Karcher G 4.10 M – page 4

Karcher
G 4.10 M

Manual for Karcher G 4.10 M

Não dirigir o jato de alta pres-

reduzidas e por pessoas com

são contra terceiros ou contra

falta de experiência e/ou co-

si próprio para a limpeza de

nhecimentos, excepto se fo-

roupa ou sapatos.

rem supervisionadas por uma

Não operar o aparelho em es-

pessoa responsável pela se-

paços interiores que não dis-

gurança ou receberam instru-

ponham de uma ventilação

ções sobre o manuseamento

suficiente e autorizada pela

do aparelho e que tenham

autoridade nacional para as

percebido os perigos ineren-

condições de trabalho.

tes.

Não operar o aparelho nas

Crianças não podem brincar

imediações de entradas de ar

com o aparelho.

(p. ex., instalações de ar con-

Supervisionar as crianças, de

dicionado) para que não en-

modo a assegurar que não

trem gases de escape nos

brincam com o aparelho.

espaços interiores.

CUIDADO

O jato de alta pressão pode

Antes de iniciar quaisquer

danificar pneus e as válvulas

trabalhos com ou no apare-

dos mesmos ou provocar até

lho, deve-se assegurar o po-

o seu rebentamento. O pri-

sicionamento estável do apa-

meiro sinal de danos é a alte-

relho, de modo a evitar aci-

ração da cor do pneu. Os

dentes ou danos causados

pneus / válvulas dos pneus

pelo tombamento do apare-

danificados podem causar le-

lho.

sões mortais. Guardar pelo

O aparelho em funcionamen-

menos uma distância do jato

to não pode ser montado de

de 30 cm durante a limpeza

modo a que pessoas possam

de superfícies!

sofrer ferimentos (p. ex., em

ATENÇÃO

plataformas, andaimes, etc.).

Não utilizar o aparelho se ou-

Devido ao jato de água que

tras pessoas se situarem no

sai do bico de alta pressão,

alcance do mesmo, a não ser

uma força de recuo age sobre

que estas utilizem vestuário

a pistola. Garantir uma posi-

de proteção.

ção segura e segurar bem a

Este aparelho não deve ser

pistola e a lança.

manobrado por crianças ou

Nunca deixar o aparelho sem

pessoas não instruídas.

vigilância enquanto estiver a

Este aparelho não é adequa-

funcionar.

do para a utilização por pes-

soas com capacidades físi-

cas, sensoriais e psíquicas

– 5

61PT

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

No caso de longas interrup-

De acordo com as prescri-

ções de trabalho deve-se

ções em vigor, o aparelho

desligar o interruptor principal

nunca pode ser ligado à rede

/ interruptor do aparelho ou

de água potável sem separa-

retirar a ficha de rede.

dor de sistema. Assegurar

Não operar o aparelho a tem-

que a conexão da instalação

peraturas inferiores a 0 °C.

de água doméstica seja ope-

rada na lavadora de alta pres-

Outros perigos

são com um separador de

PERIGO

sistema, segundo EN 12729,

É proibido pôr o aparelho em

tipo BA.

funcionamento em áreas com

A água que tenha entrado no

perigo de explosão.

separador de sistema, já não

Não projetar jatos de água

é considerada água potável.

contra objetos que conte-

As mangueiras de alta pres-

nham substâncias nocivas à

são, os comandos e os aco-

saúde (p.ex. amianto).

plamentos são importantes

Não pulverizar líquidos infla-

para a segurança do apare-

máveis.

lho. Utilizar unicamente man-

Nunca aspirar líquidos com

gueiras de alta pressão, co-

teores de diluentes ou ácidos

mandos e acoplamentos re-

e dissolventes não diluídos!

comendados pelo fabricante.

Trata-se de materiais como

Durante a separação da

gasolina, diluente de tinta ou

mangueira de admissão ou

gasóleo de aquecimento. A

da mangueira de alta pres-

névoa de pulverização é alta-

são, pode verificar-se a saída

mente inflamável, explosiva e

de água quente pelas liga-

tóxica. Não utilizar acetona,

ções após o funcionamento.

ácidos e diluentes não diluí-

CUIDADO

dos, dado que podem atacar

Ter em consideração o peso

os materiais utilizados no

do aparelho (ver dados técni-

aparelho.

cos), aquando da escolha do

Manter as películas da emba-

local de armazenamento e do

lagem fora do alcance das

transporte, de modo a evitar

crianças! Perigo de sufoca-

acidentes ou ferimentos.

mento!

62 PT

– 6

Trabalhar com detergentes

Equipamento de protecção

pessoal

ATENÇÃO

Este aparelho foi desenvolvi-

CUIDADO

do para a utilização de deter-

Utilizar roupa de protecção e

gentes, fornecidos ou reco-

óculos de protecção contra

mendados pelo fabricante. A

salpicos de água ou sujida-

utilização de outros detergen-

des.

tes ou agentes químicos

Perigo de danos no aparelho

pode afectar a segurança do

auditivo. Nos trabalhos com

aparelho.

este aparelho é imprescindí-

A utilização de detergentes

vel a utilização de uma pro-

errados pode provocar feri-

tecção adequada para os ou-

mentos ou intoxicações gra-

vidos.

ves.

Durante a utilização de lava-

Guardar os detergentes num

doras de alta pressão podem

local inacessível a crianças.

ser produzidos aerossóis. A

inalação de aerossóis pode

Equipamento de segurança

ter consequências graves

CUIDADO

para a saúde.

As unidades de segurança

Consoante a aplicação po-

protegem o utilizador e não

dem ser utilizados bicos com-

podem ser alteradas ou colo-

pletamente blindados (p. ex.

cadas fora de serviço.

limpeza de superfícies) para

Bloqueio da pistola pulveriza-

os trabalhos de limpeza com

dora manual

a lavadora de alta pressão,

O bloqueio trava a alavanca

os quais reduzem substan-

da pistola e impede um arran-

cialmente a projecção de ae-

que inadvertido do aparelho.

rossóis aquosos.

Válvula térmica na bomba

A utilização deste tipo de blin-

A válvula térmica protege a

dagem não é possível em to-

bomba contra sobreaqueci-

das as aplicações.

mento.

Sempre que não for possível

A água é aquecida através do

utilizar um bico completa-

funcionamento de circulação.

mente blindado, deve-se utili-

A uma temperatura de 60 °C

zar uma máscara respiratória

da água, a válvula térmica

da classe FFP 2 ou similar,

abre e permite a saída de

que se adapte às condições

água quente.

de limpeza.

– 7

63PT

Volume do fornecimento

Manuseamento

O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado

Descrição da máquina

na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade

do conteúdo.

Figuras veja página 2

Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta

1 Alça de transporte

de acessórios ou no caso de danos de transporte.

2 Pistola de injecção manual

3 Bloqueio da pistola pulverizadora manual

Utilização conforme o fim a que se

4 Botão para separar a mangueira de alta pressão

destina a máquina

da pistola pulverizadora manual

5 Local de armazenamento da pistola pulverizadora

Utilizar este filtro de cinzas unicamente para o uso pri-

manual

vado.

Local de armazenamento para mangueira de alta

para a limpeza de máquinas, veículos, edifícios,

pressão

ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jar-

6 Mangueira de alta pressão

dinagem, etc. com jato de água de alta pressão (se

7 Mangueira de aspiração do detergente (com filtro)

for necessário com detergentes).

