Karcher G 4.10 M – page 11

Karcher
G 4.10 M

Manual for Karcher G 4.10 M

Održavanje

Tehnički podaci

Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:

Priključak za vodu

Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa

Dovodna temperatura (maks.) °C 40

ga operite pod tekućom vodom.

Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim

Dovodni protok (min.) l/min 10

kleštima i operite pod tekućom vodom.

Dovodni pritisak (maks.) MPa 1,2

Fini filter u priključku za vodu izvucite pljosnatim

kleštima i očistite pod tekućom vodom.

Maks. usisna visina m 0,5

Motor

Održavanje pumpe

Tip Grow 154F

Pumpu nije potrebno održavati.

3

Radna zapremina cm

87

Održavanje motora

Pojedinosti potražite u uputstvu za rad koje je izdao

Uređaj postavite na ravnu podlogu.

proizvođač motora.

Radove na održavanju motora obavite u skladu sa

Podaci o snazi

navodima iz uputstva za rad koje je izdao

proizvođač motora.

Radni pritisak MPa 11

Rezervni delovi

Maks. dozvoljeni pritisak MPa 12

Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme

Protok vode l/min 7

KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju

Protok sredstva za čćenje l/min 0,3

ovog uputstva za rad.

Povratna udarna sila ručnog pištolja

N 17,3

Otklanjanje smetnji

za prskanje

Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg

Dimenzije i težine

pregleda.

Dužina mm 431

U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj

Širina mm 390

službi.

Visina mm 921

Uređaj ne radi

Težina kg 22

Obratite pažnju na uputstvo za rad koje je izdao

proizvođač motora!

Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79

2

Vrednost vibracije na ruci

m/s

< 2,5

U uređaju se ne uspostavlja pritisak

2

Nepouzdanost K

m/s

0,3

Proverite podešenost cevi za prskanje.

Nivo zvučnog pritiska L

dB(A)

Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite uređaj bez

pA

87

Nepouzdanost K

dB(A)

priključenog creva visokog pritiska pa sačekajte

pA

3

(najviše 2 minuta) da voda iz priključka visokog

Nivo zvučne snage L

WA

+

dB(A) 104

pritiska počne da ističe bez mehurića. Isključite

nepouzdanost K

WA

uređaj pa ponovo priključite crevo visokog pritiska.

Proverite snabdevanje vodom.

Zadržavamo pravo na tehničke promene!

Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim

kleštima i operite pod tekućom vodom.

Prelivni ventil je blokiran: Više puta pritisnite polugu

Garancija

ručne prskalice.

U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša

nadležna distributivna organizacija. Eventualne

Jaka kolebanja pritiska

smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije

Čćenje mlaznice visokog pritiska: Prljavštinu iz

uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u

otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom s

materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji

prednje strane.

obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili

Proverite dovodnu količinu vode.

najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.

(Adresu ćete naći na poleđini)

Uređaj je nedovoljno zaptiven

Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U

slučaju jače propusnosti obratite se ovlašćenoj

servisnoj službi.

Deterdžent se ne usisava

Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska

(Vario Power).

Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix".

Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta.

Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta

presavijeno.

– 10

201SR

Izjava o usklađenosti sa propisima EZ

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj

koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima

koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim

zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice

o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da

važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo

kakve promene.

Proizvod: Uređaj za čćenje pod visokim

pritiskom

Tip: 1.133-xxx

Tip: 1.194-xxx

Odgovarajuće EZ-direktive:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

2000/14/EZ

Primenjene usklađene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:

2000/14/EZ: Prilog V

Nivo jačine zvuka dB(A)

G 4.10

Izmerena: 101

Zagarantovana: 104

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01.05.2014.

202 SR

– 11

Съдържание

Степени на опасност

Обем на доставката BG 8

ОПАСНОСТ

Употреба по предназначение BG 8

Указание за непосредствено

Опазване на околната среда BG 8

Символи на уреда BG 8

грозяща опасност, която

Обслужване BG 9

води до тежки телесни нара-

Tранспoрт BG 10

Съхранение BG 10

нявания или до смърт.

Грижи и поддръжка BG 11

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Помощ при неизправности BG 11

Технически данни BG 12

Указание за възможна опасна

Гаранция BG 12

ситуация, която може да до-

Декларация за съответствие на ЕО BG 12

веде до тежки телесни нара-

нявания или до смърт.

Уважаеми клиенти.

Преди първото използване на Вашия

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

уред прочетете това оригинално ин-

Указание за възможна опасна

струкцуя упътване за работа, дейст-

вайте според него и го запазете за по-късно използ-

ситуация, която може да до-

ване или за следващия притежател.

веде до леки наранявания.

Безопасност

ВНИМАНИЕ

Преди пускане в експлоа-

Указание за възможна опасна

тация прочетете Упът-

ситуация, която може да до-

ването за работа на Ва-

веде до материални щети.

шия уред и спазвайте осо-

Компоненти за двигател с

бено указанията за сигур-

вътрешно горене

ност.

ОПАСНОСТ

Предупредителните и ука-

Позволено е използването

зателните табелки на

само на посоченото в Ин-

уреда дават важни напът-

струкцията за употреба

ствия за безопасна рабо-

гориво. При неподходящи

та.

горива съществува опас-

Освен указанията в това

ност от експлозия. Вижте

ръководство трябва да се

главаТехнически данни“.

спазват и общовалидните

Не използвайте

уреди за

законодателни

предписа-

почистване под високо на-

ния за безопасност и пред-

лягане, когато е било из-

пазване от нещастни слу-

лято гориво, а изнесете

чаи.

уреда на друго место и из-

бягвайте каквото и да

било образуване на искри.

– 3

203BG

Не съхранявайте, изсип-

Не използвайте двигате-

вайте или използвайте го-

ля в гористи местности

рива в близост до открит

или такива с храсти и

огън или уреди като печки,

треви, без предварително

отоплителни котли, водо-

ауспуха да е снабден с ис-

нагреватели и т.н., които

кроуловител.

могат да предизвикат за-

Освен при настройка не

палващ огън или искри.

оставяйте двигателя да

При зареждане в зоната за

работи със свален възду-

съхранение на гориво не

шен филтър или без капак

пушете и не използвайте

над смукателния щуцер

.

открит огън.

Не извършвайте регулира-

Не

препълвайте резерво-

не на регулиращите пру-

ара. В гърловината за пъл-

жини, регулиращите лос-

нене не трябва да се нами-

тови механизми или други

ра гориво.

части, които могат да

Доливането на гориво

предизвикат повишение на

може да се извършва в до-

оборотите на двигателя.

