Karcher NT 75-1 Tact Me Te H – page 2

Karcher
NT 75-1 Tact Me Te H

Manual for Karcher NT 75-1 Tact Me Te H

Dry vacuum cleaning

Close the suction connection

Illustration

The appliance is equipped with a paper

Properly insert the connection socket in

filter bag fitted with locking lid.

the suction connection.

Order No. Safety filter sack: 6.904-

Push in the connection socket until it

420.0 (5 pieces)

locks into place.

Note: You can use this appliance to take up

Turn the suction connection with the

all types of dust up to dust class H. It is stat-

connection socket to the right to close it

utorily necessary to use a dust collection

tightly.

bag (see Filter systems for order number).

Note: The accurate fit is ensured by means

Note: The appliance is suited as industrial

of a "bayonet connection".

vacuum cleaner and as dedusting device

Removing the safety filter sack

for the mobile operation to take up dry, non-

Release and remove the suction head.

combustible dusts with MAK values.

Unused flat-fold filters may only be

Illustration

stored and transported in the packaging

Pull over the safety filter sack.

(carton).

Illustration

Illustration

Pull out the safety sheet.

The lamella of the flat-fold filter should

Close the safety filter sack using the

not be touched during installation.

self-adhesive flap.

Warning

Pull the safety filter bag down and back-

wards from the filter nozzle.

The flat-fold filter and the safety filter sack

Illustration

must never be removed during the dust ex-

Close tightly the opening of the suction

traction process.

connection of the safety filter sack using

Installing the safety filter sack

the closing lid.

Release and remove the suction head.

Illustration

Illustration

Securely close the safety filter bag with

Insert the safety filter sack.

the attached cable tie.

Illustration

Remove the safety filter bag.

Place the safety filter bag over the con-

Wipe the inside of the container using a

tainer and insert the interior paper filter

damp cloth.

bag into the container in an L-shaped

Dispose of the safety filter bag in a dust-

fashion.

tight bag according to the statutory pro-

Insert and lock the suction head.

visions.

Wet vacuum cleaning

Insert and lock the suction head.

To suck wet dirt, always remove the

Danger

safety filter bag.

No dusts hazardous to health should be

sucked in during wet vacuuming.

Inserting the rubber lips

Illustration

Remove the brush strips.

Install the rubber lips.

Note: The structured side of the rubber lips

must point outwards.

– 4

21EN

General

Adjust the suction output

Warning

Set the suction output (min - max) at the

The flat pleated filter must always be in

rotary switch.

place while vacuuming.

If wet dirt is vacuumed with the uphol-

Working with electrical power tools

stery or crevice nozzle, or if water is

Danger

sucked up from a container, it is recom-

Risk of injury and damage! The socket out-

mended to deactivate the "automatic fil-

let is only for the connection of power tools

ter cleaning" function.

to the vacuum cleaner. Any other use of the

If the maximum liquid level is reached

socket outlet is not permitted.

the appliance will turn off automatically.

Connect the mains plug of the electric

In case of non-conductive liquids

power tool to the vacuum cleaner.

(such as emulsion drilling fluids,

Switch on the appliance at the rotating

oils, and greases) the appliance is

knob.

not turned off when the container is

Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in

full. The filling level must be continu-

the standby mode.

ously monitored and the container

Note: The vacuum cleaner is turned on and

must be emptied in time.

off automatically with the electric power

After the wet vacuuming: Clean the flat

tool.

folded filter with the filter cleaning.

Note: The vacuum cleaner starts automat-

Clean the electrodes with a brush.

ically within 0.5 seconds and continues to

Clean the container with a damp rag

run for 15 seconds after the power tool has

and dry it.

being switched off.

Clip connection

Note: Please refer to "Technical specifica-

tions" for the power connection specifica-

Illustration

tions of the power tools.

The suction hose is equipped with a clip

Illustration

system. All C-35/C-DN-35 accessories can

Adjust the stepped power tool adaptor

be connected.

to fit the connection of the electric pow-

Operation

er tool.

Illustration

Rotating knob

Remove the elbow from the suction

hose.

Appliance ON

Attach the stepped power tool adaptor

Filter dedusting OFF

to the suction hose.

Illustration

Appliance OFF

Connect the adaptor to the electric pow-

er tool.

Appliance ON

Note: The different suction hose sections

Filter dedusting ON

are required to allow an adjustment to the

connection sections of the processing

Turning on the Appliance

tools.

Set the minimum volume flow for the

Plug in the main plug.

suction hose cross section at the rotary

Switch on the appliance at the rotating

switch.

knob.

The scale displays the suction hose cross

section.

22 EN

– 5

Note: To use the appliance as dedusting

Ensure proper fastening of the device dur-

device for the mobile operation (processing

ing transportation.

tool connected to the vacuum cleaner) the

You need to take the following measures

built-in monitoring must be adjusted to the

for dust-free transportation of the device:

connected processing tool (dust-generat-

Wipe the suction hose and the accesso-

ing device). This means that the user must

ries with a damp cloth.

be warned if the minimum volume flow of

Place the suction hose with attachment

20 m/s that is required for the suction is fall-

in the delivered transport sack. Close

en short of.

the transport sack

Note: Please refer to the type plate for the

Close the suction connection, see wet

specification of the minimum volume flow in

vacuuming.

dependence on the negative pressure.

