Karcher NT 75-1 Tact Me Te H – page 10

Karcher
NT 75-1 Tact Me Te H

Manual for Karcher NT 75-1 Tact Me Te H

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

Vsebinsko kazalo

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

na:

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

www.kaercher.com/REACH

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Simboli v navodilu za

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3

uporabo

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Nevarnost

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6

Opozorilo

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .8

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Odstranitev odpadnega materi-

Pozor

ala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .9

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .9

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10

– 1

181SL

Namenska uporaba Elementi naprave

Ta sesalnik je namenjen mokremu in

1 Elektrode

suhemu ččenju talnih in stenskih povr-

2 Gibka sesalna cev

šin.

3 Potisno streme, nastavljivo

Stroj je primeren za sesanje suhih, nev-

4 Blokiranje sesalne glave

netljivih, za zdravje škodljivih prahov na

5 Kolo

strojih in aparatih; razred prahu H po

6 Zbiralnik umazanije

EN 60 335-2-69.

7 Sesalna glava

Po uporabi azbestnega sesalnika v za-

8 Vrtljiva kolesca

prtem področju v smislu TRGS 519 se

9 Sesalni nastavek

azbestnega sesalnika ne sme več upo-

10 Ročaj podvozja

rabljati na tako imenovanem belem po-

11 Šoba za pranje tal

dročju. Izjeme so dovoljene le, če v

12 Podvozje

skladu s TRGS 519 št. 2.7 azbestni se-

salnik predhodno popolnoma dekonta-

13 Priključna objemka

minira strokovanjak (to je ne le zunanjo

14 Sesalna cev

školjko, temveč tudi npr. hladilnik, vgra-

15 Nosilni ročaj

dne prostore za električna pogonska

16 Kljuka za gibko cev in kabel

sredstva, pogonska sredstva sama,

17 Pokrov filtra

itd.). Strokovnjak mora to hraniti zapisa-

18 Lestvica prereza gibke sesalne cevi

no in parafirano.

19 Koleno

Ta naprava je primerna za industrijsko

20 Vrtljivo stikalo za prerez gibke sesalne

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

cevi

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

21 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-

najemnih poslovalnicah.

max)

22 Kontrolna lučka

23 Vtičnica

24 Vrtljivo stikalo

25 Predal za talno šobo

26 Nagibni pripomoček

27 Tipska tablica

28 Držalo za šobo za ččenje fug

29 Držalo za sesalne cevi

30 Omrežni kabel

31 Zaporni zatič pokrova filtra

32 Pritrditveni vijak potisnega stremena

33 Ččenje filtra

34 Ploščato naguban filter

Barvan oznaka

Upravljalni elementi za proces ččenja

so rumeni.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

182 SL

– 2

Simboli na napravi

Zagon

Ploščato naguban filter

Naroč. št. 6.904-364.0

Varnostna filtrska vrečka

Naroč. št. 6.904-420.0

Kadar je to primerno, nalepko v ustre-

znem jeziku odlepite s priložene pole z

nalepkami in nalepite preko nemškega

besedila na napravi.

Varnostna navodila

Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:

Nevarnost

1 obratovanje kot industrijski sesalnik

Če se odvajan zrak vrača v prostor,

(vtičnica ni rezervirana)

mora v prostoru obstajajti zadostna sto-

2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-

pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje

zervirana)

zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-

Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-

ni volumski tok znašati največ 50% vo-

sno od načina obratovanja opremite s

lumskega toka svežega zraka

sesalno šobo ali priključite na napravo

(prostorni volumen V

R

x stopnja izme-

za ustvarjanje prahu.

njave zraku L

W

). Brez posebnih prezra-

Opozorilo

–1

čevalnih ukrepov velja: L

W

=1h

.

Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se

Aparat in snovi, za katere se uporablja,

v nasprotnem primeru lahko poškoduje se-

vključno z varnim postopkom odstranje-

salni motor in pride do ogrožanja zdravja

vanja vsrkanega materiala, sme upora-

zaradi povečanega izhajanja drobnega

bljati le usposobljeno osebje.

prahu.

Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv

Hupa

za zdravje. Postopke praznjenja in

vzdrževanja, vključno z odstranitvijo

Hupa zadoni, če se hitrost zraka spusti pod

zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-

20 m/s.

kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno

Opozorilo: Hupa reagira na podtlak.

opremo.

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

Naprave ne uporabljajte brez popolne-

prerez gibke sesalne cevi.

ga filtrirnega sistema.