бре проветриво помеще-

Опасност от изгаряне! Не

ние както и при изключен

докосвайте горещите шу-

двигател. Бензинът е осо-

мозаглушители, цилиндри

бено огнеопасен и при оп-

и охлаждащи ребра.

ределени условия експло-

Никога не доближавайте

зивен. След приключване

ръцете и ходилата до вър-

на процеса на

зареждане се

тящи се или циркулиращи

уверете, че капачката на

части

.

резервоара за гориво е до-

бре затворена.

Избягвайте повторен или

по-продължителен кон-

такт между горивото и

кожата, както и вдишване

на пари.

Леко запалимите предме-

ти или материали дръжте

далече от шумозаглуши-

тели (минимум 2 м).

Не задействайте двига-

теля без шумозаглушител

и

го проверявайте, по-

чиствайте редовно, при

необходимост го сменете.

204 BG

– 4

Не работете с уреда в не

-

Сигурно боравене

посредствена близост до

ОПАСНОСТ

отвори за захранване с

Потребителят трябва да

въздух (напр. на климатич-

използва уреда по предназ-

ни уредби), за да не попад-

начение. Той трябва да

нат отработени газове в

вземе под внимание мест-

затворените помещения.

ните условия и при работа

Автомобилните гуми/вен-

с уреда да внимава за хора-

тилите на гуми могат да

та, намиращи се в бли-

бъдат повредени от стру-

зост.

ята под високо налягане и

Преди всяка експлоатация

да се спукат. Първи при-

проверявайте за щети ва-

знак за това е обезцветя

-

жните компоненти, като

ването на гумата. Повре-

маркучите за работа под

дените автомобилни

налягане, пистолета за

гуми/вентили на гуми са

ръчно пръскане и предпаз-

опасни за живота. Спаз-

ните приспособления.

вайте минимум 30 см раз-

Сменяйте незабавно по-

стояние на пръскане при

вредените компоненти.

почистването!

Не пускайте в експлоата-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ция уреда с повредени ком-

Не използвайте уреда, ако

поненти.

в обсега му се намират

Силните струи под наля-

други хора, дори ако те но-

гане могат при неправил-

сят защитно облекло.

но ползване да са опасни.

Уредът не трябва да се из-

Не насочвайте струята

ползва от деца, младежи

към хора, животни, актив-

или неоторизирани лица.

ни електрически уреди или

Този уред не е предназна-

към самия уред.

чен за това, да бъде из-

Не

насочвайте струята

ползван от лица с ограни-

под високо налягане към

чени физически, сензорни и

други хора или към самите

умствени способности и

себе си, за да почиствате

липса на опит и/или липса

облекло или обувки.

на познания, освен ако те

Не работете с уреда в за-

са под надзора на отгова-

творени помещения, кои-

рящо за тяхната безопас-

то не разполагат с доста-

ност лице или са получили

тъчна вентилация, одо-

от него инструкции, как да

брена от националните

използват уреда.

органи за охрана на труда.

– 5

205BG

Децата не бива да играят

Други опасности

с уреда.

ОПАСНОСТ

Децата трябва да бъдат

Забранена е експлоатация

под надзор, за да се гаран-

в зони, в които

има опас-

тира, че няма да играят с

ност от експлозии.

уреда.

Не пръскайте върху пред-

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

мети, които съдържат

Преди всички дейности с

опасни за здравето веще-

или по уреда установете

ства (напр. азбест).

устойчивостта, за да пре-

Не пръскайте горими теч-

дотвратите злополуки

ности.

или увреждания поради па-

Никога не засмуквайте съ-

дане на уреда.

държащи разтворители

При работа уредът

не

течности или не разредени

киселини и разтворители!

трябва да се разполага

Към тях спадат напр. бен-

така, че да има заплаха за

зин, разредители за бои и

хора, напр. на скелета или

нафта. Аерозолната

мъгла

подобни.

е силно възпламенима, екс-

Поради излизащата водна

плозивна и отровна. Не из-

струя от дюзата под висо-

ползвайте ацетон, не раз-

ко налягане, на пистолета

редени киселини и разтво-

за ръчно пръскане действа

рители, тъй като те раз-

реактивна сила. Погриже-

яждат използваните на

те се за сигурен стоеж,

уреда материали.

дръжте здраво пистолета

Дръжте опаковъчното фо-

за ръчно пръскане и тръ-

лио далече от обсега на

деца, съществува опас-

бата

за разпръскване.

ност от задушаване!

Никога не оставяйте уре-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

да без надзор, докато ра-

Съгласно валидните раз-

боти.

поредби уредът никога не

ВНИМАНИЕ

бива да бъде експлоати-

При по-продължителни

ран без системен раздели-

прекъсвания на работа из-

тел към мрежата за пи-

ключвайте уреда от глав-

тейна вода. Уверете се, че

ния прекъсвач / прекъсвача

изводът на Вашата до-

на уреда или изваждайте

машна водна система, на

щепсела от контакта.

който ще работи уредът

Не работете с уреда при

за почистване под високо

температури под 0 °C.

налягане, е оборудван със

системен разделител съ-

гласно EN 12729 тип BA.

206 BG

– 6

Водата, преминала през

Неправилното използване

системния разделител,

на почистващи препарати

вече е негодна за пиене.

може да причини тежки на-

Маркучите за работа под

ранявания или отравяния.

налягане, арматурите и

Почистващите средства

куплунгите са важни за

да се съхраняват на мес-

безопасността на уреда.

та, недостъпни за деца.

Използвайте препоръча-

Предпазни

ните от производителя

приспособления

маркучи за работа под на-

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

лягане, арматури и куплун-

Предпазните приспосо-

ги.

бления служат за защита

При разделяне на захран-

на потребителя и не бива

ващия маркуч или маркуча

да бъдат променяни или

за работа

под налягане

заобикаляни.

след експлоатация от из-

Блокировка пистолет за

водите може да изтече го-

ръчно пръскане

реща вода.

Блокировката спира лоста

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

на пистолета за ръчно

За да избегнете злополуки

пръскане и предотвратя-

или наранявания при избо-

ва непреднамерения

ра на мястото за съхране-

старт на уреда.

ние и при транспортира-

Термовентил на помпата

не, вземете под внимание

Термовентилът предпаз-

теглото на уреда (вижте

ва помпата от прегрява-

Технически данни).

не.

Работа с почистващо

Водата се затопля от ре-

средство

жима на циркулация. При

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

60 °C температура на во-

Този уред е разработен за

дата термовентилът се

ползване на препарати

за

отваря и изпуска гореща

почистване, които се дос-

вода.

тавят или препоръчват

от производителя. Из-

ползването на други пре-

парати за почистване или

химикали може да влоши

надеждността и безопас-

ността на уреда.