Remove the suction pipe with the floor

Automatic filter cleaning

nozzle from the holder. Hold the appli-

ance at the handle and at the suction

The appliance has an innovative filter

pipe to transport it.

cleaning system that is particularly effective

When transporting in vehicles, secure

with fine dust. The flat pleated filter is auto-

the appliance according to the guide-

matically cleaned every 15 seconds

lines from slipping and tipping over.

through an air jet (pulsating sound).

Storage

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the rotating

Caution

knob.

Risk of injury and damage! Note the weight

Pull out the mains plug.

of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in inte-

After each operation

rior rooms.

Empty the container.

Maintenance and care

Vacuum and wipe the appliance inside

and outside with a damp cloth.

Danger

First pull out the plug from the mains before

Fold the push handle in/out

carrying out any tasks on the machine.

Loosen the fastening screws of the

Dust extracting machines are safeguards

pushing handle and adjust the pushing

for the prevention or elimination of hazards

handle.

defined in the regulations of BGV A1.

In order to carry out maintenance work,

Storing the Appliance

the user must disassemble, clean and

Illustration

service the unit, in so far as this is pos-

Store the suction hose and the mains

sible without endangering maintenance

cable as shown in the illustration.

personnel and other persons. Suitable

Place the appliance in a dry room and

precautions include decontamination

secure it from unauthorized use.

before the unit is disassembled. Pre-

cautions must be taken for local filtered

Transport

forced air ventilation at the place where

the unit is disassembled, the cleaning of

Caution

the maintenance surface and suitable

Risk of injury and damage! Observe the

protection of the personnel.

weight of the appliance when you transport

it.

– 6

23EN

The outside of the unit should be

Caution

cleaned thoroughly and any harmful

Risk of damage! Do not use detergents

substances removed. Alternatively, a

containing silicone to clean.

sealed coating may be applied before

No outside help is required for carrying

the unit is removed from the danger ar-

out basic maintenance and cleaning.

ea. All unit parts are to be considered

The appliance surface and the inside of

contaminated when they are removed

the container should be cleaned regu-

from the danger area. To avoid distribu-

larly using a damp cloth.

tion of the dust, you must take the ap-

Danger

propriate measures.

Risk due to dust hazardous to health. Al-

In the framework of maintenance and

ways use disposal clothing and P2 or high-

repair work all contaminated objects

er breath-safe masks while carrying out

that cannot be cleaned satisfactorily

maintenance tasks (such as changing fil-

must be disposed of. Such objects must

ters).

be disposed of in impermeable bags in

accordance with the valid provisions for

Exchanging the flat pleated filter

the disposal of such waste.

Danger

During the transport and maintenance

The dust that has been collected should be

of the appliance the extraction opening

transported in dust-proof containers. No re-

is to be closed with the connection

filling is permitted. The waste containing as-

socket.

bestos is to be disposed off according to the

Warning

rules and regulations for waste disposal.

Safety equipment for preventing hazards

Warning

must be serviced and maintained regularly.

Do not reuse the main filter element after it

This means that the manufacturer's staff or

has been removed from the appliance.

persons trained by the manufacturer must

Non-detachable filters should only be re-

check the equipment for proper functioning

placed in suitable rooms (so-called decon-

at least once a year, i.e. check for leaks, fil-

tamination stations) by an expert.

ter damage, functioning of the controlling

Order no. flat-fold filter: 6.904-364.0

elements, etc.

Illustration

Danger

Rotate both locking lugs of the filter cov-

You can test the filtration capacity of the de-

er using the screwdriver in the anti-

vice using the test procedure specified in

clockwise direction. The locking lugs

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. This test

are pushed out.

must be done at least once a year or more

Open filter door.

frequently if the national regulations de-

Take out the flat folded filter.

mand it. If the test results are negative, the

Illustration

test is to be repeated with a new flat-fold fil-

On removing the flat-fold filter, cover

ter.

the same immediately with the en-

Note: Industrial vacuum cleaners/dedust-

closed bag and close it.

ers must be maintained as needed, but at

Order no. bag: 6.277-454.0

least once per year, repaired as necessary

Dispose off the used flat-folded filter in

and checked by a skilled expert (qualified

a dust-tight bag according to the statu-

as per TRGS 519 Nr. 5.4.3, paragraph 2).

tory provisions.

The test result must be presented upon re-

quest.

Remove the dirt that has accumulated

on the pure air side.

Insert new flat-folded filter.

24 EN

– 7

Close the filter door, it must lock into

Illustration

place.

Place the safety filter bag over the con-

Push both locking lugs of the filter cover

tainer and insert the interior paper filter

in with the screwdriver and tighten them

bag into the container in an L-shaped

in a clockwise direction.

fashion.

Insert and lock the suction head.

Replacing the safety filter sack

Cleaning the electrodes

Danger

Release and remove the suction head.

The dust that has been collected should be

Clean the electrodes with a brush.

transported in dust-proof containers. No re-

filling is permitted. The waste containing

Insert and lock the suction head.

asbestos is to be disposed off according to

Troubleshooting

the rules and regulations for waste dispos-

al.