Anti statik sistem

Upoštevati se morajo uporabni varno-

stni predpisi za materiale, ki jih želite

Preko ozemljenega priključnega nastavka

obdelati.

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

či tvorba isker in električni udari na električ-

no prevodnem priboru (opcija).

– 3

183SL

Suho sesanje

Zapiranje sesalnega priključka

Slika

Naprava je opremljena z varnostno filtr-

Priključno objemko natančno vložite v

sko vrečko z zapornim pokrovom.

sesalni priključek.

Naroč. št. varnostne filtrske vrečke:

Priključno objemko potisnite do konca.

6.904-420.0, 5 kosov)

Sesalni priključek s priključno objemko

Opozorilo: S to napravo se lahko vsesava-

čvrsto zaprite z obračanjem na desno.

jo vse vrste prahu do razreda H. Uporaba

Opozorilo: Natančnost je določena z "ba-

vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.

jonetnim priključkom".

glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-

Odstranjevanje varnostne filtrske vreč-

sana.

ke

Opozorilo: Naprava je kot industrijski se-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

salnik primerna za sesanje in kot razpraše-

valnik pri spremenljivem obratovanju za

Slika

sesanje suhega, nevnetljivega prahu z

Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-

MAK-vrednostmi.

zgor.

Nerabljene ploske nagubane filtre se

Slika

sme hraniti in transportirati le v embala-

Odstranite zaščitno folijo.

ži (karton).

Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-

Slika

molepljivo vezico.

Lamel ploskega nagubanega filtra se

Varnostno filtrsko vrečko snemite z na-

pri vgradnji ne sme dotakniti.

stavka navzdol in nazaj.

Opozorilo

Slika

Sesalno priključno odprtino varnostne

Pri sesanju se ploski nagubani filter in var-

filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-

nostna filtrska vrečka ne smeta nikoli od-

sno zaprite.

straniti.

Slika

Vgradnja varnostne filtrske vrečke

Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

meščeno vezico.

Slika

Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.

Nataknite varnostno filtrsko vrečko.

Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.

Slika

Varnostno viltrsko vrečko odstranite v

Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez

hermetično zaprti vre

čki v skladu z za-

posodo in notranjo papirnato filtrsko

konskimi določili.

vrečko vstavite v posodo v obliki črke L.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

Mokro sesanje

stranite varnostno filtrsko vrečko.

Nevarnost

Splošno

Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati

Opozorilo

zdravju škodljiv prah.

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

Vstavljanje gumijastih brisalcev

nikoli ne sme odstraniti.

Slika

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

Odstranite ščetine.

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

oziroma, če se iz posode sesa pred-

Vstavite gumijaste brisalce.

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

nastavkov mora kazati navzven.

184 SL

– 4

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

prava avtomatsko izklopi.

in izklopi z električnim orodjem.

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

naprava pri polni posodi ne izklopi.

do 15 sekund.

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-

jati in posoda pravočasno izprazniti.

ktričnega orodja glejte tehnične podatke.

Slika

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

Priključno objemko prilagodite priključ-

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

ku električnega orodja.

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

stite z vlažno krpo in jo posušite.

Slika

Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.

Spoj

Na gibko sesalno cev montirajte pri-

Slika

ključno objemko.

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

Slika

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Priključno objemko priključite na elek-

C-35/C-DN-35.

trično orodje.

Opozorilo: Različni prereze gibke sesalne

Uporaba

cevi so potrebni za omogočanje prilagodi-

tve priključnim prerezom naprav za obdelo-

Vrtljivo stikalo

vanje.

Na vrtljivem stikalu za prerez gibke se-

Naprava VKLOP

salne cevi nastavite minimalen volum-

Ččenje filtra IZKLOP

ski tok.

Naprava IZKLOP

Lestvica prikazuje prerez gibke sesalne cevi.

Opozorilo: Za obratovanje kot odprašilo

pri obratovanju s spremembo lokacije (na-

Naprava VKLOP

prava za obdelovanje nataknjena na sesal-

Ččenje filtra VKLOP

niku) se mora vgrajeni nadzor prilagoditi

priključeni obdelovalni napravi (generatorju

Vklop naprave

prahu). To pomeni, da je potrebno pri nedo-

Vtaknite omrežni vtič.

seganju minimalnega volumskega toka od

Napravo vklopite z vrtljivim stikalom.

20 m/s, ki je potreben za odsesavanje, opo-

zoriti uporabnika.

