Karcher Промышленный пылесос NT 802 IV – page 3
Manual for Karcher Промышленный пылесос NT 802 IV

Leia o manual de manual origi-
Protecção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
– No caso de danos provocados pelo
lixo adequados.
transporte, informe imediatamente o re-
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
vendedor.
Informações actuais sobre os ingredientes
Índice
podem ser encontradas em:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Protecção do meio-ambiente PT - 1
umweltschutz/REACH.htm
Símbolos no Manual de Instru-
PT - 1
Símbolos no Manual de
ções
Instruções
Utilização conforme o fim a
PT - 2
que se destina a máquina
Perigo
Elementos do aparelho PT - 2
Para um perigo eminente que pode condu-
Avisos de segurança PT - 2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Colocação em funcionamento PT - 2
몇 Advertência
Manuseamento PT - 3
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Transporte PT - 4
morte.
Armazenamento PT - 4
Atenção
Conservação e manutenção PT - 4
Para uma possível situação perigosa que
Ajuda em caso de avarias PT - 4
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Garantia PT - 5
materiais.
Acessórios e peças sobressa-
PT - 5
lentes
Declaração CE PT - 6
Dados técnicos PT - 7
- 1
41PT

Utilização conforme o fim a
Avisos de segurança
que se destina a máquina
Perigo
– O aparelho serve para limpar pisos ou
– Nunca aspire líquidos explosivos, ga-
paredes a seco e a húmido.
ses combustíveis nem ácidos e solven-
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
tes não diluídos! Tais como gasolina,
trial e comercial, p.ex. em hotéis, esco-
diluentes de tinta ou óleo combustível
las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios
que podem formar gases ou misturas
e lojas à exploração
explosivas quando misturados com o ar
aspirado, assim como acetona, ácidos
– O aparelho não é apropriado para a as-
e solventes não diluídos, dado que es-
piração de poeiras nocivas à saúde.
tas substâncias prejudicam os materi-
Elementos do aparelho
ais utilizados no aparelho.
Colocação em funcionamento
Enroscar o tubo flexível de aspiração
na respectiva conexão do tubo de aspi-
ração (fecho de baioneta).
Sistema antiestático
Apenas 1.449-741:
Através do bocal de ligação à terra as car-
gas estáticas são desviadas. Deste modo é
evitada a formação de faíscas e choques
eléctricos com acessórios eléctricos con-
dutores (opção).
Aspirar a seco
몇 Advertência
Durante a aspiração, nunca podem ser re-
tirados os filtros de cartucho.
– Durante a aspiração de pó fino pode
ser usado, adicionalmente, um saco de
papel filtrante ou um filtro de pano.
1 Interruptor da máquina
Montagem do saco de filtro de papel
2 Alavanca de avanço
3 Quadro basculante
4 Punho
5 Recipientes
6 Fecho do recipiente
7 Ligação do tubo flexível de aspiração
8 Cabeçote de aspiração
9 Rolo de guia com travão de imobiliza-
ção
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
42 PT
- 2

Colocar o saco filtro de papel.
Esvaziar completamente o recipiente
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Activar o travão de imobilização.
ção.
Segurar o recipiente no manípulo e le-
Montagem do filtro de pano
vantá-lo para o inclinar.
Esvaziar completamente o recipiente.
몇 Advertência
Durante a aspiração, nunca podem ser re-
tirados os filtros de cartucho.
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
aparelho desliga automaticamente.
– Ao terminar a aspiração a húmido, lim-
par e secar o filtro de cartucho, a pro-
tecção mecânica de transbordo e o
recipiente.
Apenas 1.449-141:
– Assim que alternar de uma aspiração
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
húmida para uma aspiração a seco é
ração.
necessário substituir os filtros de cartu-
Inserir o filtro de pano e dobrar por cima
cho húmidos por filtros secos.
da margem do recipiente.
Manuseamento
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Ligar a máquina
Aspirar a húmido
Ligar a ficha de rede.
Ligar o aparelho no interruptor princi-
Esvaziar o saco filtro de papel/filtro de
pal.
pano
– Para proceder à aspiração de sujidade
Desligar o aparelho
húmida é necessário retirar sempre o
Desligar o aparelho no interruptor prin-
saco de papel filtrante ou o filtro de pano.
cipal.
– Recomenda-se a utilização de um saco
Desligue a ficha da tomada.
filtro especial (húmido).
Sempre depois de utilizar a
Escoar água suja
máquina
몇 Advertência
Respeitar as normas locais sobre trata-
Esvaziar o recipiente.
mento de esgotos.
Aspirar e esfregar o aparelho por den-
tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-
do).
Colocar fora de serviço
Desligar o aparelho.
Desligue a ficha da tomada.
Esvaziar o recipiente.
Aspirar e esfregar o aparelho por den-
tro e por fora para limpá-lo.
Enrolar a mangueira de aspiração e o
Evacuar a água suja através do tubo de
cabo de rede e pendurar sobre a ala-
descarga.
vanca de avanço.
- 3
43PT

