Karcher G 4.10 M – page 11
Manual for Karcher G 4.10 M

Održavanje
Tehnički podaci
Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:
Priključak za vodu
Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa
Dovodna temperatura (maks.) °C 40
ga operite pod tekućom vodom.
Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim
Dovodni protok (min.) l/min 10
kleštima i operite pod tekućom vodom.
Dovodni pritisak (maks.) MPa 1,2
Fini filter u priključku za vodu izvucite pljosnatim
kleštima i očistite pod tekućom vodom.
Maks. usisna visina m 0,5
Motor
Održavanje pumpe
Tip Grow 154F
Pumpu nije potrebno održavati.
3
Radna zapremina cm
87
Održavanje motora
Pojedinosti potražite u uputstvu za rad koje je izdao
Uređaj postavite na ravnu podlogu.
proizvođač motora.
Radove na održavanju motora obavite u skladu sa
Podaci o snazi
navodima iz uputstva za rad koje je izdao
proizvođač motora.
Radni pritisak MPa 11
Rezervni delovi
Maks. dozvoljeni pritisak MPa 12
Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme
Protok vode l/min 7
KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju
Protok sredstva za čišćenje l/min 0,3
ovog uputstva za rad.
Povratna udarna sila ručnog pištolja
N 17,3
Otklanjanje smetnji
za prskanje
Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg
Dimenzije i težine
pregleda.
Dužina mm 431
U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj
Širina mm 390
službi.
Visina mm 921
Uređaj ne radi
Težina kg 22
Obratite pažnju na uputstvo za rad koje je izdao
proizvođač motora!
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79
2
Vrednost vibracije na ruci
m/s
< 2,5
U uređaju se ne uspostavlja pritisak
2
Nepouzdanost K
m/s
0,3
Proverite podešenost cevi za prskanje.
Nivo zvučnog pritiska L
dB(A)
Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite uređaj bez
pA
87
Nepouzdanost K
dB(A)
priključenog creva visokog pritiska pa sačekajte
pA
3
(najviše 2 minuta) da voda iz priključka visokog
Nivo zvučne snage L
WA
+
dB(A) 104
pritiska počne da ističe bez mehurića. Isključite
nepouzdanost K
WA
uređaj pa ponovo priključite crevo visokog pritiska.
Proverite snabdevanje vodom.
Zadržavamo pravo na tehničke promene!
Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim
kleštima i operite pod tekućom vodom.
Prelivni ventil je blokiran: Više puta pritisnite polugu
Garancija
ručne prskalice.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Eventualne
Jaka kolebanja pritiska
smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije
Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Prljavštinu iz
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u
otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom s
materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji
prednje strane.
obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
Proverite dovodnu količinu vode.
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
Uređaj je nedovoljno zaptiven
Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U
slučaju jače propusnosti obratite se ovlašćenoj
servisnoj službi.
Deterdžent se ne usisava
Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska
(Vario Power).
Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix".
Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta.
Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta
presavijeno.
– 10
201SR

Izjava o usklađenosti sa propisima EZ
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj
koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima
koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim
zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice
o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da
važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo
kakve promene.
Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim
pritiskom
Tip: 1.133-xxx
Tip: 1.194-xxx
Odgovarajuće EZ-direktive:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primenjene usklađene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo jačine zvuka dB(A)
G 4.10
Izmerena: 101
Zagarantovana: 104
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.05.2014.
202 SR
– 11

Съдържание
Степени на опасност
Обем на доставката BG 8
ОПАСНОСТ
Употреба по предназначение BG 8
Указание за непосредствено
Опазване на околната среда BG 8
Символи на уреда BG 8
грозяща опасност, която
Обслужване BG 9
води до тежки телесни нара-
Tранспoрт BG 10
Съхранение BG 10
нявания или до смърт.
Грижи и поддръжка BG 11
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помощ при неизправности BG 11
Технически данни BG 12
Указание за възможна опасна
Гаранция BG 12
ситуация, която може да до-
Декларация за съответствие на ЕО BG 12
веде до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.
Уважаеми клиенти.
Преди първото използване на Вашия
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
уред прочетете това оригинално ин-
Указание за възможна опасна
струкцуя упътване за работа, дейст-
вайте според него и го запазете за по-късно използ-
ситуация, която може да до-
ване или за следващия притежател.
веде до леки наранявания.
Безопасност
ВНИМАНИЕ
– Преди пускане в експлоа-
Указание за възможна опасна
тация прочетете Упът-
ситуация, която може да до-
ването за работа на Ва-
веде до материални щети.
шия уред и спазвайте осо-
Компоненти за двигател с
бено указанията за сигур-
вътрешно горене
ност.
ОПАСНОСТ
– Предупредителните и ука-
Позволено е използването
зателните табелки на
само на посоченото в Ин-
уреда дават важни напът-
струкцията за употреба
ствия за безопасна рабо-
гориво. При неподходящи
та.
горива съществува опас-
– Освен указанията в това
ност от експлозия. Вижте
ръководство трябва да се
глава „Технически данни“.
спазват и общовалидните
Не използвайте
уреди за
законодателни
предписа-
почистване под високо на-
ния за безопасност и пред-
лягане, когато е било из-
пазване от нещастни слу-
лято гориво, а изнесете
чаи.
уреда на друго место и из-
бягвайте каквото и да
било образуване на искри.
– 3
203BG

Не съхранявайте, изсип-
Не използвайте двигате-
вайте или използвайте го-
ля в гористи местности
рива в близост до открит
или такива с храсти и
огън или уреди като печки,
треви, без предварително
отоплителни котли, водо-
ауспуха да е снабден с ис-
нагреватели и т.н., които
кроуловител.
могат да предизвикат за-
Освен при настройка не
палващ огън или искри.
оставяйте двигателя да
При зареждане в зоната за
работи със свален възду-
съхранение на гориво не
шен филтър или без капак
пушете и не използвайте
над смукателния щуцер
.
открит огън.
Не извършвайте регулира-
Не
препълвайте резерво-
не на регулиращите пру-
ара. В гърловината за пъл-
жини, регулиращите лос-
нене не трябва да се нами-
тови механизми или други
ра гориво.
части, които могат да
Доливането на гориво
предизвикат повишение на
може да се извършва в до-
оборотите на двигателя.
бре проветриво помеще-
Опасност от изгаряне! Не
ние както и при изключен
докосвайте горещите шу-
двигател. Бензинът е осо-
мозаглушители, цилиндри
бено огнеопасен и при оп-
и охлаждащи ребра.
ределени условия експло-
Никога не доближавайте
зивен. След приключване
ръцете и ходилата до вър-
на процеса на
зареждане се
тящи се или циркулиращи
уверете, че капачката на
части
.
резервоара за гориво е до-
бре затворена.
Избягвайте повторен или
по-продължителен кон-
такт между горивото и
кожата, както и вдишване
на пари.
Леко запалимите предме-
ти или материали дръжте
далече от шумозаглуши-
тели (минимум 2 м).
Не задействайте двига-
теля без шумозаглушител
и
го проверявайте, по-
чиствайте редовно, при
необходимост го сменете.
204 BG
– 4

