire de salida (1.2)
- Aspiración de polvo (1.3)
Acoplar y soltar – ver fi gura 3.
3.3
Puesta en marcha
Al ejercer presión en la palanca (2.1) se conecta
la herramienta neumática.
Si se suelta la palanca, la máquina se vuelve a
desconectar.
4
Ajustes de la máquina
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, ésta deberá desconectarse
siempre del suministro de aire compri-
mido.
4.1
Regulación del número de revolucio-
nes
El número de revoluciones puede regularse de
modo continuo con la rueda de ajuste (2.2) entre
6.500 y 8.000 rpm o entre 6.000 y 7.000 rpm (LEX
2 150/11). De esta forma, la velocidad de corte se
puede adaptar de forma óptima a cada material.
4.2 Aspiración
El polvo resultante del lijado se aspira
directamente en la zona de abrasión a
través de los canales de aspiración del
plato lijador.
Para garantizar una aspiración óptima
del polvo, recomendamos emplear los
aspiradores Festool con dispositivo au-
tomático de conexión/desconexión para
máquinas neumáticas.
Para evitar posibles daños en el motor de
aire comprimido, no deberá aspirarse la
herramienta neumática cuando está de-
tenida.
4.3 Platos
lijadores
Los platos lijadores tienen diferente peso
en función de su diámetro.
El montaje de un plato lijador de tamaño
incorrecto tiene como consecuencia un
nivel de vibraciones en la máquina supe-
rior al admisible.
Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento
intacto.
Los platos lijadores están disponibles en tres
niveles de dureza en función del tipo de uso:
-
Duro:
gran solidez en cantos, para una abrasión
basta en superfi cies y al lijar sobre cantos.
-
Blando:
universal para lijado basto y fi no, con
estructura elástica para superfi cies planas y
curvas.
-
Superblando:
gran elasticidad, para lijado fi no
de gran sensibilidad en piezas preformadas,
formas convexas y radios.
¡No utilice el plato superblando con el
Lex 2 150/11!
¡No lo aplique en cantos!
Montaje - ver fi gura 4.
¡Observar si coinciden los
alojamientos en arrastre de forma del plato lijador
(4.1) y la máquina (4.2)!
4.4 Abrasivos
En los platos lijadores Stickfi x se pueden fi jar
abrasivos con adhesivo incorporado como las
hojas abrasivas Stickfi x y vellones de lijar. Los
abrasivos se adhieren fácilmente al plato lijador
y se despegan después de usarlos.
Los abrasivos deben colocarse concén-
tricamente y su perforación debe coinci-
dir con la del plato lijador.
5
Mantenimiento y conservación
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, ésta deberá desconectarse
siempre del suministro de aire compri-
mido.
Todos los trabajos de mantenimiento y de repara-
ción, para los que se tiene que abrir la carcasa del
motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller
de servicio de asistencia técnica autorizado.

25
5.1 Lamas
Tras aprox. 500 horas de servicio, recomendamos
sustituir las lamas del motor.
5.2
Freno del plato
El manguito (5.1) roza sobre el plato lijador e im-
pide con ello que aumente su velocidad de giro.
En consecuencia, el manguito se desgasta con el
tiempo y debe sustituirse por uno nuevo cuando su
efecto de frenado empieza a disminuir. Para ello,
deberá retirarse el plato lijador. Entonces podrá
desmontar el manguito de la conexión rápida (5.2)
y sustituirlo por el nuevo.
5.3 Lubricación
Tras un largo período de inactividad, p. ej. después
de un fi n de semana, deberán aplicarse antes de
su puesta en marcha 1 ó 2 gotas de aceite lubri-
cante en la conexión de aire comprimido (5.3) de
la máquina.
5.4
Cambio del silenciador
Para mantener el rendimiento de la herramienta
neumática, deberá sustituirse por uno nuevo el
silenciador de la pieza de conexión IAS 2 a inter-
valos regulares.
5.5
Limpieza de los canales de aspiración
Recomendamos limpiar una vez por semana (en
especial al lijar emplastes de resina sintética) los
canales de aspiración de la máquina (5.4) con un
pequeño cepillo limpiabotellas o con un trapo.
6 Accesorios,
herramientas
Utilice solamente los accesorios Festool origina-
les y el material de consumo Festool diseñados
para esta máquina, ya que los componentes de
este sistema presentan una óptima compati-
bilidad entre sí. La utilización de accesorios y
material de consumo de otros fabricantes es
probable que afecte a la calidad de los resultados
de trabajo y conlleve una limitación de los dere-
chos de la garantía. El desgaste de la máquina
o de su carga personal puede variar en función
de la aplicación. Utilice únicamente accesorios
originales y material de consumo de Festool para
su propia protección y la de la máquina, así como
de los derechos de la garantía.
7 Reciclaje
¡No desechar las herramientas junto con los
residuos domésticos!
Recicle los aparatos, ac-
cesorios y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
8
Prestación de garantía
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía
por defectos de material o fabricación en virtud de
las disposiciones legales específi cas de cada país,
pero como mínimo de 12 meses. Para los países
de la UE, el periodo de prestación de garantía es
de 24 meses (se determinará por la factura o el
albarán). Quedan excluidos de la prestación de
garantía los daños originados por el desgaste
natural, la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los
daños ocasionados por el usuario o cualquier em-
pleo contrario al manual de instrucciones o que
ya eran conocidos en el momento de la compra.
También quedan excluidos los daños provocados
a raíz de la utilización de accesorios y materiales
de consumo no originales (p. ej. platos lijadores).
Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re-
mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un
taller de servicio al cliente autorizado de Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las indica-
ciones de seguridad, la lista de piezas de recambio
y el comprobante de compra en un lugar seguro.
Por lo demás rigen las condiciones de prestación
de garantía actuales del fabricante.
Nota
Debido a los constantes trabajos de investi-gación
y desarrollo nos reservamos el derecho de reali-
zar modifi caciones respecto a los datos técnicos
indicados en el presente documento.

26
Levigatrici pneumatiche orbitali
Dati tecnici
Diametro platorello
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Azionamento
Motore a lamelle pneumatico
Pressione d’esercizio (pressione del fl usso) 6 bar
Numero di giri
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min-1
Corse utili
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min-1
Corsa di levigatura
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Consumo d’aria con carico nominale 390 l/min
Peso LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
Peso LEX 2 185
1,4 kg
Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’ini-
zio delle istruzioni di servizio.
Simboli grafi ci
Attenzione,
pericolo!
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Utilizzare le cuffi e di protezione!
1
Utilizzo a norma
L’utilizzo conforme delle macchine prevede la
levigatura di legno, plastica, metallo, pietra, ma-
teriali compositi, colori/vernici, stucco a spatola
ed altri materiali simili. Non è consentito lavorare
su materiali contenenti amianto.
Il Cliente è responsabile di qualsiasi dan-
no o incidente provocato dall’utilizzo non
a norma della macchina.
2
Consigli per la sicurezza
2.1
Avvertenze di sicurezza generali
Attenzione! Leggete e comprendete tutte
le norme di sicurezza e le istruzioni prima
di attrezzare, utilizzare, riparare, esegui-
re la manutenzione o sostituire accessori.
La non corretta osservanza delle segnalazioni di
pericolo e delle istruzioni può comportare feri-
menti gravi.
Conservare tutti i documenti allegati. Se affi data
a terzi, la macchina deve essere sempre provvista
dei suddetti documenti.
Tenere bene in ordine il proprio posto di lavo-
a.
ro.
Un posto di lavoro disordinato può creare
serie situazioni di pericolo di incidenti.
Tenere presente le condizioni ambientali.
b.
Non esporre gli utensili pneumatici alla piog-
gia. Avere cura di assicurarsi sempre una
buona illuminazione.
Non utilizzare gli utensili pneumatici in pros-
simità di liquidi o gas infi ammabili.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
c.
Non
lasciare che altre persone tocchino l’utensile
pneumatico il tubo per l’aria compressa. Non
consentire l’accesso di terzi all’area di utiliz-
zo dell’utensile.
Conservare gli utensili pneumatici in un luo-
d.
go sicuro.
Gli utensili pneumatici inutilizzati
dovrebbero essere riposti in un luogo asciut-
to, situato in alto oppure chiuso, fuori dalla
portata dei bambini.
Utilizzare l’utensile pneumatico adeguato.
e.
Non utilizzare l’utensile pneumatico per ap-
plicazioni che non siano quelle previste.
Vestirsi in maniera adeguata.
f.
Non portare
abiti larghi oppure gioielli. Essi potrebbero
essere attratti da parti in movimento. Per la-
vori in ambienti esterni è necessario portare
guanti in gomma e scarpe che impediscano
di scivolare. Usare un’apposita retella in caso
si portassero capelli lunghi.
Usare sempre occhiali di sicurezza.
g.
Usare
sempre una maschera in caso di lavori che
producono polvere.
Allacciate il dispositivo di aspirazione pol-
h.
vere.
Accertarsi che i dispositivi di aspi-
razione polvere disponibili siano collega-
ti e vengano utilizzati in modo corretto.
Osservate le norme di sicurezza regionali sulle
polveri e i vapori nocivi per la salute.
Seguite le istruzioni riportate sulle presenti
istruzioni durante il funzionamento e la ma-
nutenzione del presente utensile pneumatico e
utilizzate gli accessori e i componenti Festool
per ridurre al minimo l’emissione di polvere
e vapori.
Deviate l’aria di scarico in modo da ridurre al