Colocar o aparelho num local seco e to-
Montar e travar o cabeçote de aspira-
mar as medidas necessárias para evi-
ção.
tar uma utilização por parte de pessoas
Limpar a protecção mecânica de
não autorizadas.
transbordo
Transporte
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Armazenamento
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Atenção
ração.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Desaparafusar o parafuso serrilhado e
ção ao peso do aparelho durante o arma-
os filtros de cartucho.
zenamento.
Limpar a protecção mecânica de trans-
Este aparelho só pode ser armazenado em
bordo.
espaços fechados e cobertos.
Colocar filtros de cartucho.
Fixar o parafuso serrilhado.
Conservação e manutenção
Montar e travar o cabeçote de aspira-
몇 Advertência
ção.
Antes de proceder a quaisquer trabalhos
Ajuda em caso de avarias
no aspirador, desligar sempre a ficha de re-
de.
A turbina de aspiração não funciona
Trocar o filtro de cartucho
Verificar o cabo, a ficha, o fusível, a to-
mada e a protecção mecânica de trans-
bordo.
Ligar o aparelho.
A turbina de aspiração desliga
Esvaziar o recipiente.
A turbina de aspiração não torna a
arrancar depois de esvaziar o
recipiente
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
dos; religar após 5 segundos.
ração.
Desaparafusar o parafuso serrilhado,
retirar os filtros de cartucho e substituir
por novos.
Fixar o parafuso serrilhado.
44 PT
- 4

A força de aspiração diminui.
Acessórios e peças
Desentupir o bocal de aspiração, tubo
sobressalentes
de aspiração, mangueira de aspiração
– Só devem ser utilizados acessórios e
ou o filtro de cartucho.
peças de reposição autorizados pelo
Substituir o anel de vedação entre o ca-
fabricante do aparelho. Acessórios e
beçote de aspiração e o recipiente.
Peças de Reposição Originais - forne-
Mudar o saco filtro de papel.
cem a garantia para que o aparelho
Limpar o filtro de pano ou substituí-lo.
possa ser operado em segurança e
Trocar o filtro de cartucho.
isento de falhas.
Controlar a estanqueidade da manguei-
– No final das Instruções de Serviço en-
ra de escape.
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
Durante a aspiração sai pó
– Para mais informações sobre peças so-
Verificar se os filtros de cartucho estão
bressalentes, consulte na página
correctamente montados.
www.kaercher.com o ponto dos servi-
Trocar o filtro de cartucho.
ços.
Protecção mecânica de transbordo
Acessórios Diâme-
N.º de en-
(aspirar a húmido) não funciona
tro no-
comenda
Controlar o bom funcionamento do flu-
minal
tuador e limpá-lo ou substituí-lo se ne-
Adaptador para a
DN 51 4.470-038
cessário.
ligação de aces-
Garantia
sórios industriais
Em cada país vigem as respectivas condi-
Adaptador para a
DN 61 4.470-039
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
ligação de aces-
sas Empresas de Comercialização.
sórios industriais
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
- 5
45PT

Declaração CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.184-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-652
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 6
CEO
Head of Approbation
46 PT