Не работете с уреда в не
-
Сигурно боравене
посредствена близост до
ОПАСНОСТ
отвори за захранване с
Потребителят трябва да
въздух (напр. на климатич-
използва уреда по предназ-
ни уредби), за да не попад-
начение. Той трябва да
нат отработени газове в
вземе под внимание мест-
затворените помещения.
ните условия и при работа
Автомобилните гуми/вен-
с уреда да внимава за хора-
тилите на гуми могат да
та, намиращи се в бли-
бъдат повредени от стру-
зост.
ята под високо налягане и
Преди всяка експлоатация
да се спукат. Първи при-
проверявайте за щети ва-
знак за това е обезцветя
-
жните компоненти, като
ването на гумата. Повре-
маркучите за работа под
дените автомобилни
налягане, пистолета за
гуми/вентили на гуми са
ръчно пръскане и предпаз-
опасни за живота. Спаз-
ните приспособления.
вайте минимум 30 см раз-
Сменяйте незабавно по-
стояние на пръскане при
вредените компоненти.
почистването!
Не пускайте в експлоата-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ция уреда с повредени ком-
Не използвайте уреда, ако
поненти.
в обсега му се намират
Силните струи под наля-
други хора, дори ако те но-
гане могат при неправил-
сят защитно облекло.
но ползване да са опасни.
Уредът не трябва да се из-
Не насочвайте струята
ползва от деца, младежи
към хора, животни, актив-
или неоторизирани лица.
ни електрически уреди или
Този уред не е предназна-
към самия уред.
чен за това, да бъде из-
Не
насочвайте струята
ползван от лица с ограни-
под високо налягане към
чени физически, сензорни и
други хора или към самите
умствени способности и
себе си, за да почиствате
липса на опит и/или липса
облекло или обувки.
на познания, освен ако те
Не работете с уреда в за-
са под надзора на отгова-
творени помещения, кои-
рящо за тяхната безопас-
то не разполагат с доста-
ност лице или са получили
тъчна вентилация, одо-
от него инструкции, как да
брена от националните
използват уреда.
органи за охрана на труда.
– 5
205BG

Децата не бива да играят
Други опасности
с уреда.
ОПАСНОСТ
Децата трябва да бъдат
Забранена е експлоатация
под надзор, за да се гаран-
в зони, в които
има опас-
тира, че няма да играят с
ност от експлозии.
уреда.
Не пръскайте върху пред-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
мети, които съдържат
Преди всички дейности с
опасни за здравето веще-
или по уреда установете
ства (напр. азбест).
устойчивостта, за да пре-
Не пръскайте горими теч-
дотвратите злополуки
ности.
или увреждания поради па-
Никога не засмуквайте съ-
дане на уреда.
държащи разтворители
При работа уредът
не
течности или не разредени
киселини и разтворители!
трябва да се разполага
Към тях спадат напр. бен-
така, че да има заплаха за
зин, разредители за бои и
хора, напр. на скелета или
нафта. Аерозолната
мъгла
подобни.
е силно възпламенима, екс-
Поради излизащата водна
плозивна и отровна. Не из-
струя от дюзата под висо-
ползвайте ацетон, не раз-
ко налягане, на пистолета
редени киселини и разтво-
за ръчно пръскане действа
рители, тъй като те раз-
реактивна сила. Погриже-
яждат използваните на
те се за сигурен стоеж,
уреда материали.
дръжте здраво пистолета
Дръжте опаковъчното фо-
за ръчно пръскане и тръ-
лио далече от обсега на
деца, съществува опас-
бата
за разпръскване.
ност от задушаване!
Никога не оставяйте уре-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
да без надзор, докато ра-
Съгласно валидните раз-
боти.
поредби уредът никога не
ВНИМАНИЕ
бива да бъде експлоати-
При по-продължителни
ран без системен раздели-
прекъсвания на работа из-
тел към мрежата за пи-
ключвайте уреда от глав-
тейна вода. Уверете се, че
ния прекъсвач / прекъсвача
изводът на Вашата до-
на уреда или изваждайте
машна водна система, на
щепсела от контакта.
който ще работи уредът
Не работете с уреда при
за почистване под високо
температури под 0 °C.
налягане, е оборудван със
системен разделител съ-
гласно EN 12729 тип BA.
206 BG
– 6

Водата, преминала през
Неправилното използване
системния разделител,
на почистващи препарати
вече е негодна за пиене.
може да причини тежки на-
Маркучите за работа под
ранявания или отравяния.
налягане, арматурите и
Почистващите средства
куплунгите са важни за
да се съхраняват на мес-
безопасността на уреда.
та, недостъпни за деца.
Използвайте препоръча-
Предпазни
ните от производителя
приспособления
маркучи за работа под на-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
лягане, арматури и куплун-
Предпазните приспосо-
ги.
бления служат за защита
При разделяне на захран-
на потребителя и не бива
ващия маркуч или маркуча
да бъдат променяни или
за работа
под налягане
заобикаляни.
след експлоатация от из-
Блокировка пистолет за
водите може да изтече го-
ръчно пръскане
реща вода.
Блокировката спира лоста
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
на пистолета за ръчно
За да избегнете злополуки
пръскане и предотвратя-
или наранявания при избо-
ва непреднамерения
ра на мястото за съхране-
старт на уреда.
ние и при транспортира-
Термовентил на помпата
не, вземете под внимание
Термовентилът предпаз-
теглото на уреда (вижте
ва помпата от прегрява-
Технически данни).
не.
Работа с почистващо
Водата се затопля от ре-
средство
жима на циркулация. При
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
60 °C температура на во-
Този уред е разработен за
дата термовентилът се
ползване на препарати
за
отваря и изпуска гореща
почистване, които се дос-
вода.
тавят или препоръчват
от производителя. Из-
ползването на други пре-
парати за почистване или
химикали може да влоши
надеждността и безопас-
ността на уреда.
– 7
207BG

