Zelmer 28Z020 – страница 3

Инструкция к Утюгу Zelmer 28Z020

41GW28-029_v02

Нажмите один раз на кнопку выброса пара (9) из отверстий

Держите утюг вертикально на расстоя-

в подошве утюга произойдет сильный выброс пара.

нии 15–30 см от одежды.

При разглаживании сильно замятых складок подождите несколько

Нажмите один раз на кнопку выброса

секунд и снова нажмите на кнопку выброса пара (9). Большин-

пара (9) – из отверстий в подошве утюга

ство складок разглаживается после трех нажатий на кнопку.

произойдет сильный выброс пара.

Закончив глажение, переключите термостат (2) в положение

При разглаживании сильно замятых

«MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг вы-

складок подождите несколько секунд

ключится.

и снова нажмите на кнопку выброса

Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .

пара (9). Большинство складок разгла-

Отключите утюг от питающей сети.

живается после трех нажатий на кнопку.

Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните

Закончив глажение, переключите термостат (2) в положен-е

утюг в вертикальном положении в безопасном месте.

«MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг вы-

ВНИМАНИЕ:

ключится.

Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-

Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .

дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.

Отключите утюг от питающей сети.

С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку вы-

Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните

броса пара более трех раз после того, как погаснет лампочка

утюг в вертикальном положении в безопасном месте.

сигнального индикатора.

Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-

дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.

Вертикальное отпариваниевсегда выполняйте

С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку вы-

рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием.

броса пара более трех раз после того, как погаснет лампочка

Данная функция обеспечивает дополнительное количество пара, ко-

сигнального индикатора.

торый необходим для вертикального отпаривания складок на тонких

Держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от тонких

и деликатных тканях, одежде, занавесках и и т.п.

и деликатных тканей (синтетики, шелка, бархата и т.п.), в про-

Внимание!

тивном случае можно испортить ткань.

Категорически запрещается гладить одежду и ткани непосред-

ственно на людях и животных. Также категорически запрещает-

Встроенная система защиты от накипи

ся направлять струю пара на людей или животных.

(имеется в утюгах тип 28Z020, 28Z021, 28Z022)

Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне-

Встроенная система защиты от накипи запроектирована таким об-

ние резервуара водой».

разом, чтобы уменьшить количество накипи, которая появляется во

Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.

время глажения с паром.

Переключите термостат (2) в положение ●●●. (см. раздел «Под-

Система продлевает срок службы утюга, но не прекращает натураль-

готовка утюга к работе»).

ный процесс образования известкового налета.

Загорится сигнальный индикатор (11), сигнализирующий вклю-

чение утюга и нагревательного элемента.

Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-

ра погаснет. Утюг готов к работе.

42 GW28-029_v02

Противокапельная система – Anti-Drip

Самоочищение утюга

Противокапельная система - Anti-Drip,

Данная функция используется для удаления накипи и осадка, скопив-

запроектирована таким образом, чтобы

шегося в камере парообразования.

не допускать до вытекания воды из по-

Для продления срока службы утюга режим самоочищения следует

дошвы утюга, если установлена слиш-

включать, по крайней мере, один раз в месяц или чаще, в зависимо-

ком низкая температура глажения.

сти от жесткости используемой воды.

При включении функции Anti-Drip , мо-

Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне-

жет появиться громкий тикающий звук

ние резервуара водой». Резервуар нужно наполнить до половины.

особенно, когда утюг нагревается

Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети. См. раз-

или остывает. Это нормальное явле-

дел «Подготовка утюга к работе».

ние и свидетельствует о правильной

Переключите термостат (2) в положение «MAX» (вращая в на-

работе системы.

правлении по часовой стрелке).

Загорится сигнальный индикатор (11), сигнализирующий вклю-

Функция автоматического отключения

чение утюга и нагревательного элемента.

(имеется в утюгах тип 28Z021, 28Z022)

Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-

Функция автоматического отключения включается автоматически

ра погаснет. Утюг готов к работе.