8 Lança com regulação da pressão (Vario Power)

com acessórios, peças sobressalentes e detergen-

9 Válvula térmica

tes homologados pela KÄRCHER. Observe os avi-

10 Ligação de alta pressão

sos que acompanham os detergentes.

11 Peça de acoplamento para ligação da água

Proteção do meio-ambiente

12 Conexão de água com peneira

13 Local de armazenamento para lança

Os materiais de embalagem são recicláveis.

14 Tubo de jacto com fresadora de sujidade

Não coloque as embalagens no lixo doméstico,

15 Motor; consulte as informações detalhadas no ma-

envie-as para uma unidade de reciclagem.

nual de instruções do fabricante do motor

Os aparelhos velhos contêm materiais precio-

16 Manual de instruções do motor

sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por

isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-

Acessórios especiais

temas de recolha de lixo adequados.

Os acessórios especiais oferecem amplas possibilida-

Em alguns países é proibido retirar água de rios

des de utilização. Contacte o seu revendedor KÄR-

ou lagos públicos.

CHER para obter mais informações.

Os trabalhos com produtos de limpeza só po-

Antes de colocar em funcionamento

dem ser realizados sobre superfícies estanques

à água com uma ligação directa à canalização

Montar os componentes soltos na embalagem no apa-

dos efluentes. Não permitir a contaminação de

relho, antes de proceder à colocação em funcionamen-

lençóis freáticos ou do solo com produtos de

to.

limpeza.

Figuras veja página 2

Efectuar os trabalhos de limpeza com formação

de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do mo-

Figura

tor, lavagem do chassis inferior, só em lugares

Fixar a pega de transporte no quadro.

de lavagem onde existem colectores de óleo.

Para tal, alinhar os furos, inserir os parafusos e

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

fixá-los com as porcas.

Informações actuais sobre os ingredientes podem ser

Figura

encontradas em:

Montar o dispositivo de armazenamento para os

www.kaercher.com/REACH

acessórios.

Figura

Símbolos no aparelho

Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola

pulverizadora manual, até encaixar audivelmente.

O jacto de alta pressão não deve ser di-

Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bo-

rigido contra pessoas, animais, equipa-

cal de conexão.

mento eléctrico activo ou contra o pró-

prio aparelho.

Alimentação de água

Proteger o aparelho contra congelamento.

De acordo com as prescrições em vigor o

aparelho nunca pode ser ligado à rede de

água potável sem separador de sistema.

Perigo de queimaduras devido a su-

Deve-se utilizar um separador de sistema

perfícies quentes!

adequado da firma KÄRCHER ou, alternati-

vamente, um separador de sistema segundo EN 12729

Perigo de envenenamento! Não inalar

tipo BA.

os gases de escape.

A água que tenha entrado no separador de sistema é

considerada imprópria para consumo.

CUIDADO

Ligar o separador de sistema sempre à alimentação de

água e nunca diretamente ao aparelho.

Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba de alta

pressão e os acessórios. Como meio de protecção é re-

comendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios es-

peciais, n.º enc. 4.730-059).

64 PT

– 8

Alimentação de água a partir da canalização

Lança com regulação da pressão (Vario Power)

Respeite as normas da companhia de abastecimento

Para os trabalhos de limpeza mais frequentes. A pres-

de água.

são de serviço pode ser ajustada continuamente entre

Para os valores de ligação veja a placa de característi-

"Mín" e "Máx".

cas / dados técnicos.

Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

Utilizar uma mangueira de água de material refor-

Ajustar a lança na posição pretendida.

çado (não incluída no material fornecido) com um

Lança com fresadora de sujidade

acoplamento normal. (Diâmetro mínimo de 1/2 po-

Para sujidade resistente.

legada resp., 13 mm; comprimento mínimo 7,5 m).

Inadequado para trabalhos com detergente.

Fixar o elemento de acoplamento na conexão de

água da máquina.

Trabalhar com detergentes

Colocar a mangueira de água sobre o elemento de

Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas

acoplamento da máquina e ligar à alimentação da

produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER,

água.

uma vez que estes foram especialmente concebidos

Aspirar a água de recipientes abertos

para a utilização no seu aparelho. A utilização de outros

Esta lavadora de alta pressão com tubo de aspiração

produtos de limpeza e de conservação pode provocar o

KÄRCHER e válvula de retenção (acessório especial,

desgaste prematuro e a anulação da garantia. P. f. in-

n.º enc. 4.440-238), é adequada para a aspiração de

forme-se no comércio especializado ou requisite infor-

água superficial como, por exemplo, de vasilhas de

mações directamente à KÄRCHER.

água pluvial ou lagos domésticos (altura máxima de as-

Utilizar lança com regulação da pressão (Vario Po-

piração, ver dados técnicos).

wer).

Encher a mangueira de aspiração KÄRCHER (com

Ajustar a lança na posição "Mix".

válvula de retenção) com água, ligar à alimentação

Aviso: Deste modo, a solução de detergente é adi-

da água e posicionar na vasilha de captura de

cionada ao jacto de água.

águas pluviais.

Pendurar a mangueira de aspiração do detergente

Separar a mangueira de alta pressão na ligação de

num recipiente com o produto.

alta pressão do aparelho.

Métodos de limpeza recomendados

Eliminar o ar da máquina.

Espalhar o detergente de forma económica sobre

Deixar o aparelho funcionar, sem a mangueira de

a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar).

alta pressão ligada, até sair água da ligação de alta

Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres-

pressão sem bolhas de ar. Desligar o aparelho e li-

são.

gar a mangueira de alta pressão.

Interromper o funcionamento

Colocação em funcionamento

Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

CUIDADO

Aviso:Se a alavanca da pistola pulverizadora ma-

O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos con-

nual for libertada, o motor continua a funcionar com

duz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o

as rotações de ponto morto. A água circula dentro

aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2

da bomba e aquece. Assim que a água tiver atingi-

minutos, deve desligar o aparelho e proceder conforme in-

do a temperatura máxima permissível (60°C), a

dicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias".

válvula térmica abre permitindo a saída da água

CUIDADO

quente.

O aparelho é fornecido sem óleo no motor. Adicionar

Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

óleo de motor antes de ligar o aparelho.

Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze-

Encher o depósito do combustível e controlar o ní-

namento.

vel do óleo.

Desligue o motor do aparelho se não trabalhar com

Consulte o manual de instruções do motor.

o mesmo durante um período prolongado (superior

Ligar a mangueira de alta pressão à respectiva li-

a 5 minutos).

gação no aparelho.

Introduzir a lança na pistola manual e rodar 90°

Desligar o aparelho

para fixá-la.

CUIDADO

Abrir a torneira totalmente.

Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola

Colocar o motor em funcionamento.

pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti-

Consulte o manual de instruções do motor.

ver livre de pressão.

Funcionamento

Pendurar a mangueira de sucção DT num recipien-

te com água clara, operar o aparelho aprox. 1 mi-

PERIGO

nuto com o tubo de jacto desmontado e enxaguá-

Devido ao jato de água que sai do bico de alta pressão,

lo, após os trabalhos com detergente.

uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma

Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

posição segura e segurar bem a pistola e a lança.