Danger

Danger

First pull out the plug from the mains before

Only persons trained in waste disposal are

carrying out any tasks on the machine.

permitted to dispose off the dust collection

Note: In case of a failure (e.g. filter break-

container.

age) the appliance must be turned off im-

Illustration

mediately. The failure must be remedied

Close the suction connection, see wet

before the appliance is put into operation

vacuuming.

again.

Release and remove the suction head.

Suction turbine does not run

Illustration

Check the receptacle and the fuse of

Pull over the safety filter sack.

the power supply.

Illustration

Check the power cable, the power plug,

Pull out the safety sheet.

the electrodes and the receptacle of the

Close the safety filter sack using the

device.

self-adhesive flap.

Turn on the appliance.

Pull the safety filter bag down and back-

wards from the filter nozzle.

Suction turbine turns off

Illustration

Empty the container.

Close tightly the opening of the suction

connection of the safety filter sack using

Suction turbine does not start again

the closing lid.

after the container has been

Illustration

emptied

Securely close the safety filter bag with

Turn off the appliance and wait for 5

the attached cable tie.

seconds, turn it on again after 5 sec-

Remove the safety filter bag.

onds.

Wipe the inside of the container using a

Clean the electrodes as well as the

damp cloth.

space between the electrodes with a

Dispose of the safety filter bag in a dust-

brush.

tight bag according to the statutory pro-

visions.

Illustration

Affix a new safety filter bag.

– 8

25EN

Suction capacity decreases

Warranty

Remove blockages in the suction noz-

The warranty terms published by the rele-

zle, suction tube, suction hose, or flat

vant sales company are applicable in each

pleated filter.

country. We will repair potential failures of

Replace the safety filter sack.

your appliance within the warranty period

Ensure the filter cover properly locks

free of charge, provided that such failure is

into place.

caused by faulty material or defects in man-

Replace the flat pleated filter.

ufacturing. In the event of a warranty claim

please contact your dealer or the nearest

Dust comes out while vacuuming

authorized Customer Service centre.

Check for proper installation of the flat

Please submit the proof of purchase.

pleated filter.

Accessories and Spare Parts

Replace the flat pleated filter.

Only use accessories and spare parts

Automatic shut-off (wet vacuum

which have been approved by the man-

cleaning) does not react

ufacturer. The exclusive use of original

accessories and original spare parts

Clean the electrodes as well as the

ensures that the appliance can be oper-

space between the electrodes with a

ated safely and trouble free.

brush.

At the end of the operating instructions

Continuously check the filling level in

you will find a selected list of spare parts

case of non-conductive liquid.

that are often required.

Horn sounds

For additional information about spare

Set the rotary switch to the correct suc-

parts, please go to the Service section

tion hose cross-section.

at www.kaercher.com.

The safety filter sack must be replaced

when it is full and the minimum volume

flow is fallen short of.

Automatic filter cleaning is not

working

Suction hose is not connected.

Automatic filter cleaning cannot be

switched off

Inform Customer Service

Automatic filter cleaning cannot be

switched on

Inform Customer Service

Disposal

At the end of its lifetime the appliance is to

be disposed of according to the statutory

provisions.

26 EN

– 9

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

Type: 1.667-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

TRGS 519

5.966-036

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 10

27EN

Technical specifications

NT 75/1 Tact Me Te H

Mains voltage V 220-240

Frequency Hz 1~ 50/60

Rated power W 1000

Container capacity l 75

Filling quantity (liquid) l 52

3

Air volume (max.) m

/h 140

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 21,2 (212)

Power connection data of the power tools W 100-2200

2

Surface of the flat fold filter m

0,95

Type of protection -- IPX4

Protective class -- I

Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35

Length x width x height mm 640 x 540 x 925

Typical operating weight kg 24,6

Ambient temperature °C -10...+40

Relative air humidity % 30-90

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 73

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2

2

Power cord H07RN-F 3x1,5 mm

Part no.: Cable length

EU 6.650-073.0 10 m

28 EN

– 11

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.956-249 !

de recyclage.

En cas de non-respect des instructions

de service et des consignes de sécuri-

Les appareils usés contiennent

té, l'appareil risque de subir des dom-

des matériaux précieux recy-

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

clables lesquels doivent être ap-

toute tierce personne sont exposés à

portés à un système de

des dangers potentiels.

recyclage. Il est interdit de jeter

les batteries, l'huile et les subs-

Contactez immédiatement le revendeur

tances similaires dans l'environ-

en cas d'avarie de transport.

nement. Pour cette raison,

Table des matières

utiliser des systèmes de collecte

adéquats afin d'éliminer les ap-

Protection de l’environnement FR . . .1

pareils hors d'usage.

Symboles utilisés dans le mode

Instructions relatives aux ingrédients

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

(REACH)

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

Les informations actuelles relatives aux in-

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

grédients se trouvent sous :

Symboles sur l'appareil . . . FR . . .3

www.kaercher.com/REACH

Consignes de sécurité . . . . FR . . .3

Symboles utilisés dans le

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

mode d'emploi

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

Danger

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .7

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Entretien et maintenance . . FR . . .7

pour conséquence la mort ou des bles-

Assistance en cas de panne FR . . .9

sures corporelles graves.

