Karcher Промышленный пылесос NT 802 IV – page 3

Manual for Karcher Промышленный пылесос NT 802 IV

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

vendedor.

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Protecção do meio-ambiente PT - 1

umweltschutz/REACH.htm

Símbolos no Manual de Instru-

PT - 1

Símbolos no Manual de

ções

Instruções

Utilização conforme o fim a

PT - 2

que se destina a máquina

Perigo

Elementos do aparelho PT - 2

Para um perigo eminente que pode condu-

Avisos de segurança PT - 2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Colocação em funcionamento PT - 2

Advertência

Manuseamento PT - 3

Para uma possível situação perigosa que

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Transporte PT - 4

morte.

Armazenamento PT - 4

Atenção

Conservação e manutenção PT - 4

Para uma possível situação perigosa que

Ajuda em caso de avarias PT - 4

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Garantia PT - 5

materiais.

Acessórios e peças sobressa-

PT - 5

lentes

Declaração CE PT - 6

Dados técnicos PT - 7

- 1

41PT

Utilização conforme o fim a

Avisos de segurança

que se destina a máquina

Perigo

O aparelho serve para limpar pisos ou

Nunca aspire líquidos explosivos, ga-

paredes a seco e a húmido.

ses combustíveis nem ácidos e solven-

Este aparelho destina-se ao uso indus-

tes não diluídos! Tais como gasolina,

trial e comercial, p.ex. em hotéis, esco-

diluentes de tinta ou óleo combustível

las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios

que podem formar gases ou misturas

e lojas à exploração

explosivas quando misturados com o ar

aspirado, assim como acetona, ácidos

O aparelho não é apropriado para a as-

e solventes não diluídos, dado que es-

piração de poeiras nocivas à saúde.

tas substâncias prejudicam os materi-

Elementos do aparelho

ais utilizados no aparelho.

Colocação em funcionamento

Enroscar o tubo flexível de aspiração

na respectiva conexão do tubo de aspi-

ração (fecho de baioneta).

Sistema antiestático

Apenas 1.449-741:

Através do bocal de ligação à terra as car-

gas estáticas são desviadas. Deste modo é

evitada a formação de faíscas e choques

eléctricos com acessórios eléctricos con-

dutores (opção).

Aspirar a seco

Advertência

Durante a aspiração, nunca podem ser re-

tirados os filtros de cartucho.

Durante a aspiração de pó fino pode

ser usado, adicionalmente, um saco de

papel filtrante ou um filtro de pano.

1 Interruptor da máquina

Montagem do saco de filtro de papel

2 Alavanca de avanço

3 Quadro basculante

4 Punho

5 Recipientes

6 Fecho do recipiente

7 Ligação do tubo flexível de aspiração

8 Cabeçote de aspiração

9 Rolo de guia com travão de imobiliza-

ção

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

42 PT

- 2

Colocar o saco filtro de papel.

Esvaziar completamente o recipiente

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Activar o travão de imobilização.

ção.

Segurar o recipiente no manípulo e le-

Montagem do filtro de pano

vantá-lo para o inclinar.

Esvaziar completamente o recipiente.

Advertência

Durante a aspiração, nunca podem ser re-

tirados os filtros de cartucho.

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

Ao terminar a aspiração a húmido, lim-

par e secar o filtro de cartucho, a pro-

tecção mecânica de transbordo e o

recipiente.

Apenas 1.449-141:

Assim que alternar de uma aspiração

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

húmida para uma aspiração a seco é

ração.

necessário substituir os filtros de cartu-

Inserir o filtro de pano e dobrar por cima

cho húmidos por filtros secos.

da margem do recipiente.

Manuseamento

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Ligar a máquina

Aspirar a húmido

Ligar a ficha de rede.

Ligar o aparelho no interruptor princi-

Esvaziar o saco filtro de papel/filtro de

pal.

pano

Para proceder à aspiração de sujidade

Desligar o aparelho

húmida é necessário retirar sempre o

Desligar o aparelho no interruptor prin-

saco de papel filtrante ou o filtro de pano.

cipal.