Consulte o manual de instruções do motor.

ADVERTÊNCIA

Fechar a torneira de água.

Não limpar os pneumáticos de automóveis, a pintura ou

Premir a alavanca da pistola de injecção manual

superfícies sensíveis como, por exemplo, madeira, com

para eliminar a pressão ainda existente no siste-

a fresa de sujidade, devido ao perigo de danificação.

ma.

Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

Separar o aparelho da alimentação da água.

Puxar a alavanca e o aparelho entra em funciona-

Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

mento.

– 9

65PT

Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze-

Conservação

namento.

Engatar a mangueira de alta pressão no respectivo

Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante

local de armazenamento.

o inverno:

Retirar o filtro da mangueira de aspiração do deter-

Transporte

gente e limpá-lo com água corrente.

CUIDADO

Extrair o coador da conexão de água por meio de

Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola

um alicate de pontas chatas e lavar-lo com água

pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti-

corrente.

ver livre de pressão.

Extrair o filtro fino na ligação da água por meio de

um alicate de pontas chatas e lavá-la com água

Transporte manual

corrente.

ATENÇÃO

Manutenção da bomba

Vapores de combustível ou combustível vertido podem

inflamar-se. Manter o aparelho, durante o transporte,

A bomba não requer quaisquer trabalhos de manuten-

na horizontal e de modo a evitar que o combustível seja

ção.

vertido.

Manutenção do motor

Puxar o aparelho pelo manípulo de transporte.

Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana.

Transporte em veículos

Proceda às operações de manutenção no motor,

Esvaziar o depósito de combustível.

em conformidade com as indicações referidas nas

Proteger o aparelho contra deslizamentos e tom-

Instruções de Serviço do fabricante do motor.

bamentos.

Peças sobressalentes

Transportar o aparelho apenas em estado erigido.

Utilize exclusivamente peças de reposição originais da

Armazenamento

KÄRCHER. No final do presente Manual de instruções,

CUIDADO

encontra-se uma lista das peças sobressalentes.

De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a se-

Ajuda em caso de avarias

lecção do local de armazenamento, deve ter-se em

consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).

Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo

pode eliminar pequenas avarias.

Guardar a máquina

Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência

Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana.

técnica autorizado.

Premir o botão de separação na pistola pulveriza-

A máquina não funciona

dora manual e separar a mangueira de alta pres-

são da pistola pulverizadora manual.

Observar os avisos e indicações no manual de ins-

Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze-

truções do fabricante do motor!

namento.

A máquina não atinge a pressão de serviço

Engatar a mangueira de alta pressão no respectivo

local de armazenamento.

Verificar o ajuste na lança.

Antes de armazenar o aparelho durante um longo perí-

Eliminar o ar da máquina: Ligar o aparelho sem a

odo (p. ex. no Inverno), deve-se prestar especial aten-

mangueira de alta pressão conectada e esperar

ção ao capítulo da conservação.

(máx. 2 minutos), até a água sair sem bolhas de ar

na respectiva ligação de alta pressão. Desligar o

Protecção contra o congelamento

aparelho e voltar a ligar a mangueira de alta pres-

CUIDADO

são.

Controlar a alimentação da água.

Proteger o aparelho e os acessórios contra congela-

Extrair o coador da conexão de água por meio de

mento.

um alicate de pontas chatas e lavar-lo com água

Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela gea-

corrente.

da se não estiverem totalmente esvaziados (sem

Válvula de descarga bloqueada: Accionar várias

água). Para evitar danos:

vezes a alavanca da pistola pulverizadora manual.

Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o aparelho

sem a mangueira de alta pressão conectada e sem

Fortes variações de pressão

a alimentação de água conectada (máx. 1 min) e

aguardar até não sair mais nenhuma água da liga-

Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a sujidade

ção de alta pressão. Desligar o aparelho.

da abertura do bocal com uma agulha e lave pela

Guardar o aparelho com todos os acessórios um

frente com água.

local protegido contra geada.

Verificar a quantidade de alimentação de água.

Conservação e manutenção

Aparelho com fuga

ATENÇÃO

Uma pequena fuga no aparelho é normal e deve-

Antes de iniciar todos os trabalhos de conservação e de

se a razões técnicas. Se houver fortes fugas de

manutenção deve-se desligar o aparelho e permitir o

água, manda inspeccionar pelo Serviço Técnico

arrefecimento do motor. Retirar o conector da vela de

autorizado.

ignição, de modo a evitar uma activação inadvertida.

De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem

de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo

serviço de assistência autorizado.

66 PT

– 10

O detergente não é aspirado

Declaração de conformidade CE

Utilizar lança com regulação da pressão (Vario Po-

Declaramos que a máquina a seguir designada corres-

wer).

ponde às exigências de segurança e de saúde básicas

Ajustar a lança na posição "Mix".

estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à

Limpar o filtro na mangueira de aspiração do deter-

sua concepção e ao tipo de construção assim como na

gente.

versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi-

Controlar a mangueira de aspiração do detergente

ficação na máquina sem o nosso consentimento prévio,

quanto a dobras.

a presente declaração perderá a validade.

Dados técnicos

Conexão de água

Produto: Lavadora de alta pressão

Tipo: 1.133-xxx

Temperatura de admissão (máx.) °C 40

Tipo: 1.194-xxx

Quantidade de admissão (mín.) l/mín 10

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Pressão de admissão (máx.) MPa 1,2

2004/108/CE

Máx. altura de aspiração m 0,5

2000/14/CE

Normas harmonizadas aplicadas

Motor

EN 60335–1

Tipo Grow 154F

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

3

Cilindrada cm

87

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Processo aplicado de avaliação de conformidade

Consulte as informações detalhadas no manual de ins-

2000/14/CE: Anexo V

truções do fabricante do motor

Nível de potência acústica dB(A)

Dados relativos à potência

G 4.10

Medido: 101

Pressão de serviço MPa 11

Garantido: 104

Pressão máxima admissível MPa 12

Débito, água l/mín 7

Os abaixo assinados têm procuração para agirem e re-

Débito, detergente l/mín 0,3

presentarem a gerência.

Força de recuo da pistola manual N 17,3

Medidas e pesos

Comprimento mm 431

CEO

Head of Approbation

Largura mm 390

Altura mm 921

Responsável pela documentação:

Peso kg 22

S. Reiser

Valores obtidos segundo EN 60335-2-79

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

2

Valor de vibração mão/braço

m/s

< 2,5

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

2

Insegurança K

m/s

0,3

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A)

87

Fax: +49 7195 14-2212

Insegurança K

pA

dB(A)

3

Nível de potência acústica L

WA

+ Inse-

dB(A) 104

Winnenden, 2014/05/01

gurança K

WA

Reservados os direitos a alterações técnicas!

Garantia

Em cada país vigem as respectivas condições de ga-

rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-

mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem encargos

para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-

rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,

munido do documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

(Endereços no verso)

– 11

67PT

FORSIGTIG

Indhold

Henviser til en mulig farlig situa-

Leveringsomfang DA 7

tion, der kan føre til lette person-

Bestemmelsesmæssig anvendelse DA 7

Miljøbeskyttelse DA 7

skader.