27
minimo la formazione di polvere in ambienti
polverosi.
Non utilizzare il tubo per l’aria compressa
i.
per applicazioni che non siano quelle previ-
ste.
Non trasportare mai l’utensile pneuma-
tico sorreggendolo mediante il tubo dell’aria
compressa. Proteggere il tubo per l’aria com-
pressa da fonti di calore, olio e spigoli acumi-
nati.
Non indirizzate mai il fl usso d’aria verso voi
stessi o verso altre persone.
Fissare il pezzo in lavorazione.
j.
Utilizzare a tal
proposito le attrezzature di fi ssaggio oppure
una morsa a vite, in modo da bloccare il pezzo
in lavorazione. Queste attrezzature consento-
no di fi ssare il pezzo in modo più sicuro ri-
spetto a quanto sia possibile fare tenendolo
con una mano, ed inoltre entrambe le mani
saranno libere per utilizzare l’utensile pneu-
matico.
Evitare posizioni malsicure!
k.
Si raccomanda
di tenere una posizione di lavoro sicura che
permetta di mantenere sempre l’equilibrio.
Curare scrupolosamente i propri utensili.
l.
Presupposto per poter lavorare bene ed in
maniera sicura è mantenere i propri utensili
ben affi lati e puliti. Seguire le direttive relati-
ve alla manutenzione e le indicazioni relative
alla sostituzione di utensili soggetti ad usu-
ra. Controllare regolarmente il tubo per l’aria
compressa e, qualora risultasse danneggia-
to, farlo sostituire da personale specializzato.
Mantenere le impugnature asciutte e libere
da olio e grasso.
Staccare il tubo dalla relativa alimentazio-
m.
ne per l’aria compressa.
In caso di mancato
utilizzo dell’utensile pneumatico, prima del-
la manutenzione ed in occasione della sosti-
tuzione degli utensili da utilizzare, come ad
esempio lame per segatrici, punte da trapa-
no, frese.
Non lasciare attrezzi di servizio inseriti-
n.
sull’apparecchio.
Prima di mettere l’apparec-
chio in funzione, assicurarsi che non siano
rimaste inserite chiavi od attrezzi di servizio.
Assicurarsi contro avviamenti accidenta-
o.
li.
Non trasportare un utensile pneumatico
collegato all’aria compressa tenendo il dito
sull’interruttore di accensione. Accertar-
si che, nel momento in cui il tubo per l’aria
compressa viene collegato all’alimentazione
pneumatica, l’interruttore sia disinserito.
Concentratevi sull’operazione di lavoro.
p.
Ese-
guire i propri lavori con la dovuta concentra-
zione. Non utilizzare l’utensile pneumatico
qualora si avverta una mancanza di concen-
trazione.
Il personale addetto al funzionamento e alla
manutenzione deve essere fi sicamente in gra-
do di gestire l’utensile per quanto riguarda le
sue dimensioni, il suo peso e la sua potenza
Controllare l’utensile pneumatico per indivi-
q.
duare eventuali danneggiamenti.
Prima di un
ulteriore utilizzo dell’utensile pneumatico, i
dispositivi di sicurezza oppure i componenti
lievemente danneggiati devono essere esa-
minati accuratamente per garantirne le per-
fette e conformi condizioni di funzionamento.
Verifi care se le parti mobili funzionano per-
fettamente senza incepparsi oppure se risul-
tano danneggiate. Tutti i componenti devono
essere montati correttamente e soddisfare
i corrispondenti requisiti, al fi ne di garanti-
re un perfetto funzionamento dell’utensile
pneumatico. I dispositivi di sicurezza lesi e
le parti danneggiate devono essere riparati o
sostituiti a regola d’arte da personale specia-
lizzato, salvo nei casi in cui nel manuale per
l’operazione siano riportate indicazioni diver-
se. Gli interruttori danneggiati devono essere
sostituiti da personale specializzato. Non uti-
lizzare alcun utensile pneumatico nel quale
non sia possibile inserire/disinserire l’inter-
ruttore di commutazione.
Attenzione!
r.
Utilizzare esclusivamente gli ac-
cessori o gli utensili ausiliari elencati nelle
istruzioni per l’uso o che siano stati racco-
mandati dal produttore (catalogo). L’impiego
di altri utensili ausiliari e di altri accessori
potrebbe causare pericolo di lesioni.
Fare eseguire le eventuali riparazioni dell’ap-
s.
parecchio pneumatico da personale specia-
lizzato.
Il presente apparecchio pneumatico
risponde alle normative di sicurezza perti-
nenti. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato,
in caso contrario potrebbero verifi carsi inci-
denti per l’operatore.
Questo utensile pneumatico deve essere at-
t.
trezzato, regolato ed utilizzato esclusiva-
mente da persone qualifi cate e addestrate.
Senza qualifi cazione e addestramento c’è un
più alto rischio di incidenti.
Questo utensile pneumatico non deve essere
u.
modifi cato.
Le modifi che possono ridurre l’ef-