Обем на доставката
Лично защитно
Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-
оборудване
ковката. При разопаковане проверете дали съдър-
жанието е пълно.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
При липсващи принадлежности или при транспорт-
ни щети моля уведомете Вашия търговец.
За защита от напръскване
Употреба по предназначение
с вода или мръсотия носе-
Използвайте този филтър за пепел единствено в до-
те подходящо предпазно
макинството.
– за почистване на машини, автомобили, строи-
облекло и предпазни очила/
телни конструкции, инструменти, фасади, тера-
маска.
си, градински уреди и др. с водна струя под ви-
соко налягане (ако е необходимо с добавка на
Опасност от увреждане на
почистващи препарати).
слуха. При работа с уреда
– с разрешени от KÄRCHER принадлежности, ре-
зервни части и почистващи препарати. Спаз-
непременно носете подхо-
вайте указанията, приложени към почистващи-
те препарати.
дяща защита за слуха.
Опазване на околната среда
По време на употребата
Опаковъчните материали могат да се ре-
на уреди за почистване
циклират. Моля не хвърляйте опаковките при
домашните отпадъци, а ги предайте на вто-
под високо налягане могат
рични суровини с цел повторна употреба.
да се образуват
аерозоли.
Старите уреди съдържат ценни материали,
подлежащи на рециклиране, които могат да
Вдишването на аерозоли
бъдат употребени повторно. Поради това
може да има за послед-
моля отстранявайте старите уреди, използ-
вайки подходящи за целта системи за съби-
ствие опасни за здравето
ране.
В някои страни не е позволено източването
увреждания.
на вода
от обществените водни басейни.
В зависимост от приложе-
Работата с почистващи препарати е позволе-
на само върху устойчиви на течности работ-
нието могат да бъдат из-
ни повърхности с извод към канализацията
за мръсна вода. Не оставяйте почистващите
ползвани напълно екрани-
препарати да попадат във водните басейни и
рани дюзи (напр. устрой-
почвата.
Почистване, при което се отделя мръсна во-
ства за почистване на по-
да, съдържаща масло, например при миене
върхности) за почистване
на двигатели, миене на под, може да се из-
вършва само на места, където са предвиде-
под високо налягане, кои-
ни резервоари за събиране на маслото.
Указания за съставките (REACH)
то значително намаляват
Актуална информация за съставките ще намерите
изпускането на воднисти
на:
www.kaercher.com/REACH
аерозоли.
Символи на уреда
Използването на
такова
Не насочвайте струята под високо
екраниране не е възможно
налягане към хора, животни, актив-
при всички приложения.
но електрическо оборудване или към
самия уред.
Ако не е възможно използ-
Пазете
уреда от замръзване.
ване на напълно екранира-
на дюза, трябва да се из-
Опасност от изгаряне поради го-
ползва респиратор от
рещи повърхности!
клас FFP 2 или подобен, в
Опасност от отравяне! Не вдиш-
зависимост от околност-
вайте отработените газове.
та за почистване.
208 BG
– 8

몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Обслужване
Свързвайте системния разделител винаги към
захранващия водопровод, никога директно към
Описание на уреда
уреда.
Виж изображенията на страница 2
Указание: Замърсяванията във водата могат да по-
1 Дръжка за транспортиране
вредят помпата под високо налягане и принадлеж-
2 Пистолет за ръчно пръскане
ностите. За защита си препоръчва използването на
3 Блокировка пистолет за ръчно пръскане
воден филтър на KARCHER (специална принадлеж-
4 Бутон за отделяне на маркуча за работа под на-
ност, № за поръчка 4.730-059).
лягане от пистолета з ръчно пръскане
Захранване с вода от водопровода
5 Място за съхранение на пистолета за ръчно
Съблюдавайте
разпоредбите на водоснабдителна-
пръскане
та компания.
Място за съхранение на маркуча за работа под
За параметрите за свързване виж табелката на уре-
налягане
да/техническите параметри.
6 Маркуч за работа
под налягане
Използвайте усилен маркуч за вода (не е вклю-
7 Всмукателен маркуч за почистващо средство (с
чен в доставката) с обичаен куплунг. (диаметър
филтър)
минимум 1/2 цола респ. 13 мм; дължина мини-
8 Тръба за разпраскване с регулиране на наляга-
мум 7,5 м).
нето (Vario Power)
Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на
9 Термовентил
мястото за свързване
на уреда със захранване-
10 Извод за високо налягане
то с вода.
11 Куплунг за свързване към захранване с вода
Поставете маркуча за водата върху куплунга на
12 Връзка за вода с цедка
уреда и свържете със захранването с вода.
13 Място за съхранение на стоманената тръба
14 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотия-
Всмукване на вода от открити контейнери
та
Този уред за работа под високо налягане е подхо-
15 Мотор; детайлите
вижте в инструкцията за упо-
дящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER
треба на производителя на мотора
с възвратен клапан (специални принадлежности, №
16 Инструкция за употреба на мотора
за поръчка 4.440-238) за изсмукване на вода от
от-
Елементи от специалната окомплектовка
крити резервоари напр. от варели за събиране на
дъждовна вода или езера (максимална височина на
Елементите от специалната окомплектовка разши-
засмукване вижте в техническите данни).
ряват възможностите за използване на Вашия уред.
Напълнете всмукателния маркуч с възвратен
По-подробна информация ще получите от оторизи-
клапан с вода, завинтете извода за вода и го
рания представител за уредите KARCHER.
окачете във варела за събиране на вода.
Преди пускане в експлоатация
Отделете маркуча за работа под налягане от
извода
за високо налягане на уреда.
Монтирайте приложените свободно към уреда части
Обезвъздушаване на уреда.
преди пускане в експлоатация.
Оставете уреда да работи без маркуч за работа
Виж изображенията на
страница 2
под налягане, докато водата започне да излиза
без мехурчета на извод високо налягане. Из-
Фигура
ключете уреда и подвържете маркуча за работа
Закрепете транспортната дръжка на рамата.
под налягане.
За целта подравнете отворите, поставете бол-
Пускане в експлоатация
товете и ги закрепете с гайките.
Фигура
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Да се монтира мястото за съхранение на при-
Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж-
надлежностите.
дания
на помпата под високо налягане. Ако уре-
Фигура
дът не създаде налягане в рамките на 2 минути,
Маркуча за работа под налягане да се постави
изключете уреда и действайте според указания-
в пистолета за ръчно пръскане, докато се чуе
та в глава "Помощ при неизправности".
неговото фиксиране.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание
: Внимавайте за правилната посока на
Уредът се доставя без да е напълнен с моторно
присъединителния нипел.
масло. Преди първото стартиране налейте мо-
торно масло.
Захранване с вода
Напълнете резервоара за гориво и
проверете
Съгласно валидните разпоредби уре-
нивото на маслото.
дът никога не бива да бъде експлоати-
Вижте инструкцията за употреба на двига-
ран без системен разделител към мре-
теля.
жата за питейна вода. Трябва да се из-
Маркуча за работа под налягане да се свърже с
ползва подходящ системен разделител
извода за високо налягане на уреда.
на фирма KÄRCHER или като алтернатива сис-
Поставете тръбата за разпръскване в пистоле-
темен разделител съгласно EN 12729 тип BA.
та за ръчно пръскане и я фиксирайте със завър-
Водата, преминала през системния
разделител,
тане на 90°.
се определя като негодна за пиене.
Отворете напълно крана за водата.
Стартиране на мотора.
Вижте инструкцията за употреба на двига-
теля.
– 9
209BG