Nastavitev sesalne moči

Opozorilo: Podatki o minimalnem volum-

Sesalno moč (min-maks) nastavite na

skem toku v odvisnosti od podtlaka se na-

vrtljivem regulatorju.

hajajo na tipski ploščici.

Delo z električnim orodjem

Avtomatsko ččenje filtra

Nevarnost

Sesalnik ima

ččenje filtra novega tipa, kar

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

je posebej učinkovito pri drobnem prahu.

namenjena le za neposredno priključitev

Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti

ga raba vtičnice ni dovoljena.

(pulzirajoč zvok).

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

Izklop stroja

te v sesalnik.

Napravo vklopite z vrtljivim stikalom.

Napravo izklopite z vrtljivim stikalom.

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

Izvlecite omrežni vtič.

načinu pripravljenosti.

– 5

185SL

Po vsakem obratovanju

Nega in vzdrževanje

Izpraznite posodo.

Nevarnost

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

te in obrišite z vlažno krpo.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Sklapljanje/razklapljanje potisnega

Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne

naprave za preprečevanje ali odsranjeva-

stremena

nje nevarnosti v smislu BGV A1.

Odvijte pritrditvene vijake potisnega

Za vzdrževanje s strani uporabnika se

stremena in potisno streme prestavite.

mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-

ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se

Shranjevanje naprave

pri tem vzdrževalno osebje in druge

Slika

osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-

shranite v skladu s sliko.

strupitev pred razstavljanjem naprave.

Napravo pospravite v suh prostor in jo

Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno

zavarujte pred nepooblaščeno upora-

prezračevanje na mestu razstavljanja

bo.

naprave, ččenje vzdrževalne površine

in ustrezno zaščito osebja.

Transport

Zunanjost naprave se mora razstrupiti s

Pozor

sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-

snilnimi sredstvi preden se odstrani iz

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

nevarnega območja. Vse dele naprave

tu upoštevajte težo naprave.

je treba šteti kot onesnažene, ko se jih

Pri transportu stroja je potrebno poskrbeti

odstrani iz nevarnega območja. Za pre-

za varno pritrditev.

prečevanje širjenja prahu je potrebno

Za transport stroja brez prahu je potrebno

podvzeti ustrezne ukrepe.

sprejeti naslednje ukrepe:

Gibko sesalno cev in pribor očistite z

Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil

vlažno krpo.

je potrebno zavreči vse onesnažene

predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo

Sesalno cev s priborom položite v prilo-

očistiti. Takšne predmete je treba od-

ženo transportno vrečo. Transportno

straniti v neprepustnih vrečkah v skladu

vrečo zaprite.

z veljavnimi predpisi za odstranjevanje

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

tovrstnih odpadkov.

mokro sesanje.

Sesalno odpritino je pri transportu in

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

vzdrževanju naprave potrebno zapreti s

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

priključno objemko.

za nosilni ročaj in sesalno cev.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Opozorilo

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Varnostne priprave za preprečevanje ne-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

varnosti je potrebno redno vzdrževati To

pomeni, da mora proizvajalec ali podučena

Skladiščenje

oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-

stno tehnično brezhibno delovanje priprav,

Pozor

npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

lovanje kontrolnih priprav.

vanju upoštevajte težo naprave.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

prostorih.

186 SL

– 6

Nevarnost

Naroč. št. ploskega zgubanega filtra:

6.904-364.0

Delovanje filtriranja stroja se lahko preveri

Slika

kot specificirano s testnim postopkom v

Oba zaporna zatiča pokrova filtra obrni-

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. To prever-

te z izvijačem v nasprotni smeri urinih

janje je potrebno izvesti najmanj enkrat le-

kazalcev. Zaporna zatiča se iztisneta

tno ali pogosteje, če je to določeno v

ven.

nacionalnih zahtevah. Pri negativnem re-

Odprite pokrov filtra.

zultatu preverjanja je potrebno test ponoviti

z novim ploskim nagubanim filtrom.

Izvlecite ploski nagubani filter.

Opozorilo: Industrijske sesalnike/razpra-

Slika

ševalnike je potrebno po potrebi, vendar

Ko ploski nagubani filter izvlečete, ga

najmanj enkrat letno, servisirati, v danem

takoj zavijte v priloženo vrečko in zapri-

primeru popraviti in preveriti s strani stro-

te.

kovnjaka (kvalifikacija v skladu s TRGS 519

Naroč. št. vrečka: 6.277-454.0

št. 5.4.3, odst. 2). Rezultat preverjanja je

Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-

potrebno na zahtevo predložiti.

te v hermetično zaprti vrečki v skladu z

Pozor

zakonskimi določili.