28
fi cacia dei dispositivi di sicurezza e aumentare
i rischi per l’operatore.
Impugnate la macchina in modo corretto.
v.
Sia-
te pronti a contrastare i movimenti consueti o
improvvisi - tenete pronte entrambe le mani.
2.2
Avvertenze di sicurezza specifi che della
macchina
- Se nella levigatura si sviluppano polveri esplosi-
ve o infi ammabili si devono osservare scrupolo-
samente le norme di lavorazione del produttore
del materiale.
- Nel caso in cui venissero generate, durante le
operazioni di levigatura, polveri nocive per la
salute, la macchina dovrà essere collegata ad
un adeguato dispositivo di aspirazione polvere e
dovranno essere osservate le vigenti prescrizioni
riguardanti la sicurezza.
- La pressione d’esercizio non dev’essere supe-
riore a 6,5 bar.
- La macchina dev’essere utilizzata solamente
con carta abrasiva. Non sono consentiti corpi
abrasivi o dischi per troncatura alla mola.
- Utilizzare l’utensile solamente con la corretta
regolazione dell’aria compressa. Questo è ga-
rantito nel caso in cui venga impiegata l’unità di
alimentazione VE Festool.
- Utilizzare solo accessori Festool originali.
- Indossare l’equipaggiamento protettivo perso-
nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di la-
vorazioni che generano polvere, guanti protettivi
per la lavorazione di materali grezzi e durante
la sostituzione degli utensili.
- Il numero di giri ammesso dell’accessorio deve
essere almeno pari al numero di giri massimo
previsto per la macchina. Gli accessori con
numero di giri superiore a quanto consentito,
possono scoppiare.
-
Procedete con cautela se l’ambiente non è noto.
Possono esservi pericoli nascosti rappresentati
da linee di corrente o altre linee di alimenta-
zione. Assicuratevi che non siano presenti cavi
elettrici, tubazioni del gas, ecc...che potrebbero
costituire un pericolo in caso di danneggiamento
a seguito dell’utilizzo della macchina.
2.3 Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le prin-
cipali prescrizioni costruttive, è possibile che
durante l’utilizzo della macchina esistano ancora
dei pericoli, come ad esempio:
• Possono volar via parti del pezzo in lavorazio-
ne,
• Possono volar via parti del pezzo in lavorazione
a causa di un utensile danneggiato,
• Emissioni rumorose,
• Emissione di polvere di legno.
2.4 Informazioni sulla rumorosità e sulle
vibrazioni
I valori misurati a norme EN ISO 15 744/ EN ISO
8662 hanno valori tipici di:
Livello di pressione acustica
70 dB(A)
Accelerazione stimata
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Incertezza
K = 1,5 m/s²
Durante il lavoro, il livello di rumorosità
può superare il valore di 85 dB(A). Indos-
sare cuffi e!
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumori)
sono stati misurati secondo le condizioni di prova
contenute in EN ISO 15 744/EN ISO 8662 e servono
per il confronto fra le macchine. Sono utilizzabili
anche per una valutazione provvisoria del carico
vibratorio e di rumore durante il funzionamento.
I valori delle emissioni indicati sono rappresen-
tativi delle principali applicazioni dell‘utensile
pneumatico. Se tuttavia l‘utensile viene utilizzato
per altre applicazioni, con altri utensili o se viene
eseguita una manutenzione insuffi ciente, possono
aumentare notevolmente le vibrazioni e i rumori
nell‘intero ambiente di lavoro.
Per un‘esatta valutazione durante un periodo di
lavoro prestabilito, si deve anche tener conto dei
tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della
macchina in esso compresi. Questo può ridurre
notevolmente il carico durante l‘intero periodo
di lavoro.
3
Collegamento dell’aria compressa e
messa in funzione
Assicurarsi che, quando viene allacciata
l’aria compressa, l’utensile pneumatico
sia scollegato.
3.1
Preparazione dell’aria compressa
Al fi ne di garantire un perfetto funzionamento
degli utensili pneumatici Festool, questi devono
essere sempre utilizzati in combinazione con
l’unità di alimentazione VE Festool.
Consistente in fi ltro, regolatore, scarico conden-
sa ed oliatore, l’unità di alimentazione garanti-
sce l’apporto di aria compressa pulita, priva di

29
condensa ed oliata. Per questo scopo, l’oliatore
dev’essere regolato in modo tale che una goccia
d’olio venga aggiunta all’aria compressa ogni 7-10
minuti. Eventuali danni imputabili ad una errata
preparazione dell’aria compressa sono esclusi da
qualsiasi rivendicazione di garanzia. Nel caso in
cui vengano impiegati fi no a due utensili pneuma-
tici Festool, si raccomanda l’utilizzo dell’unità di
alimentazione provvista di un attacco da 3/8”. Per
l’alimentazione dell’aria compressa dev’essere
impiegato un compressore che disponga di una
portata di almeno a 500 l/min con una pressione
d’esercizio di 6 bar. Il sistema di tubazioni deve
avere un diametro suffi cientemente grande (al-
meno 9 mm).
3.2
Attacco per tubo IAS 2
La levigatrice eccentrica è un utensile pneumatico
collegabile al sistema IAS 2 Festool.
Questo sistema di tubi fl essibili sintetizza tre
funzioni in un unico tubo:
- alimentazione dell’aria compressa (1.1)
- riciclo dell’aria di scarico (1.2)
- aspirazione della polvere (1.3)
Montaggio e smontaggio – vedere fi gura 3.
3.3
Messa in funzione
Esercitando una pressione sulla leva (2.1) l’uten-
sile pneumatico viene azionato.
Se la leva viene rilasciata, la macchina di disatti-
verà nuovamente.
4
Impostazioni della macchina
Prima di eseguire qualsiasi intervento
sulla macchina scollegare sempre la
macchina stessa dall’alimentazione
dell’aria compressa.
4.1
Regolazione del numero di giri
Mediante la rotella di regolazione (2.2) il numero
di giri può essere continuamente variato fra 6500
e 8000 min-1 o 6000 e 7000 min-1 (LEX 2 150/11).
In tal modo sarà possibile adeguare in maniera
ottimale la velocità di taglio ai materiali di volta
in volta utilizzati.
4.2 Aspirazione
La polvere generata durante la levigatura
viene aspirata, mediante i canali di aspi-
razione presenti nel platorello, diretta-
mente nel punto in cui avviene l’asporta-
zione del materiale.
Per garantire un’ottimale aspirazione
della polvere, si raccomanda l’impiego
di apparecchi di aspirazione Festool per
utensili pneumatici, provvisti di dispositivo
automatico di attivazione/disattivazione.
Al
fi ne di non provocare danni al motore
pneumatico, non aspirare l’utensile pneu-
matico quando quest’ultimo è fermo.
4.3 Platorelli
In funzione del loro diametro, i platorelli
presentano una diversa durezza.
Il montaggio di un platorello di dimensio-
ne errata può causare vibrazioni eccessi-
ve per la macchina.
Utilizzare solamente platorelli con un rivestimen-
to a lappole che non sia danneggiato.
A seconda dell’utilizzo a cui sono destinati, sono
disponibili platorelli in tre gradi di durezza:
-
duro
: molto resistente ai bordi, per elevata
asportazione di materiale su superfi ci e nella
levigatura degli spigoli.
-
morbido
: universale per levigatura di sgrossa-
tura e di fi nitura, dotato di struttura elastica per
superfi ci piane ed arcuate.
-
supermorbido
: elevata elasticità, adatto per una
levigatura fi ne di precisione su pezzi sagomati,
zone arrotondate, raggi.
Non utilizzate il platorello supermorbido
con la Lex 2 150/11!
Non utilizzare per gli spigoli!
Montaggio - vedere fi gura 4.
Prestare attenzione
affi nché le posizioni delle sedi ad accoppiamento
geometrico del platorello (4.1) e della macchina
(4.2) siano congruenti!
4.4 Abrasivi
Sui platorelli Stickfix possono essere fissati
abrasivi autoaderenti come ad esempio le carte
abrasive Stickfi x ed i velli di levigatura.
Gli abrasivi vengono semplicemente collocati a
pressione sul platorello e nuovamente rimossi
dopo l’uso.
Gli abrasivi devono essere applicati in
modo concentrico e la loro perforazione
deve corrispondere al platorello.
5
Manutenzione e cura
Prima di eseguire qualsiasi intervento
sulla macchina scollegare sempre la
macchina stessa dall’alimentazione
dell’aria compressa.
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che

30
richiedono l’apertura dell’alloggiamento del mo-
tore devono essere eseguiti solo da un’offi cina di
assistenza autorizzata.
5.1 Lamelle
Dopo ca. 500 ore di funzionamento si raccomanda
di far sostituire le lamelle del motore.
5.2
Freno del platorello
L’anello di tenuta (5.1) striscia sul platorello ed
impedisce in tal modo che il platorello stesso
vada su di giri in modo incontrollato. Per questo
motivo, l’anello di tenuta si usura con il tempo e
dev’essere sostituito con un nuovo anello qualora
l’azione frenante diminuisca.
A tal scopo è necessario rimuovere il platorello,
quindi è possibile estrarre l’anello di tenuta dal
giunto a molla (5.2) e sostituirlo con uno nuovo.
5.3 Lubrifi cazione
Dopo un lungo periodo di inattività, ad esempio
dopo un week-end, prima di mettere in funzione
l’utensile è necessario aggiungere 1 - 2 gocce di
olio lubrifi cante nell’attacco dell’aria compressa
(5.3) della macchina.
5.4
Sostituzione del silenziatore
Per ottenere le previste prestazioni dell’utensile
pneumatico, è necessario sostituire, ad intervalli
regolari, il silenziatore del connettore IAS 2 con
un nuovo silenziatore.
5.5
Pulizia dei canali di aspirazione
Si raccomanda di pulire settimanalmente (in
particolar modo in caso di levigatura di resine
sintetiche) i canali di aspirazione della macchina
(5.4), utilizzando un piccolo scovolino oppure un
panno.
6 Accessori,
utensili
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali
Festool e il materiale di consumo Festool previsti
per questo utensile, perché questi componenti
di sistema sono perfettamente compatibili tra di
loro. L’utilizzo di accessori e materiale di consumo
di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati
di lavoro e comporta verosimilmente una limita-
zione della garanzia. A seconda dell’applicazione,
può aumentare l’usura dell’utensile o possono
aumentare le sollecitazioni per l’utilizzatore. Per-
tanto raccomandiamo di salvaguardare sempre se
stessi, l’utensile e la garanzia utilizzando esclu-
sivamente accessori originali Festool e materiale
di consumo Festool!
7 Smaltimento
Non gettate gli utensili elettrici nei rifi uti dome-
stici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico
degli utensili elettrici, degli accessori e degli
imballaggi! Osservare le disposizioni nazionali
in vigore.
8 Garanzia
Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti
di materiale o di fabbricazione, in conformità alle
disposizioni legislative vigenti nei diversi stati,
una garanzia della durata minima di 12 mesi.
Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di
24 mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili
a naturale logoramento/usura, a sovraccarico,
a trattamento non idoneo e/o provocati dall’uti-
lizzatore oppure dovuti a un impiego diverso da
quello indicato nellle istruzioni d’uso oppure
già noti al momento dell’acquisto. Si escludono
anche i danni derivanti dall‘impiego di accessori
e materiali di consumo (ad es. platorelli) non
originali. Eventuali reclami possono essere ac-
cettati soltanto se l’apparecchio è rispedito non
smontato ai fornitori o a un centro di assistenza
clienti Festool autorizzato. Le istruzioni d’uso,
le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di
ricambio e la ricevuta d’acquisto devono essere
conservate in buono stato. Per il resto valgono le
attuali condizioni di garanzia del costruttore.
Nota:
Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i
dati tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.