– 7

207BG

Обем на доставката

Лично защитно

Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-

оборудване

ковката. При разопаковане проверете дали съдър-

жанието е пълно.

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

При липсващи принадлежности или при транспорт-

ни щети моля уведомете Вашия търговец.

За защита от напръскване

Употреба по предназначение

с вода или мръсотия носе-

Използвайте този филтър за пепел единствено в до-

те подходящо предпазно

макинството.

за почистване на машини, автомобили, строи-

облекло и предпазни очила/

телни конструкции, инструменти, фасади, тера-

маска.

си, градински уреди и др. с водна струя под ви-

соко налягане (ако е необходимо с добавка на

Опасност от увреждане на

почистващи препарати).

слуха. При работа с уреда

с разрешени от KÄRCHER принадлежности, ре-

зервни части и почистващи препарати. Спаз-

непременно носете подхо-

вайте указанията, приложени към почистващи-

те препарати.

дяща защита за слуха.

Опазване на околната среда

По време на употребата

Опаковъчните материали могат да се ре-

на уреди за почистване

циклират. Моля не хвърляйте опаковките при

домашните отпадъци, а ги предайте на вто-

под високо налягане могат

рични суровини с цел повторна употреба.

да се образуват

аерозоли.

Старите уреди съдържат ценни материали,

подлежащи на рециклиране, които могат да

Вдишването на аерозоли

бъдат употребени повторно. Поради това

може да има за послед-

моля отстранявайте старите уреди, използ-

вайки подходящи за целта системи за съби-

ствие опасни за здравето

ране.

В някои страни не е позволено източването

увреждания.

на вода

от обществените водни басейни.

В зависимост от приложе-

Работата с почистващи препарати е позволе-

на само върху устойчиви на течности работ-

нието могат да бъдат из-

ни повърхности с извод към канализацията

за мръсна вода. Не оставяйте почистващите

ползвани напълно екрани-

препарати да попадат във водните басейни и

рани дюзи (напр. устрой-

почвата.

Почистване, при което се отделя мръсна во-

ства за почистване на по-

да, съдържаща масло, например при миене

върхности) за почистване

на двигатели, миене на под, може да се из-

вършва само на места, където са предвиде-

под високо налягане, кои-

ни резервоари за събиране на маслото.

Указания за съставките (REACH)

то значително намаляват

Актуална информация за съставките ще намерите

изпускането на воднисти

на:

www.kaercher.com/REACH

аерозоли.

Символи на уреда

Използването на

такова

Не насочвайте струята под високо

екраниране не е възможно

налягане към хора, животни, актив-

при всички приложения.

но електрическо оборудване или към

самия уред.

Ако не е възможно използ-

Пазете

уреда от замръзване.

ване на напълно екранира-

на дюза, трябва да се из-

Опасност от изгаряне поради го-

ползва респиратор от

рещи повърхности!

клас FFP 2 или подобен, в

Опасност от отравяне! Не вдиш-

зависимост от околност-

вайте отработените газове.

та за почистване.

208 BG

– 8

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Обслужване

Свързвайте системния разделител винаги към

захранващия водопровод, никога директно към

Описание на уреда

уреда.

Виж изображенията на страница 2

Указание: Замърсяванията във водата могат да по-

1 Дръжка за транспортиране

вредят помпата под високо налягане и принадлеж-

2 Пистолет за ръчно пръскане

ностите. За защита си препоръчва използването на

3 Блокировка пистолет за ръчно пръскане

воден филтър на KARCHER (специална принадлеж-

4 Бутон за отделяне на маркуча за работа под на-

ност, за поръчка 4.730-059).

лягане от пистолета з ръчно пръскане

Захранване с вода от водопровода

5 Място за съхранение на пистолета за ръчно

Съблюдавайте

разпоредбите на водоснабдителна-

пръскане

та компания.

Място за съхранение на маркуча за работа под

За параметрите за свързване виж табелката на уре-

налягане

да/техническите параметри.

6 Маркуч за работа

под налягане

Използвайте усилен маркуч за вода (не е вклю-

7 Всмукателен маркуч за почистващо средство (с

чен в доставката) с обичаен куплунг. (диаметър

филтър)

минимум 1/2 цола респ. 13 мм; дължина мини-

8 Тръба за разпраскване с регулиране на наляга-

мум 7,5 м).

нето (Vario Power)

Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на

9 Термовентил

мястото за свързване

на уреда със захранване-

10 Извод за високо налягане

то с вода.

11 Куплунг за свързване към захранване с вода

Поставете маркуча за водата върху куплунга на

12 Връзка за вода с цедка

уреда и свържете със захранването с вода.

13 Място за съхранение на стоманената тръба

14 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотия-

Всмукване на вода от открити контейнери

та

Този уред за работа под високо налягане е подхо-

15 Мотор; детайлите

вижте в инструкцията за упо-

дящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER

треба на производителя на мотора

с възвратен клапан (специални принадлежности,

16 Инструкция за употреба на мотора

за поръчка 4.440-238) за изсмукване на вода от

от-

Елементи от специалната окомплектовка

крити резервоари напр. от варели за събиране на

дъждовна вода или езера (максимална височина на

Елементите от специалната окомплектовка разши-

засмукване вижте в техническите данни).

ряват възможностите за използване на Вашия уред.

Напълнете всмукателния маркуч с възвратен

По-подробна информация ще получите от оторизи-

клапан с вода, завинтете извода за вода и го

рания представител за уредите KARCHER.

окачете във варела за събиране на вода.

Преди пускане в експлоатация

Отделете маркуча за работа под налягане от

извода

за високо налягане на уреда.

Монтирайте приложените свободно към уреда части

Обезвъздушаване на уреда.

преди пускане в експлоатация.

Оставете уреда да работи без маркуч за работа

Виж изображенията на

страница 2

под налягане, докато водата започне да излиза

без мехурчета на извод високо налягане. Из-

Фигура

ключете уреда и подвържете маркуча за работа

Закрепете транспортната дръжка на рамата.

под налягане.

За целта подравнете отворите, поставете бол-

Пускане в експлоатация

товете и ги закрепете с гайките.

Фигура

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Да се монтира мястото за съхранение на при-

Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж-

надлежностите.

дания

на помпата под високо налягане. Ако уре-

Фигура

дът не създаде налягане в рамките на 2 минути,

Маркуча за работа под налягане да се постави

изключете уреда и действайте според указания-

в пистолета за ръчно пръскане, докато се чуе

та в глава "Помощ при неизправности".

неговото фиксиране.

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Указание

: Внимавайте за правилната посока на

Уредът се доставя без да е напълнен с моторно

присъединителния нипел.

масло. Преди първото стартиране налейте мо-

торно масло.

Захранване с вода

Напълнете резервоара за гориво и

проверете

Съгласно валидните разпоредби уре-

нивото на маслото.