Dados técnicos
NT 802 I
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 50/60
Potência máx. W 2760
Potência nominal W 2400
Conteúdo do recipiente l 80
Quantidade de enchimento do líquido l 60
3
Volume de ar (máx.) m
/h 140
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Classe de protecção -- II
Comprimento x Largura x Altura mm 650 x 560 x 1050
Peso kg 37
Temperatura ambiente °C -10...+40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 76
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
- 7
47PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
Indholdsfortegnelse
lignende.
Miljøbeskyttelse DA - 1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejlednin-
DA - 1
(REACH)
gen
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
Bestemmelsesmæssig anven-
DA - 2
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
delse
umweltschutz/REACH.htm
Maskinelementer DA - 2
Sikkerhedsanvisninger DA - 2
Symbolerne i driftsvejlednin-
Ibrugtagning DA - 2
gen
Betjening DA - 3
Risiko
Transport DA - 3
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Opbevaring DA - 4
til alvorlige personskader eller død.
Pleje og vedligeholdelse DA - 4
몇 Advarsel
Hjælp ved fejl DA - 4
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Garanti DA - 5
alvorlige personskader eller til død.
Tilbehør og reservedele DA - 5
Forsigtig
Overensstemmelseserklæring DA - 5
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Tekniske data DA - 6
personskader eller til materialeskader.
48 DA
- 1

Bestemmelsesmæssig an-
Sikkerhedsanvisninger
vendelse
Risiko
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
– Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,
gulvflader og vægge.
brændbare gasser eller ufortyndede sy-
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
rer og opløsningsmidler! Dertil hører
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
benzin, farvefortynder og fyringsolie,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
som ved ophvirvling med sugeluften
og udlejningsvirksomheder.
kan danne eksplosive dampe eller blan-
dinger. Det samme gælder for acetone,
– Maskinen er ikke egnet til opsugning af
ufortyndede syrer og opløsningsmidler,
sundhedsskadeligt støv.
som angriber de materialer, maskinen
Maskinelementer
er fremstillet af.
Ibrugtagning
Skru sugeslangen ind i sugeslangens
tilslutning (bajonetlås).
Antistatisk system
Kun 1.449-741:
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke bli-
ver statiske ladninger bortledt. På denne må-
de forhindres dannelsen af gnister og strøm-
stød med stømledende tilbehør (option).
Tørsugning
몇 Advarsel
Under sugningen må patronfilteret aldrig
fjernes.
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
ligere bruges en papirfilterpose eller et
stoffilter.
Montering af papirfilterposen
1Afbryder
2Bøjle
3 Tipunderstel
4 Håndtag
5 Beholder
6 Beholderlås
7 Sugeslangetilslutning
8 Sugehoved
9 Styringshjul med stopbremse
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Sæt papirfilterposen på.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
- 2
49DA

Isætning af stoffilter
몇 Advarsel
Under sugningen må patronfilteret aldrig
fjernes.
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
et, slukker apparatet automatisk.
– Efter endt vådsugning skal patronfilte-
ret, den mekaniske overløbsbeskyttel-
se samt beholderen rengøres og tørres.
– Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-
ning, skal de våde patronfiltre erstattes
med tørre filtre.
Kun 1.449-141:
Betjening
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Tænd for maskinen
Sæt stoffilteret i og slå det om over be-
Sæt netstikket i.
holderens kant.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Sluk for maskinen
Vådsugning
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
Fjerne papirfilterpose/stoffilter
Træk netstikket ud.
– Ved opsugning af våd snavs skal papir-
filterposen eller stoffilteret altid fjernes.
Efter hver brug
– Det anbefales at anvende en specialfil-
Tøm beholderen
terpose (våd).
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Dræn snavsevandet.
vendigt ved at støvsuge den og tørre
den af med en fugtet klud.
몇 Advarsel
Følg de lokale bestemmelser vedrørende
Ud-af-drifttagning
behandling af spildevand.
Sluk for renseren
Træk netstikket ud.
Tøm beholderen
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
vendigt ved at støvsuge den og tørre
den af.
Rul sugeslangen og netkablet op og
hæng dem over forskydningsbøjlen.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
for at sikre den mod uvedkommendes
brug.
Det forurenede vand drænes over af-
løbsslangen.
Transport
Fuldstændig tømning af beholderen
Forsigtig
Aktiver stopbremsen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Hold beholderen fast ved håndtaget og
øje med maskinens vægt ved transporten.
på vip den ved at løfte beholderen.
Ved transport i biler skal renseren fast-
Tøm beholderen fuldstændigt.
spændes i.h.t. gældende love.
50 DA
- 3