Mise au rebut . . . . . . . . . . . FR . .10

Avertissement

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

Pour une situation potentiellement dange-

Accessoires et pièces de re-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

blessures corporelles graves ou la mort.

Déclaration de conformité CE FR . .10

Attention

Caractéristiques techniques FR . . 11

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

– 1

29FR

Utilisation conforme Éléments de l'appareil

Cet aspirateur est destiné au nettoyage

1 Electrodes

à sec et au nettoyage par voie humide

2 Flexible d’aspiration

des sol et murs.

3 Guidon de poussée réglable

L'appareil convient pour l'aspiration de

4 Verrouillage de la tête d'aspiration

poussières sèches, ininflammables, no-

5 Roue

cives pour la santé sur des machines et

6 Récipient collecteur

appareils ; classe de poussière H selon

7 Tête d'aspiration

EN 60 335–2–69 :

8 Galet de direction

Après avoir utilisé l'aspirateur à

9 Consoles d'aspiration

amiante dans une zone isolée dans le

10 Poignée du châssis

sens de TRGS 519, l'apirateur à

11 Buse pour sol

amiante ne doit plus être utilisé dans ce

12 Bâti de transport

qu'on appelle la zone blanche. Les ex-

ceptions sont uniquement admissibles

13 Manchon de jonction

quand l'aspirateur à amiante a été dé-

14 Tuyau d'aspiration

contaminé en totalité par un spécialiste

15 Poignée de transport

selon TRGS 519 No. 2.7 (autrement dit

16 Crochet pour flexible et câble

pas seulement la coque extérieure mais

17 Recouvrement du filtre

aussi par exemple la salle froide, les lo-

18 Graduation de la section du flexible

caux de montage, les moyens d'exploi-

d'aspiration

tation électriques, les moyens

19 Coude

d'exploitation eux-mêmes, etc.) ont été

20 Bouton rotatif pour la section du flexible

décontaminés. Cela doit être consigné

d'aspiration

par écrit et signé par le spécialiste.

21 Régulateur rotatif pour la puissance

Cet appareil convient à un usage indus-

d'aspiration (mini-maxi)

triel, par exemple dans le cadre d'hô-

22 Témoin de contrôle

tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de

23 Prise de courant

magasins, de bureaux et d'agences de

24 Interrupteur rotatif

location.

25 Rangement pour la buse de sol.

26 Auxiliaire de basculement

27 Plaque signalétique

28 Support pour buse à joint

29 Support pour tubes d'aspiration

30 Câble d’alimentation

31 Pivot de fermeture du recouvrement du

filtre

32 Vis de fixation de l'anse de poussée

33 Nettoyage du filtre

34 Filtre plat de plis

30 FR

– 2

Respecter les dispositions de sécurité

Repérage de couleur

applicables qui concernent les maté-

Les éléments de commande pour le

riaux à traiter.

processus de nettoyage sont jaunes.

Mise en service

Les éléments de commande pour la

maintenance et l'entretien sont en gris

clair.

Symboles sur l'appareil

Filtre plat de plis

N° de réf. 6.904-364.0

Retirer le cas échéant de la feuille

d'autocollants fournie les autocollants

Sac de filtre de sécurité

dans la langue correspondant au pays

N° de réf. 6.904-420.0

et le coller sur l'appareil au-dessus du

texte allemand.

2 modes de service sont possibles avec

l'appareil :

Consignes de sécurité

1 Fonctionnement comme aspirateur in-

dustriel (prise pas occupée)

Danger

2 Fonctionnement comme dépoussiéreur

Si l'air évacué est renvoyé dans la

(prise occupée)

pièce, le taux de renouvellement d'air L

Raccorder le tuyau d'aspiration et selon

dans la pièce doit être suffisant. Pour

le mode de service, l'équiper d'une

respecter les valeurs limites exigées, le

buse d'aspiration ou bien le raccorder à

débit volumétrique réintroduit doit re-

l'appareil formant des poussières.

présenter au maximum 50% du débit

Avertissement

volumétrique d’air frais (Volume espace

Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous

V

R

x taux de renouvellement de l’air

peine d'endommager le moteur d'aspiration

L

W

). Le suivant est valable sans me-

et de mettre la santé en danger par émis-

sures particulières de ventilation :

sion accrue de poussière fine

–1

L

W

=1h

.

Seul du personnel formé est habilité à

Avertisseur sonore

opérer l'appareil et les substances pour

L'avertisseur sonore retentit quand la vi-

lesquels il doit être utilisé, y compris le

tesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s.

comportement sûr d'élimination du ma-

Remarque : L'avertisseur sonore réagit à

tériau aspiré.

la dépression.

Cet appareil contient des poussières

Régler le bouton rotatif sur la bonne

nocives pour la santé. Les opérations

section de tuyau d'aspiration.

de vidange et de maintenance, y com-

Système antistatique

pris l’élimination du collecteur de pous-

sières, ne doivent être effectuées que

Les charges statiques sont évacuées par

par des spécialistes portant un équipe-

les embouts de raccordement reliés à la

ment de protection approprié.

terre. La formation d'étincelles et les chocs

Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-

électriques avec les accessoires condui-

tème complet de filtration.

sant l'électricité (option) sont ainsi évités.