Nevarnost poškodb! Za ččenje ne upora-

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-

na strani za čisti zrak.

likon.

Vstavite nov ploski nagubani filter.

Enostavna vzdrževalna in čistilna dela

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

lahko izvedete sami.

zaskočiti.

Površinonaprave in notranjost posode

Oba zaporna zatiča pokrova filtra z izvi-

je treba redno čistiti z vlažno krpo.

jačem pritisnite noter in ju pritrdite v

Nevarnost

smeri urinih kazalcev.

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

Menjava varnostne filtrske vrečke

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

Nevarnost

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

Nabrani prah je potrebno transportirati v

tno uporabo.

hermetičnih posodah. Predevanje ni dovo-

ljeno. Odstranjevanje odpadkov, ki vsebu-

Zamenjava ploskega nagubanega

jejo azbest, je potrebno izvesti v skladu s

filtra

predpisi in pravili za odstanjevanje odpad-

Nevarnost

kov.

Nabrani prah je potrebno transportirati v

Nevarnost

hermetičnih posodah. Predevanje ni dovo-

Odstranjevanje zbiralnika prahu smejo iz-

ljeno. Odstranjevanje odpadkov, ki vsebu-

vesti le podučene osebe.

jejo azbest, je potrebno izvesti v skladu s

Slika

predpisi in pravili za odstanjevanje odpad-

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

kov.

mokro sesanje.

Opozorilo

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Glavnega filtrskega elementa ne upora-

Slika

bljajte več, potem ko ste ga sneli iz napra-

Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-

ve.

zgor.

Trdno vgrajene filtre sme zamenjati le stro-

kovnjak v ustreznih področjih (npr. tako

imenovanih dekontaminacijskih postajah).

– 7

187SL

Slika

Sesalna turbina se izklopi

Odstranite zaščitno folijo.

Izpraznite posodo.

Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-

molepljivo vezico.

Sesalna turbina po praznjenju

Varnostno filtrsko vrečko snemite z na-

zbiralnika ne zažene

stavka navzdol in nazaj.

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

Slika

kund, nato ga ponovno vklopite.

Sesalno priključno odprtino varnostne

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-

očistite s krtačo.

sno zaprite.

Slika

Sesalna moč upada

Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

meščeno vezico.

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.

ščato nagubanega filtra.

Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.

Zamenjajte varnostno filtrsko vrečko.

Varnostno viltrsko vrečko odstranite v

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

hermetično zaprti vrečki v skladu z za-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

konskimi določili.

Slika

Izstopanje prahu med sesanjem

Nataknite novo varnostno filtrsko vreč-

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

ko.

ščato nagubanega filtra.

Slika

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez

posodo in notranjo papirnato filtrsko

Izklopna avtomatika (mokro

vrečko vstavite v posodo v obliki črke L.

sesanje) ne reagira

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Ččenje elektrod

očistite s krtačo.

Pri električno neprevodni tekočini stalno

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

preverjajte polnilni nivo.

Elektrode očistite s krtačo.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Hupa zadoni

Pomoč pri motnjah

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

prerez gibke sesalne cevi.

Nevarnost

Varnostno filtrsko vrečko je treba zame-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

njati, če je napolnjena in če ni minimal-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

nega pretoka zraka.

Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

Gibka sesalna cev ni priključena.

viti.

Avtomatskega ččenja filtra ni

Sesalna turbnina ne teče

možno izklopiti

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Obvestite uporabniški servis.

električnim tokom.

Avtomatskega ččenja filtra ni

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

elektrode in vtičnico naprave.

možno vklopiti

Vklopite napravo.

Obvestite uporabniški servis.

188 SL

– 8

Odstranitev odpadnega

ES-izjava o skladnosti

materiala

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napravo je na koncu življenjske dobe po-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

skimi določili.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Garancija

pravo spremeni brez našega soglasja.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

jih določa naše prodajno predstavništvo.

sesanje

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Tip: 1.667-xxx

Zadevne ES-direktive:

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

2006/42/ES (+2009/127/ES)

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

2004/108/ES

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Uporabljene usklajene norme:

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

najbližji uporabniški servis.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Pribor in nadomestni deli

EN 60335–2–69

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Originalni pribor in originalni nadome-

Uporabni nacionalni standardi:

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

TRGS 519

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

5.966-036

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Dodatne informacije o nadomestnih de-

stilom vodstva podjetja.