дът никога не бива да бъде експлоати-

Вижте инструкцията за употреба на двига-

ран без системен разделител към мре-

теля.

жата за питейна вода. Трябва да се из-

Маркуча за работа под налягане да се свърже с

ползва подходящ системен разделител

извода за високо налягане на уреда.

на фирма KÄRCHER или като алтернатива сис-

Поставете тръбата за разпръскване в пистоле-

темен разделител съгласно EN 12729 тип BA.

та за ръчно пръскане и я фиксирайте със завър-

Водата, преминала през системния

разделител,

тане на 90°.

се определя като негодна за пиене.

Отворете напълно крана за водата.

Стартиране на мотора.

Вижте инструкцията за употреба на двига-

теля.

– 9

209BG

Блокирайте лоста на пистолета

за ръчно пръ-

Експлоатация

скане.

ОПАСНОСТ

Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-

Поради излизащата водна струя от дюзата под

тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ-

високо налягане, на пистолета за ръчно пръскане

скане.

действа реактивна сила. Погрижете се за сигурен

При прекъсване на работа за по-продължител-

стоеж, дръжте здраво пистолета за ръчно пръ-

но време (над 5 минути), допълнително изклю-

скане и тръбата за разпръскване.

чете мотора.

ВНИМАНИЕ

Край на работата

Не почиствайте автомобилни гуми, лак или

чувствителни повърхности като дърво с фреза-

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

та за замърсявания, опасност

от увреждане.

Само отделете маркуча за работа под налягане

Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ-

от пистолета за ръчно пръскане или

от уреда,

скане.

ако в системата няма налично налягане.

Издърпайте лоста, уредът се включва.

След работа с почистващо средство закачете

маркуча за всмукване в съд с чиста вода, вклю-

Разпръскваща тръба с регулиране на

чете уреда за около 1 минута с демонтирана

налягането (Vario Power)

тръба за разпръскване и изплакнете.

За най-обичайните дейности по почистването. Ра-

Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на

ботното налягане може да се регулира безстепенно

ръка.

между „Min“ и „Max“.

Вижте инструкцията за употреба на двига-

Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на

теля.

ръка.

Затворете крана за водата.

Завъртете разпръскващата тръба в желаното

Притиснете лоста на пистолета за пръскане на

положение.

ръка, за да освободите системата от остатъчно-

Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията

то налягане.

За упорити замърсявания.

Отделете уреда от захранването с вода.

Не

е подходящ за работа с почистващо средство.

Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ-

скане.

Работа с почистващо средство

Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-

За съответната задача за почистване използвайте

тото за съхранение на пистолета за

ръчно пръ-

само средства за почистване и поддръжка на

скане.

KARCHER, тъй като те са разработени специално за

Маркуча за работа под налягане закачете в

използване с Вашия уред. Използването на други

мястото за съхранение на маркуча за работа

средства за почистване и поддръжка може да дове-

под налягане.

де до бързо износване и отмяна на претенциите

за

Tранспoрт

гаранция. Моля, информирайте се в специализира-

ната търговска мрежа или изискайте информации от

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

KARCHER.

Отделяйте маркуча за работа под налягане от

Да се използва тръба за разпраскване с регули-

пистолета за ръчно пръскане или от уреда само

ране на налягането (Vario Power)

тогава, когато в системата няма налягане.

Тръбата за разпръскване да се завърти в поло-

Ръчен транспорт

жение „Mix“.

Указание: По този начин при експлоатация по-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

чистващият транспорт се смесва с водната

Горивните пари или разлято гориво могат да се

струя.

възпламенят. При транспорт дръжте уреда водо-

Окачете всмукателния маркуч за почистващо

равно, за да се избегне разливане на гориво.

средство в съд с разтвор на почистващо сред-

Теглете уреда за транспортната дръжка.

ство.

Транспорт в превозни средства

Препоръчителен метод на почистване

Изпразнете резервоара за гориво.

Напръскайте сухата повърхност с малко препа-

Осигурете уреда против изплъзване и преобръ-

рат за почистване и оставете да подейства (но

щан.

да не изсъхва).

Транспортирайте уреда само в изправено поло-

Разтворената мръсотия да се изплакне със

жение.

струя под високо налягане.

Съхранение

Прекъсване на работа

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на

За да се избегнат злополуки или наранявания при

ръка.

избора на мястото

за съхранение, вземете под

Указание: Когато се пусне лоста на пистолета

внимание теглото на уреда (виж техническите

за ръчно пръскане, моторът продължава да ра-

данни).

боти с обороти на празен ход. По този начин во-

дата циркулира вътре в помпата и се затопля.

Когато водата достигне макс. допустимата тем-

пература (60°C),термовентилът отваря и затоп-

лената вода изтича.

210 BG

– 10

Съхранение на уреда

Резервни части

Уредът се поставя върху равна плоскост.

Използвайте само оригинални резервни части на

Натиснете разделителния бутон на пистолета

KARCHER. Списък на

резервните части ще намери-

за ръчно пръскане и отделете маркуча за рабо-

те в края на настоящото Упътване за работа.

та под налягане от пистолета за ръчно пръска-

Помощ при неизправности

не.

Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс-

Можете сами да отстраните дребните повреди, като

тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ-

следвате дадените по-долу описания.

скане.

В случай на съмнение се обърнете към оторизиран

Маркуча за работа под налягане

закачете в

сервиз.

мястото за съхранение на маркуча за работа

Уредът не работи

под налягане.

Преди по-продължително съхранение, напр. през

Спазвайте указанията на Инструкцията за упо-

зимата спазвайте допълнително указанията в глава

треба на производителя на мотора!

Поддръжка.

Уредът не достига налягане

Защита от замръзване

Проверете настройката на тръбата за

разпръс-

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

кване.

Пазете уреда и принадлежностите от замръзва-

Обезвъздушаване на уреда: Включете уреда

не.

без маркуч за работа под налягане и изчакайте

Уредът и принадлежностите се разрушават при зам-

(макс. 2 минути), докато водата започне да из-

ръзване, ако са напълно изпразнени от вода. За да

лиза без мехурчета от извода за високо наляга-

се избегнат

увреждания:

не. Изключете уреда и отново подвържете мар-

Изпразнете уреда напълно от водата: Включете

куча за работа под налягане.

уреда без подвързан маркуч за работа под на-

Проверете захранването с вода.

лягане и без подвързано захранване с вода

Изтеглете цедката от

връзката за крана за вода

(макс. 1 мин) и изчакайте, докато от извода за

с помощта на плоски клещи и я почистете под

високо налягане спре да излиза вода. Изключе-

течаща вода.

те уреда.