Symboler på maskinen DA 7

BEMÆRK

Betjening DA 7

Transport DA 9

Henviser til en mulig farlig situati-

Opbevaring DA 9

on, der kan føre til materiel skade.

Pleje og vedligeholdelse DA 9

Hjælp ved fejl DA 9

Komponenter til

Tekniske data DA 10

Garanti DA 10

forbrændingsmotor

EU-overensstemmelseserklæring DA 10

FARE

Der må kun bruges den

Kære kunde.

Læs original brugsanvisning inden første

brændselsstof som er angivet

brug, følg anvisningerne og opbevar vej-

i betjeningsvejledningen. Ved

ledningen til senere efterlæsning eller til

den næste ejer.

uegnet brændselsstof består

Sikkerhed

eksplosionsfare. Se kapitel

"Tekniske data".

Læs brugsanvisningen til ma-

Brug højtryksrenseren ikke

skinen og primært sikker-

hvis benzin blev spildt. Bring

hedsanvisningerne grundigt,

maskinen til et andet sted for

inden De tager maskinen i

at undgå enhver form for

brug.

gnistdannelse.

Advarsels- og henvisnings-

Benzin må ikke opbevares,

skilte på damprenseren giver

spildes eller bruges i nærhed

vigtige anvisninger for farefri

af ild eller apparater som ov-

drift.

ne, varmekedler, vandvarmer

Ud over henvisningerne i

osv., som har en spildes, eller

denne brugsanvisning skal

bruges som danner et tæn-

lovens generelle sikkerheds-

dingsblus eller gnist.

og ulykkesforebyggelsesfor-

Der må ikke ryges eller bru-

skrifter overholdes.

ges åben ild hvis der tankes

Faregrader

og i brændstoffets opbeva-

FARE

ringsområde.

Henviser til en umiddelbar fare,

Tanken må ikke overfyldes.

der fører til alvorlige kvæstelser

Der må ikke være brændstof i

eller til døden

påfyldningsstudsen.

ADVARSEL

Brændstof må kun påfyldes i

Henviser til en mulig farlig situa-

et godt ventileret rum, og hvis

tion, der kan føre til alvorlige

motoren er slået fra. Benzin

kvæstelser eller til døden.

er meget brandfarligt og un-

der visse omstændigheder

eksplosiv.

68 DA

– 3

Efter afslutningen af tanknin-

Sikker brug

gen skal der sørges for, at

FARE

dækslet på brændstoftanken

Brugeren skal anvende høj-

låses tæt.

tryksrenseren iht. dens an-

Undgå en længere kontakt af

vendelsesformål. Han skal

huden med brændstof, som

tage hensyn til lokale forhold

også indåndingen af dampe.

og holde øje med, om der er

Genstande og materialer som

personer i nærheden, når han

er let brændbar skal holdes

arbejder med aggregatet.

fjernt fra støddæmperen

Kontroller inden enhver ibrug-

(mindst 2 m).

tagning, om vigtige kompo-

Motoren må ikke drives uden

nenter som højtryksslange,

støddæmper og støddæmpe-

håndsprøjtepistol og sikker-

ren skal kontrolleres regel-

hedsudstyr evt. er beskadi-

mæssigt, renses og evt. ud-

get. Udskift straks beskadige-

skiftes.

de komponenter. Anvend

Motoren må ikke bruges i

ikke maskinen, hvis nogle af

skove eller arealer der er

komponenterne er beskadi-

overgroet med buske eller

get.

græs uden at udstødningsrø-

Højttryksstråler kan være far-

ret er forsynet med en gnist-

lige, hvis de ikke anvendes

fanger.

korrekt. Strålen må ikke ret-

Med undtagelse af indstil-

tes mod personer, dyr, tændt

lingsarbejder, må motoren

elektrisk udstyr eller mod sel-

ikke køre med fjernet luftfilter

ve maskinen.

og uden dæksel over indsug-

Ret ikke strålen mod Dem

ningsstudsen.

selv eller andre for at rengøre

Der må ikke gennemføres ju-

tøj eller skotøj.

steringer på reguleringsfjed-

Apparatet må ikke bruges in-

re, reguleringsstænger eller

dendørs, da den ikke er ud-

andre dele som kan forårsa-

styret med en tilstrækkelig

ge en forhøjelse af motorens

ventilation, som det kræves

omdrejningstal.

af de nationale myndigheder.

Forbrændingsfare! Rør ikke

Brug ikke apparatet i nærhe-

ved varme støddæmper, cy-

den af luftåbningerne (f.eks.

linder eller køleribben.

af klimaanlæg), så der ikke

Hold hænder og føder fjern

kommer udstødningsgas in-

fra dele som bevæger sig el-

dendørs.

ler roterer.

– 4

69DA

Dæk/dækventiler kan blive

Maskinen må under driften

beskadiget og punktere ved

ikke opstilles således, at per-

brug af højtryksstrålen. Før-

soner kan komme til skade,

ste tegn herpå er, at dækkene

f.eks. på stilladser eller lig-

ændrer farve. Beskadigede

nende.

dæk/dækventiler er livsfarli-

Pga. den vandstråle, der

ge. Hold mindst 30 cm stråle-

kommer ud af højtryksdysen,

stødes pistolgrebet bagud.

afstand ved rengøringen!

Sørg for at stå godt og hold

ADVARSEL

godt fast i pistolgrebet og

Maskinen må ikke bruges

strålerøret.

hvis andre personer er i ræk-

Lad aldrig damprenseren

kevidde, med mindre de bru-

være uden opsyn, mens den

ger beskyttelsesdragter.

er i drift.

Højtryksrenseren må ikke an-

BEMÆRK

vendes af børn eller af perso-

Ved længere arbejdspauser

ner, der ikke er blevet instrue-

sluk maskinen ved hovedkon-

ret i brugen.

Apparatet er ikke beregnet til

takten / maskinens kontakt el-

at blive brugt af personer (in-

ler træk netstikket.

klusive børn), hvis fysiske,

Apparatet må ikke bruges

sensoriske eller åndelige ev-

ved temperaturer under 0 °C.

ner er indskrænket eller af

Andre farer

personer med manglende er-

FARE

faring og/eller kendskab med

Det er forbudt at bruge høj-

mindre disse personer over-

tryksrenseren i områder, hvor

våges af en person, som er

der er eksplosionsfare.

ansvarlig for deres sikkerhed,

Spul ikke genstande, der in-

eller blev trænet i apparatets

deholder sundhedsskadelige

håndtering og de evt. resulte-

stoffer (f.eks. asbest).

rende farer.

Brændbare væsker må ikke

Børn må ikke lege med appa-

sprøjtes.

ratet.

Opsug aldrig opløsningsmid-

Børn skal være under opsyn

delholdige væsker eller ufor-

for at sørge for, at de ikke le-

tyndede syrer og opløsnings-

ger med maskinen.

midler! Herunder hører f.eks.

benzin, farvefortynder og fy-

FORSIGTIG

ringsolie. Sprøjtetågen er me-

Inden der arbejdes med eller

get let antændelig, eksplosiv

ved maskinen, skal det sik-

og giftig. Undgå brug af ace-

res, at maskinen står stabilt

tone, ufortyndede syrer og

for at forhindre ulykker eller

opløsningsmidler, da disse

beskadigelser/kvæstelser

angriber maskinens materia-

ved at maskinen vælter.

ler.