Блокирайте лоста на пистолета
за ръчно пръ-
Експлоатация
скане.
몇 ОПАСНОСТ
Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-
Поради излизащата водна струя от дюзата под
тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ-
високо налягане, на пистолета за ръчно пръскане
скане.
действа реактивна сила. Погрижете се за сигурен
При прекъсване на работа за по-продължител-
стоеж, дръжте здраво пистолета за ръчно пръ-
но време (над 5 минути), допълнително изклю-
скане и тръбата за разпръскване.
чете мотора.
ВНИМАНИЕ
Край на работата
Не почиствайте автомобилни гуми, лак или
чувствителни повърхности като дърво с фреза-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
та за замърсявания, опасност
от увреждане.
Само отделете маркуча за работа под налягане
Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ-
от пистолета за ръчно пръскане или
от уреда,
скане.
ако в системата няма налично налягане.
Издърпайте лоста, уредът се включва.
След работа с почистващо средство закачете
маркуча за всмукване в съд с чиста вода, вклю-
Разпръскваща тръба с регулиране на
чете уреда за около 1 минута с демонтирана
налягането (Vario Power)
тръба за разпръскване и изплакнете.
За най-обичайните дейности по почистването. Ра-
Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на
ботното налягане може да се регулира безстепенно
ръка.
между „Min“ и „Max“.
Вижте инструкцията за употреба на двига-
Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на
теля.
ръка.
Затворете крана за водата.
Завъртете разпръскващата тръба в желаното
Притиснете лоста на пистолета за пръскане на
положение.
ръка, за да освободите системата от остатъчно-
Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията
то налягане.
За упорити замърсявания.
Отделете уреда от захранването с вода.
Не
е подходящ за работа с почистващо средство.
Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ-
скане.
Работа с почистващо средство
Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-
За съответната задача за почистване използвайте
тото за съхранение на пистолета за
ръчно пръ-
само средства за почистване и поддръжка на
скане.
KARCHER, тъй като те са разработени специално за
Маркуча за работа под налягане закачете в
използване с Вашия уред. Използването на други
мястото за съхранение на маркуча за работа
средства за почистване и поддръжка може да дове-
под налягане.
де до бързо износване и отмяна на претенциите
за
Tранспoрт
гаранция. Моля, информирайте се в специализира-
ната търговска мрежа или изискайте информации от
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
KARCHER.
Отделяйте маркуча за работа под налягане от
Да се използва тръба за разпраскване с регули-
пистолета за ръчно пръскане или от уреда само
ране на налягането (Vario Power)
тогава, когато в системата няма налягане.
Тръбата за разпръскване да се завърти в поло-
Ръчен транспорт
жение „Mix“.
Указание: По този начин при експлоатация по-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
чистващият транспорт се смесва с водната
Горивните пари или разлято гориво могат да се
струя.
възпламенят. При транспорт дръжте уреда водо-
Окачете всмукателния маркуч за почистващо
равно, за да се избегне разливане на гориво.
средство в съд с разтвор на почистващо сред-
Теглете уреда за транспортната дръжка.
ство.
Транспорт в превозни средства
Препоръчителен метод на почистване
Изпразнете резервоара за гориво.
Напръскайте сухата повърхност с малко препа-
Осигурете уреда против изплъзване и преобръ-
рат за почистване и оставете да подейства (но
щан.
да не изсъхва).
Транспортирайте уреда само в изправено поло-
Разтворената мръсотия да се изплакне със
жение.
струя под високо налягане.
Съхранение
Прекъсване на работа
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на
За да се избегнат злополуки или наранявания при
ръка.
избора на мястото
за съхранение, вземете под
Указание: Когато се пусне лоста на пистолета
внимание теглото на уреда (виж техническите
за ръчно пръскане, моторът продължава да ра-
данни).
боти с обороти на празен ход. По този начин во-
дата циркулира вътре в помпата и се затопля.
Когато водата достигне макс. допустимата тем-
пература (60°C),термовентилът отваря и затоп-
лената вода изтича.
210 BG
– 10

Съхранение на уреда
Резервни части
Уредът се поставя върху равна плоскост.
Използвайте само оригинални резервни части на
Натиснете разделителния бутон на пистолета
KARCHER. Списък на
резервните части ще намери-
за ръчно пръскане и отделете маркуча за рабо-
те в края на настоящото Упътване за работа.
та под налягане от пистолета за ръчно пръска-
Помощ при неизправности
не.
Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-
Можете сами да отстраните дребните повреди, като
тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ-
следвате дадените по-долу описания.
скане.
В случай на съмнение се обърнете към оторизиран
Маркуча за работа под налягане
закачете в
сервиз.
мястото за съхранение на маркуча за работа
Уредът не работи
под налягане.
Преди по-продължително съхранение, напр. през
Спазвайте указанията на Инструкцията за упо-
зимата спазвайте допълнително указанията в глава
треба на производителя на мотора!
Поддръжка.
Уредът не достига налягане
Защита от замръзване
Проверете настройката на тръбата за
разпръс-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
кване.
Пазете уреда и принадлежностите от замръзва-
Обезвъздушаване на уреда: Включете уреда
не.
без маркуч за работа под налягане и изчакайте
Уредът и принадлежностите се разрушават при зам-
(макс. 2 минути), докато водата започне да из-
ръзване, ако са напълно изпразнени от вода. За да
лиза без мехурчета от извода за високо наляга-
се избегнат
увреждания:
не. Изключете уреда и отново подвържете мар-
Изпразнете уреда напълно от водата: Включете
куча за работа под налягане.
уреда без подвързан маркуч за работа под на-
Проверете захранването с вода.
лягане и без подвързано захранване с вода
Изтеглете цедката от
връзката за крана за вода
(макс. 1 мин) и изчакайте, докато от извода за
с помощта на плоски клещи и я почистете под
високо налягане спре да излиза вода. Изключе-
течаща вода.
те уреда.
Блокиран преливен вентил: Задействайте мно-
Уреда и всички принадлежности да се съхраня-
гократно лоста на пистолета за ръчно пръскане.
ват в защитено
от замръзване място.
Силни колебания в налягането
Грижи и поддръжка
Почистване на дюза високо налягане: Махнете
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
замърсяванията от отвора на дюзата с помощта
Преди начало на поддръжката и обслужването из-
на игла и изплакнете с вода напред.
ключете уреда и оставете двигателя да изстине.
Проверете
дебита на водата.
За да се избегне непреднамерено стартиране на
Уредът не е херметичен
двигателя, извадете ключа на запалителните
свещи.
Малката липса на херметичност на уреда е обу-
За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа
словена технически. При силна липса на херме-
на резервни части на уреда да се извършват само
тичност се обърнете към оторизиран сервиз.
от оторизирания сервиз
.
Почистващото средство не се засмуква
Поддръжка
Да се използва тръба за разпраскване с регули-
Преди по-продължително съхранение, например
ране на налягането (Vario Power)
през зимата:
Тръбата за разпръскване да се завърти в поло-
Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за
жение „Mix“.
почистващо средство и по почистете под теча-
Почистете филтъра на всмукателния маркуч
за
ща вода.
почистващо средство.
Изтеглете цедката от връзката за крана за вода
Проверете всмукателния маркуч за почистващо
с помощта на плоски клещи и я почистете под
средство за огънати места.
течаща вода.
Изтеглете финия филтър в захранването с вода
с
помощта на плоски клещи и го почистете под
течаща вода.
Поддръжка на помпата
Помпата не се нуждае от поддръжка.
Поддръжка на мотора
Уредът се поставя върху равна плоскост.
Работите по поддръжката на мотора извърш-
вайте в съответствие с данните в Инструкцията
за употреба на производителя на мотора.
– 11
211BG