в том случае, если Вы включили утюг в сеть, но ним не пользуетесь,

Подождите, пока не закончится очередной цикл: лампочка сиг-

или если утюг оставлен без присмотра.

нального индикатора загорится и погаснет.

Переключите термостат (2) в положение «MIN» (вращая в на-

ТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ

правлении против часовой стрелки).

ПОЛОЖЕНИИ

Отключите утюг от питающей сети.

1. Если утюг находится без движения в горизонтальном положении

Придержите утюг над раковиной в горизонтальном положении.

(на подошве), то через 30 секунд утюг будет автоматически от-

Нажмите и держите кнопку функции самоочищения (8).

ключен).

Из отверстий в подошве утюга появится пар и горячая вода, вы-

2. Раздастся звуковой сигнал. Начнет пульсировать (мигать) инди-

мывая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования.

катор автоматического отключения (4) указывая на то, что утюг

Чтобы слить из резервуара утюга оставшуюся воду, слегка его потря-

переключился в режим автоматического отключения.

сите.

3. Для включения утюга достаточно продолжить процесс глажения.

Закончив очистку утюга, отпустите кнопку самоочищения (8).

Раздастся звуковой сигнал, погаснет индикатов автоматического

Поставьте утюг на подставку и дайте ему полностью остыть.

отключения и загорится сигнальный индикатор (11), сигнализи-

Протрите подошву утюга холодной, влажной тряпочкой.

руя включение утюга и нагревательного элемента – утюг снова на-

греется.

Внимание!

Во избежание ожогов не допускайте до попадания горячей воды

ТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В ВЕРТИКАЛЬНОМ

и пара на кожу.

ПОЛОЖЕНИИ

1. Если утюг находится без движения вертикальном положении)

в течении 5-10 минут, то он будет автоматически отключен.

43GW28-029_v02

2. Раздастся звуковой сигнал. Начнет пульсировать (мигать) ин-

Категорически запрещается использовать для очистки подошвы

дикатор автоматического отключения (4), указывая на то, что

утюга острые инструменты и абразивные материалы.

утюг переключился в режим автоматического отключения.

Для очистки подошвы утюга также запрещается использовать

3. Для включения утюга достаточно продолжить процесс глажения.

абразивные чистящие средства, средства на базе уксуса и пред-

Раздастся звуковой сигнал, погаснет индикатов автоматического

назначенные для устранения накипи.

отключения и загорится сигнальный индикатор (11), сигнализи-

руя включение утюга и нагревательного элемента – утюг снова на-

Экология – Забота о окружающей среде

греется.

Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружаю-

Внимание: Для включения утюга достаточно продолжить про-

щей среды. Это не требует особенных усилий.

цесс глажения. Нагрев подошвы утюга до прежней температуры

С этой целью:

займет ок. 60 секунд.

Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.

Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контей-

Слив воды из резервуара

нер, предназначенный для пластика.

Непригодный прибор отдайте в соответствующий

Установите регулятор подачи пара (7)

пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе

в положение .

вредные компоненты могут создавать угрозу для окру-

Отключите утюг от питающей сети.

жающей среды.

Нажмите на кнопку выброса пара (9),

чтобы слить из резервуара воду, пока по-

Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!

дошва утюга еще горячая.

Чтобы слить остатки воды, нажмите

кнопку разбрызгивателя (10).

Чтобы слить из резервуара оставшую-

ся воду, переверните утюг вверх дном

и слегка его потрясите.

Перед тем, как убрать утюг, убедитесь,

что регулятор подачи пара (7) находится

в положении .

Очистка и консервация

Отключите утюг от питающей сети.

Прежде чем начать очистку, дайте утюгу полностью остыть.

Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб,

Поверхность утюга протирайте влажной тряпочкой. Также можно

причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или

использовать жидкие чистящие средства.

неправильного обращения с ним.

Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию при-

Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные

бора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюде-

детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут

ния правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструк-

поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графиче-

ционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим

ские символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

причинам.