70 DA

– 5

Emballagefolie skal holdes

Forkert anvendelse af rengø-

fjern fra børn, kvælningsfare!

ringsmidler kan forårsage al-

ADVARSEL

vorlige kvæstelser eller for-

Ifølge de gældende love, må

giftninger.

maskinen aldrig anvendes på

Rengøringsmidler skal opbe-

drikkevandsnettet uden en

vares utilgængeligt for børn.

systemseparator. Sørg for, at

Sikkerhedsanordninger

tilslutningen på husets vand-

FORSIGTIG

anlæg, som højtryksrenseren

Sikkerhedsanordninger skal

sættes til, er udstyret med en

beskytte mod kvæstelser og må

systemseparator iht. EN

hverken ændres eller omgås.

12729 type BA.

Låseanordning på håndsprøj-

Vand, som strømmer igen-

tepistolen

nem en systemseparator, kan

Låseanordningen blokerer

ikke drikkes.

sprøjtepistolens greb og for-

Højtryksslanger, armaturer

hindrer maskinens utilsigtede

og tilkoblinger er vigtige for

start.

aggregatets sikkerhed. Benyt

Termoventilen på pumpen.

udelukkende de af producen-

Termoventilen beskytter

ten anbefalede højtryksslan-

pumpen mod overhedning.

ger, armaturer og tilkoblinger.

Kredsløbsdriften varmer van-

Hvis tilløbs- og højtryksslan-

det. Ved 60 °C vandtempera-

gen adskilles efter driften kan

tur åbnes termoventilen og

der udtræde varmt vand.

afleder varmt vand.

FORSIGTIG

Ved valg af opbevaringssted

Personligt

og ved transport skal der ta-

beskyttelsesudstyr

ges hensyn til apparatets

FORSIGTIG

vægt (se tekniske data), for

Bær passende sikkerhedstøj

ikke at risikere uheld eller

og beskyttelsesbriller som

kvæstelser.

værn mod vand eller snavs,

Arbejde med rensemidler

der sprøjter bagud.

Fare for høreskader. Ved ar-

ADVARSEL

bejdet med maskinen skal

Maskinen er udviklet til brug

der bruges en velegnet høre-

af de rengøringsmidler, der

værn.

leveres og anbefales af pro-

Når der bruges højtryksren-

ducenten. Brug af andre ren-

sere, kan der opstå aeroso-

gøringsmidler eller kemikalier

ler. Det kan være sundheds-

kan påvirke maskinens sik-

skadeligt at indånde aeroso-

kerhed negativt.

ler.

– 6

71DA

Afhængig af anvendelse kan

Symboler på maskinen

helt afskærmede dyser (f.eks.

Strålen må ikke rettes mod personer,

overfladerenser) anvendes til

dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel-

ve maskinen.

højtrykrensning, som tydeligt

Beskyt maskinen imod frost.

nedsætter udstødningen af

vandholdige aerosoler.

Skoldningsfare på grund af varme an-

Det er ikke muligt at bruge så-

lægskomponenter!

dan en afskærmning til alle

Forgiftningsfare! Røggas må ikke ind-

anvendelser.

åndes.

Hvis det ikke er muligt at bru-

ge en helt afskærmet dyse,

Betjening

skal der bruges et ånde-

Beskrivelse af apparatet

drætsværn af klasse FFP 2

Se figurerne på side 2

eller lign., afhængig af den

1 Transportgreb

2 Håndsprøjtepistol

omgivelse, der skal renses.

3 Låseanordning på håndsprøjtepistolen

4 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndsprøjte-

Leveringsomfang

pistolen.

Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-

5 Opbevaring til håndsprøjtepistolen

ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.

Opbevaring til højtryksslangen

Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør

6 Højtryksslange

eller ved transportskader.

7 Sugeslange til rensemiddel (med filter)

8 Strålerør med trykregulering (Vario Power)

Bestemmelsesmæssig anvendelse

9 Termoventil

Dette askefilter må kun anvendes til privat brug.

10 Højtrykstilslutning

Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger,

11 Tilkoblingsdel til vandforsyning

værktøjer, facader, terrasser, haveredskaber etc.

12 Vandtilslutning med si

med højtryksvandstråle (efter behov med tilsæt-

13 Opbevaring til strålerøret

ning af rengøringsmiddel).

14 Strålerør med rotordyse

Med tilbehør, reservedele og rengøringsmidler, der

15 Motor; se motorproducentens driftsvejledning for

er godkendt af Kärcher. Følg de anvisninger, der er

detaljer

vedlagt rengøringsmidlerne.

16 Driftsvejledning motor

Miljøbeskyttelse

Ekstratilbehør

Ekstratilbehøret udvider maskinens anvendelsesmulig-

Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa-

heder. Nærmere informationer herom fås hos Deres

gen ud sammen med det almindelige hushold-

KÄRCHER-forhandler.

ningsaffald, men aflever den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder værdifulde mate-

Inden idrifttagning

rialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Afle-

Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før

ver derfor udtjente apparater på en genbrugs-

brugen monteres.

station eller lignende.

Se figurerne på side 2

I nogle lande er det ikke tilladt at udtage vand fra

kollektivt vand.

Figur

Arbejder med rensemiddel må kun gennemfø-

Transportgrebet gøres fast på rammen.

res på arbejdsoverflader som er væsketæt og

Juster hertil hullerne, stik skruerne igennem og

med tilslutning til spildevandskanalisationen.

stram dem med møtrikkerne.

Rensemiddel må ikke trænge ind i vandløb eller

Figur

jorden.

Monter holderen til tilbehøret.

Rengøringsarbejder, hvor der opstår olieholdigt

Figur

spildevand, f.eks. motorvask eller undervogns-

Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepistolen ind-

vask må kun foregå på vaskepladser udstyret

til det kan høres at den går i hak.

med en olieudskiller.

Bemærk: Tag hensyn til den rigtige orientering af

Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)

tilslutningsstykket.

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:

www.kaercher.com/REACH

72 DA

– 7

Vandforsyning

Drift

Ifølge de gældende love, må maskinen al-

FARE

drig anvendes på drikkevandsnettet uden en

Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryksdysen,

systemseparator. Der skal anvendes en vel-

stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold

egnet systemseparator fra Kärcher eller en

godt fast i pistolgrebet og strålerøret.

alternativ systemseparator ifølge EN 12729

BEMÆRK

type BA.

Bildæk, lakeringer eller følsomme overflader af træ må

Vand, som strømmer igennem en systemseparator, kan

ikke renses med snavsfræseren, fare for beskadigelse.

ikke drikkes.

Brug håndsprøjtepistolens greb.

FORSIGTIG

Højtryksrenseren tændes ved at trække i grebet.

Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til maskinen,

Strålerør med trykregulering (Vario Power)

men til drikkevandsforsyningen.

Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Arbejds-

Bemærk: Forureninger i vandet kan beskadige høj-

trykket kan reguleres trinløst imellem "Min" og "Max".

trykspumpen og tilbehøret. Som beskyttelse anbefaler

Slip pistolgrebets håndtag.

vi at bruge KÄRCHER-vandfilteret (ekstratilbehør, be-

Drej strålerøret til den ønskede position.

stillingsnr. 4.730-059).