Технически данни
Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото декларираме, че цитираната по-долу
Захранване с вода
машина съответства по концепция и конструкция,
Температура на постъпващата
°C 40
както и по начин на производство, прилаган от нас,
вода (макс.)
на съответните основни изисквания за техническа
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 10
безопасност и безвредност на Директивите на
ЕО.
При промени на машината, които не са съгласувани
Налягане на постъпващата вода
MPa 1,2
с нас, настоящата декларация губи валидност.
(макс.)
Макс. височина на засмукване м 0,5
Мотор
Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра-
Тип Grow 154F
бота под налягане
Тип: 1.133-xxx
3
Обем на двигателя cm
87
Тип: 1.194-xxx
Детайлите вижте в инструкцията за употреба на
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
производителя на мотора
2004/108/ЕО
Данни за мощността
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизирани стандар-
Работно налягане MPa 11
ти:
Максимално допустимо налягане MPa 12
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Дебит, вода л/мин 7
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Дебит, препарати за почистване л/мин 0,3
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Приложен метод за оценка на съответствието:
Сила на отпора на пистолета за
N 17,3
2000/14/ЕО: Приложение V
ръчно пръскане
ниво на шум dB(A)
G 4.10
Мерки и тегла
Измерено: 101
Дължина мм 431
Гарантирано: 104
Широчина мм 390
Височина мм 921
Подписалите действат по възложение и като пълно-
мощници на управителното тяло.
Тегло кг 22
Установени стойности съгласно EN 60335-2-79
2
Стойност на вибрациите в областта
м/сек
< 2,5
2
на дланта – ръката
м/сек
0,3
Несигурност K
CEO
Head of Approbation
Ниво на звука L
pA
dB(A)
87
пълномощник по документацията:
Неустойчивост K
pA
dB(A)
3
S. Reiser
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неу-
dB(A) 104
стойчивост K
WA
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Запазваме си правото на технически изменения!
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Гаранция
Във всяка страна важат гаранционните условия,
Виненден, 2014/05/01
публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-
ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще
отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-
но, ако се касае за дефект в материалите или при
производство. В гаранционен случай се обърнете
към дистрибутора
или най-близкия оторизиран сер-
виз, като представите касовата бележка.
(Адресите ще намерите на задната страница)
212 BG
– 12

몇 ETTEVAATUS
Sisukord
Viide võimalikule ohtlikule olu-
Tarnekomplekt ET 7
korrale, mis võib põhjustada ker-
Sihipärane kasutamine ET 7
Keskkonnakaitse ET 7
geid vigastusi.
Seadmel olevad sümbolid ET 7
TÄHELEPANU
Käsitsemine ET 8
Transport ET 9
Viide võimalikule ohtlikule olu-
Hoiulepanek ET 9
korrale, mis võib põhjustada ma-
Korrashoid ja tehnohooldus ET 9
Abi häirete korral ET 10
teriaalset kahju.
Tehnilised andmed ET 10
Garantii ET 10
Põlemismootori
EÜ vastavusdeklaratsioon ET 11
komponendid
OHT
Väga austatud klient
Enne sesadme esmakordset kasutusele-
Kasutada tohib ainult kasu-
võttu lugege läbi algupärane kasutusju-
tusjuhendis nimetatud kütust.
hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke
see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Plahvatusoht sobimatute kü-
Ohutus
tuste puhul. Vt peatükist
„Tehnilised andmed“.
– Enne seadme esmakordset
Ärge käitage kõrgsurvepesu-
kasutamist tuleb lugeda
rit, kui kütust on maha läinud,
seadme kasutusjuhendit ja
vaid viige seade mõnda teise
järgida eriti ohutusnõudeid.
kohta ja vältige sädemete
– Seadmele paigaldatud hoia-
tekkimist.
tus- ja teavitussildid edasta-
Ärge säilitage ega kasutage
vad tähtsat infot seadmega
kütust ning ärge loksutage
ohutuks töötamiseks.
kütust maha, kui läheduses
– Lisaks käesolevas kasutusju-
on lahtine tuli või seadmed,
hendis toodud märkustele tu-
millel on süüteleek või mis
leb järgida ka seadusandja
võivad tekitada sädemeid (nt
üldisi ohutusalaseid ja õnne-
ahjud, küttekatlad, veesoo-
tusjuhtumite vältimise eeskir-
jendid jne).
ju.
Tankides ja kütuse säilitusko-
has on keelatud suitsetamine
Ohuastmed
ning lahtise tule kasutamine.
OHT
Ärge valage paaki liiga täis.
Osutab vahetult ähvardavale
Täitetutsis ei tohi kütust olla.
ohule, mis võib põhjustada tõsi-
Kütuse lisamine peab toimu-
seid kehavigastusi või lõppeda
ma hästi õhutatud ruumis, kui
surmaga.
mootor seisab. Bensiin on
몇 HOIATUS
äärmiselt tuleohtlik ja teatud
tingimustel plahvatusohtlik.
Osutab võimalikule ohtlikule olu-
Pärast tankimise lõpetamist
korrale, mis võib põhjustada tõ-
veenduge, et kütusepaagi
siseid kehavigastusi või lõppeda
kaas oleks korralikult kinni.
surmaga.
– 3
213ET