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 9

189SL

Tehnični podatki

NT 75/1 Tact Me Te H

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60

Nazivna moč W 1000

Vsebina zbiralnika l 75

Količina polnjenja tekočine l 52

3

Količina zraka (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 21,2 (212)

Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200

2

Površina ploskega nagubanega filtra m

0,95

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35

Dolžina x širina x višina mm 640 x 540 x 925

Tipična delovna teža kg 24,6

Temperatura okolice °C -10...+40

Relativna zračna vlažnost % 30-90

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 73

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.650-073.0 10 m

190 SL

– 10

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9

obrażeń ciała lub śmierci.

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Uwaga

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .10

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . .10

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11

– 1

191PL

Użytkowanie zgodne z

Elementy urządzenia

przeznaczeniem

1 Elektrody

2Wąż ssący

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

czenia na mokro i na sucho powierzchni

3Pałąk przesuwny, regulowany

podłóg i ścian.

4 Ryglowanie głowicy ssącej

Urządzenie nadaje się do odkurzania

5Koło

suchych, niepalnych i szkodliwych dla

6 Zbiornik na zanieczyszczenia

zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;

7Głowica ssąca

klasa pyłów H wg EN 60 335–2–69.

8Kółko skrętne

Po użyciu odkurzacza do azbestu w ob-

9 Króciec ssący

szarze zamkniętym w znaczeniu TRGS

10 Uchwyt podwozia

519 nie można go już używać w tak

11 Ssawka podłogowa

zwanym obszarze białym. Wyjątki są

12 Podwozie

możliwe wtedy, gdy odkurzacz do azbe-

13 Złączka

stu zostanie przedtem w pełni zdekon-

14 Rura ssąca

taminowany przez rzeczoznawcę w

15 Uchwyt do noszenia

znaczeniu TRGS 519 nr 2.7 (tzn. nie tyl-

ko powłoka zewnętrzna, lecz również

16 Hak na węża i na kabel

np. komora chłodnicza, przestrzenie

17 Pokrywa filtra

montażowe na zasoby elektryczne,

18 Podziałka średnicy wężyka do zasysa-

same zasoby itd.). Rzeczoznawca

nia

stwierdza i zaznacza to na piśmie.

19 Krzywak

Urządzenie przeznaczone jest do za-

20 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

do zasysania

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

21 Pokrętło mocy ssania (min-max)

sklepach, biurach i pomieszczeniach

22 Kontrolka

wynajmowanych.

23 Gniazdko

24 Pokrętło

25 Schowek na dyszę podłogową

26 Wywrotka

27 Tabliczka identyfikacyjna

28 Uchwyt na dyszę szczelinową

29 Uchwyt na rury ssące

30 Kabel sieciowy

31 Zatyczka zamykająca pokrywę filtra

32 Śruba mocująca pałą

ka przesuwnego

33 Czyszczenie filtra

34 Płaski filtr falisty

Kolor oznaczenia

Elementy obsługi procesu czyszczenia

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

192 PL

– 2

Symbole na urządzeniu

Uruchamianie

Płaski filtr falisty

Nr katalogo-

6.904-364.0

wy

Worek filtracyjny z zabez-

pieczeniem

Nr katalogo-

6.904-420.0

W razie potrzeby odkleić z arkusza na-

wy

klejkę w języku danego kraju i nakleić

na niemieckim tekście przy urządze-

niu.

Wskazówki bezpieczeństwa

Urządzenie przystosowane jest do eksplo-

Niebezpieczeństwo

atacji w dwóch trybach pracy:

W przypadku odprowadzania powietrza

1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-

z urządzenia do pomieszczenia w po-

dzenie nie jest podłączone do gniazda)

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-

starczający wskaźnik wymiany

czone do gniazda)

powietrza L. W celu zachowania wyma-

Podłączyć wąż ssący i w zależności od

ganych wartości granicznych strumień

trybu pracy zamontować dyszę zasysa-

objętości powietrza zwrotnego może

jącą lub podłączyć do urządzenia wy-

wynosić maksymalnie 50% strumienia

twarzającego pył.

objętości powietrza świeżego (kubatura

Ostrzeżenie

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

Urządzenie i substancje, dla których

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

pieczną procedurą usuwania nagroma-

Klakson

dzonego materiału, mogą być

Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość

obsługiwane jedynie przez odpowied-

powietrza spada poniżej 20 m/s.

nio przeszkolony personel.

Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

nienie.

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

węża ssącego.

mogą być przeprowadzane tylko przez

System Antystatyczny

fachowy personel, używający odpo-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

Nie używać urządzenia bez kompletne-

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

go systemu filtracyjnego.

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

Należy przestrzegać właściwych prze-

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

się do obsługiwanych materiałów.

– 3

193PL

Odkurzanie na sucho

Odkurzanie na mokro

Urządzenie wyposażone jest w worek

Niebezpieczeństwo

na filtr w wersji bezpiecznej z pokrywką.

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać

Nr katalogowy: Worek na filtr w wer-

żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

sji bezpiecznej: 6.904-420.0 (5 sztuk)

Zakładanie listew gumowych

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

Rysunek

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż

Wymontować listwę szczotkową.

do klasy pyłów H. Prawo przewiduje użycie

Zamontować ściągacz.

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

patrz Systemy filtracyjne).

powinna być skierowana na zewnątrz.

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-

wy urządzenie przystosowane jest do od-

Zamykanie złącza ssącego

sysania, może być stosowane także jako

Rysunek

przenośne urządzenie do usuwania su-

Włożyć odpowiednio dopasowaną

chych, niepalnych pyłów o parametrach

złączkę do złącza ssącego.

MAK (maksymalnego stężenia w miejscu

Wsunąć złączkę do oporu.

pracy).

Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-

Nieużywane płaskie filtry faliste można

ką kręcąc je w prawo.

składować i transportować w opakowa-

Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-

niu (w kartonie).

pasowania zapewnia „zamocowanie bag-

Rysunek

netowe”.

Przy montażu nie można dotykać płytek

Usuwanie worka na filtr w wersji bez-

płaskiego filtra falistego.

piecznej

Ostrzeżenie

Odblokować i zdjąć gł

owicę ssącą.

Podczas odkurzania nigdy nie nie wolno

Rysunek

wyjmować płaskiego filtra falistego i worek

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

na filtr w wersji bezpiecznej.

piecznej.

Montaż worka na filtr w wersji bezpiecz-

Rysunek

nej

Zdjąć folię ochronną.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Rysunek

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Nałożyć worek na filtr w wersji bez-

Ściągnąć worek filtracyjny z króćca ku

piecznej.

dołowi i do tyłu.

Rysunek

Rysunek

Nałożyć worek filtracyjny na zbiornik i

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

włożyć do zbiornika znajdujący się we-

go z pokrywą.

wnątrz papierowy wkład filtra w kształ-

Rysunek

cie litery L.

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

czonym łącznikiem kablowym.

Wyjąć worek filtracyjny.

Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą

szmatką.

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

z obowiązującymi przepisami w za-

mkniętym, nieprzepuszczają

cym pyłu

worku.

194 PL

– 4

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Włączenie urządzenia

Przy zasysaniu mokrych zabrudzeń, za-

Podłączyć urządzenie do zasilania.

wsze należy usunąć worek filtracyjny.

Włączyć urządzenie przy użyciu prze-

Ogólne

łącznika obrotowego.

Ostrzeżenie

Ustawianie wydajności ssania

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

płaskiego filtra falistego.

Wydajność ssania (min-max) ustawić

Podczas zasysania mokrych zanie-

przy użyciu pokrętła.

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

Praca przy użyciu elektronarzędzi

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

zasysana jest przede wszystkim woda,

Niebezpieczeństwo

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

matyczne oczyszczanie filtra".

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

moczynnie.

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

odkurzacza.

i smarów) po napełnieniu zbiornika

Włączyć urządzenie przy użyciu prze-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

łącznika obrotowego.

stale sprawdzać poziom napełnienia

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

się w trybie oczekiwania.

czasie.

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

dziem elektrycznym.

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

mokrą szmatką i osuszyć.

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

Złącze klipów

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

Rysunek

niczne.

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Rysunek

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

Dopasować złączkę do złącza elektro-

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

narzędzia.

Obsługa

Rysunek

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Przełącznik obrotowy

Zamontować złą

czkę na wężu ssącym.

Rysunek

WŁĄCZYĆ urządzenie

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

WYŁĄCZYĆ oczysz-

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

czanie filtra

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

WYŁĄCZYĆ urządze-

wanie złącza do urządzeń obróbkowych.

nie

Ustawić minimalny strumień objętości

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

WŁĄCZYĆ urządzenie

ka do zasysania.