44 GW28-029_v02

BG

Съдържание

Препоръки за безопасност и правилно използване

Препоръки за безопасност и правилно използване на ютията .........44

на ютията

Препоръки за гладене ..........................................................................45

По време на използване на ютията винаги спазвайте следните основ-

Технически данни .................................................................................46

ни изисквания за безопасност:

Устройство на ютията ...........................................................................46

Ютията е предназначена само за домашно използване и може да

Наливане на вода .................................................................................46

се използва само съгласно настоящата инструкция.

Подготовка на ютията за работа - първо гладене ..............................46

Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата по-

След приключване на гладенето .................................................46

върхност на ютията и корпуса й.

Преди използване разгънете и изправете захранващия кабел.

Разпръскване ........................................................................................47

Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия кон-

Сухо гладене .........................................................................................47

такт, преди да напълните или изпразните резервоара с вода.

Парно гладене.......................................................................................47

Пълнете ютията с вода само с помощта на съда за вода от ком-

Отделяне на пара .................................................................................47

плекта на ютията.

Отделяне на пара във вертикално положение ...................................48

След приключване на гладенето излейте останалата в резервоара

Вградена система срещу отлагане на котлен камък .........................48

вода.

Самопочистване на ютията..................................................................48

Ако някоя от частите на ютията е повредена, тя трябва да се сме-

Система срещу капане – Anti-drip .......................................................49

ни от производителя, представител на сервиза или квалифицира-

Автоматично изключване .....................................................................49

но лице с цел избягване на евентуалната опасност.

Автоматично изключване в хоризонтално положение ...............49

Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да

Автоматично изключване във вертикално положение...............49

е заменен при производителя, в специалистично ремонтно пред-

Изливане на водата ..............................................................................50

приятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.

Почистване и поддръжка .....................................................................50

Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти.

Екология – грижа за околната среда ...................................................50

Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна

опасност за потребителя. В случай на неизправност се обърнете

към специализиран сервиз на.

Уважаеми клиенти!

Не използвайте ютията, ако е повредена или не работи както трябва.

Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на

Не докосвайте гладещата повърхност на ютията по време на гла-

продукти Zelmer.

дене или кратко след приключването му, тъй като е гореща!

За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използва-

Не допускайте захранващият кабел да се допре до гладещата по-

те само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани

върхност на ютията.

специално за тези продукти.

Уверете се, че напрежението, дадено на информационната табел-

Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено

ка на уреда отговаря на напрежението в електрическата мрежа.

внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете ин-

Ютията трябва винаги да се включва в контакт на електрическа-

струкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-

та мрежа (само с променлив ток) със заземяване и с напреже-

нататъшното използване на уреда. У казания по технике безопасности

ние съгласно даденото на информационната табелка на уреда.

и правильной эксплуатации утюга.

Ютията отделя водна пара с висока температура. Винаги я из-

ползвайте предпазливо и предупредете останалите потребители

за евентуалната опасност.

Не използвайте удължител без заземяване!

45GW28-029_v02

Не наливайте парфюм, оцет или други течни химически вещества

Ако не използвате ютията дори за кратко време, изключете я със

в резервоара за вода, те могат сериозно да повредят уреда.

завъртане на регулатора на температурата по посока обратна на

Не потапяйте ютията във вода или други течности.

часовниковата стрелка. Настройте го на положение „MIN”.

Не навивайте захранващия кабел около ютията, преди тя да из-

Ако не използвате ютията дори за кратко време, изключете функ-

стине изцяло.

цията на парата, като превключите регулатора на парата на поло-

Не разглобявайте корпуса на ютията и не демонтирайте никоя от

жение .

частите му.

В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или животни.

Използвайте и прибирайте ютията само на стабилна, равна по-

В никакъв случай не насочвайте парата към хора или животни.

върхност.

Поне веднъж месечно използвайте функцията самопочистване”.

По време на гладене не отваряйте отвора за напълване на резер-

Препоръки за гладене

воара с вода.

Бъдете особено внимателни по време на гладене в присъствието на

1. Сортирайте дрехите за гладене според типа плат. Това ще ограничи

деца. Не позволявайте да докосват ютията по време на гладене.