– 3

31FR

Aspiration de poussières

Aspiration humide

L'appareil est équipé d'un sac de filtre

Danger

de sécurité avec couvercle de ferme-

Pour l'aspiration de liquide, il est interdit

ture.

d'aspirer des poussières nocives pour la

Référence sac filtrant de sécurité :

santé.

6.904-420.0 (lot de 5 sacs)

Montage des lèvres en caoutchouc

Remarque :Cet appareil permet d'aspirer

Illustration

tout type de poussières jusqu'à la classe de

Démonter les bandes de brosse

poussière H. L'utilisation d'un sac collec-

Monter les lèvres en caoutchouc.

teur de poussières (référence voir sys-

Remarque : la face structurée des lèvres

tèmes de filtrage) est imposée par la loi.

en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-

Remarque : L'appareil convient à une utili-

rieur.

sation en tant qu'aspirateur industriel pour

l'aspiration et en tant que dépoussiéreur

Fermer le raccord d'aspiration

pour le fonctionnement à différents endroits

Illustration

pour l'aspiration de poussières sèches,

Placer le manchon de jonction exacte-

ininflammables à concentration maximale

ment dans le raccord d'aspiration.

sur le lieu de travail.

Enfoncer le manchon de jonction jus-

Les filtres à plis plats inutilisés doivent

qu'à la butée.

être entreposés et transportés exclusi-

Fermer fermement le raccord d'aspira-

vement dans l'emballage (carton).

tion avec le manchon de jonction en

Illustration

tournant vers la droite.

Les lamelles du filtre à plis plats ne

Remarque : la précision d'adaptation est

doivent pas être touchés pendant le

prescrite par le "raccord à baïonnette".

montage.

Retirer le sac de filtre de sécurité

Avertissement

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

Il ne faut jamais retirer des filtres à plis plats

tion.

ni le sachet de filtre de sécurité durant l'as-

Illustration

piration.

Retrousser le sac de filtre de sécurité.

Montage sac de filtre de sécurité

Illustration

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

Retirer le film protecteur.

tion.

Fermer le sac de filtre de sécurité avec

Illustration

la bande autocollante.

Emmancher le sac de filtre de sécurité.

Dégager le sac filtrant de sécurité du

Illustration

manchon vers le bas et l'arrière.

Insérer un nouveau sac filtrant de sécu-

Illustration

rité sur le collecteur et placer le filtre en

Raccorder l'ouverture du sac de filtre de

papier intérieur en forme de L dans le

sécurité avec le couvercle de fermeture

collecteur.

de manière étanche.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Illustration

rouiller.

Bien refermer le sac de filtre de sécurité

à l'aide du serre-câble mis en place.

Retrait du sac de filtre de sécurité.

Nettoyer la partie intérieure du réservoir

à l'aide d'un chiffon humide.

32 FR

– 4

Éliminer le sac de filtre de sécurité dans

Utilisation

un sac fermé étanche à la poussière,

conformément aux prescriptions lé-

Interrupteur rotatif

gales.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Appareil MARCHE

rouiller.

Nettoyage de filtre AR-

En cas d'aspiration de saletés humides,

RÊT

il convient de toujours enlever le sac de

Appareil ARRÊT

filtre de sécurité.

Généralités

Appareil MARCHE

Avertissement

Nettoyage de filtre

Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré

MARCHE

durant l'aspiration.

Pour l'aspiration de saletés humides

Mettre l'appareil en marche

avec le suceur plat ou le petit suceur, ou

Brancher la fiche secteur.

bien si l'aspiration consiste surtout à as-

Enclencher l'appareil à l'aide de l'inter-

pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-

rupteur rotatif.

commandé de désactiver la fonction

"Nettoyage automatique du filtre".

Régler la puissance d'aspiration

L'appareil se met automatiquement

Régler la puissance d'aspiration (min-

hors marche lorsque le niveau de li-

max) sur le régulateur rotatif.

quide maxi est atteint.

En cas de liquides non conducteurs

Travailler avec des outils

(par exemple émulsion de perçage,

électriques

huiles et graisses), l'appareil n'est

Danger

pas mis hors marche lorsque le ré-

servoir est plein. Le niveau de rem-

Risque de blessure et d'endommagement !

plissage doit être contrôlé en

La prise n'est destinée qu'au raccord direct

permanence et le réservoir doit être

d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute

vidé à temps.

autre utilisation de la prise est interdite.

Brancher la fiche de secteur de l'outil

À la fin de l'aspiration humide : nettoyer

électrique sur l'aspirateur.

le filtre à plis plats en même temps que

le filtre. Nettoyer les électrodes avec

Enclencher l'appareil à l'aide de l'inter-

une brosse. Nettoyer le réservoir avec

rupteur rotatif.

un chiffon humide et le sécher.

Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur

se trouve en mode veille.

Clip de fixation

Remarque : l'aspirateur est automatique-

Illustration

ment mis en marche et hors marche avec

Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-

l'outil électrique.

tème à clip. Il est possible de raccorder

Remarque : l'aspirateur a une temporisa-

tous les accessoires C-35/C-DN-35.

tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-

condes et un temps de marche par inertie

d'au maximum 15 secondes.