Vältige kütuse korduvat või
Ohutu käsitsemine
pikemaajalist kontakti nahaga
OHT
ning aurude sissehingamist.
Käitaja peab seadet kasuta-
Hoidke kergesti süttivad ese-
ma sihipäraselt. Arvestada
med ja materjalid summutist
tuleb kohalikke iseärasusi
ohutus kauguses (vähemalt 2
ning seadmega töötades tu-
m).
leb pöörata tähelepanu ka lä-
Ärge käitage mootorit ilma
heduses viibivatele inimeste-
summutita. Kontrollige ja pu-
le.
hastage seda regulaarsete
Enne iga kasutamist tuleb
ajavahemike tagant ning va-
kontrollida kahjustuste ole-
hetage vajadusel välja.
masolu olulistel komponenti-
Ärge kasutage mootorit met-
del, nt kõrgsurvevoolikul, pe-
sa või võsaga kaetud maasti-
supüstolil ja ohutusseadistel.
kul või rohumaal, kui summu-
Kahjustatud komponendid
til puudub sädemepüüdur
kohe välja vahetada. Defekt-
Ärge laske mootoril töötada,
sete komponentidega seadet
kui õhufilter on ära võetud
ei tohi kasutada.
ning sissevõtututsi kohal puu-
Kõrgsurveline veejuga võib
dub kate. Erandiks on seadis-
mittesihipärasel kasutamisel
tustööd.
ohtlik olla. Juga ei tohi suuna-
Ärge muutke reguleerimis-
ta inimestele, loomadele, töö-
vedrusid, reguleerimismeh-
tavale elektrilisele aparatuuri-
hanisme või muid osi, kui sel-
le ega seadmele endale.
lega võib kaasneda mootori
Kõrgsurve veejuga ei tohi
pöörete suurenemine.
suunata teistele inimestele
Põletusoht! Ärge puudutage
ega iseendale, et puhastada
tulist summutit, silindreid ega
riideid või jalanõusid.
jahutusribisid.
Ärge käitage seadet siseruu-
Hoidke käed ja jalad liikuva-
mides, kus puudub küllalda-
test või pöörlevatest osadest
ne, riigi töökaitseametkonda-
alati ohutus kauguses.
de poolt aktsepteeritav venti-
latsioon.
Et vältida heitgaaside sattu-
mist siseruumidesse, ärge
käitage seadet õhu sisselask-
eavade (nt kliimaseadmete
puhul) vahetus läheduses.
214 ET
– 4

Kõrgsurveline veejuga võib
Seadet ei tohi töötades pai-
kahjustada või purustada sõi-
gutada selliselt, et inimesed
dukite rehvid/rehviventiilid.
ohtu satuksid (nt tellingutele
Selle ohu esimeseks tunde-
vms).
märgiks on rehvi värvuse
Kõrgsurve düüdist väljuva
muutus. Vigastatud sõiduki
veejoa tõttu mõjub pihusti-
rehvid/rehviventiilid on elu-
püstolile tagasilöögijõud.
ohtlikud. Puhastamisel peab
Seiske kindlalt paigal, hoidke
vahekaugus olema vähemalt
pesupüstolit ja joatoru tuge-
30 cm!
vasti kinni.
몇 HOIATUS
Ärge kunagi jätke seadet jä-
Ärge kasutage seadet, kui
relvalveta, kui see töötab.
tööpiirkonnas viibib kõrvalisi
TÄHELEPANU
isikuid, sel juhul peavad need
Kui seade pikemat aega ei
isikud kandma kaitserõivas-
tööta, tuleb see pealülitist /
tust.
seadme lülitist välja lülitada
Lapset tai perehtymättömät
või toitepistik välja tõmmata.
henkilöt eivät saa käyttää lai-
Ärge kasutage seadet tempe-
tetta.
ratuuridel alla 0 °C.
Seda seadet ei tohi kasutada
Muud ohud
piiratud füüsiliste, sensoorse-
OHT
te või vaimsete võimetega ini-
Plahvatusohtlikes piirkonda-
mesed või kogemuste ja/või
des kasutamine on keelatud.
teadmisteta isikud; kui siis ai-
Mitte pritsida esemeid, mis si-
nult nende ohutuse eest vas-
saldavad tervisele ohtlikke
tutava isiku järelevalve all või
materjale (nt asbesti).
kui neid on õpetatud seadet
Ärge piserdage põlevaid ve-
kasutama ja nad on mõistnud
delikke.
sellest tulenevaid ohtusid.
Mitte kunagi ei tohi seadmes-
Lapsed ei tohi seadmega
se imeda lahusteid sisaldavat
mängida.
vedelikku või lahjendamata
Laste üle peab olema järele-
happeid ja lahusteid! Selliste
valve tagamaks, et nad sead-
ainete hulka kuuluvad nt ben-
mega ei mängiks.
siin, värvivedeldi ja kütteõli.
몇 ETTEVAATUS
Pihustumisel tekkiv udu on
Enne igasugust tegevust
eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik
seadmega või seadme juures
ja mürgine. Ärge kasutage at-
tuleb tagada stabiilne asend,
setooni, lahjendamata hap-
et vältida seadme ümberkuk-
peid ja lahusteid, sest need
kumisega seotud õnnetusjuh-
söövitavad seadmes kasuta-
tumeid või vigastusi.
tud materjale.
– 5
215ET