честото сменяне на температурата за различните видове платове.

Деца над осемгодишна възраст, лица с ограничени умствени, сетив-

2. Обърнете дрехата за пробно гладене от вътрешната й страна, ако

ни или физически способности и лица без опит и нужните знания мо-

не сте сигурни какъв вид е платът. Започнете от най-ниската тем-

гат да използват уреда само под надзора или след по-ранно обясне-

пература и постепенно я увеличавайте.

ние на възможните рискове и опасности и инструкция за безопасна

3. Изчакайте три минути, преди да започнете да гладите платове,

употреба на уреда. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

чувствителни на високи температури. Функцията за регулиране на

Деца над осемгодишна възраст могат да почистват или извършват

температурата се нуждае от известно време, за да достигне из-

действия по поддръжка на устройството само под надзор.

браното ниво, независимо от това дали температурата е по-ниска

Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни

или по-висока.

временни изключватели или на отделна система за дистанционна

4. Фините материали, като например коприна, вълна, велур и др., се

регулация.

гладят през парче плат, за да избегнете блестящите следи.

Не оставяйте ютията без наблюдение, ако е включена в ел. мре-

5. С цел активиране на разпръскването, отделянето на пара или вер-

жата или е гореща.

тикалното отделяне на пара може да се окаже необходимо некол-

Не използвайте ютията, ако е паднала, има видими следи от по-

кократното натискане на бутона.

вреда или от нея тече вода.

6. Спазвайте препоръките на производителя на облеклото.

Запознайте се със съдържанието на етикетите, което често

е представено под формата на символи, напр.:

Настройки на температурата

○ Ацетат

○ Купро ○ Триацетат

○ Памук

○ Еластан

○ Полиестер ○ Вискоза

○ Лен

○ Полиамид

○ Протеин ○ Вълна

○ Полипропилен

○ Коприна

46 GW28-029_v02

Технически данни

Затворете капачето на резерво-

ара за вода (5).

Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда.

Ютията е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило

За най-добри резултати използ-

и щепсел с предпазен контакт.

вайте винаги прясна деминерали-

Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти.

зирана или дестилирана вода. Не

Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви:

използвайте вода, от която варо-

Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC.

викът е отстранен по химически

Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/ЕС.

път, нито каквито и да било други

Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.

течности.

Устройство на ютията

Подготовка на ютията за работа – първо гладене

1. Гладеща повърхност на ютията

Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата по-

2. Регулатор на температурата

върхност на ютията (1) и корпуса й.

3. Индикатор на настройката на

Разгънете и изправете захранващия кабел (13).

температурата

Напълнете резервоара с деминерализирана или дестилирана

4. Индикатор на автоматичното

вода. Виж точка „Наливане на вода”.

изключване (при ютия 28Z021,

Включете ютията към подходящ източник на захранване.

28Z022)

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока на часов-

5. Капаче на резервоара за вода

никовата стрелка на положение ●●● – ще светне сигналната лам-

6. Дюза за пръскане

па (11), която означава, че нагревателят работи.

7. Регулатор на парата

Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температура.

8. Бутон за самопочистване

Настройте регулатора на парата (7) на пол ожение .

9. Бутон за отделяне

Парата ще започне да излиза от отворите в основата след поста-

на пара

вяне на ютията в хоризонтално положение и натискане на бутона

10. Бутон за пръскане

за отделяне на пара (9).

11. Лампа, сигнализираща

Започнете първото гладене върху стара кърпа.

работата на нагревателя (червена)

След изпразване на резервоара пара не се образува.

12. Защитна обвивка

С това приключва подготовката. Ютията е готова за използване.

13. Захранващ кабел

След приключване на гладенето

Наливане на вода

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока обратна на

Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия кон-

часовниковата стрелка на положение „MIN”; ютията ще се изключи.

так т.

Преместете регулатора на парата (7) на положение .

Преместете регулатора на парата (7) на положение .

Изключете ютията от източника на захранване.

Отворете капачето на резервоара за вода (5) и налейте вода

Изчакайте ютията да изстине изцяло и я приберете на безопасно

през отвора.