31
Perslucht-excenterschuurmachine
Technische specifi caties
Diameter slijpschijf
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Aandrijving perslucht-lamellenmotor
Bedrijfsdruk (stroomdruk)
6 bar
Toerental
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min
-1
Werkslag
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min
-1
Schuuruitslag
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Luchtverbruik bij nominale belasting 390 l/min
Gewicht LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
Gewicht LEX 2 185
1,4 kg
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin
van de gebruiksaanwijzing.
Symbolen
Opgelet,
gevaar!
Handleiding/aanwijzingen
lezen!
Draag
oorbeschermers!
1 Reglementair
gebruik
De machines zijn bedoeld voor het schuren van
hout, kunststof, metaal, steen, combinatie-ma-
teriaal, verf/lak, plamuur en soortgelijk materi-
aal. Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt.
Voor schade en ongevallen ten gevolge
van niet-reglementair gebruik is uitslui-
tend de gebruiker aansprakelijk!
2
Veiligheidsinstructies
2.1
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Alvorens dit persluchtge-
reedschap te installeren, te gebruiken, te
repareren, er onderhoud aan te plegen of
accessoires ervan te verwisselen, dient u alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen gelezen
en begrepen te hebben.
Wanneer men zich niet
aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt,
kan dit tot ernstig letsel leiden.
Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documenten
en geef de machine alleen samen met deze do-
cumenten door.
Houd uw werkomgeving op orde.
a.
Een wanor-
delijke werkomgeving kan ongevallen tot ge-
volg hebben.
Houd rekening met omgevingsinvloeden.
b.
Stel het persluchtgereedschap niet bloot aan
regen. Zorg voor een goede verlichting.
Gebruik het persluchtgereedschap niet in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Buiten bereik van kinderen houden.
c.
Zorg
ervoor dat het persluchtgereedschap of de
persluchtslang niet door andere personen
kan worden aangeraakt. Zorg ervoor, dat er
geen andere personen op uw werkplek aan-
wezig zijn.
Bewaar uw persluchgereedschap op een vei-
d.
lige plaats.
Persluchtgereedschap dat niet
wordt gebruikt, moet op een droge, hoogge-
legen of afgesloten plaats buiten bereik van
kinderen worden opgeborgen.
Gebruik het juiste persluchtgereedschap.
e.
Gebruik het persluchtgereedschap niet voor
doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is.
Draag geschikte werkkleding.
f.
Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Zij kunnen
door bewegende delen worden meegeno-
men.
Tijdens werkzaamheden buitenshuis worden
rubber handschoenen en schoeisel waarmee
u niet uitglijdt aanbevolen.
Draag een haarnetje als u lang haar hebt.
Draag een veiligheidsbril.
g.
Gebruik tijdens
werkzaamheden die veel stof produceren een
stofmasker.
Sluit een stofafzuiginstallatie aan.
h.
Overtuig
u ervan, dat alle aanwezige stofafzuig-voor-
zieningen zijn aangesloten en correct worden
gebruikt.
Neem de regionale veiligheidsinstructies voor
gezondheidsbedreigende stoffen en dampen
in acht.
Bedien het persluchtgereedschap en voer het
onderhoud eraan uit volgens de aanbevelingen
in deze handleiding en gebruik de door Festool
aangeboden accessoires en aanbouwdelen
om het vrijkomen van stof en damp tot een
minimum te beperken.

32
Voer de afzuiglucht zo af, dat in een stoffi ge
omgeving zo min mogelijk stof opstuift.
Gebruik de persluchtslang niet voor doelein-
i.
den, waarvoor deze niet is bedoeld.
Draag
het persluchtgereedschap in geen geval aan
de persluchtslang.
Bescherm de persluchtslang tegen hitte, olie
en scherpe delen.
Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere
personen.
Maak het werkstuk vast.
j.
Gebruik klemmen
of een bankschroef, om het werkstuk vast te
zetten. Het werkstuk wordt dan steviger vast-
gehouden dan wanneer het met de hand zou
worden vastgehouden en bovendien heeft u
dan uw handen vrij om aan het persluchtge-
reedschap te bedienen.
Vermijdt een abnormale lichaamshouding.
k.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in
evenwicht bent.
Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
l.
Houd uw gereedschap scherp en schoon om
zodoende goed en veilig te kunnen werken.
Neem de onderhoudsvoorschriften en de
aanwijzingen voor het vervangen van gereed-
schappen in acht.
Controleer de persluchtslang regelmatig en
laat deze door een erkend vakman vervangen,
wanneer deze is beschadigd.
Houd het gereedschap droog en vrij van olie
en vet.
Koppel de persluchtslang los van de pers-
m.
luchtaanvoer.
Wanneer het persluchtgereed-
schap niet wordt gebruikt, voor onderhouds-
werkzaamheden en wanneer het gereedschap
(bijv. zaagblad, boor of freesmachine) wordt
verwisseld.
Laat geen gereedschapssleutels op de ma-
n.
chine zitten.
Controleer vóór het inschakelen
of sleutels en afstelgereedschap zijn verwij-
derd.
Voorkom dat de machine per ongeluk start.
o.
Draag op de persluchtaanvoer aangesloten
gereedschap niet met de vinger op de druk-
schakelaar.
Wees er zeker van, dat de schakelaar bij het
aansluiten van de persluchtslang op de pers-
luchtaanvoer is uitgeschakeld.
Wees attent!
p.
Let goed op wat u doet. Ga met
verstand te werk. Gebruik geen persluchtge-
reedschap wanneer u niet geconcentreerd
bent.
Het bedienings- en onderhoudspersoneel
dient fysiek in staat te zijn de grootte, de af-
metingen en het vermogen van de machine
te hanteren
Controleer het persluchtgereedschap op
q.
eventuele beschadigingen.
Voordat u het
persluchtgereedscap verder gebruikt, moe-
ten veiligheidsvoorzieningen of licht bescha-
digde onderdelen op een vlekkeloze en regle-
mentaire werking worden onderzocht.
Controleer of de bewegende delen vlekkeloos
functioneren en niet vastzitten en of er onder-
delen beschadigd zijn.
Alle onderdelen moeten correct zijn gemon-
teerd en aan alle voorwaarden voldoen, om
er zeker van te zijn, dat het persluchtgereed-
schap vlekkeloos werkt.
Beschadigde beveiligingen en onderdelen
moeten op deskundige wijze door een erkende
servicewerkplaats worden gerepareerd of ver-
vangen, indien in de gebruiksaanwijzing niets
anders staat aangegeven. Beschadigde scha-
kelaars moeten door een service-werkplaats
worden vervangen.
Gebruik geen persluchtgereedschap, waarbij
de schakelaar niet aan- en uitgeschakeld kan
worden.
Attentie!
r.
Gebruik alleen accessoires of ex-
tra apparaten, die in de gebruiksaanwijzing
worden vermeld of door de fabrikant worden
aanbevolen (catalogus).
Het gebruik van ander gereedschap en acces-
soires kan tot verwondingen leiden.
Laat uw persluchtgereedschap door een vak-
s.
man repareren.
Dit persluchtgereedschap
voldoet aan de desbetreffende veiligheids-
voorschriften.
Reparaties kunnen alleen door een vakman
worden uitgevoerd, in alle andere gevallen
kunnen er ongelukken voor de gebruiker
ontstaan.
Dit persluchtgereedschap mag alleen door
t.
gekwalifi ceerde en geschoolde personen ge-
installeerd, ingesteld en gebruikt worden.
Door gebrek aan kwalifi catie en scholing ont-
staat een grotere kans op ongelukken.
Aan dit persluchtgereedschap mogen geen
u.
wijzigingen worden aangebracht.
Wijzigingen
kunnen de effectiviteit van de veiligheidsmaat-
regelen verminderen en de risico’s voor de be-
diener verhogen.