Recomenda-se a utilização de um saco

Desligue a ficha da tomada.

filtro especial (húmido).

Sempre depois de utilizar a

Escoar água suja

máquina

Advertência

Respeitar as normas locais sobre trata-

Esvaziar o recipiente.

mento de esgotos.

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

do).

Colocar fora de serviço

Desligar o aparelho.

Desligue a ficha da tomada.

Esvaziar o recipiente.

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

tro e por fora para limpá-lo.

Enrolar a mangueira de aspiração e o

Evacuar a água suja através do tubo de

cabo de rede e pendurar sobre a ala-

descarga.

vanca de avanço.

- 3

43PT

Colocar o aparelho num local seco e to-

Montar e travar o cabeçote de aspira-

mar as medidas necessárias para evi-

ção.

tar uma utilização por parte de pessoas

Limpar a protecção mecânica de

não autorizadas.

transbordo

Transporte

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

Armazenamento

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Atenção

ração.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desaparafusar o parafuso serrilhado e

ção ao peso do aparelho durante o arma-

os filtros de cartucho.

zenamento.

Limpar a protecção mecânica de trans-

Este aparelho só pode ser armazenado em

bordo.

espaços fechados e cobertos.

Colocar filtros de cartucho.

Fixar o parafuso serrilhado.

Conservação e manutenção

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Advertência

ção.

Antes de proceder a quaisquer trabalhos

Ajuda em caso de avarias

no aspirador, desligar sempre a ficha de re-

de.

A turbina de aspiração não funciona

Trocar o filtro de cartucho

Verificar o cabo, a ficha, o fusível, a to-

mada e a protecção mecânica de trans-

bordo.

Ligar o aparelho.

A turbina de aspiração desliga

Esvaziar o recipiente.

A turbina de aspiração não torna a

arrancar depois de esvaziar o

recipiente

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

dos; religar após 5 segundos.

ração.

Desaparafusar o parafuso serrilhado,

retirar os filtros de cartucho e substituir

por novos.

Fixar o parafuso serrilhado.

44 PT

- 4

A força de aspiração diminui.

Acessórios e peças

Desentupir o bocal de aspiração, tubo

sobressalentes

de aspiração, mangueira de aspiração

Só devem ser utilizados acessórios e

ou o filtro de cartucho.

peças de reposição autorizados pelo

Substituir o anel de vedação entre o ca-

fabricante do aparelho. Acessórios e

beçote de aspiração e o recipiente.

Peças de Reposição Originais - forne-

Mudar o saco filtro de papel.

cem a garantia para que o aparelho

Limpar o filtro de pano ou substituí-lo.

possa ser operado em segurança e

Trocar o filtro de cartucho.

isento de falhas.

Controlar a estanqueidade da manguei-

No final das Instruções de Serviço en-

ra de escape.

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Durante a aspiração sai pó

Para mais informações sobre peças so-

Verificar se os filtros de cartucho estão

bressalentes, consulte na página

correctamente montados.

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Trocar o filtro de cartucho.

ços.

Protecção mecânica de transbordo

Acessórios Diâme-

N.º de en-

(aspirar a húmido) não funciona

tro no-

comenda

Controlar o bom funcionamento do flu-

minal

tuador e limpá-lo ou substituí-lo se ne-

Adaptador para a

DN 51 4.470-038

cessário.

ligação de aces-

Garantia

sórios industriais

Em cada país vigem as respectivas condi-

Adaptador para a

DN 61 4.470-039

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

ligação de aces-

sas Empresas de Comercialização.

sórios industriais

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

- 5

45PT

Declaração CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.184-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-652