място за съхранение във вертикално положение.

Напълнете резервоара за вода под нивото MAX”, обозначено на

страничната стена на резервоара.

47GW28-029_v02

Ще светне сигналната лампа (11), която

Разпръскване

означава, че нагревателят работи и ютията

Тази функция може да се използва

е включена.

в произволен момент и няма влия-

Лампата ще изгасне, когато уредът достиг-

ние върху никоя от настройките.

не желаната температура. Ютията е готова

Напълнете резервоара с вода

за използване.

така, както е описано в точка „Наливане на вода”.

Настройте регулатора на парата (7) на из-

Насочете изходящия отвор на дюзата (6) към дрехите.

браното положение, за да настроите коли-

Натиснете бутона за пръскане (10).

чеството пара.

С цел активиране на тази функция може да се окаже необходимо

Уредът е готов за използване.

неколкократното натискане на бутона.

След приключване на гладенето завъртете регулатора на темпе-

ратурата (2) по посока обратна на часовниковата стрелка на поло-

Сухо гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя

жение „MIN”. Ютията ще се изключи.

на облеклото, дадени на етикета на дрехата

Преместете регулатора на парата (7) на положение .

Изключете ютията от източника на захранване.

Разгънете и изправете захранващия кабел (13).

Когато уредът изстине изцяло, приберете го за съхранение във

Настройте регулатора на парата (7) на положение .

вертикално положение на безопасно място.

Включете ютията към подходящ източник на захранване.

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока на часов-

Отделяне на пара – винаги спазвайте препоръките на произво-

никовата стрелка; изберете настройка: ●, ●● или ●●●.

дителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата.

Ще светне сигналната лампа (11), която означава, че нагревате-

Тази функция осигурява допълнително количество пара, което може

лят работи и ютията е включена.

да се използва при гладене на много намачкани платове.

Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температу-

ра. Ютията е готова за използване.

Разгънете и изправете захранващия кабел (13).

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока обратна на

Напълнете резервоара с вода. Виж точка

часовниковата стрелка на положение „MIN”; ютията ще се изключи.

„Наливане на вода”.

Изключете ютията от източника на захранване.

Включете ютията към подходящ източник

Когато уредът изстине изцяло, приберете го за съхранение във

на захранване.

вертикално положение на безопасно място.

Завъртете регулатора на температурата

(2) на положение ●●●. Виж точка „Подго-

Парно гладеневинаги спазвайте препоръките на производителя

товка на ютията за работа”.

Ще светне сигналната лампа (11), която

на облеклото, дадени на етикета на дрехата.

означава, че нагревателят работи и ютия-

Разгънете и изправете захранващия кабел (13).

та е включена.

Напълнете резервоара с вода. Виж точка „Наливане на вода”.

Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температу-

Включете ютията към подходящ източник на захранване.

ра. Ютията е готова за използване.

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока на часов-

Натиснете веднъж бутона за отделяне на пара (9) от отворите

никовата стрелка на положение ●●●. (За най-добро качество на

в основата на ютията ще започне интензивно да излиза пара.

парата не използвайте настройките ● или ●● при парно гладене).

Ако дрехите са много намачкани, изчакайте няколко секунди и от-

48 GW28-029_v02

ново натиснете бутона за отделяне на пара (9). Повечето гънки

Натиснете веднъж бутона за отделяне на пара (9) от отворите

ще изчезнат след три натискания на бутона.

в основата на ютията ще започне интензивно да излиза пара.

След приключване на гладенето завъртете регулатора на тем-

Ако дрехите са много намачкани, изчакайте няколко секунди и от-

пературата (2) по посока обратна на часовниковата стрелка на

ново натиснете бутона за отделяне на пара (9). Повечето гънки

положение „MIN”; ютията е изключена.

ще изчезнат след три натискания на бутона.

Преместете регулатора на парата (7) на положение .

След приключване на гладенето завъртете регулатора на тем-

Изключете ютията от източника на захранване.