Strålerør med rotordyse

Vandforsyning fra vandledning

Til svære tilsmudsninger

Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer.

Ikke egnet til arbejde med rensemidler.

Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier

Benyt en vævarmeret vandslange (leveres ikke

Arbejde med rensemidler

med) med en gængs tilkobling: (diameter mindst 1/

Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER

2 tomme, hhv. 13 mm; længde mindst 7,5 m).

til den pågældende rengøringsdopgave, da disse pro-

Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksren-

dukter er specielt udviklet til deres maskine. Brugen af

serens vandtilslutning.

andre rense- og plejemidler kan føre til hurtigere slitage

Stik vandslangen på højtryksrensernes tilkoblings-

og ophør af garantikravene. Informer dig venligst ved

del og slut den til vandhanen.

din forhandler eller rekvirer direkte informationer hos

Opsugning af vand fra åbne beholdere

KÄRCHER.

Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-su-

Brug strålerør med trykregulering (Vario Power).

geslangen med kontraventil (ekstratilbehør, bestil-

Drej strålerøret til position "Mix".

lingsnr. 4.440-238) beregnet til opsugning af overflade-

Bemærk: På den måde tilsættes der rensemiddel-

vand, som f.eks vand af regntønder eller damme (max.

opløsning til vandstrålen under driften.

opsugningshøjde, se tekniske data).

Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en beholder

Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil

med rensemiddelopløsning.

med vand, skru den på vandtilslutningen og hæng

Anbefalet rensemetode

den i regntønden.

Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade

Adskille højtryksslangen fra maskinens højtrykstil-

og lad det virke (skal ikke tørre).

slutning.

Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen.

Renseren skal afluftes.

Lad maskinen køre så længe uden højtryksslange,

Afbrydelse af driften

indtil vandet træder blæsefrit ud. Sluk for højtryks-

Slip pistolgrebets håndtag.

renseren og tilslut højtryksslangen igen.

Bemærk:Hvis man giver slip for håndsprøjtepisto-

Ibrugtagning

lens arm, kører motoren videre med tomgangsom-

drejningstal. Derved cirkulerer vandet inden i

FORSIGTIG

pumpen og opvarmes. Hvis vandet har opnået den

Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-

maksimal tilladte temperatur (60°C), åbner termo-

trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger

ventilen og varmt vand strømmer ud.

tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne

Brug håndsprøjtepistolens greb.

i kapitel "Hjælp ved fejl".

Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.

FORSIGTIG

Sluk endvidere for højtryksrenseren på startknap-

Maskinen kommer uden påfyldning af motorolie. Inden

pen ved længere arbejdspauser (mere end 5 mi-

første start skal der påfyldes olie.

nutter).

Påfyld brændstoftanken og kontroller oliestanden.

Se driftsvejledning motor.

Efter brug

Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstil-

FORSIGTIG

slutning.

Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepisto-

Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres

len eller maskinen, hvis systemet er uden tryk.

med en 90° omdrejning.

Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en beholder

Åbn for vandhanen.

med rent vand, tænd og skyl maskinen i ca. 1 minut

Tænd motoren

med afmonteret strålerør.

Se driftsvejledning motor.

Slip pistolgrebets håndtag.

Se driftsvejledning motor.

Luk vandhanen.

Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der er i sy-

stemet.

– 8

73DA

Adskil maskinen fra vandforsyningen.

Pleje

Brug håndsprøjtepistolens greb.

Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.

Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren:

Hæng højtryksslangen i den påtænkte holder.

Træk filteret af rensemiddel-sugeslangen og rens

det under løbende vand.

Transport

Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang

FORSIGTIG

og rens den under løbende vand.

Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepisto-

Træk finfilteret i vandtilslutningen ud med en flad-

len eller maskinen, hvis systemet er uden tryk.

tang og rens den under rindende vand.

Manuel transport

Vedligeholdelse pumpe

ADVARSEL

Pumpen er servicefri.

Brændstofdampe eller spildt brændstof er let antænde-

Vedligeholdelse motor

lige. Hold maskinen vandret under transporten for at

undgå spild af brændstof.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Træk maskinen i transportgrebet.

Service på motoren skal gennemføres ifølge vej-

ledningen i producentens betjeningsvejledning.

Transport i køretøjer

Reservedele

Tøm brændstoftanken.

Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte

Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER.

eller flytte sig.

Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt

Maskinen må kun transporteres i opret stilling.

over reservedele.

Opbevaring

Hjælp ved fejl

FORSIGTIG

Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min-

Tag hensyn til maskinens vægt ved udvalget af opbeva-

dre fejl.

ringsstedet (se tekniske data) for at undgå ulykker og

Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde.

personskader.

Maskinen kører ikke

Opbevaring af damprenseren

Hold øje med motorproducentens betjeningsvej-

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

ledning!

Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil

Maskinen kommer ikke op på det nødvendige

højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen.

tryk

Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.

Hæng højtryksslangen i den påtænkte holder.

Kontroller indstillingerne på strålerøret.

Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum,

Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden til-

f.eks. om vinteren, skal der tages hensyn til anvisnin-

sluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter),

gerne i kapitel "Pleje".

indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen

uden bobler. Sluk for maskinen og tilslut højtryks-

Frostbeskyttelse

slangen igen.

FORSIGTIG

Kontroller vandforsyningen.

Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost.

Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang

Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis der er

og rens den under løbende vand.

vand i maskinen. For at undgå skader:

Overstrømningsventilen blokeret: Brug Håndsprøj-

Tømme maskinen for vand: Tænd maskinen uden

tepistolens arm flere gange.

tilsluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsy-

Kraftige trykudsving

ning (max. 1 min.) og vent, indtil der ikke længere

kommer vand ud af højtrykstilslutningen. Sluk for

Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dyseborehul-

maskinen.

let med en nål og skyl ved at spule vand fremad.

Maskinen og alt tilbehør opbevares i et frostfrit rum.

Kontroller den tilløbende vandmængde.

Pleje og vedligeholdelse

Maskinen er utæt

ADVARSEL

Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den

Inden der begyndes med pleje- og vedligeholdelsesar-

autoriserede kundeservice, hvis den er meget

bejder skal maskinen slås fra og motoren køles ned.

utæt.

Træk tændingsnøglen fra for at undgå en utilsigtet tæn-

Rensemiddel bliver ikke indsuget

ding af motoren.

For at undgå truende farer, må reparationer og udskift-

Brug strålerør med trykregulering (Vario Power).

ning af reservedele på maskinen kun gennemføres af

Drej strålerøret til position "Mix".

en godkendt kundeservice.

Rens filteret på rensemiddelsugeslangen.

Kontroller rensemiddel-sugeslangen for knæk.

74 DA

– 9

Tekniske data

EU-overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i

Vandtilslutning

design og konstruktion og i den af os i handlen bragte

Forsyningstemperatur, maks. °C 40

udgave overholder de gældende grundlæggende sik-

Forsyningsmængde, min. l/min. 10

kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved æn-

dringer af maskinen, der foretages uden forudgående

Tilførselstryk, maks. MPa 1,2

aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.