Блокиран преливен вентил: Задействайте мно-

Уреда и всички принадлежности да се съхраня-

гократно лоста на пистолета за ръчно пръскане.

ват в защитено

от замръзване място.

Силни колебания в налягането

Грижи и поддръжка

Почистване на дюза високо налягане: Махнете

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

замърсяванията от отвора на дюзата с помощта

Преди начало на поддръжката и обслужването из-

на игла и изплакнете с вода напред.

ключете уреда и оставете двигателя да изстине.

Проверете

дебита на водата.

За да се избегне непреднамерено стартиране на

Уредът не е херметичен

двигателя, извадете ключа на запалителните

свещи.

Малката липса на херметичност на уреда е обу-

За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа

словена технически. При силна липса на херме-

на резервни части на уреда да се извършват само

тичност се обърнете към оторизиран сервиз.

от оторизирания сервиз

.

Почистващото средство не се засмуква

Поддръжка

Да се използва тръба за разпраскване с регули-

Преди по-продължително съхранение, например

ране на налягането (Vario Power)

през зимата:

Тръбата за разпръскване да се завърти в поло-

Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за

жение „Mix“.

почистващо средство и по почистете под теча-

Почистете филтъра на всмукателния маркуч

за

ща вода.

почистващо средство.

Изтеглете цедката от връзката за крана за вода

Проверете всмукателния маркуч за почистващо

с помощта на плоски клещи и я почистете под

средство за огънати места.

течаща вода.

Изтеглете финия филтър в захранването с вода

с

помощта на плоски клещи и го почистете под

течаща вода.

Поддръжка на помпата

Помпата не се нуждае от поддръжка.

Поддръжка на мотора

Уредът се поставя върху равна плоскост.

Работите по поддръжката на мотора извърш-

вайте в съответствие с данните в Инструкцията

за употреба на производителя на мотора.

– 11

211BG

Технически данни

Декларация за съответствие на ЕО

С настоящото декларираме, че цитираната по-долу

Захранване с вода

машина съответства по концепция и конструкция,

Температура на постъпващата

°C 40

както и по начин на производство, прилаган от нас,

вода (макс.)

на съответните основни изисквания за техническа

Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 10

безопасност и безвредност на Директивите на

ЕО.

При промени на машината, които не са съгласувани

Налягане на постъпващата вода

MPa 1,2

с нас, настоящата декларация губи валидност.

(макс.)

Макс. височина на засмукване м 0,5

Мотор

Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра-

Тип Grow 154F

бота под налягане

Тип: 1.133-xxx

3

Обем на двигателя cm

87

Тип: 1.194-xxx

Детайлите вижте в инструкцията за употреба на

Намиращи приложение Директиви на ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

производителя на мотора

2004/108/ЕО

Данни за мощността

2000/14/ЕО

Намерили приложение хармонизирани стандар-

Работно налягане MPa 11

ти:

Максимално допустимо налягане MPa 12

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Дебит, вода л/мин 7

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Дебит, препарати за почистване л/мин 0,3

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Приложен метод за оценка на съответствието:

Сила на отпора на пистолета за

N 17,3

2000/14/ЕО: Приложение V

ръчно пръскане

ниво на шум dB(A)

G 4.10

Мерки и тегла

Измерено: 101

Дължина мм 431

Гарантирано: 104

Широчина мм 390

Височина мм 921

Подписалите действат по възложение и като пълно-

мощници на управителното тяло.

Тегло кг 22

Установени стойности съгласно EN 60335-2-79

2

Стойност на вибрациите в областта

м/сек

< 2,5

2

на длантаръката

м/сек

0,3

Несигурност K

CEO

Head of Approbation

Ниво на звука L

pA

dB(A)

87

пълномощник по документацията:

Неустойчивост K

pA

dB(A)

3

S. Reiser

Ниво на звукова мощност L

WA

+ неу-

dB(A) 104

стойчивост K

WA

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Запазваме си правото на технически изменения!

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Гаранция

Във всяка страна важат гаранционните условия,

Виненден, 2014/05/01

публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-

ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще

отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-

но, ако се касае за дефект в материалите или при

производство. В гаранционен случай се обърнете

към дистрибутора

или най-близкия оторизиран сер-

виз, като представите касовата бележка.

(Адресите ще намерите на задната страница)

212 BG

– 12

ETTEVAATUS

Sisukord

Viide võimalikule ohtlikule olu-

Tarnekomplekt ET 7

korrale, mis võib põhjustada ker-

Sihipärane kasutamine ET 7

Keskkonnakaitse ET 7

geid vigastusi.

Seadmel olevad sümbolid ET 7

TÄHELEPANU

Käsitsemine ET 8

Transport ET 9

Viide võimalikule ohtlikule olu-

Hoiulepanek ET 9

korrale, mis võib põhjustada ma-

Korrashoid ja tehnohooldus ET 9

Abi häirete korral ET 10

teriaalset kahju.

Tehnilised andmed ET 10

Garantii ET 10

Põlemismootori

EÜ vastavusdeklaratsioon ET 11

komponendid

OHT

Väga austatud klient

Enne sesadme esmakordset kasutusele-

Kasutada tohib ainult kasu-

võttu lugege läbi algupärane kasutusju-

tusjuhendis nimetatud kütust.

hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke

see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.

Plahvatusoht sobimatute kü-

Ohutus

tuste puhul. Vt peatükist

„Tehnilised andmed“.

Enne seadme esmakordset

Ärge käitage kõrgsurvepesu-

kasutamist tuleb lugeda

rit, kui kütust on maha läinud,

seadme kasutusjuhendit ja

vaid viige seade mõnda teise

järgida eriti ohutusnõudeid.

kohta ja vältige sädemete

Seadmele paigaldatud hoia-

tekkimist.

tus- ja teavitussildid edasta-

Ärge säilitage ega kasutage

vad tähtsat infot seadmega

kütust ning ärge loksutage

ohutuks töötamiseks.

kütust maha, kui läheduses

Lisaks käesolevas kasutusju-

on lahtine tuli või seadmed,

hendis toodud märkustele tu-

millel on süüteleek või mis

leb järgida ka seadusandja

võivad tekitada sädemeid (nt

üldisi ohutusalaseid ja õnne-

ahjud, küttekatlad, veesoo-

tusjuhtumite vältimise eeskir-

jendid jne).

ju.

Tankides ja kütuse säilitusko-

has on keelatud suitsetamine

Ohuastmed

ning lahtise tule kasutamine.

OHT

Ärge valage paaki liiga täis.

Osutab vahetult ähvardavale

Täitetutsis ei tohi kütust olla.

ohule, mis võib põhjustada tõsi-

Kütuse lisamine peab toimu-

seid kehavigastusi või lõppeda

ma hästi õhutatud ruumis, kui

surmaga.

mootor seisab. Bensiin on

HOIATUS

äärmiselt tuleohtlik ja teatud

tingimustel plahvatusohtlik.