Hoidke pakendikiled lastele
Töötamine
kättesaamatuna - lämbumis-
puhastusvahendiga
oht!
몇 HOIATUS
몇 HOIATUS
Käesolev seade töötati välja
Vastavalt kehtivatele eeskir-
tootja poolt tarnitavate või
jadele ei tohi seadet kunagi
soovitatavate puhastusva-
kasutada ilma joogiveevõrgu
henditega kasutamiseks.
juurde paigaldatud süsteemi-
Teiste puhastusvahendite või
eraldajata. Veenduge, et
kemikaalide kasutamine võib
maja veevärgi liitmik, millelt
mõjutada seadme ohutust.
kõrgsurvepesurit kasutatak-
Puhastusvahendite vale ka-
se, oleks varustatud süstee-
sutamine võib põhjustada tõ-
mieraldajaga vastavalt stan-
siseid vigastusi või mürgitusi.
dardile EN 12729 tüüp BA.
Säilitage puhastusvahendeid
Läbi süsteemieraldaja voola-
lastele kättesaamatus kohas.
nud vesi ei kõlba enam juua.
Kõrgsurvevoolikud, tarvikud
Ohutusseadised
ja ühendusdetailid on sead-
몇 ETTEVAATUS
me ohutuse seisukohalt oluli-
Ohutusseadised on mõeldud
sed. Kasutage ainult tootja
kasutaja kaitsmiseks ning
poolt soovitatud kõrgsurve-
neid ei tohi muuta ega neid
voolikuid, tarvikuid ja ühen-
mitteaktiivseks seada.
dusdetaile.
Pesupüstoli lukustus
Pealevoolu- või kõrgsurve-
Lukustus blokeerib pesupüs-
vooliku lahutamisel võib pä-
toli hoova ja takistab seadme
rast tööd ühendustest tulla tu-
kogemata käivitamist.
list vett.
Termoventiil pumba juures
몇 ETTEVAATUS
Termoventiil kaitseb pumpa
Ladustamiskoha valikul ja
ülekuumenemise eest.
seadet transportides arvesta-
Vett soojendatakse ringlusre-
ge seadme kaaluga (vt tehni-
žiimi abil. 60 °C veetempera-
lisi andmeid), et vältida õnne-
tuuri juures avaneb termo-
tusjuhtumeid või vigastusi
ventiil ja laseb tulise vee väl-
ja.
216 ET
– 6

Tarnekomplekt
Isiklik kaitsevarustus
Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
몇 ETTEVAATUS
Kontrollige lahti pakkides paki sisu.
Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral
Kaitseks tagasipritsiva vee ja
teatage palun kaupmehele.
mustuse eest kasutada sobi-
Sihipärane kasutamine
vat kaitseriietust ja kaitsepril-
Kasutage seda tuhafiltrit ainult eramajapidamises.
– seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadi-
le.
de, terrasside, aiatööriistade jms puhastamiseks
Kuulmiskahjustuste oht.
kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhas-
tusvahendeid).
Kandke seadmega töötades
– koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks lubatud tarvi-
kute, varuosade ja puhastusvahenditega. Järgige
kindlasti sobivat kuulmiskait-
puhastusvahenditega kaasasolevaid juhiseid.
set.
Keskkonnakaitse
Kõrgsurvepesurite kasutami-
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka,
sel võib tekkida aerosoole.
vaid suunake need taaskasutusse.
Aerosoolide sissehingamisel
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid
materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Pa-
võib olla tervisele kahjulik.
lun likvideerige vanad seadmed seetõttu vasta-
Olenevalt rakendusest võib
vate kogumissüsteemide kaudu.
Vee võtmine avalikest veekogudest ei ole mõne-
täielikult varjestatud otsakuid
des riikides lubatud.
Puhastusvahenditega töötamine on lubatud vaid
(nt (nt pinnapuhasstit) kasu-
tööpindadel, mis on vedeliku suhtes tihedad
tada kõrgsurvepuhastuseks,
ning millel on ühendus musta vee kanalisatsioo-
niga. Ärge laske puhastusvahendit veekogudes-
mis vähendab oluliselt vesi-
se ega pinnasesse.
Puhastustööd, mille käigus tekib õli sisaldavat
aerosoolide väljapaiskumist.
heitvett, nt mootoripesu, põhjapesu, on lubatud
Sellise varje kasutamine ei
viia vaid pesuplatsidel, mis on varustatud õlise-
paraatoriga.
ole kõigi rakendusviiside pu-
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
hul võimalik.
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Kui täielikult varjestatud otsa-
Seadmel olevad sümbolid
ku kasutamine ei ole võima-
Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimeste-
lilk, tuleks olenevalt puhasta-
le, loomadele, töötavatele elektrisead-
tavast keskkonnast kasutada
metele ega seadmele endale.
Kaitske seadet külma eest.
klass FFP 2 või võrreldavat
kaitsemaski.
Tulistest pindadest lähtuv põletusoht!
Mürgitusoht! Ärge hingake sisse heit-
gaase.
– 7
217ET

Veevarustus veevärgist
Käsitsemine
Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
Seadme osad
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-
sest dokumentatsioonist.
Joonised vt lk 2
Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud veevoolikut
1 Transpordikäepide
(ei sisaldu tarnekomplektis) kaubanduses saada-
2 Pesupüstol
oleva liitmikuga. (Läbimõõt vähemalt 1/2 tolli või
3 Pesupüstoli lukustus
vastavalt 13 mm; pikkus vähemalt 7,5 m).
4 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist
Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme vee-
5 Pesupüstoli hoiukoht
võtuliitmiku külge.
Kõrgsurvevooliku hoiukoht
Asetage veevoolik seadme ühendusdetailile ja
6 Kõrgsurvevoolik
ühendage veevarustusega.
7 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga)
8 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)
Vett võtke lahtistest mahutitest
9 Termoventiil
See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventii-
10 Kõrgsurveühendus
liga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) so-
11 Ühendusdetail veevõtuliitmikule
bib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki-
12 Veevõtuliitmik, sõelaga
dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme-
13 Joatoru hoiukoht
test).
14 Pritsetoru mustusefreesiga
Täitke KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga imivoolik
15 Mootor; üksikasju vt mootori tootja kasutusjuhen-
veega, keerake veeühendusele ja riputage vihma-
dist
vee tünni.
16 Mootori kasutusjuhend
Lahutage kõrgsurvevoolik seadme kõrgsurveühen-
Erivarustus
duse küljest.
Õhutage seadet.
Erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi. Täpse-
Laske masinal ilma ühendatud kõrgsurvevoolikuta
mat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasi-
töötada, kuni kõrgsurve liitmikust väljuvas vees ei
müüjalt.
ole mulle. Lülitage masin välja ja ühendage kõrg-
Enne seadme kasutuselevõttu
survevoolik.
Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas
Kasutuselevõtt
olevad lahtised osad.
몇 ETTEVAATUS
Joonised vt lk 2
Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab
kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-
Joonis
ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta-
Kinnitage transpordikäepide raami külge.
valt peatükis "Abi häirete korral" toodud juhistele.
Selleks rihtige puuritud augud välja, torgake neist
몇 ETTEVAATUS
kruvid läbi ja kinnitage mutritega.
Masin tarnitakse ilma mootoriõlita. Enne esmakordset
Joonis
käitivamist valage sisse mootoriõli.
Paigaldage tarvikute hoiukoht.
Täitke kütusepaak ja kontrollige õlitaset.
Joonis
Vt mootori kasutusjuhendit.
Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see
Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi-
kuuldavalt asendisse fikseerub.
kuga.
Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges
Torgake joatoru pesupüstolile ja fikseerige, pööra-
suunas.
tes seda 90°.
Veevarustus
Avage veekraan täielikult.
Käivitage mootor.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi
Vt mootori kasutusjuhendit.
seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu
juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka-
Käitamine
sutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süs-
몇 OHT
teemieraldajat või alternatiivina standardile
Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõjub pihusti-
EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
püstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke
Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbu-
pesupüstolit ja joatoru tugevasti kinni.
lik.
TÄHELEPANU
몇 ETTEVAATUS
Ärge puhastage autorehve, lakki ega tundlikke pindu
Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarustusega, mit-
nagu puit mustusefreesiga - vigastamisoht.
te kunagi vahetult seadmega.
Vabastage pesupüstoli hoob.
Märkus: Vees olev mustus võib vigastada kõrgsurve-
Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.
pumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada
KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimisnr 4.730-
Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)
059).
Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab
sujuvalt reguleerida „Min“ ja „Max“ vahel.
Vabastage pesupüstoli päästik.
Keerake joatoru soovitud asendisse.
218 ET
– 8