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-
Opbevaring
ret.
Forsigtig
Rens den mekaniske overløbsbeskyt-
telse.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Sæt patronfilteret på.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Denne maskine må kun opbevares inden-
Stram fingerskruen.
dørs.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Pleje og vedligeholdelse
Hjælp ved fejl
몇 Advarsel
Sugeturbine virker ikke
Før der arbejdes på sugeren skal netstikket
Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse
altid trækkes ud.
og den mekaniske overløbsbeskyttelse.
Udskiftning af patronfilter
Tænd for maskinen.
Sugeturbinen slukker
Tøm beholderen
Sugeturbinen starter ikke igen efter
tømning af beholderen
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
tænd igen.
Nedsat sugeevne
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
sugeslangen eller patronfilteret.
det af.
Udskift tætningsringen imellem suge-
Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret
hovedet og beholderen.
og skift det ud med et nyt filter.
Udskifte papirfilterposen.
Stram fingerskruen.
Rensning og udskiftning af stoffilteret
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Udskiftning af patronfilter.
Rense den mekaniske overløbsbe-
Kontroller brændstofslangerne med
skyttelse
hensyn til tæthed.
Der strømmer støv ud under sug-
ning
Kontroller, om patronfilteret er monteret
korrekt.
Udskiftning af patronfilter.
Den mekaniske overløbsbeskyttel-
se (vådsuging) fungerer ikke
Kontroller om svømmeren er let gliden-
de, rens eller udskift efter behov.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
- 4
51DA

Garanti
Overensstemmelseserklæ-
ring
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
te maskine i design og konstruktion og i den
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
af os i handlen bragte udgave overholder
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
ændringer af maskinen, der foretages uden
handler eller nærmeste kundeservice
forudgående aftale med os, mister denne
medbringende kvittering for købet.
erklæring sin gyldighed.
Tilbehør og reservedele
Produkt: Våd- og tørsuger
Type: 1.184-xxx
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producen-
Gældende EF-direktiver
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
2006/42/EF (+2009/127/EF)
en garanti for, at maskinen kan fungere
2004/108/EF
sikkert og uden fejl.
Anvendte harmoniserede standarder
– Et udvalg over de reservedele som bru-
EN 55014–1: 2006
ges meget ofte finder De i slutningen af
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
betjeningsvejledningen
EN 60335–1
EN 60335–2–69
– Yderligere informationen om reserve-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
dele finder De under www.kaer-
EN 61000–3–3: 2008
cher.com i afsni "Service".
EN 62233: 2008
Anvendte tyske standarder
Tilbehør Ind-
Bestil-
-
vendig
lingsnr.
diame-
5.957-652
ter
Adapter til at til-
DN 51 4.470-038
Undertegnede agerer på vegne af og med
slutte industritil-
fuldmagt fra ledelsen.
behør
Adapter til at til-
DN 61 4.470-039
slutte industritil-
behør
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 5
CEO
Head of Approbation
52 DA

Tekniske data
NT 802 I
Netspænding V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Max. effekt W 2760
Nominel ydelse W 2400
Beholderindhold l 80
Fyldmængde væske l 60
3
Luftmængde (max.) m
/h 140
Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Beskyttelsesklasse -- II
Længde x bredde x højde mm 650 x 560 x 1050
Vægt kg 37
Omgivelsestemperatur °C -10...+40
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 76
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
<2,5
2
Usikkerhed K m/s
0,2
- 6
53DA

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen , følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller fo overlevering til neste ei-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
er.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Informer straks forhandleren ved trans-
skal derfor avhendes i egnede
portskader.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Miljøvern NO - 1
finner du under:
Symboler i bruksanvisningen NO - 1
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Forskriftsmessig bruk NO - 2
Maskinorganer NO - 2
Symboler i bruksanvisningen
Sikkerhetsanvisninger NO - 2
Fare
Igangsetting NO - 2
For en umiddelbar truende fare som kan
Betjening NO - 3
føre til store personskader eller til død.
Transport NO - 3
몇 Advarsel
Lagring NO - 4
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Pleie og vedlikehold NO - 4
store personskader eller til død.
Feilretting NO - 4
Forsiktig!
Garanti NO - 5
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Tilbehør og reservedeler NO - 5
mindre personskader eller til materielle
skader.
CE-erklæring NO - 5
Tekniske data NO - 6
54 NO
- 1