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 6

CEO

Head of Approbation

46 PT

Dados técnicos

NT 802 I

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 50/60

Potência máx. W 2760

Potência nominal W 2400

Conteúdo do recipiente l 80

Quantidade de enchimento do líquido l 60

3

Volume de ar (máx.) m

/h 140

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Classe de protecção -- II

Comprimento x Largura x Altura mm 650 x 560 x 1050

Peso kg 37

Temperatura ambiente °C -10...+40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 76

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

- 7

47PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse DA - 1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejlednin-

DA - 1

(REACH)

gen

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

Bestemmelsesmæssig anven-

DA - 2

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

delse

umweltschutz/REACH.htm

Maskinelementer DA - 2

Sikkerhedsanvisninger DA - 2

Symbolerne i driftsvejlednin-

Ibrugtagning DA - 2

gen

Betjening DA - 3

Risiko

Transport DA - 3

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring DA - 4

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse DA - 4

Advarsel

Hjælp ved fejl DA - 4

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Garanti DA - 5

alvorlige personskader eller til død.

Tilbehør og reservedele DA - 5

Forsigtig

Overensstemmelseserklæring DA - 5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Tekniske data DA - 6

personskader eller til materialeskader.

48 DA

- 1

Bestemmelsesmæssig an-

Sikkerhedsanvisninger

vendelse

Risiko

Maskinen er til våd- og tørrensning af

Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,

gulvflader og vægge.

brændbare gasser eller ufortyndede sy-

Denne maskine er egnet til erhvervs-

rer og opløsningsmidler! Dertil hører

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

benzin, farvefortynder og fyringsolie,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

som ved ophvirvling med sugeluften

og udlejningsvirksomheder.

kan danne eksplosive dampe eller blan-

dinger. Det samme gælder for acetone,

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

ufortyndede syrer og opløsningsmidler,

sundhedsskadeligt støv.

som angriber de materialer, maskinen

Maskinelementer

er fremstillet af.

Ibrugtagning

Skru sugeslangen ind i sugeslangens

tilslutning (bajonetlås).

Antistatisk system

Kun 1.449-741:

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke bli-

ver statiske ladninger bortledt. På denne må-

de forhindres dannelsen af gnister og strøm-

stød med stømledende tilbehør (option).

Tørsugning

Advarsel

Under sugningen må patronfilteret aldrig

fjernes.

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

ligere bruges en papirfilterpose eller et

stoffilter.

Montering af papirfilterposen

1Afbryder

2Bøjle

3 Tipunderstel

4 Håndtag

5 Beholder

6 Beholderlås

7 Sugeslangetilslutning

8 Sugehoved

9 Styringshjul med stopbremse

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Sæt papirfilterposen på.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

- 2

49DA

Isætning af stoffilter

Advarsel

Under sugningen må patronfilteret aldrig

fjernes.

Når det maksimale væskeniveau er nå-

et, slukker apparatet automatisk.

Efter endt vådsugning skal patronfilte-

ret, den mekaniske overløbsbeskyttel-

se samt beholderen rengøres og tørres.

Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-

ning, skal de våde patronfiltre erstattes

med tørre filtre.

Kun 1.449-141:

Betjening

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Tænd for maskinen

Sæt stoffilteret i og slå det om over be-

Sæt netstikket i.

holderens kant.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Sluk for maskinen

Vådsugning

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

Fjerne papirfilterpose/stoffilter

Træk netstikket ud.

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

filterposen eller stoffilteret altid fjernes.

Efter hver brug

Det anbefales at anvende en specialfil-

Tøm beholderen

terpose (våd).

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Dræn snavsevandet.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

den af med en fugtet klud.

Advarsel

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

Ud-af-drifttagning

behandling af spildevand.

Sluk for renseren

Træk netstikket ud.

Tøm beholderen

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

den af.

Rul sugeslangen og netkablet op og

hæng dem over forskydningsbøjlen.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

for at sikre den mod uvedkommendes

brug.

Det forurenede vand drænes over af-

løbsslangen.

Transport

Fuldstændig tømning af beholderen

Forsigtig

Aktiver stopbremsen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Hold beholderen fast ved håndtaget og

øje med maskinens vægt ved transporten.

på vip den ved at løfte beholderen.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Tøm beholderen fuldstændigt.

spændes i.h.t. gældende love.