Max. indsugningshøjde m 0,5

Motor

Type Grow 154F

Produkt: Højtryksrenser

Type: 1,133-xxx

3

Kubikindhold cm

87

Type: 1,194-xxx

Motor; se motorproducentens driftsvejledning for detal-

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

jer

2004/108/EF

Ydelsesdata

2000/14/EF

Anvendte harmoniserede standarder

Arbejdstryk MPa 11

EN 60335–1

Maks. tilladt tryk MPa 12

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Kapacitet, vand l/min. 7

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Kapacitet, rengøringsmiddel l/min. 0,3

Anvendte overensstemmelsesvurderingsprocedu-

rer

Pistolgrebets tilbagestødskraft N 17,3

2000/14/EF: Bilag V

Mål og vægt

Lydeffektniveau dB(A)

G 4.10

Længde mm 431

Målt: 101

Garanteret: 104

Bredde mm 390

Højde mm 921

Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra

Vægt kg 22

ledelsen.

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79

2

Hånd-arm vibrationsværdi

m/s

< 2,5

2

Usikkerhed K

m/s

0,3

Lydtryksniveau L

pA

dB(A)

87

CEO

Head of Approbation

Usikkerhed K

pA

dB(A)

3

Lydeffektniveau L

WA

+ usikkerhed K

WA

dB(A) 104

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Forbehold for tekniske ændringer!

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Garanti

71364 Winnenden (Germany)

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-

Tlf.: +49 7195 14-0

te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-

Fax: +49 7195 14-2212

hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-

Winnenden, 2014/05/01

sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende

Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

(Se adressen på bagsiden)

– 10

75DA

FORSIKTIG

Innhold

Anvisning om en mulig farlig si-

Leveringsomfang NO 7

tuasjon som kan føre til mindre

Forskriftsmessig bruk NO 7

Miljøvern NO 7

personskader.

Symboler på maskinen NO 7

OBS

Betjening NO 7

Transport NO 9

Anvisning om en mulig farlig si-

Lagring NO 9

tuasjon som kan føre til materiel-

Pleie og vedlikehold NO 9

Feilretting NO 9

le skader.

Tekniske data NO 10

Garanti NO 10

Komponenter for

EU-samsvarserklæring NO 10

forbrenningsmotor

FARE

Kjære kunde.

Før første gangs bruk av apparatet, les

Det skal kun brukes drivstoff

denne originale bruksanvisningen, følg

som angitt i bruksanvisnin-

den og oppbevar den for senere bruk eller

for overlevering til neste eier.

gen. Det er eksplosjonsfare

Sikkerhet

dersom det brukes uegnet

drivstoff. Se kapittel "Teknis-

Les bruksveiledningen før

ke data".

maskinen tas i bruk og ta spe-

Høytrykksvaskeren må ikke

sielt hensyn til sikkerhetsan-

settes i gang der det er sølt

visningene.

drivstoff. Flytt apparatet til et

Advarsel- og henvisningsskilt

annet sted og unngå gnist-

som er anbrakt på apparatet

dannelser.

gir viktig informasjon for en

Drivstoff må ikke oppbevares,

farefri drift.

søles eller brukes i nærheten

I tillegg til anvisningene i

av åpen ild eller ovner, var-

bruksveiledningen, må det

mekjeler, varmtvannsvarme-

tas hensyn til lokale, generel-

re etc., som har åpen flamme

le forskrifter vedrørende sik-

eller som kan danne gnister.

kerhet og forebygging av

Ved tanking og i området der

ulykker.

drivstoff oppbevares skal det

Risikotrinn

ikke røkes eller brukes åpen

FARE

ild.

Anvisning om en umiddelbar tru-

Ikke overfyll tanken. Det skal

ende fare som kan føre til store

ikke være drivstoff i påfyl-

personskader eller til død.

lingsstussen.

ADVARSEL

Etterfylling av drivstoff skal

Anvisning om en mulig farlig si-

kun gjøres i et godt ventilert

tuasjon som kan føre til store

rom med motoren slått av.

personskader eller til død.

Bensin er svært brannfarlig

og under visse forhold ek-

splosiv.

76 NO

– 3

Etter avsluttet tanking, forsi-

Sikker håndtering

kre deg om at lokket på driv-

FARE

stofftanken er godt lukket.

Maskinen må brukes på kor-

Unngå gjentatt eller lengre

rekt måte. Brukeren må ta

tids kontakt mellom drivstoff

hensyn til forholdene på det

og hud, såvel som innånding

aktuelle bruksstedet, og være

av dampen.

oppmerksom på andre perso-

Lettantennelige gjenstander

ner som måtte befinne seg i

og materialer må holdes på

nærheten.

god avstand fra maskinens

Viktige komponenter så som

eksosanlegg (minst 2 m).

høytrykkslange, høytrykk-

Motoren må ikke brukes uten

spistol og sikkerhetsinnret-

eksosanlegg, og dette må re-

ninger skal kontrolleres for

gelmessig kontrolleres, ren-

skader før hver bruk. Skade-

gjøres og ved behov skiftes.

de komponenter skal straks

Motoren må ikke tas i bruk i

skiftes. Ikke bruk maskin med

skog, buskas eller gressbe-

skadede komponenter.

vokste områder, uten at ek-

Høytrykkstråler kan være far-

sosanlegget er utstyrt med

lige ved feil bruk. Strålen må

gnistfanger.

ikke rettes mot personer, dyr,

Unntatt ved justeringsarbei-

elektrisk utstyr som er på, el-

der, må motoren ikke startes

ler maskinen selv.

med demontert luftfilter eller

Ikke rett høytrykkstrålen mot

uten deksel over innsugings-

deg selv eller andre for å ren-

stussen.

gjøre klær eller skotøy.

Det må ikke foretas justerin-

Apparatet skal ikke brukes

ger på reguleringsfjærer, re-

innendørs dersom det ikke er

guleringsstag eller andre

tilstrekkelig ventilasjon god-

komponenter, som kan bevir-

kjent av nasjonale sikkerhets-

ke et høyere motorturtall.

instanser.

Fare for forbrenning! Kom al-

Apparatet skal ikke brukes i

dri i berøring med eksosan-

umiddelbar nærhet av luftinn-

legg, sylinder eller kjølerib-

tak (f.eks. for klimaanlegg)

ber, da dette kan være meget

som kan føre til at det kom-

varmt.

mer eksos inn i bygninger.

Stikk aldri hender og føtter inn

Dekk og ventiler på kjøretøy

mellom bevegelige deler.

kan skades med høytrykk-

strålen, noe som kan føre til

at dekk eksploderer. Første

tegn på at dekket er skadet er

at det misfarges.

– 4

77NO

Skadde dekk/dekkventiler er

Når vannet stråler ut av høy-

livsfarlige. Hold minst 30 cm

trykksdysen utsettes

stråleavstand ved rengjøring!

håndsprøytepistolen for re-

ADVARSEL

kylkraft. Sørg for at du står

Ikke bruk maskinen hvis an-

støtt, og holder godt fast i

dre personer er innen rekke-

håndsprøytepistolen og strå-

vidde, med mindre de har på

lerøret.

seg verneklær.