Forskriftsmessig bruk
Sikkerhetsanvisninger
– Maskinenen er beregnet for våt- og tørr-
Fare
rengjøring av gulv- og veggflater.
– Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,
– Dette apparatet er egnet for kommersi-
brennbare gasser eller ufortynnet syre
ell og industriell bruk, f.eks. i hoteller,
eller løsningsmidler! Til dette hører ben-
skoler, fabrikker, butikker, kontorer og
sin, tynner og fyringsolje, som blandet
leiegårder.
med innsugningsluft kan danne eksplo-
– Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
sive damper og blandinger. Dette gjel-
helsefarlig støv.
der også aceton, ufortynnede syrer og
løsemidler som angriper materialene
Maskinorganer
som er brukt på maskinen.
Igangsetting
Vri på plass sugeslange i sugeslange-
koblingen (bajonettlås).
Anti-statisk system
Kun 1.449-741:
Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-
tiske ladninger ledes bort. Derved forhin-
dres gnister og strømstøt fra elektrisk
ledende tilbehør (ekstrautstyr).
Støvsuging
몇 Advarsel
Ved suging må patronfilteret aldri fjernes.
– Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg
brukes en papirfilterpose eller et stoffil-
ter.
Montering av papirfilterpose
1 Apparatbryter
2 Skyvebøyle
3 Tippfarestativ
4 Håndtak
5 Beholder
6 Beholderlåsing
7 Sugeslangetilkobling
8 Sugehode
9 Styrerulle med holdebremse
Avlås og ta av sugehodet.
Sette på papirfilterpose.
Sett på sugehodet og lås det.
- 2
55NO

– VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap-
Montering stoffilter
paratet seg automatisk av.
– Etter avsluttet våtsuging skal patronfil-
ter, mekanisk overløpsbeskyttelse og
beholder rengjøres og tørkes.
– Ved umiddelbar skifte fra våt til tørrsu-
ging må det våte patronfilteret skiftes
med et tørt.
Betjening
Slå apparatet på
Kun 1.449-141:
Sett i støpselet.
Avlås og ta av sugehodet.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
Sett inn stoffilter og brett over beholder-
ter.
kanten.
Slå maskinen av
Sett på sugehodet og lås det.
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-
Våtsuging
ter.
Fjerne papierfilterpose/stoffilter
Trekk ut nettstøpselet.
– Ved oppsuging av vått smuss må pa-
Etter hver bruk
pairfilterpose eller stoffilter alltid fjernes.
– Det anbefales å benytte en spesialfilter-
Tøm beholderen.
pose (våt).
Rengjør maskinen innvendig og utven-
dig ved å tørke av den med en fuktig
Tapping av brukt vann
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
몇 Advarsel
Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.
Stans av driften
Slå av maskinen.
Trekk ut nettstøpselet.
Tøm beholderen.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
dig ved å tørke av den og bruke suge-
funksjonen.
Sugeslange og nettkabel vikles opp og
henges over skyvebøylen.
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Tapp ut spillvannet via tappeslangen.
Transport
Tøm beholderen fullstendig
Trekk til holdebremsen.
Forsiktig!
Hold beholderen i håndtaket og tipp ved
Fare for personskader og materielle ska-
å løfte.
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
Tøm beholderen fullstendig.
port.
몇 Advarsel
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Ved suging må patronfilteret aldri fjernes.
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
enhver tid gjeldende regler.
56 NO
- 3