пературата (2) по посока обратна на часовниковата стрелка на

Когато уредът изстине изцяло, приберете го за съхранение във

положение „MIN”; ютията е изключена.

вертикално положение на безопасно място.

Преместете регулатора на парата (7) на положение .

ВНИМАНИЕ:

Изключете ютията от източника на захранване.

С цел активиране на функцията за отделяне на пара може да се

Изчакайте ютията да изстине изцяло и я приберете на безопасно

окаже необходимо неколкократното натискане на бутона.

място за съхранение във вертикално положение.

За да бъде парата качествена, не натискайте бутона за отделяне

С цел активиране на функцията за отделяне на пара може да се

на пара повече от три пъти след изгасване на сигналната лампа.

окаже необходимо неколкократното натискане на бутона.

Отделяне на пара във вертикално положение

За да бъде парата качествена, не натискайте бутона за отделяне

– винаги спазвайте препоръките на производителя на

на пара повече от три пъти след изгасване на сигналната лампа.

облеклото, дадени на етикета на дрехата.

Дръжте ютията на разстояние няколко сантиметра от фините тъ-

кани (изкуствени, коприна, кадифе и др.), в противен случай те

Тази функция осигурява допълнително пара, която помага да бъдат

могат да се повредят.

отстранени гънките от фини материали, намиращи се във вертикал-

но положение, висящи пердета или други платове.

Вградена система срещу отлагане на котлен камък

Предупреждение!

(отнася се за ютиите тип 28Z020, 28Z021, 28Z022)

В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или

Вграденият резервоар срещу отлагане на котлен камък е проектиран

животни. В никакъв случай не насочвайте парата към хора или

животни.

така, че да се намали количеството на отлагащия се камък, който се

Напълнете резервоара с вода. Виж точ-

образува при парно гладене.

ка „Наливане на вода”.

Тя удължава живота на ютията, но не може да предотврати естестве-

Включете ютията към подходящ източ-

ния процес на отлагане на котлен камък.

ник на захранване.

Завъртете регулатора на температу-

Самопочистване на ютията

рата (2) на положение ●●●. Виж точка

„Подготовка на ютията за работа”.

Тази функция отстранява отлаганията и минералите, натрупани в ка-

Ще светне, която означава, че нагрева-

мерата на парата. Ютията ще запази доброто си състояние, ако тази

телят работи и ютията е включена.

функция се използва поне веднъж месечно или по-често, в зависи-

Лампата ще изгасне, когато уредът дос-

мост от твърдостта на използваната вода.

тигне желаната температура. Ютията е готова за използване.

Напълнете резервоара с вода така, както е описано в точка „Нали-

Дръжте ютията вертикално на разстояние от 15 до 30 см от дре-

ване на вода”. Напълнете резервоара до половината.

хата.

49GW28-029_v02

Включете ютията към подходящ източник на захранване. Виж точ-

Автоматично изключване

ка „Подготовка на ютията за работа”.

(Отнася се за ютия 28Z021, 28Z022)

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока на часов-

Функцията за автоматично изключване се задейства автоматично,

никовата стрелка на положение „MAX“.

ако ютията е включена към източника на захранване и оставена без

Ще светне сигналната лампа (11), която означава, че нагревате-

наблюдение.

лят работи и ютията е включена.

Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температу-

АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ В ХОРИЗОНТАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ

ра. Ютията е готова за използване.

1. Ютията ще се изключи автоматично след около 30 секунди, ако

Изчакайте още един цикъл; сигналната лампа ще светне и ще из-

остане неподвижна в положението за гладене (хоризонтално).

гасне.

2. Ще се чуе звуков сигнал. Лампата, сигнализираща автоматич-

Завъртете регулатора на температурата (2) по посока обратна

ното изключване (4), ще започне да пулсира, което означава, че

на часовниковата стрелка на положение „MIN”.

Изключете ютията от източника на захранване.

ютията е преминала в режим на автоматично изключване.

Дръжте ютията хоризонтално над мивката.