La aldri maskinen være ube-

Høytrykksvaskeren må ikke

voktet når det er i gang.

brukes av barn, eller perso-

OBS

ner som ikke er kjent med

Ved lengre arbeidsspauser

hvordan høytrykksvaskeren

slå av maskinen med hoved-

fungerer.

bryter/apparatbryter eller

Dette apparatet er ikke ment

trekk ut støpselet.

for bruk av personer med re-

Maskinen skal ikke brukes

duserte fysiske, sensoriske

ved temperaturer under 0 °C.

eller sjelelige evner, eller som

Andre farer

pga. mangel på erfaring og/

FARE

eller kunnskap ikke kan be-

Bruk i eksplosjonsfarlige om-

nytte apparatet trygt. De skal

råder er forbudt.

da kun bruke apparatet under

Ikke spyl gjenstander som

oppsyn av en sikkerhetsan-

inneholder helseskadelige

svarlig person, eller få in-

materialer (f. eks. asbest).

struksjoner av vedkommende

Ikke sprut ut brennbare væs-

om bruk av appratet.

ker.

Barn skal ikke leke med ap-

Sug aldri inn væsker som

paratet.

inneholder løsemidler eller

Barn skal holdes under tilsyn

ufortynnede syrer og løse-

for å sikre at de ikke leker

midler! Eksempler på slike

med apparatet.

væsker kan være bensin, ma-

FORSIKTIG

lingstynner og fyringsolje.

Før alle arbeider på maski-

Sprøytetåken er høytanten-

nen, sørg for at den står støtt

nelig, eksplosiv og giftig. Ikke

for å forhindre personskader

bruk aceton, ufortynnede sy-

eller materielle skader der-

rer og løsemidler, da disse

som den velter.

angriper materialet som er

Apparatet skal ikke settes

brukt i maskinen.

opp slik i drift at personer

Emballasjefolien holdes unna

kommer i fare, f.eks. på stilla-

barn, fare for kvelning!

ser eller lignende.

78 NO

– 5

ADVARSEL

Feil bruk av rengjøringsmidler

I henhold til gjeldende for-

kan føre til store personska-

skrifter skal maskinen aldri

der eller forgiftninger.

kobles til drikkevannsnettet

Oppbevar rengjøringsmidde-

uten systemskiller. Sørg for at

let utilgjengelig for barn.

tilkoblingen til husvannettet

Sikkerhetsinnretninger

der høytrykksvaskeren bru-

FORSIKTIG

kes, er utstyrt med en sys-

Sikkerhetsinnretningen fun-

temskiller iht. EN 12729 type

gerer som beskyttelse for

BA.

brukeren, og må ikke endres

Vann som har passert gjen-

eller omgås.

nom en systemskiller regnes

Låsin høytrykkspistol

ikke som drikkbart vann.

Låsingen sperrer hendelen

Høytrykkslange, armatur og

på høytrykkspistolen og for-

koblinger er viktige for sikker-

hindrer utilsiktet start av ap-

heten ved bruk av maskinen.

paratet.

Bruk kun høytrykkslanger, ar-

Termoventil på pumpe

matur og koblinger som er an-

Termoventilen beskytter pum-

befalt av produsenten.

pen mot overoppvarming.

Ved frakobling av tilførsels-

Vannet varmes opp ved sir-

og høytrykkslange kan det

kulasjon. Ved 60 °C vanntem-

strømme ut varmt vann fra

peratur åpnes termoventilen

koblingene etter bruk.

og slipper ut varmt vann.

FORSIKTIG

For å unngå ulykker og person-

Personlig verneutstyr

skader må du ved valg av lag-

FORSIKTIG

ringssted og transport være

Bruk egnede verneklær og

oppmerksom på vekten til ap-

vernebriller som beskyttelse

paratet (se tekniske data).

mot tilbakesprut av vann og

Arbeide med

smuss.

Fare for hørselsskader. Ved

rengjøringsmiddel

arbeid med maskinen må det

ADVARSEL

absolutt brukes egnet hør-

Denne maskinen er konstru-

selsvern.

ert for bruk sammen med ren-

Ved bruk av høytrykksvaske-

gjøringsmidler levert av, eller

re kan det oppstå aerosoler.

anbefalt av produsenten.

Innånding av aerosoler kan

Bruk av andre rengjørings-

forårsake helseskader.

midler eller kjemikalier kan

Avhengig av anvendelsen

virke inn på høytrykkksvaske-

kan det brukes komplett av-

rens sikkerhet.

skjermede dyser (f.eks. fla-

– 6

79NO

terengjører) til høytrykksvas-

Symboler på maskinen

king, som tydelig reduserer

Høytrykksstrålen må ikke rettes mot per-

utstøt av vannholdige aeroso-

soner, dyr, elektrisk utstyr som er på, el-

ler maskinen selv.

ler.

Skal ikke utsettes for frost.

Det er ikke mulig å bruke en

slik avskjerming ved alle an-

Forbrenningsfare fra varme overflater!

vendelser.

Hvis det ikke er mulig å bruke

Fare for kvelning! Ikke pust inn ekso-

en komplett avskjermet dyse,

sen.

skal det avhengig av omgivel-

sen som rengjøres brukes en

Betjening

pustemaske av klasse FFP 2

Beskrivelse av apparatet

eller lignende.

Se side 2 for illustrasjoner

Leveringsomfang

1 Transportgrep

2 Høytrykkspistol

Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen.

3 Låsin høytrykkspistol

Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du

4 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspis-

pakker ut.

tolen

Ved manglende tilbehør eller ved transportskader,

5 Oppbevaring for høytrykkspistol

vennligst informer forhandleren.

Oppbevaring for høytrykkslange

Forskriftsmessig bruk

6 Høytrykksslange

7 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter)

Dette askefilteret må bare brukes i privathusholdninger.

8 Strålerør med trykkregulering (Vario Power)

for rengjøring av maskiner, biler, bygninger, verk-

9 Termoventil

tøy, fasader, terrasser, hageutstyr, etc. med høy-

10 Høytrykksforsyning

trykkvannstråle (ved behov tilsatt rengjøringsmid-

11 Koblingsdel for vanntilkoblingen

ler).

12 Vanntilkobling med sugeinntak

med tilbehør, reservedeler og rengjøringsmidler

13 Oppbevaring for strålerør

som er godkjent av KÄRCHER. Følg anvisningene

14 Strålerør med Rotojet

som følger med rengjøringsmiddelet.

15 Motor; for detaljer se bruksanvisning fra motorpro-

Miljøvern

dusenten.

16 Bruksanvisning motor

Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke

Tilleggsutstyr

kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le-

ver den inn til resirkulering.

Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighetene for

Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer

maskinen. Ta kontakt med din KÄRCHER-forhandler

som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til

for mer informasjon.

gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen-

Før igangsetting

des i egnede innsamlingssystemer.

I noen land er det forbudt å ta opp vann fra of-

De løse delene som følger apparatet skal monteres før

fentlige vannkilder.

det tas i bruk.

Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres

Se side 2 for illustrasjoner

på væsketette arbeidsflater med tilkobling til av-

løpssystemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe

Figur

ut til vann eller jord.

Feste transporthåndtak på rammen.

Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig av-

Rett inn hullene, sett inn skruene og fest med mut-

løpsvann, f. eks. motorvask, karosserivask, må

terne.

bare utføres på vaskeplasser med oljeutskiller.

Figur

Anvisninger om innhold (REACH)

Monter oppbevaring for tilbehør.

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-

Figur

der:

Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen til du hø-

www.kaercher.com/REACH

rer den går i lås.

Merk: Pass på riktig innretning av tilkoblingsnippel.

80 NO

– 7