Remarque : Pour les données de branche-

ment des outils électriques, voir les carac-

téristiques techniques.

– 5

33FR

Illustration

Après chaque mise en service

Adapter le manchon de jonction au rac-

cordement de l'outil électrique.

Vider le réservoir.

Illustration

Nettoyer la partie intérieure et exté-

Retirer le coude figurant sur le tuyau

rieure de l'appareil en l'aspirant et en

d'aspiration.

l'essuyant avec un chiffon humide.

Monter le manchon de jonction sur le

Rentrer/sortir le guidon de poussée

tuyau d'aspiration.

Dévisser les vis de fixation du guidon

Illustration

de poussée et régler ce dernier.

Raccorder le manchon de jonction à

l'outil électrique.

Ranger l’appareil

Remarque : Les différentes sections du

Illustration

tuyau d'aspiration sont nécessaires afin de

Conserver le flexible d'aspiration et le

pouvoir garantir une adaptation aux sec-

câble d'alimentation de la manière re-

tions de branchement des appareils d'usi-

présentée.

nage.

Entreposer l’appareil dans un endroit

Régler le débit volumique minimum sur

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

le bouton rotatif pour la section du

tion non autorisée.

flexible d'aspiration.

La graduation indique la section du flexible

Transport

d'aspiration.

Remarque : pour le fonctionnement

Attention

comme dépoussiéreur à différents endroits

Risque de blessure et d'endommagement !

(appareil de traitement enfiché sur l'aspira-

Respecter le poids de l'appareil lors du

teur), le dispositif de surveillance intégré

transport.

doit être adapté à l'appareil de traitement

Assurer une fixation sûre lors du transport

raccordé (générateur de poussières). Ceci

de l'appareil.

signifie que l'utilisateur doit être averti si le

Les mesures suivantes doivent être prises

débit volumétrique minimal de 20 m/s né-

pour le transport sans poussière de l'appa-

cessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.

reil :

Remarque : Les données relatives au dé-

Nettoyer le flexible d'aspiration et les

bit volumétrique en fonction de la dépres-

accessoires avec un chiffon humide.

sion sont indiquées sur la plaque

Poser le flexible d'aspiration avec les

signalétique.

axxessoires dans le sac de transport

joint. Fermer le sac de transport.

Nettoyage automatique du filtre

Fermer le raccord d'aspiration, voir as-

L'appareil est équipé d'un nouveau type de

piration humide.

nettoyage de filtre particulièrement efficace

Retirer le tube d'aspiration avec la buse

pour les poussières fines. Avec ce procé-

de sol du support. Pour transporter l'ap-

dé, le filtre à plis plats est automatiquement

pareil, le saisir au niveau de la poitnée

nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes

et du tube d'aspiration.

les 15 secondes.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Mise hors service de l'appareil

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport

Couper l'appareil à l'aide de l'interrup-

dans des véhicules.

teur rotatif.

Retirer le connecteur de la prise.

34 FR

– 6

sante. De tels objets doivent être éva-

Entreposage

cués dans des sacs imperméables, en

conformité avec les prescriptions en vi-

Attention

gueur pour l'élimination de tels déchets.

Risque de blessure et d'endommagement !

Durant le transport et la maintenance

Prendre en compte le poids de l'appareil à

de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-

l'entreposage.

piration au moyen du manchon de jonc-

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

tion.

sé en intérieur.

Avertissement

Entretien et maintenance

Les dispositifs de sécurité permettant d'em-

Danger

pêcher ou d'éviter des dangers doivent être

entretenus régulièrement. Cela signifie

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

qu'ils doivent être contrôlés au moins un

l'appareil, le mettre hors service et débran-

fois par an par le fabricant ou une personne

cher la fiche électrique.

habilitée du point de vue de la sécurité

Des machines destinées à éliminer les

technique de fonctionnement, p.

poussières sont des dispositifs de sécurité

ex. étanchéité de l'appareil, détérioration

permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-

du filtre, fonctionnement des dispositifs de

tuels risques au sens de BGV A1.

contrôle.

Pour la maintenance par l'utilisateur,

l'appareil doit être désassemblé, net-

Danger

toyé et entretenu, dans la mesure du

L'efficacité de la filtration de l'appareil peut

possible, sans que le personnel de

être contrôlée par le processus de test

maintenance ni d'autres personnes ne

comme spécifié dans EN 60 335–2–69

soient exposés à un danger quel-

AA.22.201.2. Ce contrôle doit être exécuté

conque. La décontamination avant le

au moins une fois par an ouplus fréquem-

désassemblage fait également partie

ment si cela est spécifié dans les directives

des mesures de précaution appro-

nationales. En cas de résultat négatif du

priées. Prendre des mesures adé-

contrôle, le test doit être renouvelé avec un

quates pour assurer une ventilation

nouveau filtre à plis plats.

forcée à filtrage local aux endroits où

Remarque : Les aspirateurs/dépoussié-

l'appareil est désassemblé, nettoyage

reurs industriels doivent être entretenus se-

de la surface de maintenance et protec-

lon les besoins mais au moins une fois par

tion appropriée du personnel.