33
Houd de machine in een juiste stand.
v.
Wees
erop voorbereid de normale of plotselinge be-
wegingen op te vangen - houd beide handen
gereed.
2.2
Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-
ties
- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-
brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder
meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant
van het materiaal in acht worden genomen.
- Wanneer er bij het schuren stoffen vrijkomen,
die schadelijk zijn voor de gezondheid, moet de
machine op een geschikte afzuigvoorziening
worden aangesloten en bovendien moeten de
veiligheidsvoorschriften voor de desbetreffende
stof in acht worden genomen.
- De werkdruk mag niet hoger zijn dan 6,5 bar.
- De machine mag alleen in combinatie met
schuurpapier worden gebruikt. Schuur-elemen-
ten of doorslijpschijven zijn niet toegestaan.
- Werk alleen met goed gezuiverde perslucht. U
kunt er van uitgaan dat dit het geval is, wanneer
u de Festool-toevoereenheid VE gebruikt.
- Gebruik uitsluitend originele accessoires van
Festool.
- Draag een geschikte persoonlijke veiligheids-
uitrusting: gehoorbescherming, veiligheidsbril,
stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof
vrijkomt en veiligheidshandschoenen bij het
bewerken van ruwe materialen en het wisselen
van greedschap.
- Het toelaatbare toerental van de accessoires
dient minstens zo groot te zijn als het maxima-
le toerental dat op de machine is aangegeven.
Accessoires die sneller draaien dan toegestaan,
kunnen stukspringen.
-
Ga in een onbekende omgeving voorzichtig te
werk.
Er kan sprake zijn van verborgen gevaar
door stroom- of andere voedingsleidingen. Ver-
zeker u ervan, dat er geen elektrische, gaspijp-
of andere leidingen aanwezig zijn die in geval van
beschadiging door het gebruik van de machine
tot een gevaarlijke situatie kunnen leiden.
2.3 Restrisico’s
Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw-
voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van
de machine nog gevaarlijke situaties voordoen,
bijv. als gevolg van:
• Het wegvliegen van werkstukdelen,
• Het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha-
digd gereedschap,
• Geluidsemissie,
• Houtstofemissie.
2.4
Informatie t.a.v. lawaai en trillingen
De conform EN ISO 15 744/EN ISO 8662 vastge-
stelde typische waarden zijn:
Geluidsdrukniveau 70
dB(A)
Getaxeerde versnelling
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Onzekerheid
K = 1,5 m/s²
Tijdens de werkzaamheden kan het ge-
luidsniveau meer dan 85 dB(A) bedra-
gen.
Gehoorbescherming dragen!
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN
ISO 15 744/EN ISO 8662 en dienen voor de ma-
chinevergelijking. Aan de hand van deze waarden
kan ook een voorlopige inschatting van de tril-
lings- en geluidsbelasting tijdens het gebruik
worden gemaakt.
De aangegeven emissiewaarden gelden voor de
belangrijkste toepassingen van het perslucht-
gereedschap. Wordt het persluchtgereedschap
echter voor andere toepassingen of met ander
inzetgereedschap gebruikt, of is het onvoldoende
onderhouden, dan kan hierdoor de trillings- en
geluidsbelasting gedurende de hele werktijd
aanzienlijk worden verhoogd.
Met het oog op een vastgelegde werkperiode
dienen voor een juiste beoordeling ook de hierin
optredende vrijloop- en stilstandtijden van de
machine in acht te worden genomen. De belasting
over de totale werkperiode kan op deze manier
aanzienlijk worden verminderd.
3
Het aansluiten van de perslucht-aanslui-
ting en de ingebruikname
Let er bij het aansluiten van de perslucht-
aanvoer op, dat het perslucht-gereed-
schap is uitgeschakeld.
3.1
Het zuiveren van perslucht
Om er zeker van te zijn, dat het Festool-pers-
luchtgereedschap vlekkeloos werkt, moet er
steeds met de Festool-toevoereenheid VE worden
gewerkt. De toevoereenheid bestaat uit fi lter, re-
gelaar, condensaatafvoer en oliër en zorgt voor
schone, geoliede perslucht zonder condensaat.
De oliër moet daarbij dusdanig worden afge-
steld, dat er bijv. één keer per 7 - 10 minuten
een druppel olie aan de perslucht moet worden
toegevoegd. Schade, die ontstaan is door gebrek-
kige zuivering van de perslucht, valt niet onder de

34
garantiebepaling.
Bij gebruik van maximaal twee stuks Festool-
persluchtgereedschap adviseren wij de toe-
voereenheid met een 3/8”-aansluiting. Voor de
persluchtaanvoer moet een compressor worden
gebruikt, die minimaal 500 l/min kan verpompen
bij een werkdruk van 6 bar. De diameter van het
leidingensysteem moet groot genoeg (minimaal
9 mm) zijn.
3.2
Aansluiting IAS 2-slang
De excenterschuurmachine is een persluchtge-
reedschap, dat op het Festool-IAS 2-systeem kan
worden aangesloten.
De slangen in dit slangensysteem zijn verantwoor-
delijk voor drie functies:
- persluchaanvoer (1.1)
- retourlucht (1.2)
- stofafzuiging (1.3)
Aansluiten en losmaken – zie afbeelding 3.
3.3 Inbedrijfname
Door de hendel (2.1) over te halen, wordt het
persluchtgereedchap ingeschakeld.
Wanneer de hendel weer wordt losgelaten, wordt
de machine weer uitgeschakeld.
4
Instellingen aan de machine
Voor alle werkzaamheden aan de ma-
chine moet deze telkens worden losge-
koppeld van de persluchtaanvoer.
4.1 Toerentalregeling
Het toerental kan met de stelknop (2.2) traploos
tussen 6500 en 8000 min-1 resp. 6000 en 7000
min-1 (LEX 2 150/11) ingesteld worden. Hiermee
kunt u de freessnelheid van het betreffende ma-
teriaal optimaal aanpassen.
4.2 Afzuiging
Het schuurstof wordt door de afzuig-
kanalen in de steunschijf rechtstreeks
van de werkplek weggezogen.
Om een optimale stofafzuiging te garan-
deren, adviseren wij gebruik te maken van Festool
afzuigapparaten met aan-/uitschakeltechniek
voor persluchtmachines te gebruiken.
Om schade aan de persluchtmotor te
voorkomen mag het persluchtgereed-
schap in stilstand niet worden afgezo-
gen.
4.3 Steunschijf
De steunschijven hebben afhankelijk van
hun diameter een verschillend gewicht.
Wanneer er steunschijven met een ver-
keerde grootte worden gemonteerd, leidt
dit tot ontoelaatbaar hoge trilingen.
Gebruik alleen steunschijven met onbeschadigd
klittenband. De steunschijven zijn afhankelijk van
het gebruik verkrijgbaar in drie hardheden:
-
Hard:
zeer stevige randen, voor grove schuur-
werkzaamheden en het schuren van randen.
-
Zacht:
universeel voor grof en fi jn schuren, met
elastische structuur voor rechte en golvende
oppervlakken.
-
Superzacht:
zeer elastisch, voor nauwgezette
fi jnschuurwerkzaamheden aan gegoten vor-
men, golvende oppervlakken en circelvormige
delen.
Gebruik de superzachte schijf niet met de
Lex 2 150/11!
Niet gebruiken aan randen!
Montage - zie afbeelding 4.
Let op een gelijkvor-
mige positie van de nauwpassende bevestigingen
van de steunschijf (4.1) en de machine (4.2)!
4.4 Schuurmateriaal
Op de Stickfi x-schuurschijven kan zelfklevend
schuurmateriaal zoals Stickfi x-schuurpapier en
schuurvliezen worden bevestigd. Het schuur-
materiaal wordt gewoon op de steunschijf gedrukt
en na gebruik weer verwijderd.
Het schuurmateriaal moet concentrisch
worden aangebracht en de perforatie
ervan moet overeenkomen met die van
de steunschijf.
5 Onderhoud
Voor alle werkzaamheden aan de ma-
chine moet deze telkens worden losge-
koppeld van de persluchtaanvoer.
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor de motorbehuizing moet worden ge-
opend, mogen alleen door een daartoe geautori-
seerde servicewerkplaats worden uitgevoerd.
5.1 Lamellen
Na ca. 500 bedrijfsuren raden wij u aan de lamel-
len van de motor te laten vervangen.
5.2 Schijfrem
De manchet (5.1) beroert de steunschijf en verhin-
dert daardoor, dat de steunschijf omhoogdraait.
De manchet verslijt hierdoor mettertijd en moet