Osutab võimalikule ohtlikule olu-

Pärast tankimise lõpetamist

korrale, mis võib põhjustada tõ-

veenduge, et kütusepaagi

siseid kehavigastusi või lõppeda

kaas oleks korralikult kinni.

surmaga.

– 3

213ET

Vältige kütuse korduvat või

Ohutu käsitsemine

pikemaajalist kontakti nahaga

OHT

ning aurude sissehingamist.

Käitaja peab seadet kasuta-

Hoidke kergesti süttivad ese-

ma sihipäraselt. Arvestada

med ja materjalid summutist

tuleb kohalikke iseärasusi

ohutus kauguses (vähemalt 2

ning seadmega töötades tu-

m).

leb pöörata tähelepanu ka lä-

Ärge käitage mootorit ilma

heduses viibivatele inimeste-

summutita. Kontrollige ja pu-

le.

hastage seda regulaarsete

Enne iga kasutamist tuleb

ajavahemike tagant ning va-

kontrollida kahjustuste ole-

hetage vajadusel välja.

masolu olulistel komponenti-

Ärge kasutage mootorit met-

del, nt kõrgsurvevoolikul, pe-

sa või võsaga kaetud maasti-

supüstolil ja ohutusseadistel.

kul või rohumaal, kui summu-

Kahjustatud komponendid

til puudub sädemepüüdur

kohe välja vahetada. Defekt-

Ärge laske mootoril töötada,

sete komponentidega seadet

kui õhufilter on ära võetud

ei tohi kasutada.

ning sissevõtututsi kohal puu-

Kõrgsurveline veejuga võib

dub kate. Erandiks on seadis-

mittesihipärasel kasutamisel

tustööd.

ohtlik olla. Juga ei tohi suuna-

Ärge muutke reguleerimis-

ta inimestele, loomadele, töö-

vedrusid, reguleerimismeh-

tavale elektrilisele aparatuuri-

hanisme või muid osi, kui sel-

le ega seadmele endale.

lega võib kaasneda mootori

Kõrgsurve veejuga ei tohi

pöörete suurenemine.

suunata teistele inimestele

Põletusoht! Ärge puudutage

ega iseendale, et puhastada

tulist summutit, silindreid ega

riideid või jalanõusid.

jahutusribisid.

Ärge käitage seadet siseruu-

Hoidke käed ja jalad liikuva-

mides, kus puudub küllalda-

test või pöörlevatest osadest

ne, riigi töökaitseametkonda-

alati ohutus kauguses.

de poolt aktsepteeritav venti-

latsioon.

Et vältida heitgaaside sattu-

mist siseruumidesse, ärge

käitage seadet õhu sisselask-

eavade (nt kliimaseadmete

puhul) vahetus läheduses.

214 ET

– 4

Kõrgsurveline veejuga võib

Seadet ei tohi töötades pai-

kahjustada või purustada sõi-

gutada selliselt, et inimesed

dukite rehvid/rehviventiilid.

ohtu satuksid (nt tellingutele

Selle ohu esimeseks tunde-

vms).

märgiks on rehvi värvuse

Kõrgsurve düüdist väljuva

muutus. Vigastatud sõiduki

veejoa tõttu mõjub pihusti-

rehvid/rehviventiilid on elu-

püstolile tagasilöögijõud.

ohtlikud. Puhastamisel peab

Seiske kindlalt paigal, hoidke

vahekaugus olema vähemalt

pesupüstolit ja joatoru tuge-

30 cm!

vasti kinni.

HOIATUS

Ärge kunagi jätke seadet jä-

Ärge kasutage seadet, kui

relvalveta, kui see töötab.

tööpiirkonnas viibib kõrvalisi

TÄHELEPANU

isikuid, sel juhul peavad need

Kui seade pikemat aega ei

isikud kandma kaitserõivas-

tööta, tuleb see pealülitist /

tust.

seadme lülitist välja lülitada

Lapset tai perehtymättömät

või toitepistik välja tõmmata.

henkilöt eivät saa käyttää lai-

Ärge kasutage seadet tempe-

tetta.

ratuuridel alla 0 °C.

Seda seadet ei tohi kasutada

Muud ohud

piiratud füüsiliste, sensoorse-

OHT

te või vaimsete võimetega ini-

Plahvatusohtlikes piirkonda-

mesed või kogemuste ja/või

des kasutamine on keelatud.

teadmisteta isikud; kui siis ai-

Mitte pritsida esemeid, mis si-

nult nende ohutuse eest vas-

saldavad tervisele ohtlikke

tutava isiku järelevalve all või

materjale (nt asbesti).

kui neid on õpetatud seadet

Ärge piserdage põlevaid ve-

kasutama ja nad on mõistnud

delikke.

sellest tulenevaid ohtusid.

Mitte kunagi ei tohi seadmes-

Lapsed ei tohi seadmega

se imeda lahusteid sisaldavat

mängida.

vedelikku või lahjendamata

Laste üle peab olema järele-

happeid ja lahusteid! Selliste

valve tagamaks, et nad sead-

ainete hulka kuuluvad nt ben-

mega ei mängiks.

siin, värvivedeldi ja kütteõli.

ETTEVAATUS

Pihustumisel tekkiv udu on

Enne igasugust tegevust

eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik

seadmega või seadme juures

ja mürgine. Ärge kasutage at-

tuleb tagada stabiilne asend,

setooni, lahjendamata hap-

et vältida seadme ümberkuk-

peid ja lahusteid, sest need

kumisega seotud õnnetusjuh-

söövitavad seadmes kasuta-

tumeid või vigastusi.

tud materjale.

– 5

215ET

Hoidke pakendikiled lastele

Töötamine

kättesaamatuna - lämbumis-

puhastusvahendiga

oht!

HOIATUS

HOIATUS

Käesolev seade töötati välja

Vastavalt kehtivatele eeskir-

tootja poolt tarnitavate või

jadele ei tohi seadet kunagi

soovitatavate puhastusva-

kasutada ilma joogiveevõrgu

henditega kasutamiseks.

juurde paigaldatud süsteemi-

Teiste puhastusvahendite või

eraldajata. Veenduge, et

kemikaalide kasutamine võib

maja veevärgi liitmik, millelt

mõjutada seadme ohutust.

kõrgsurvepesurit kasutatak-

Puhastusvahendite vale ka-

se, oleks varustatud süstee-

sutamine võib põhjustada tõ-

mieraldajaga vastavalt stan-

siseid vigastusi või mürgitusi.

dardile EN 12729 tüüp BA.