WŁĄCZYĆ oczyszcza-

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

nie filtra

zasysania.

– 5

195PL

Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-

Przechowywanie urządzenia

stywany jako przenośne urządzenie do

usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe

Rysunek

podłączone do odkurzacza), wbudowany

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

układ kontrolny powinien być dostosowany

zgodnie z rysunkiem.

do podłączonego urządzenia obróbkowego

Odstawić urządzenie do suchego po-

(urządzenia wytwarzającego pył). Oznacza

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

to, że w przypadku gdy minimalny strumień

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

objętości potrzebny do odkurzania spadnie

Transport

poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać

ostrzeżony.

Uwaga

Wskazówka: Informacje dotyczące mini-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

malnego strumienia objętości w zależności

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

od podciśnienia znajdują się na tabliczce

czasie transportu.

znamionowej.

Przy transporcie urządzenia należy zważać

Automatyczny system

na bezpieczne zamocowanie.

oczyszczania filtra

W celu zapewnienia czystego transportu

urządzenia, należy zapewnić co następuje:

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

Wyczyścić wężyk do zasysania i wypo-

system oczyszczania filtra, który jest

sażenie wilgotną szmatką.

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

Umieścić wąż ssący wraz z akcesoria-

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

mi do dostarczonego worka transporto-

15 sekund automatycznie czyszczony po-

wego. Zamknąć worek transportowy.

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

Wyłączanie urządzenia

kurzanie na mokro.

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu prze-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

łącznika obrotowego.

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

Wyciągn

ąć wtyczkę z gniazda zasilają-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

cego.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Po każdym użyciu

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

Opróżnić zbiornik.

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Przechowywanie

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

wilgotną szmatką.

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Składanie/rozkładanie pałąka

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przesuwnego

przy jego przechowywaniu.

Poluzować śruby mocujące pałąka

Urządzenie może być przechowywane je-

przesuwnego i przestawić pałąk prze-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

suwny.

196 PL

– 6

Ostrzeżenie

Czyszczenie i konserwacja

Należy regularnie przeprowadzać konser-

Niebezpieczeństwo

wację urządzeń zabezpieczających w celu

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

stanie przez producenta lub poinstruowaną

silania.

osobę skontrolowana pod względem nie-

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

nagannego funkcjonowania technicznego

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

sensie przepisów BHP.

Niebezpieczeństwo

W celu konserwacji należy rozmonto-

Skuteczność filtracji urządzenia można

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

sprawdzić przy użyciu testu określonego w

prowadzić czynności konserwacyjne, o

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

leży przeprowadzać przynajmniej raz w

grożenia dla personelu i innych osób.

roku albo częściej, jeżeli jest to określone w

Do wskazanych środków ostrożności

przepisach krajowych. Przy negatywnym

należy odkażenie urządzenia przed

wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

nowego płaskiego filtra falistego.

którym ma nastąpić rozmontowanie

Wskazówka: Odkurzacze/odpylacze prze-

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

mysłowe należy w razie konieczności,

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

przynajmniej jednak raz w roku poddać

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

konserwacji, a w razie potrzeby naprawić i

odpowiednią ochronę personelu.

poddać kontroli przez rzeczoznawcę (kwa-

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

lifikacja wg TRGS 519 nr 5.4.3, ustęp 2).

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

Wynik testu należy przedstawić na żąda-

ną powierzchnię poprzez odessanie

nie.

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

Uwaga

uszczelniających. Wszystkie części

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

urządzenia należy uznać za zanie-

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

cyjnych zawierających silikon.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

cyjne użytkownik może przeprowadzić

podjąć odpowiednie środki.

sam.

W trakcie przeprowadzania prac kon-

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

stronę pojemnika należy regularnie

rzucić wszystkie zanieczyszczone

czyścić mokrą szmatką.

przedmioty, których nie można w zado-

Niebezpieczeństwo

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

mioty te należy usunąć w odpowiednich

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

zującymi przepisami o usuwaniu takich

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

odpadów.

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

wyższej oraz odzież jednorazową.

Na czas transportu i konserwacji należy

zamknąć otwór ssący złączką.