35
worden vervangen als de remwerking vermindert.
Hiervoor moet de steunschijf worden verwijderd.
U kunt dan de manchet uit de klikverbinding
(5.2) loskoppelen en door een nieuwe vervangen.
5.3 Smering
Wanneer de machine langere tijd heeft stilge-
staan, bijvoorbeeld na het weekend, moet de
persluchtaansluiting (5.3) van de machine van 1
tot 2 druppels smeerolie worden voorzien.
5.4
Vervangen van de geluidsdemper
Om het vermogen van het persluchtwerktuig te
behouden, moet de geluidsdemper op het IAS
2-aansluitstuk regelmatig door een nieuwe wor-
den vervangen.
5.5
Het reinigen van de afzuigkanalen
Wij raden u aan één maal per week (met name
bij het schuren van plamuur op basis van kunst-
hars) de afzuigkanalen in de machine (5.4) met
een kleine fl essenborstel of een stoffen lap te
reinigen.
6 Accessoires,
gereedschap
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machi-
ne bestemde originele Festool accessoires en het
Festool verbruiksmateriaal, omdat deze systeem-
componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd.
Bij het gebruik van accessoires en verbruiksma-
teriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve
beïnvloeding van de werkresultaten en een beper-
king van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al
naar gelang de toepassing kan de slijtage van de
machine of de persoonlijke belasting van u zelf
toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine
en uw garantieaanspraken door uitsluitend ge-
bruik te maken van originele Festool-accessoires
en Festool-verbruiksmateriaal!
7
Afvoer
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen
op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende
nationale voorschriften in acht.
8 Garantie
Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van
het betreffende land, maar minimaal 12 maanden
geven wij voor onze apparaten garantie op mate-
riaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van
de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden
(op vertoon van een rekening of bon).
Schade die met name te herleiden is tot natuur-
lijke slijtage, overbelasting of ondeskundige
bediening, dan wel tot schade die door de ge-
bruiker zelf veroorzaakt is of door ander gebruik
tegen de handleiding in, of die bij de koop reeds
bekend was, blijven van de garantie uitgesloten.
Ook schade die is terug te voeren op het gebruik
van niet-originele accessoires en verbruiksmate-
riaal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking
genomen.
Klachten kunnen alleen in behandeling worden
genomen wanneer het apparaat niet-gedemon-
teerd aan de leverancier of een geautoriseerde
Festool klantenservice wordt teruggestuurd. Berg
de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de
onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor
het overige zijn de geldende garantievoorwaarden
van de producent van kracht.
Opmerking
Vanwege de voortdurende research- en ontwik-
kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier
gegeven technische specifi catie voorbehouden.

36
Trycklufts-excenterslip
Tekniska data
Slipplattans diameter
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Drivning Tryckluftslamellmotor
Arbetstryck (fl ödestryck)
6 bar
Varvtal
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min
-1
Arbetsrörelser
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min
-1
Sliprörelse
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Luftförbrukning vid nominell belastning
390 l/min
Vikt LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
Vikt LEX 2 185
1,4 kg
De angivna bilderna finns i början av bruks-
anvisningen.
Varningssymboler
Varning,
Fara!
Läs
bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd
hörselskydd!
1 Riktig
användning
Föreskriftsmässigt är maskinerna avsedda för slip-
ning av trä, plast, metall, sten, kompoundmaterial,
färg/lack, spackelmassa och liknande material.
Material som innehåller asbest får inte bearbetas
med maskinen.
Användaren svarar själv för skador och
olycksfall, vilka uppstått genom felaktig
användning!
2
Säkerhetsanvisningar
2.1
Allmänna säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och sätt dig in i alla säker-
hetsföreskrifter och anvisningar innan du
installerar, använder, reparerar, eller
underhåller detta tryckluftsverkyg eller byter
dess tillbehörsdelar.
Att inte följa varningsanvis-
ningar och instruktioner kan leda till allvarliga
personskador.
Spara den medföljande dokumentationen och se
till att den följer med maskinen.
Hålla arbetsområdet rent.
a.
Nedskräpat ar-
betsområde kan medföra risk för olycksfall.
Ta hänsyn till arbetsmiljön.
b.
Tryckluftsverk-
tyg får inte utsättas för regneller väta. Se till
att arbetsplatsen är väl upplyst. Använd inte
tryckluftsverktyg i närheten av brännbara
vätskor eller gaser.
Tillse att barn inte befi nner sig i närheten.
c.
Låt inte andra personer röra tryckluftsverk-
tyget eller tryckluftsslangen.
Se till att andra personer håller sig utanför
arbetsområdet.
Förvara tryckluftsverktygen säkert.
d.
Tryck-
luftsverktyg som inte används ska förvaras
på en torr plats, högt placerade eller inlåsta,
oåtkomliga för barn.
Använda rätt tryckluftsverktyg.
e.
Trycklufts-
verktyget får endast användas för de ända-
mål det är avsett för.
Använd lämpliga arbetskläder.
f.
Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Risk fi nns
att dessa fastnar i rörliga delar.
Vi rekommenderar att använda gummihand-
skar och halkfria skor vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om du har långt hår.
Använd skyddsglasögon.
g.
Använd även and-
ningsskydd om arbetet alstrar damm.
Anslut dammutsug.
h.
Förvissa dig om att be-
fi ntliga dammutsugnings anordningar är an-
slutna och att de fungerar korrekt.
Följ de nationella säkerhetsföreskrifterna för
hälsofarligt damm och ångor.
Använd och underhåll tryckluftsverktyget en-
ligt rekommendationerna i denna anvisning,
och använd endast tillbehör och monterings-
delar från Festool för att minimera utsläpp av
damm och ångor.
Avled frånluften på ett sådant sätt att risken
för att damm virvlar upp i miljöer med hög
dammhalt reduceras till ett minimum.
Tryckluftsslangen får endast användas för de
i.
ändamål den är avsedd för.
Bär aldrig tryck-
luftsverktyget i tryckluftsslangen.
Skydda tryckluftsslangen mot värme, olja och
vassa kanter.
Rikta aldrig luftströmmen mot dig själv eller
andra personer.
Låsa fast arbetsstycket.
j.
Använd fastspän-
ningsanordningar eller ett skruvstycke för att
hålla fast arbetsstycket.
På så sätt hålls det fast säkrare än med han-