Rengjøre mekanisk overløpsbeskyttel-
Lagring
se.
Forsiktig!
Sett på patronfilter.
Skru fast rilleskrue.
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
Sett på sugehodet og lås det.
ring.
Feilretting
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Pleie og vedlikehold
Sugeturbinen går ikke
Kontroller kabel, støpsel, sikring, stikk-
몇 Advarsel
kontakt og mekanisk overløpsbeskyttel-
Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge-
se.
ren.
Slå apparatet på.
Skifting av patronfilter
Sugeturbinen kobler ut
Tøm beholderen.
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
at beholderen er tømt
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
på igjen etter 5 sekunder.
Sugekraften avtar.
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
gerøret, sugeslangen eller patronfilte-
Avlås og ta av sugehodet.
ret.
Skru av rilleskruen, trekk ut patronfilter
Skift tetningsring mellom sugehode og
og skift ut med et nytt.
beholder.
Skru fast rilleskrue.
Bytt papirfilterpose.
Sett på sugehodet og lås det.
Rengjør eller skifte stoffilter.
Rengjøre mekanisk overløpsbe-
Bytt patronfilter
skyttelse
Kontroller tappeslangen for tetthet.
Støvutslipp ved suging
Kontroller korrekt monteringsposisjon
for patronfilteret.
Bytt patronfilter
Mekanisk overløpsbeskyttelse (våt-
suging) fungerer ikke
Kontroller at flottøren går lett, rengjør
eller skift om nødvendig.
Avlås og ta av sugehodet.
Skru av rilleskrue og trekk ut patronfil-
ter.
- 4
57NO

Garanti
CE-erklæring
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
hets- og helsekravene i de relevante EF-
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
direktivene, med hensyn til både design,
titiden dersom disse kan føres tilbake til
konstruksjon og type markedsført av oss.
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Ved endringer på maskinen som er utført
for garantireparasjoner, vennligst henvend
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
gen sin gyldighet.
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Produkt: Våt- og tørrsuger
Type: 1.184-xxx
Tilbehør og reservedeler
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
Relevante EU-direktiver
reservedeler som er godkjent av produ-
2006/42/EF (+2009/127/EF)
senten. Originalt tilbehør og originale
2004/108/EF
reservedeler garanterer for sikker og
Anvendte overensstemmende normer
problemfri drift av apparatet.
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
EN 60335–1
finner du bak i denne bruksanvisningen.
EN 60335–2–69
– Mer informasjon om reservedeler finner
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
du under www.kaercher.com i området
EN 61000–3–3: 2008
Service.
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale normer
Tilbehør Nomi-
Bestil-
-
nell
lingsnr.
bredde
5.957-652
Adapter for tilkob-
DN 51 4.470-038
ling av industrielt
De undertegnede handler på oppdrag fra,
tilbehør
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Adapter for tilkob-
DN 61 4.470-039
ling av industrielt
tilbehør
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
- 5
CEO
Head of Approbation
58 NO

Tekniske data
NT 802 I
Nettspenning V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Maks. effekt W 2760
Nominell effekt W 2400
Beholderinnhold l 80
Fyllingsmengde væske l 60
3
Luftmengde (maks.) m
/h 140
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Beskyttelsesklasse -- II
Lengde x bredde x høyde mm 650 x 560 x 1050
Vekt kg 37
Omgivelsestemperatur °C -10...+40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 76
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2
- 6
59NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara
Emballagematerialen kan åter-
driftsanvisningen för framtida behov, eller
vinnas. Kasta inte emballaget i
för nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– Före första ibruktagning måste Säker-
till återvinning.
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Kasserade apparater innehåller
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
återvinningsbart material som
anvisningarna inte följs kan apparaten
bör gå till återvinning. Batterier,
skadas och faror uppstå för användaren
olja och liknande ämnen får inte
och andra personer.
komma ut i miljön. Överlämna
– Informera inköpsstället omgående vid
skrotade aggregat till ett lämp-
transportskador.
ligt återvinningssystem.
Innehållsförteckning
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
Miljöskydd SV - 1
på:
Symboler i bruksanvisningen SV - 1
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Ändamålsenlig användning SV - 2
Aggregatelement SV - 2
Symboler i bruksanvisningen
Säkerhetsanvisningar SV - 2
Fara
Idrifttagande SV - 2
För en omedelbart överhängande fara som
Handhavande SV - 3
kan leda till svåra skador eller döden.
Transport SV - 3
몇 Varning
Förvaring SV - 4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Skötsel och underhåll SV - 4
till svåra skador eller döden.
Åtgärder vid störningar SV - 4
Varning
Garanti SV - 5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Tillbehör och reservdelar SV - 5
till lätta skador eller materiella skador.
CE-försäkran SV - 5
Tekniska data SV - 6
60 SV
- 1