an, le cas échéant remis en état et contrô-

La partie extérieure de l'appareil doit

lés par un expert (qualification conforme à

être décontaminée par aspiration des

TRGS 519 n° 5.4.3, para. 2). Le résultat du

poussières et essuyée proprement, ou

contrôle doit être présenté sur demande.

traitée avec un produit d'étanchéité

Attention

avant d'être sortie de la zone dange-

Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser

reuse. Tous les éléments de l'appareil

de produits d'entretien à base de silicone

doivent être considérés comme conta-

pour le nettoyage.

minés s'ils sont sortis de la zone dange-

Certains travaux de maintenance et de

reuse. Appliquer les mesures qui

nettoyage simples peuvent être effec-

s'imposent pour éviter toute répartition

tués par l'utilisateur.

de poussière.

La surface de l'appareil et l'intérieur de

Lors des travaux de maintenance et de

la cuve devraient être nettoyés réguliè-

réparation, il faut obligatoirement jeter

rement avec un chiffon humide.

tous les objets contaminés ne pouvant

pas être nettoyés de manière satisfai-

– 7

35FR

Danger

Fermer le recouvrement du filtre, il faut

l'entendre s'enclencher.

Danger du fait de poussière nocive. Pour

Enfoncer les deux pivots de fermeture

les travaux d'entretien (par ex. remplace-

du recouvrement du filtre à l'aide d'un

ment du filtre), porter un masque respira-

tournevis et les fixer dans le sens des

toire P2 ou supérieur et une tenue à usage

aiguilles d'une montre.

unique.

Remplacement du filtre à plis plats

Remplacer le sac de filtre de

sécurité

Danger

La poussière produite doit être transportée

Danger

dans des réservoirs étanches à la pous-

La poussière produite doit être transportée

sière. Un transbordement n'est pas autori-

dans des réservoirs étanches à la pous-

sé. L'élimination des déchets contenant de

sière. Un transbordement n'est pas autori-

l'amiante doit être exécutée selon les direc-

sé. L'élimination des déchets contenant de

tives et les règles pour l'élimination des dé-

l'amiante doit être exécutée selon les direc-

chets.

tives et les règles pour l'élimination des dé-

chets.

Avertissement

Après son retrait de l'appareil, l'élément fil-

Danger

trant principal ne doit plus être utilisé.

L'élimination du collecteur de poussières

Les filtres montés de manière fixe doivent

doit uniquement être effectuée par du per-

être remplacés uniquement à des endroits

sonnel formé.

appropriés (par ex. ce qu'on appelle des

Illustration

stations de décontamination) par un spé-

Fermer le raccord d'aspiration, voir as-

cialiste.

piration humide.

Référence du filtre à pli plat : 6.904-364.0

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

Illustration

tion.

Tourner les deux pivots de fermeture du

Illustration

recouvrement de filtre à l'aide d'un tour-

Retrousser le sac de filtre de sécurité.

nevis dans le sens inverse des aiguilles

Illustration

d'une montre. Les pivots de fermeture

Retirer le film protecteur.

sont dégagés par pression.

Fermer le sac de filtre de sécurité avec

Ouvrir le recouvrement du filtre.

la bande autocollante.

Extraire le filtre à plis plats.

Dégager le sac filtrant de sécurité du

Illustration

manchon vers le bas et l'arrière.

Après avoir sorti le filtre à plis plats, en-

Illustration

velopper celui-ci dans le sachet joint et

Raccorder l'ouverture du sac de filtre de

le fermer.

sécurité avec le couvercle de fermeture

N° de commande sachet : 6.277-

de manière étanche.

454.0

Illustration

Eliminer le filtre à plis plats usé dans un

Bien refermer le sac de filtre de sécurité

sac fermé étanche à la poussière,

à l'aide du serre-câble mis en place.

conformément aux prescriptions lé-

Retrait du sac de filtre de sécurité.

gales.

Nettoyer la partie intérieure du réservoir

Enlever la saleté accumulée du côté de

à l'aide d'un chiffon humide.

l'air filtré.

Insérer le nouveau filtre à plis plats.

36 FR

– 8

Éliminer le sac de filtre de sécurité dans

Turbine d'aspiration ne se remet

un sac fermé étanche à la poussière,

pas en marche après avoir vidé la

conformément aux prescriptions lé-

cuve

gales.

Illustration

Mettre l'appareil hors marche et at-

Mettre le nouveau sac de filtre de sécu-

tendre 5 secondes avant de le remettre

rité en place.

en marche.

Illustration

Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-

Insérer un nouveau sac filtrant de sécu-

pace libre entre les électrodes à l'aide

rité sur le collecteur et placer le filtre en

d'une brosse.

papier intérieur en forme de L dans le

La force d'aspiration diminue

collecteur.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Déboucher la buse d'aspiration, le

rouiller.

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

tion ou le filtre plat à plis.

Nettoyage des électrodes

Remplacer le sac de filtre de sécurité.

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

Enclencher correctement le recouvre-

tion.

ment de filtre.

Nettoyer les électrodes avec une

Remplacer le filtre à plis plats.

brosse.

De la poussière s'échappe lors de

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

l'aspiration

rouiller.