50 DA

- 3

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-

Opbevaring

ret.

Forsigtig

Rens den mekaniske overløbsbeskyt-

telse.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Sæt patronfilteret på.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Stram fingerskruen.

dørs.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Pleje og vedligeholdelse

Hjælp ved fejl

Advarsel

Sugeturbine virker ikke

Før der arbejdes på sugeren skal netstikket

Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse

altid trækkes ud.

og den mekaniske overløbsbeskyttelse.

Udskiftning af patronfilter

Tænd for maskinen.

Sugeturbinen slukker

Tøm beholderen

Sugeturbinen starter ikke igen efter

tømning af beholderen

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

tænd igen.

Nedsat sugeevne

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

sugeslangen eller patronfilteret.

det af.

Udskift tætningsringen imellem suge-

Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret

hovedet og beholderen.

og skift det ud med et nyt filter.

Udskifte papirfilterposen.

Stram fingerskruen.

Rensning og udskiftning af stoffilteret

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Udskiftning af patronfilter.

Rense den mekaniske overløbsbe-

Kontroller brændstofslangerne med

skyttelse

hensyn til tæthed.

Der strømmer støv ud under sug-

ning

Kontroller, om patronfilteret er monteret

korrekt.

Udskiftning af patronfilter.

Den mekaniske overløbsbeskyttel-

se (vådsuging) fungerer ikke

Kontroller om svømmeren er let gliden-

de, rens eller udskift efter behov.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

- 4

51DA

Garanti

Overensstemmelseserklæ-

ring

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

te maskine i design og konstruktion og i den

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

af os i handlen bragte udgave overholder

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

ændringer af maskinen, der foretages uden

handler eller nærmeste kundeservice

forudgående aftale med os, mister denne

medbringende kvittering for købet.

erklæring sin gyldighed.

Tilbehør og reservedele

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.184-xxx

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

Gældende EF-direktiver

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

2006/42/EF (+2009/127/EF)

en garanti for, at maskinen kan fungere

2004/108/EF

sikkert og uden fejl.

Anvendte harmoniserede standarder

Et udvalg over de reservedele som bru-

EN 55014–1: 2006

ges meget ofte finder De i slutningen af

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

betjeningsvejledningen

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Yderligere informationen om reserve-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

dele finder De under www.kaer-

EN 61000–3–3: 2008

cher.com i afsni "Service".

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

Tilbehør Ind-

Bestil-

-

vendig

lingsnr.

diame-

5.957-652

ter

Adapter til at til-

DN 51 4.470-038

Undertegnede agerer på vegne af og med

slutte industritil-

fuldmagt fra ledelsen.

behør

Adapter til at til-

DN 61 4.470-039

slutte industritil-

behør

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 5

CEO

Head of Approbation

52 DA

Tekniske data

NT 802 I

Netspænding V 220-240

Frekvens Hz 50/60

Max. effekt W 2760

Nominel ydelse W 2400

Beholderindhold l 80

Fyldmængde væske l 60

3

Luftmængde (max.) m

/h 140

Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Beskyttelsesklasse -- II

Længde x bredde x højde mm 650 x 560 x 1050

Vægt kg 37

Omgivelsestemperatur °C -10...+40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 76

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2

- 6

53DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen , følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern NO - 1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO - 1

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Forskriftsmessig bruk NO - 2

Maskinorganer NO - 2

Symboler i bruksanvisningen

Sikkerhetsanvisninger NO - 2

Fare

Igangsetting NO - 2

For en umiddelbar truende fare som kan

Betjening NO - 3

føre til store personskader eller til død.

Transport NO - 3

Advarsel

Lagring NO - 4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Pleie og vedlikehold NO - 4

store personskader eller til død.

Feilretting NO - 4

Forsiktig!