Mustusefreesiga pritsetoru
Transport
Tugevalt määrdunud pindade jaoks.
몇 ETTEVAATUS
Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks.
Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül-
Töötamine puhastusvahendiga
jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.
Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhas-
Käsitsi transportimine
tus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud
몇 HOIATUS
spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste pu-
Kütuseaurud või mahaläinud kütus võivad põlema sütti-
hastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjusta-
da. Hoidke seadet transpordil horisontaalses asendis,
da kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist. Palun
et vältida kütuse mahaloksumist.
küsige spetsialiseeritud kauplustest või pöörduge info
Tõmmake seadet transpordikäepidemest.
saamiseks otse KÄRCHER poole.
Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario
Transportimine sõidukites
Power)
Tühjendage kütusepaak.
Keerake joatoru asendisse „Mix“.
Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu.
Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhastusvahendi
Transportige seadet ainult püstises asendis.
lahus veejoale.
Riputage puhastusvahendi imivoolik puhastusva-
Hoiulepanek
hendi anumasse.
몇 ETTEVAATUS
Soovitatav puhastusmeetod
Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu-
Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin-
si, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt
nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).
tehnilised andmed).
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta.
Seadme ladustamine
Töö katkestamine
Pange pühkimismasin tasasele pinnale.
Vabastage pesupüstoli päästik.
Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja võtke kõrg-
Märkus: Kui pesupüstoli hoob vbastatakse, töötab
survevoolik pesupüstoli küljest ära.
mootor tühikäigu pööretel edasi. Seeläbi ringleb
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.
vesi pumbas ja soojeneb. Kui vesi on saavutanud
Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurvevooliku hoidi-
maksimaalselt lubatud temperatuuri (60°C), ava-
kusse.
neb termoventiil ja soe vesi voolab välja.
Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas
Blokeerige pesupüstoli hoob.
pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.
Jäätumiskaitse
Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage lisaks
ka mootor välja.
몇 ETTEVAATUS
Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest.
Töö lõpetamine
Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult
몇 ETTEVAATUS
veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks.
Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül-
Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin
jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.
ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma
Pärast puhastusvahendiga töötamist riputage imi-
ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min)
voolik puhta veega anumasse, võtta pritsetoru kül-
ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust ei tule enam
jest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse
vett. Lülitage seade välja.
ning seega loputada puhtaks.
Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruumis, mille
Vabastage pesupüstoli päästik.
temperatuur ei lange allapoole nulli.
Vt mootori kasutusjuhendit.
Korrashoid ja tehnohooldus
Veekraan sulgeda.
Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada süstee-
몇 HOIATUS
mist jääkrõhk.
Enne kõigi hooldustööde algust tuleb seade välja lülita-
Lahutage masin veevarustusest.
da ja lasta mootoril jahtuda. Et vältida mootori kogema-
Blokeerige pesupüstoli hoob.
ta käivitumist tuleb süüteküünla konnektor maha tõm-
Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.
mata.
Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurvevooliku hoidi-
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosa-
kusse.
de paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenin-
dus.
– 9
219ET

Hooldus
Tehnilised andmed
Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:
Veevõtuühendus
Tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 40
ja peske voolava vee all puhtaks.
Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega
Juurdevoolu hulk (min) l/min 10
välja ja peske voolava vee all puhtaks.
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1,2
Tõmmake veevõtuliitmiku peenfilter näpitstangide-
ga välja ja peske voolava vee all puhtaks.
Maks. imikõrgus m 0,5
Mootor
Pumba hooldus
Tüüp Grow 154F
Pump on hooldusvaba.
3
Silindri maht cm
87
Mootori hooldus
Üksikasju vt mootori tootja kasutusjuhendist
Pange pühkimismasin tasasele pinnale.
Jõudluse andmed
Viige mootori hooldustööd läbi vastavalt mootori
tootja kasutusjuhendis toodud andmetele.
Töörõhk MPa 11
Varuosad
Max lubatud rõhk MPa 12
Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu-
Jõudlus, vesi l/min 7
osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus.
Jõudlus, puhastusvahend l/min 0,3
Abi häirete korral
Pritsepüstoli reaktiivjõud N 17,3
Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval-
Mõõtmed ja kaalud
da.
Pikkus mm 431
Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko-
Laius mm 390
ja poole.
Kõrgus mm 921
Seade ei tööta
Kaal kg 22
Järgige mootori tootja kasutusjuhendi märkusi!
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN
Seadmes puudub surve
60335-2-79
Kontrollige joatoru seadistust.
2
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
m/s
< 2,5
Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühenda-
2
Ebakindlus K
m/s
0,3
tud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2
Helirõhu tase L
pA
dB(A)
87
minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei
Ebakindlus K
ole mulle. Lülitage seade välja ja ühendage uuesti
pA
dB(A)
3
kõrgsurvevoolik.
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB(A) 104
Kontrollige veevarustust.
Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega
Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
välja ja peske voolava vee all puhtaks.
Ülevooluventiil blokeerunud: Vajutage mitu korda
pesupüstoli hooba.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
Surve tugev kõikumine
garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-
Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemaldage nõelaga
me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või
mustus düüsiavast ning peske eest veega üle.
valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda
Kontrollige pealevoolava vee kogust.
müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-
tades ostu tõendava dokumendi.
Seade lekib
(Aadressi vt tagaküljelt)
Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva
lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja
poole.
Puhastusainet ei võeta sisse
Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario
Power)
Keerake joatoru asendisse „Mix“.
Puhastage puhastusvahendi imivooliku filtrit.
Kontrollige, et puhastusvahendi imivoolikus ei ole
murdekohti.
220 ET
– 10