37
den och du har dessutom båda händerna fria
för manövrering av tryckluftsverktyget.
Sträck dig inte för mycket.
k.
Arbeta alltid i nor-
mal kroppsställning.
Se till att du alltid står stadigt och håller ba-
lansen.
Sköt verktygen omsorgsfullt.
l.
Håll verktygen
välskärpta och rena; .detta garanterar bästa
resultat. Följ instruktionerna beträffande
smörjning och verktygbyte. Kontrollera tryck-
luftsslangen regelbundet och låt en behörig
fackman byta ut den om skador uppstått. Håll
handtagen torra och fria från olja och fett.
Dra loss tryckluftsslangen från trycklufts-
m.
försörjningen.
När tryckluftsverktyget inte
används, före underhåll och vid växling av
verktyg som t ex sågklinga, borr, fräs.
Ta bort verktygsnycklarna innan du startar.
n.
Kontrollera verktyget innan du startar att alla
nycklar och inställningsverktyg har tagits
bort.
Undvik oavsiktlig inkoppling.
o.
Bär inte ett
tryckluftsverktyg som är anslutet till trckför-
sörjningen med fi ngret på tryckkontakten.
Förvissa dig om att kontakten är frånkopplad
när tryckluftsslangen ansluts till trycklufts-
försörjningen.
Var alltid försiktig.
p.
Håll ögonen på det du
gör och arbeta med sunt förnuft. Använd inte
tryckluftsverktyget om du är okoncentrerad.
Användare och servicepersonal måste vara
starka nog att kunna hantera maskinens stor-
lek, tyngd och effekt.
Kontrollera tryckluftsverktyget med avse-
q.
ende på eventuella skador.
Innan man fort-
sätter att använda tryckluftsverktyget, måste
man undersöka skyddsanordningar och delar
med smärre skador undersökas omsorgs-
fullt, så att man kan vara säker på att des
fungerar felfritt och enligt föreskrift. Kontrol-
lera att rörliga delar fungerar felfritt och inte
kärvar och att inga delar är skadade. Samt-
liga delar måste vara korrekt monterade
och uppfylla alla villkor för att garantera att
tryckluftsverktyget fungerar korrekt. Skadad
skyddsutrustning och defekta komponenter
får endast repareras och bytas ut av auktori-
serad service-verkstad om ej annat angivits i
bruksanvisningen. Felaktiga strömbytare ska
bytas ut hos auktoriserad service-verkstad.
Använd inte tryckluftsverktyg vars kontakter
inte kan kopplas till och från.
OBS!
r.
Använd endast tillbehör eller extraut-
rustning som tas upp i bruksanvisningenen
eller som rekommenderas av tillverkaren (se
katalog). Användning av andra verktyg och
tillbehör kan innebära risk för personskador
för användaren.
Låt en fackman reparera tryckluftsverktyget.
s.
Detta tryckluftsverktyg uppfyller tillämpliga
säkerhetsbestämmelser.
Reparationer får endast utföras av fackmän,
annars kan olyckor uppstå.
Detta tryckluftsverktyg får endast instal-
t.
leras, ställas in och användas av tillräckligt
kvalifi cerad och utbildad personal.
Om till-
räckliga kvalifi kationer och utbildning inte till-
godoses ökar risken för olyckor.
Detta tryckluftsverktyg får inte modifi eras.
u.
Modifi eringar kan reducera säkerhetsåtgär-
dernas effekt och öka riskerna för använda-
ren.
Håll maskinen på ett korrekt sätt.
v.
Var beredd
att motverka normal eller plötslig rörelser -
håll båda händerna beredda.
2.2
Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar
- Om vid slipning explosivt eller självantändligt
damm uppstår, bör ovillkorligen materialtillver-
karens bearbetningsanvisningar följas.
- Om häsofarligt damm uppstår vid slipning ska
maskinen anslutas till en lämplig dammutsug-
ningsanordning, och de säkerhetsföreskrifter
som gäller för materialet som bearbetas måste
följas.
- Arbetstrycket får inte 6,5 bar.
- Använd lämplig personlig skyddsutrustning:
hörsel-skydd, skyddsglasögon, andningsskydd
vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid be-
arbetning av grova material och vid verktygs-
växling.
- Maskinen får endast användas tillsammans med
slippapper.
Slipkropp eller delbara slipskivor får inte an-
vändas.
- Arbeta endast med korrekt lufttryck.
Detta garanteras om man använder Festools
försörjningsenhet VE.
- Använd enbart Festool originaltillbehör.
- Tillbehörets tillåtna varvtal måste vara minst
lika högt som det maximala varvtal som anges
på maskinen. Tillbehörsdelar med för högt
varvtal kan gå sönder.
-
Var försiktig i okända miljöer.
Det kan fi nnas
dolda faror i form av elkablar eller andra typer
av ledningar. Kontrollera att det inte fi nns några
elkablar, gasledningar osv, som kan utgöra en

38
risk om de skadas av maskinen.
2.3 Övriga faror
Även om alla relevanta föreskrifter följs, kan faror
ändå uppstå vid drift av maskinen, t ex genom:
• utslungade delar från arbetsstycket,
• utslungade verktygsdelar vid skadade verktyg,
• bulleremission,
• trädammsemission.
2.4
Oljuds- och vibrationsinformation
Enligt EN ISO 15 744/EN ISO 8662 angivna typiska
värden:
Oljudsnivå 70
dB(A)
Angiven acceleration
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Osäkerhet
K = 1,5 m/s²
Vid arbete kan oljudsnivån överstiga
85 dB(A).
Använd hörselskydd!
De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud)
har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN ISO
15 744/EN ISO 8662, och används för jämförelse
av maskiner. De kan även användas för preliminär
uppskattning av vibrations- och bullernivån under
arbetet. De emissionsvärden som anges gäller vid
normal användning av tryckluftsverktyget. Om
tryckluftsverktyget används för andra ändamål,
med andra insatsverktyg eller inte underhålls
ordentligt, kan vibrations- och bullernivån öka
betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exakt uppskattning av ett visst ar-
betsintervall måste man även ta hänsyn till den
tid maskinen går på tomgång och står stilla.Det
kan sänka belastningen avsevärt under hela ar-
betsintervallet.
3
Tryckluftsanslutning och idrifttagande
Kontrollera att tryckluftsverktyget är
frånkopplat när tryckluftsförsörjningen
ansluts.
3.1 Tryckluftsproduktion
För att Festools tryckluftsverktyg ska fungera
felfritt måste man alltid använda Festools för-
sörjningsenhet VE.
Försörjningsenheten består av fi lter, regulator,
kondensavtappning och lubrikator och ger ren,
kondensfri och oljad tryckluft. Lubrikatorn ska
ställas in så att den tillsätter en droppe olja till
tryckluften ungefär var 7:e - 10:e minut.
Skador som uppkommer på grund av bristande
tryckluftsalstring omfattas inte av garantin.
För användning av upp till två tryckluftsverktyg
från Festool rekommenderar vi försörjningsen-
heten med en 3/8“-anslutning.
För tryckluftsförsörjningen ska man välja en
kompressor som ger minst 500 l/min vid ett ar-
betstryck på 6 bar.
Ledningssystemet måste ha tillräckligt stor dia-
meter (minst 9 mm).
3.2
Anslutning IAS 2-slang
Excenterslipmaskinen är ett tryckluftsverktyg
som kan anslutas till Festools IAS 2-system.
Detta slangsystem förenar tre funktioner i en och
samma slang:
- Tryckluftsförsörjning (1.1)
- Frånluftsåterföring (1.2)
- Dammutsugning (1.3)
Ansluta och lossa – se bild 3.
3.3 Idrifttagande
När man trycker på armen (2.1) kopplas tryck-
luftsverktyget till. När armen släpps upp kopplas
maskinen ifrån.
4
Inställningar på maskinen
Före alla arbeten på maskinen ska man
alltid lossa maskinen från tryckluftsför-
sörjningen.
4.1 Varvtalsreglering
Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 6500 och
8000 varv/min resp 6000 och 7000 varv/min med
inställningsratten (2.2) (LEX 2 150/11). På så sätt
anpassar man skärhastigheten optimalt efter det
aktuella materialet.
4.2 Utsugning
Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället
via utsugningskanalerna i slipplattan. För
att dammutsugningen ska fungera opti-
malt rekommenderar vi att man använder
Festools utsugningsaggregat med till-/
frånkopplingsautomatik för tryckluftsma-
kiner.
För att undvika skador på trycklufts-
motorn får man inte suga rent trycklufts-
verktyget när det står stilla.
4.3 Slipplatta
Slipplattorna har olika tyngd beroende på
diameter. Montering av en felaktig slip-
plattestorlek leder till otillåtet höga vi-
brationer i maskinen.
Använd endast slipplattor med oskadad kardbor-
rebeläggning.
Slipplattorna fi nns i tre olika hårdhetsgrader, väl