Garanti NO - 5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Tilbehør og reservedeler NO - 5

mindre personskader eller til materielle

skader.

CE-erklæring NO - 5

Tekniske data NO - 6

54 NO

- 1

Forskriftsmessig bruk

Sikkerhetsanvisninger

Maskinenen er beregnet for våt- og tørr-

Fare

rengjøring av gulv- og veggflater.

Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,

Dette apparatet er egnet for kommersi-

brennbare gasser eller ufortynnet syre

ell og industriell bruk, f.eks. i hoteller,

eller løsningsmidler! Til dette hører ben-

skoler, fabrikker, butikker, kontorer og

sin, tynner og fyringsolje, som blandet

leiegårder.

med innsugningsluft kan danne eksplo-

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

sive damper og blandinger. Dette gjel-

helsefarlig støv.

der også aceton, ufortynnede syrer og

løsemidler som angriper materialene

Maskinorganer

som er brukt på maskinen.

Igangsetting

Vri på plass sugeslange i sugeslange-

koblingen (bajonettlås).

Anti-statisk system

Kun 1.449-741:

Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-

tiske ladninger ledes bort. Derved forhin-

dres gnister og strømstøt fra elektrisk

ledende tilbehør (ekstrautstyr).

Støvsuging

Advarsel

Ved suging må patronfilteret aldri fjernes.

Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg

brukes en papirfilterpose eller et stoffil-

ter.

Montering av papirfilterpose

1 Apparatbryter

2 Skyvebøyle

3 Tippfarestativ

4 Håndtak

5 Beholder

6 Beholderlåsing

7 Sugeslangetilkobling

8 Sugehode

9 Styrerulle med holdebremse

Avlås og ta av sugehodet.

Sette på papirfilterpose.

Sett på sugehodet og lås det.

- 2

55NO

VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap-

Montering stoffilter

paratet seg automatisk av.

Etter avsluttet våtsuging skal patronfil-

ter, mekanisk overløpsbeskyttelse og

beholder rengjøres og tørkes.

Ved umiddelbar skifte fra våt til tørrsu-

ging må det våte patronfilteret skiftes

med et tørt.

Betjening

Slå apparatet på

Kun 1.449-141:

Sett i støpselet.

Avlås og ta av sugehodet.

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-

Sett inn stoffilter og brett over beholder-

ter.

kanten.

Slå maskinen av

Sett på sugehodet og lås det.

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-

Våtsuging

ter.

Fjerne papierfilterpose/stoffilter

Trekk ut nettstøpselet.

Ved oppsuging av vått smuss må pa-

Etter hver bruk

pairfilterpose eller stoffilter alltid fjernes.

Det anbefales å benytte en spesialfilter-

Tøm beholderen.

pose (våt).

Rengjør maskinen innvendig og utven-

dig ved å tørke av den med en fuktig

Tapping av brukt vann

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Advarsel

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

Stans av driften

Slå av maskinen.

Trekk ut nettstøpselet.

Tøm beholderen.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

dig ved å tørke av den og bruke suge-

funksjonen.

Sugeslange og nettkabel vikles opp og

henges over skyvebøylen.

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Tapp ut spillvannet via tappeslangen.

Transport

Tøm beholderen fullstendig

Trekk til holdebremsen.

Forsiktig!

Hold beholderen i håndtaket og tipp ved

Fare for personskader og materielle ska-

å løfte.

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Tøm beholderen fullstendig.

port.

Advarsel

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Ved suging må patronfilteret aldri fjernes.

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

enhver tid gjeldende regler.

56 NO

- 3

Rengjøre mekanisk overløpsbeskyttel-

Lagring

se.

Forsiktig!

Sett på patronfilter.

Skru fast rilleskrue.

Fare for personskader og materielle ska-

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Sett på sugehodet og lås det.

ring.

Feilretting

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Pleie og vedlikehold

Sugeturbinen går ikke

Kontroller kabel, støpsel, sikring, stikk-

Advarsel

kontakt og mekanisk overløpsbeskyttel-

Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge-

se.

ren.