Vérifier la position de montage du filtre

Assistance en cas de panne

à plis plats.

Danger

Remplacer le filtre à plis plats.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Dispositif automatique de coupure

l'appareil, le mettre hors service et débran-

(aspiration humide) ne se

cher la fiche électrique.

déclenche pas

Remarque : l'appareil doit immédiatement

être mis hors marche en cas de panne (par

Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-

exemple rupture de filtre). L'erreur doit être

pace libre entre les électrodes à l'aide

éliminée avant de remettre l'appareil en

d'une brosse.

marche.

Contrôler en permanence le niveau de

remplissage en cas de liquides non

La turbine d'aspiration ne

conducteurs.

fonctionne pas

Le klaxon retentit

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

tation électrique.

Régler le bouton rotatif sur la bonne

Vérifier le câble d'alimentation, la fiche

section de tuyau d'aspiration.

secteur, les électrodes et la prise de

Lorsque le sac de filtre de sécurité est

l'appareil.

plein et que le débit volumétrique mini-

Allumer l’appareil.

mal n'est plus atteint, il faut remplacer le

filtre.

Turbine d'aspiration se met hors

Le nettoyage automatique de filtre

marche

ne fonctionne pas

Vider le réservoir.

Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-

dé.

– 9

37FR

Le nettoyage automatique ne se

Déclaration de conformité CE

laisse pas mettre hors service

Nous certifions par la présente que la ma-

Informer le service après-vente.

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

Le nettoyage automatique ne se

si que de par la version que nous avons

laisse pas mettre en service

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Informer le service après-vente.

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

Mise au rebut

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit

cord rend cette déclaration invalide.

être éliminé conformément aux prescrip-

tions légales.

Produit: Aspirateur à sec et par voie

humide

Garantie

Type: 1.667-xxx

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

rantie en vigueur sont celles publiées par

2004/108/CE

notre société de distribution responsable.

Normes harmonisées appliquées :

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

réparées gratuitement dans le délai de va-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

lidité de la garantie, dans la mesure où

EN 60335–1

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

EN 60335–2–69

d'un vice de fabrication. En cas de recours

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

en garantie, adressez-vous à votre reven-

EN 61000–3–3: 2008

deur ou au service après-vente agréé le

EN 62233: 2008

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Normes nationales appliquées :

TRGS 519

Accessoires et pièces de

rechange

5.966-036

Utiliser uniquement des accessoires et

Les soussignés agissent sur ordre et sur

des pièces de rechange autorisés par le

procuration de la Direction commerciale.

fabricant. Des accessoires et des

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait

de l’appareil.

CEO

Head of Approbation

Une sélection des pièces de rechange

Responsable de la documentation:

utilisées le plus se trouve à la fin du

S. Reiser

mode d'emploi.

Plus information sur les pièces de re-

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

change vous les trouverez sous

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

www.kaercher.com sous le menu Ser-

71364 Winnenden (Germany)

vice.

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

38 FR

– 10

Caractéristiques techniques

NT 75/1 Tact Me Te H

Tension du secteur V 220-240

Fréquence Hz 1~ 50/60

Puissance nominale W 1000

Capacité de la cuve l 75

Plein de liquide l 52

3

Débit d'air (maxi) m

/h 140

Dépression (maxi) kPa (mbar) 21,2 (212)

Branchement des outils électriques W 100-2200

2

Surface du filtre plat à plis m

0,95

Type de protection -- IPX4

Classe de protection -- I

Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35

Longueur x largeur x hauteur mm 640 x 540 x 925

Poids de fonctionnement typique kg 24,6

Température ambiante °C -10...+40

Humidité relative de l'air % 30-90

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 73

Incertitude K

pA

dB(A) 1

2

Valeur de vibrations bras-main m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

0,2

2

Câble d’ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentation

Référence Longueur de

câble

EU 6.650-073.0 10 m

– 11

39FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.956-249!

Gli apparecchi dismessi conten-

La mancata osservanza delle istruzioni

gono materiali riciclabili preziosi

d'uso e delle norme di sicurezza può

e vanno consegnati ai relativi

causare danni all'apparecchio e pre-

centri di raccolta. Batterie, olio e

sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-

sostanze simili non devono es-

tre persone.

sere dispersi nell’ambiente. Si

Eventuali danni da trasporto vanno co-

prega quindi di smaltire gli ap-

municati immediatamente al proprio ri-

parecchi dismessi mediante i si-

venditore.

stemi di raccolta differenziata.

Indice

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

disponibili all'indirizzo:

Simboli riportati nel manuale

www.kaercher.com/REACH

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Simboli riportati nel manuale

Uso conforme a destinazione IT . . .2

d'uso

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2

Simboli riportati sull’apparec-

Pericolo

chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3

Per un rischio imminente che determina le-

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .3

sioni gravi o la morte.

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

Attenzione

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

Per una situazione di rischio possibile che

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

te.

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7

Attenzione

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .9

Per una situazione di rischio possibile che

Smaltimento . . . . . . . . . . . . IT . .10

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

sone o cose.

Accessori e ricambi . . . . . . IT . .10

Dichiarazione di conformità CE IT . .10

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

40 IT

– 1

Table of contents