39
avvägda till olika typer av användningsfall:
-
Hård:
hög kanthållfasthet, för grov avverkning
på ytor och slipning över kanter.
-
Mjuk:
mångsidig, för grov- och fi nslipning, med
elastisk konstruktion för plana och välvda ytor.
-
Extra mjuk:
hög elasticitet, för fi nslipning med
precision på formdelar, välvda delar och ra-
dier.
Använd inte den extra mjuka plattan med
Lex 2 150/11!
Får ej användas på kanter!
Montering - se bild 4.
Kontrollera att läget för
de inpassade hållarna till slipplattan (4.1) och
maskinen (4.2) överensstämmer!
4.4 Slipmedel
På Stickfi x-slipplattorna kan självhäftande slip-
medel som t ex Stickfi x-slippapper och slipfi ber-
duk sättas fast.
Slipmedlen trycks enkelt fast på slipplattan och
dras av igen efter användningen.
Slipmedlen måste sättas fast koncen-
triskt och slipmedlens hål måste passas
in över hålen i slipplattan.
5
Underhåll och skötsel
Före alla arbeten på maskinen ska man
alltid lossa maskinen från tryckluft-
sförsörjningen.
Alla underhålls- och reparationsarbeten, vilka
kräver en öppning av motorkåpan, får utföras
endast av en auktoriserad kundtjänstverkstad.
5.1 Lameller
Efter ca 500 drifttimmar rekommenderar vi att
man byter ut motorns lameller.
5.2 Skivbroms
Manschetten (5.1) berör slipplattan och förhindrar
på så sätt att slipplattan roterar upp okontrol-
lerat.
På grund av detta nöts manschetten ned med
tiden och måste därför bytas ut mot en ny när
bromsverkan avtar.
För att byta manschetten tar man av slipplattan.
Därefter kan man lossa manschetten ur snäpp-
förbindningen (5.2) och byta ut den mot den nya.
5.3 Smörjning
Efter ett längre stillestånd, t ex efter en helg, ska
man droppa 1-2 droppar smörjolja i maskinens
tryckluftsanslutning (5.3) innan maskinen startas.
5.4 Byta
ljuddämpare
För att tryckluftsverktygets prestanda ska bibe-
hållas, måste man byta ut ljuddämparen på IAS
2-kopplingsstycket mot en ny med regelbunda
mellanrum.
5.5 Rengöra
utsugningskanalerna
Vi rekommenderar att man rengör utsugningska-
nalerna i maskinen (5.4) (i synnerhet vid slipning
av plastspackel) med en liten fl askborste eller en
tygtrasa en gång per vecka.
6 Tillbehör,
verktyg
Använd endast Festools originaltillbehör och
Festools förbrukningsmaterial som är avsedda
för den här maskinen, eftersom dessa system-
komponenter är optimalt anpassade för varan-
dra. Användning av tillbehör och förbruknings-
material från andra tillverkare kan det leda till
sämre kvalitet på arbetsresultatet och till att
garantianspråk ogillas. Slitaget på maskinen
och belastningen på användaren påverkas av
hur maskinen används. Skydda dig själv, din
maskin och dina garantiförmåner genom att bara
använda Festools originaltillbehör och Festools
förbrukningsmaterial!
7 Återvinning
Kasta inte apparaten i hushållssoporna!
Lämna
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-
ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
8 Garanti
Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller
material- och tillverkningsfel enligt landsspe-
cifi ka lagenliga bestämmelser, dock i minst 12
månader. Inom EUs medlemsländer uppgår
garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av
faktura eller följesedel). Skador som framför allt
kan härledas till normalt slitage, överbelastning,
ej fackmässig hantering resp. skador som orsa-
kats av användaren eller som uppstått på grund
av användning som strider mot bruksanvisningen
eller skador som var kända vid köpet, innefattas
inte av garantin. Undantag gäller även vid skador
som uppkommer till följd av att tillbehör och
förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor) som inte
är original har använts.
Reklamationer godkänns endast om produkten
återsänds till leverantören eller till en auktori-
serad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits
isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföre-
skrifterna, reservdelslistan och köpebrevet. I
övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för res-
pektive produkt.
Anmärkning
På grund av det kontinuerliga forsknings- och
utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till
ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i
detta dokument.

40
Paineilmakäyttöinen epäkeskohiomakone
Tekniset tiedot
Hiomalautasen halkaisija
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Käyttö paineilma-lamellimoottori
Käyttöpaine (virtauspaine)
6 bar
Kierrosluku
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min
-1
Työiskut
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min
-1
Hiomaisku
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 m
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Ilmankulutus nimelliskuormituksessa
390 l/min
Paino
- LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
- LEX 2 185
1,4 kg
Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.
Kuvatunnukset
Huomio, vaara!
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä kuulosuojaimia!
1 Oikea
käyttö
Määräystenmukaisesti koneet on tarkoitettu
puun, muovin, metallin, kiven, yhdistel-mäainei-
den, maali/lakka, pohjustusaineen ja vastaavien
aineiden hiomiseen.
Koneella ei saa työstää asbestipitoisia materi-
aaleja.
Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-
mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!
2
Turvaohjeet
2.1
Yleiset turvaohjeet
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot
ennen tämän paineilmatyökalun käyttökuntoon
valmistelua, käyttämistä, korjausta, huoltamista
tai tarvikeosien vaihtoa.
Varoitusten ja ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumentit
huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana
edelleen.
Pidä työympäristösi järjestyksessä.
a.
Epäjär-
jestys työympäristössä voi aiheuttaa tapatur-
mia.
Harkitse, missä käytät konetta.
b.
Älä laita pai-
neilmatyökaluja sateelle alttiiksi. Pidä huoli
hyvistä valo-olosuhteista.
Älä käytä paineilmatyökaluja palavien nestei-
den tai kaasujen läheisyydessä.
Pidä lapset kaukana.
c.
Älä anna muiden henki-
löiden koskea paineilmatyökaluun tai paineil-
maletkuun.
Pidä muut henkilöt kaukana työskentelyalu-
eeltasi.
Säilytä paineilmatyökalusi varmassa paikas-
d.
sa.
Käyttämättömät paineilmatyökalut tulisi
säilyttää kuivassa, korkealla olevassa tai sul-
jetussa paikassa, lasten ulottumattomissa.
Käytä oikeaa paineilmatyökalua.
e.
Älä käytä
paineilmatyökalua sille sopimattomiin tar-
koituksiin.
Pukeudu asianmukaisesti.
f.
Älä käytä liian väl-
jiä vaatteita tai koruja, ne voivat tarttua liik-
kuviin osiin.
Ulkona työskenneltäessä on hyvä käyttää ku-
mikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset.
Käytä suojalaseja.
g.
Käytä hengityssuojainta,
jos työssä syntyy pölyä.
Liitä laitteeseen imuri.
h.
Varmista, että käytös-
säoleva imulaite on liitetty ja että sitä käyte-
tään oikein.
Noudata terveydelle haitallisia pölyjä ja höyryjä
koskevia paikallisia turvallisuusohjeita.
Käytä ja huolla paineilmatyökalua tässä ohje-
kirjassa olevien suositusten mukaan ja käytä
Festoolin valikoimaan kuuluvia tarvike- ja
lisäosia, niin että pystyt minimoimaan pölyn
ja höyryn muodostumisen.
Ohjaa poistoilma niin, että pölyäminen pö-
lyisissä tiloissa saadaan mahdollisimman
vähäiseksi.
Älä käytä paineilmaletkua sille sopimatto-
i.
miin tarkoituksiin.
Älä koskaan kanna pai-
neilmatyökalua paineilmaletkusta. Suojaa
paineilmaletkua kuumuudelta, öljyltä ja terä-
viltä reunoilta.
Älä missään tapauksessa suuntaa ilmavirtaa
itseäsi tai muita ihmisiä kohti.
Varmista työstettettävä kappale.
j.
Käytä kiin-
nityslaitteita tai ruuvipuristinta työstettävän