Säilitage puhastusvahendeid

Läbi süsteemieraldaja voola-

lastele kättesaamatus kohas.

nud vesi ei kõlba enam juua.

Kõrgsurvevoolikud, tarvikud

Ohutusseadised

ja ühendusdetailid on sead-

ETTEVAATUS

me ohutuse seisukohalt oluli-

Ohutusseadised on mõeldud

sed. Kasutage ainult tootja

kasutaja kaitsmiseks ning

poolt soovitatud kõrgsurve-

neid ei tohi muuta ega neid

voolikuid, tarvikuid ja ühen-

mitteaktiivseks seada.

dusdetaile.

Pesupüstoli lukustus

Pealevoolu- või kõrgsurve-

Lukustus blokeerib pesupüs-

vooliku lahutamisel võib pä-

toli hoova ja takistab seadme

rast tööd ühendustest tulla tu-

kogemata käivitamist.

list vett.

Termoventiil pumba juures

ETTEVAATUS

Termoventiil kaitseb pumpa

Ladustamiskoha valikul ja

ülekuumenemise eest.

seadet transportides arvesta-

Vett soojendatakse ringlusre-

ge seadme kaaluga (vt tehni-

žiimi abil. 60 °C veetempera-

lisi andmeid), et vältida õnne-

tuuri juures avaneb termo-

tusjuhtumeid või vigastusi

ventiil ja laseb tulise vee väl-

ja.

216 ET

– 6

Tarnekomplekt

Isiklik kaitsevarustus

Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.

ETTEVAATUS

Kontrollige lahti pakkides paki sisu.

Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral

Kaitseks tagasipritsiva vee ja

teatage palun kaupmehele.

mustuse eest kasutada sobi-

Sihipärane kasutamine

vat kaitseriietust ja kaitsepril-

Kasutage seda tuhafiltrit ainult eramajapidamises.

seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadi-

le.

de, terrasside, aiatööriistade jms puhastamiseks

Kuulmiskahjustuste oht.

kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhas-

tusvahendeid).

Kandke seadmega töötades

koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks lubatud tarvi-

kute, varuosade ja puhastusvahenditega. Järgige

kindlasti sobivat kuulmiskait-

puhastusvahenditega kaasasolevaid juhiseid.

set.

Keskkonnakaitse

Kõrgsurvepesurite kasutami-

Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun

ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka,

sel võib tekkida aerosoole.

vaid suunake need taaskasutusse.

Aerosoolide sissehingamisel

Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid

materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Pa-

võib olla tervisele kahjulik.

lun likvideerige vanad seadmed seetõttu vasta-

Olenevalt rakendusest võib

vate kogumissüsteemide kaudu.

Vee võtmine avalikest veekogudest ei ole mõne-

täielikult varjestatud otsakuid

des riikides lubatud.

Puhastusvahenditega töötamine on lubatud vaid

(nt (nt pinnapuhasstit) kasu-

tööpindadel, mis on vedeliku suhtes tihedad

tada kõrgsurvepuhastuseks,

ning millel on ühendus musta vee kanalisatsioo-

niga. Ärge laske puhastusvahendit veekogudes-

mis vähendab oluliselt vesi-

se ega pinnasesse.

Puhastustööd, mille käigus tekib õli sisaldavat

aerosoolide väljapaiskumist.

heitvett, nt mootoripesu, põhjapesu, on lubatud

Sellise varje kasutamine ei

viia vaid pesuplatsidel, mis on varustatud õlise-

paraatoriga.

ole kõigi rakendusviiside pu-

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

hul võimalik.

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:

www.kaercher.com/REACH

Kui täielikult varjestatud otsa-

Seadmel olevad sümbolid

ku kasutamine ei ole võima-

Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimeste-

lilk, tuleks olenevalt puhasta-

le, loomadele, töötavatele elektrisead-

tavast keskkonnast kasutada

metele ega seadmele endale.

Kaitske seadet külma eest.

klass FFP 2 või võrreldavat

kaitsemaski.

Tulistest pindadest lähtuv põletusoht!

Mürgitusoht! Ärge hingake sisse heit-

gaase.

– 7

217ET

Veevarustus veevärgist

Käsitsemine

Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.

Seadme osad

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-

sest dokumentatsioonist.

Joonised vt lk 2

Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud veevoolikut

1 Transpordikäepide

(ei sisaldu tarnekomplektis) kaubanduses saada-

2 Pesupüstol

oleva liitmikuga. (Läbimõõt vähemalt 1/2 tolli või

3 Pesupüstoli lukustus

vastavalt 13 mm; pikkus vähemalt 7,5 m).

4 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist

Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme vee-

5 Pesupüstoli hoiukoht

võtuliitmiku külge.

Kõrgsurvevooliku hoiukoht

Asetage veevoolik seadme ühendusdetailile ja

6 Kõrgsurvevoolik

ühendage veevarustusega.

7 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga)

8 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)

Vett võtke lahtistest mahutitest

9 Termoventiil

See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventii-

10 Kõrgsurveühendus

liga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) so-

11 Ühendusdetail veevõtuliitmikule

bib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki-

12 Veevõtuliitmik, sõelaga

dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme-

13 Joatoru hoiukoht

test).

14 Pritsetoru mustusefreesiga

Täitke KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga imivoolik

15 Mootor; üksikasju vt mootori tootja kasutusjuhen-

veega, keerake veeühendusele ja riputage vihma-

dist

vee tünni.

16 Mootori kasutusjuhend

Lahutage kõrgsurvevoolik seadme kõrgsurveühen-

Erivarustus

duse küljest.

Õhutage seadet.

Erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi. Täpse-

Laske masinal ilma ühendatud kõrgsurvevoolikuta

mat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasi-

töötada, kuni kõrgsurve liitmikust väljuvas vees ei

müüjalt.

ole mulle. Lülitage masin välja ja ühendage kõrg-

Enne seadme kasutuselevõttu

survevoolik.

Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas

Kasutuselevõtt

olevad lahtised osad.

ETTEVAATUS

Joonised vt lk 2

Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab

kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-

Joonis

ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta-

Kinnitage transpordikäepide raami külge.

valt peatükis "Abi häirete korral" toodud juhistele.

Selleks rihtige puuritud augud välja, torgake neist

ETTEVAATUS

kruvid läbi ja kinnitage mutritega.

Masin tarnitakse ilma mootoriõlita. Enne esmakordset

Joonis

käitivamist valage sisse mootoriõli.

Paigaldage tarvikute hoiukoht.

Täitke kütusepaak ja kontrollige õlitaset.

Joonis

Vt mootori kasutusjuhendit.

Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see

Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi-

kuuldavalt asendisse fikseerub.

kuga.

Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges

Torgake joatoru pesupüstolile ja fikseerige, pööra-

suunas.

tes seda 90°.