– 7

197PL

Wymiana płaskiego filtra falistego Wymiana worka na filtr w wersji

bezpiecznej

Niebezpieczeństwo

Powstały pył należy transportować w

Niebezpieczeństwo

szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie

Powstały pył należy transportować w szczel-

jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-

nych zbiornikach. Przesypywanie nie jest do-

rających azbest należy przeprowadzić

zwolone. Utylizację odpadów zawierających

zgodnie z przepisami i regułami usuwania

azbest należy przeprowadzić zgodnie z prze-

odpadów.

pisami i regułami usuwania odpadów.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo

Nie używać już głównego filtra po wyjęciu

Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-

go z urządzenia.

nej może być dokonywana jedynie przez

Filtry zamontowane na stałe mogą wymie-

przeszkolony personel.

nić jedynie rzeczoznawcy w przeznaczo-

Rysunek

nych na to obszarach (np. w tak zwanych

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

stacjach dekontaminacji).

kurzanie na mokro.

Nr katalogowy: Płaski filtr falisty: 6.904-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

364.0

Rysunek

Rysunek

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

Przekręcić śrubokrętem w lewo oby-

piecznej.

dwie zatyczki zamykające pokrywę fil-

Rysunek

tra. Zatyczki zamykające zostaną

Zdjąć folię ochronną.

wyciśnięte.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Otworzyć pokrywę filtra.

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Wyjąć płaski filtr falisty.

Ściągnąć worek filtracyjny z króćca ku

Rysunek

dołowi i do tyłu.

Przy wyjmowaniu płaskiego filtra faliste-

Rysunek

go należy go natychmiast włożyć do do-

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

starczonego worka, a worek zamknąć.

go z pokrywą.

Nr katalogowy: Worek: 6.277-454.0

Rysunek

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

z obowiązującymi przepisami w za-

czonym łącznikiem kablowym.

mkniętym, nieprzepuszczającym py

łu

Wyjąć worek filtracyjny.

worku.

Zbiornik oczyścić

od wewnątrz mokrą

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

szmatką.

stronie czystego powietrza.

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

z obowiązującymi przepisami w za-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

słyszalnie się zatrzasnąć.

worku.

Wcisnąć śrubokrętem w lewo obydwie

Rysunek

zatyczki zamykające pokrywę filtra i za-

Nałożyć nowy worek filtracyjny.

mocować kręcąc w prawo.

Rysunek

Nałożyć worek filtracyjny na zbiornik i

włożyć do zbiornika znajdujący się we-

wnątrz papierowy wkład filtra w kształ-

cie litery L.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

198 PL

– 8

Czyszczenie elektrod

Podczas odsysania wydostaje się

pył

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Elektrody wyczyścić szczotką.

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

wą płaskiego filtra falistego.

Wymienić płaski filtr falisty.

Usuwanie usterek

Nie działa automatyczne wyłączanie

Niebezpieczeństwo

(odkurzanie na mokro)

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

strzeń między nimi.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

W przypadku cieczy nieprzewodzących

silania.

nieustannie kontrolować poziom napeł-

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

nienia.

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

Odzywa się klakson

nym uruchomieniem należy usunąć

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

usterkę.

węża ssącego.

Turbina ssąca nie pracuje

Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

jest zapełniony i strumień objętości spa-

lania.

da poniżej wartości minimalnej, należy

wymienić worek.

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.

Automatyczne oczyszczanie filtra

Włączyć urządzenie.

nie działa

Turbina ssąca wyłącza się

Wąż ssący nie jest podłączony.

Opróżnić zbiornik.

Nie można wyłączyć

Po opróżnieniu zbiornika turbina

automatycznego czyszczenia filtra

ssąca nie włącza się ponownie

Zawiadomić serwis.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Nie można włączyć

nie po upływie 5 sekund.

automatycznego czyszczenia filtra

Oczyścić szczotk

ą elektrody oraz prze-

Zawiadomić serwis.

strzeń między nimi.

Moc ssania słabnie

Utylizacja

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-

wego.

cymi przepisami.

Wymienić worek na filtr w wersji bez-

piecznej.

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Wymienić płaski filtr falisty.

– 9

199PL

Gwarancja

Deklaracja zgodności UE

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

ważności tego oświadczenia.

wisowego.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Wyposażenie dodatkowe i

Typ: 1.667-xxx

części zamienne

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

2004/108/WE

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Zastosowane normy zharmonizowane

ne przez producenta. Oryginalne

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

wyposażenie i oryginalne części za-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

EN 60335–1

usterkową pracę urządzenia.

EN 60335–2–69

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

zamiennych znajduje się na końcu in-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

strukcji obsługi.

Zastosowane normy krajowe

Dalsze informacje o częściach zamien-

TRGS 519

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

5.966-036

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

200 PL

– 10