Slå apparatet på.

Skifting av patronfilter

Sugeturbinen kobler ut

Tøm beholderen.

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

at beholderen er tømt

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

på igjen etter 5 sekunder.

Sugekraften avtar.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller patronfilte-

Avlås og ta av sugehodet.

ret.

Skru av rilleskruen, trekk ut patronfilter

Skift tetningsring mellom sugehode og

og skift ut med et nytt.

beholder.

Skru fast rilleskrue.

Bytt papirfilterpose.

Sett på sugehodet og lås det.

Rengjør eller skifte stoffilter.

Rengjøre mekanisk overløpsbe-

Bytt patronfilter

skyttelse

Kontroller tappeslangen for tetthet.

Støvutslipp ved suging

Kontroller korrekt monteringsposisjon

for patronfilteret.

Bytt patronfilter

Mekanisk overløpsbeskyttelse (våt-

suging) fungerer ikke

Kontroller at flottøren går lett, rengjør

eller skift om nødvendig.

Avlås og ta av sugehodet.

Skru av rilleskrue og trekk ut patronfil-

ter.

- 4

57NO

Garanti

CE-erklæring

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

hets- og helsekravene i de relevante EF-

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

direktivene, med hensyn til både design,

titiden dersom disse kan føres tilbake til

konstruksjon og type markedsført av oss.

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Ved endringer på maskinen som er utført

for garantireparasjoner, vennligst henvend

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

gen sin gyldighet.

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: 1.184-xxx

Tilbehør og reservedeler

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

Relevante EU-direktiver

reservedeler som er godkjent av produ-

2006/42/EF (+2009/127/EF)

senten. Originalt tilbehør og originale

2004/108/EF

reservedeler garanterer for sikker og

Anvendte overensstemmende normer

problemfri drift av apparatet.

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Et utvalg av de vanligste reservedelene

EN 60335–1

finner du bak i denne bruksanvisningen.

EN 60335–2–69

Mer informasjon om reservedeler finner

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

du under www.kaercher.com i området

EN 61000–3–3: 2008

Service.

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

Tilbehør Nomi-

Bestil-

-

nell

lingsnr.

bredde

5.957-652

Adapter for tilkob-

DN 51 4.470-038

ling av industrielt

De undertegnede handler på oppdrag fra,

tilbehør

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

Adapter for tilkob-

DN 61 4.470-039

ling av industrielt

tilbehør

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

- 5

CEO

Head of Approbation

58 NO

Tekniske data

NT 802 I

Nettspenning V 220-240

Frekvens Hz 50/60

Maks. effekt W 2760

Nominell effekt W 2400

Beholderinnhold l 80

Fyllingsmengde væske l 60

3

Luftmengde (maks.) m

/h 140

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Beskyttelsesklasse -- II

Lengde x bredde x høyde mm 650 x 560 x 1050

Vekt kg 37

Omgivelsestemperatur °C -10...+40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 76

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2

- 6

59NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara

Emballagematerialen kan åter-

driftsanvisningen för framtida behov, eller

vinnas. Kasta inte emballaget i

för nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns

Miljöskydd SV - 1

på:

Symboler i bruksanvisningen SV - 1

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Ändamålsenlig användning SV - 2

Aggregatelement SV - 2

Symboler i bruksanvisningen

Säkerhetsanvisningar SV - 2

Fara

Idrifttagande SV - 2

För en omedelbart överhängande fara som

Handhavande SV - 3

kan leda till svåra skador eller döden.

Transport SV - 3

Varning

Förvaring SV - 4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skötsel och underhåll SV - 4

till svåra skador eller döden.

Åtgärder vid störningar SV - 4

Varning

Garanti SV - 5

För en möjlig farlig situation som kan leda

Tillbehör och reservdelar SV - 5

till lätta skador eller materiella skador.

CE-försäkran SV - 5

Tekniska data SV - 6

60 SV

- 1