Veevarustus

Avage veekraan täielikult.

Käivitage mootor.

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi

Vt mootori kasutusjuhendit.

seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu

juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka-

Käitamine

sutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süs-

OHT

teemieraldajat või alternatiivina standardile

Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõjub pihusti-

EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.

püstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke

Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbu-

pesupüstolit ja joatoru tugevasti kinni.

lik.

TÄHELEPANU

ETTEVAATUS

Ärge puhastage autorehve, lakki ega tundlikke pindu

Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarustusega, mit-

nagu puit mustusefreesiga - vigastamisoht.

te kunagi vahetult seadmega.

Vabastage pesupüstoli hoob.

Märkus: Vees olev mustus võib vigastada kõrgsurve-

Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.

pumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada

KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimisnr 4.730-

Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)

059).

Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab

sujuvalt reguleerida „Min“ ja „Max“ vahel.

Vabastage pesupüstoli päästik.

Keerake joatoru soovitud asendisse.

218 ET

– 8

Mustusefreesiga pritsetoru

Transport

Tugevalt määrdunud pindade jaoks.

ETTEVAATUS

Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks.

Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül-

Töötamine puhastusvahendiga

jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.

Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhas-

Käsitsi transportimine

tus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud

HOIATUS

spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste pu-

Kütuseaurud või mahaläinud kütus võivad põlema sütti-

hastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjusta-

da. Hoidke seadet transpordil horisontaalses asendis,

da kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist. Palun

et vältida kütuse mahaloksumist.

küsige spetsialiseeritud kauplustest või pöörduge info

Tõmmake seadet transpordikäepidemest.

saamiseks otse KÄRCHER poole.

Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario

Transportimine sõidukites

Power)

Tühjendage kütusepaak.

Keerake joatoru asendisse „Mix“.

Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu.

Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhastusvahendi

Transportige seadet ainult püstises asendis.

lahus veejoale.

Riputage puhastusvahendi imivoolik puhastusva-

Hoiulepanek

hendi anumasse.

ETTEVAATUS

Soovitatav puhastusmeetod

Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu-

Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin-

si, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt

nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).

tehnilised andmed).

Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta.

Seadme ladustamine

Töö katkestamine

Pange pühkimismasin tasasele pinnale.

Vabastage pesupüstoli päästik.

Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja võtke kõrg-

Märkus: Kui pesupüstoli hoob vbastatakse, töötab

survevoolik pesupüstoli küljest ära.

mootor tühikäigu pööretel edasi. Seeläbi ringleb

Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.

vesi pumbas ja soojeneb. Kui vesi on saavutanud

Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurvevooliku hoidi-

maksimaalselt lubatud temperatuuri (60°C), ava-

kusse.

neb termoventiil ja soe vesi voolab välja.

Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas

Blokeerige pesupüstoli hoob.

pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.

Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.

Jäätumiskaitse

Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage lisaks

ka mootor välja.

ETTEVAATUS

Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest.

Töö lõpetamine

Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult

ETTEVAATUS

veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks.

Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül-

Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin

jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.

ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma

Pärast puhastusvahendiga töötamist riputage imi-

ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min)

voolik puhta veega anumasse, võtta pritsetoru kül-

ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust ei tule enam

jest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse

vett. Lülitage seade välja.

ning seega loputada puhtaks.

Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruumis, mille

Vabastage pesupüstoli päästik.

temperatuur ei lange allapoole nulli.

Vt mootori kasutusjuhendit.

Korrashoid ja tehnohooldus

Veekraan sulgeda.

Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada süstee-

HOIATUS

mist jääkrõhk.

Enne kõigi hooldustööde algust tuleb seade välja lülita-

Lahutage masin veevarustusest.

da ja lasta mootoril jahtuda. Et vältida mootori kogema-

Blokeerige pesupüstoli hoob.

ta käivitumist tuleb süüteküünla konnektor maha tõm-

Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.

mata.

Riputage kõrgsurvevoolik kõrgsurvevooliku hoidi-

Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosa-

kusse.

de paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenin-

dus.

– 9

219ET

Hooldus

Tehnilised andmed

Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:

Veevõtuühendus

Tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter

Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 40

ja peske voolava vee all puhtaks.

Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega

Juurdevoolu hulk (min) l/min 10

välja ja peske voolava vee all puhtaks.

Juurdevoolurõhk (max) MPa 1,2

Tõmmake veevõtuliitmiku peenfilter näpitstangide-

ga välja ja peske voolava vee all puhtaks.

Maks. imikõrgus m 0,5

Mootor

Pumba hooldus

Tüüp Grow 154F

Pump on hooldusvaba.

3

Silindri maht cm

87

Mootori hooldus

Üksikasju vt mootori tootja kasutusjuhendist

Pange pühkimismasin tasasele pinnale.

Jõudluse andmed

Viige mootori hooldustööd läbi vastavalt mootori

tootja kasutusjuhendis toodud andmetele.

Töörõhk MPa 11

Varuosad

Max lubatud rõhk MPa 12

Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu-

Jõudlus, vesi l/min 7

osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus.

Jõudlus, puhastusvahend l/min 0,3

Abi häirete korral

Pritsepüstoli reaktiivjõud N 17,3

Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval-

Mõõtmed ja kaalud

da.

Pikkus mm 431

Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko-

Laius mm 390

ja poole.

Kõrgus mm 921

Seade ei tööta

Kaal kg 22

Järgige mootori tootja kasutusjuhendi märkusi!

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN

Seadmes puudub surve

60335-2-79

Kontrollige joatoru seadistust.

2

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

m/s

< 2,5

Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühenda-

2

Ebakindlus K

m/s

0,3

tud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2

Helirõhu tase L

pA

dB(A)

87

minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei

Ebakindlus K

ole mulle. Lülitage seade välja ja ühendage uuesti

pA

dB(A)

3

kõrgsurvevoolik.

Müratase L

WA

+ ebakindlus K

WA

dB(A) 104

Kontrollige veevarustust.

Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega

Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!

välja ja peske voolava vee all puhtaks.

Ülevooluventiil blokeerunud: Vajutage mitu korda

pesupüstoli hooba.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud

Surve tugev kõikumine

garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-

Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemaldage nõelaga

me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või

mustus düüsiavast ning peske eest veega üle.

valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda

Kontrollige pealevoolava vee kogust.

müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-

tades ostu tõendava dokumendi.

Seade lekib

(Aadressi vt tagaküljelt)

Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva

lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja

poole.

Puhastusainet ei võeta sisse

Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario

Power)

Keerake joatoru asendisse „Mix“.

Puhastage puhastusvahendi imivooliku filtrit.

Kontrollige, et puhastusvahendi imivoolikus ei ole

murdekohti.

220 ET

– 10