3. След всяко движение с ютията функцията за автоматично изключ-

Натиснете и задръжте бутона за самопочистване (8).

ване се анулира. Ще се чуе звуков сигнал, сигналната лампа из-

Парата и горещата вода ще излязат от отворите в основата на

гасва; светва лампата, сигнализираща работата на нагревате-

ютията заедно с отлаганията и минералите, натрупани в камерата

ля (11) – ютията отново се нагрява.

на парата.

АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ ВЪВ ВЕРТИКАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ

Внимателно движете ютията, докато резервоарът не се изпразни.

След приключване на самопочистването изключете бутона за са-

1. Ютията автоматично ще се изключи след 5-10 минути, ако остане

мопочистване.

неподвижна във вертикално положение, без да работи.

Поставете ютията на подставката и изчакайте да изстине напълно.

2. Ще се чуе звуков сигнал. Лампата, сигнализираща автоматич-

Изтрийте плочата на подставката с хладна, влажна кърпа.

ното изключване (4), ще започне да пулсира, което означава, че

ютията е преминала в режим на автоматично изключване.

Предупреждение!

3. След всяко движение с ютията функцията за автоматично изключ-

Пазете тялото си. Водата, която излиза, е много гореща.

ване се анулира. Ще се чуе звуков сигнал, сигналната лампа из-

гасва; светва лампата, сигнализираща работата на нагревате-

Система срещу капане – Anti-Drip

ля (11) – ютията отново се нагрява.

Системата срещу капане Anti-Drip

Внимание: Всяко използване – движение с ютията води до връ-

е проектирана така, че автоматично

щане към зададената преди това функция. Ютията ще се нагрява

да предотвратява изтичането на вода

в продължение на около 60 секунди до достигане на температу-

от гладещата повърхност, когато ютия-

рата, настроена на диска на температурата.

та е прекалено студена.

Когато работи, системата Anti-Drip може

да издава силен трещящ звук, особено

по време на нагряване или изстиване.

Това е напълно нормално и означава,

че системата работи правилно.

Изливане на водата

Екология – Грижа за околната среда

Настройте регулатора на парата (7) на

Всеки ползвател може да допринесе за опазването на

положение .

околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го

Изключете ютията от източника на за-

постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей-

хранване.

нер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетилено-

Натиснете бутона за отделяне на пара

вите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.

(9), за да изпразните резервоара, докато

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ цен-

гладещата повърхност на ютията е горе-

тър за унищожаване, защото съдържа опасни елементи,

ща.

които могат да навредят на околната среда.

Натиснете бутона за пръскане (10), за

да отстраните остатъците от вода.

Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

Обърнете ютията с горната част надолу

и внимателно я тръснете, за да отстрани-

те останалата вода.

Преди да приберете ютията, уверете се, че регулаторът на пара-

та (7) е на положение .

Почистване и поддръжка

Изключете ютията от източника на захранване.

Преди почистване ютията трябва изцяло да изстине.

За почистване използвайте кърпа и слаб миещ препарат.

За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи пре-

парати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нане-

сените информационни символи като напр.: скали, обозначения,

предупредителни знаци и др.

В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети

за отстраняване на замърсявания от гладещата повърхност на

ютията.

За почистване на гладещата повърхност на ютията не бива да се

използват абразивни почистващи препарати, препарати на базата

на оцет и вещества за отстраняване на котления камък.

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, пре-

дизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото

предназначение, или неправилната му употреба.

Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във

всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на прав-

ните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търгов-

ски, естетически и други причини.

50 GW28-029_v02

UA

Зміст

Вказівки щодо безпеки та правильного використання

Вказівки щодо безпеки та правильного використання праски .........51

праски

Вказівки щодо прасування ...................................................................52

Під час використання праски просимо завжди дотримуватися нижче

Технічні дані ..........................................................................................53

наведених вимог безпеки:

Будова праски ......................................................................................53

Праску призначено лише для домашнього використання і можна

Наливання води ...................................................................................53

її використовувати лише згідно даної інструкції.

Приготування праски до прасування – перше прасування................53

Усунути охоронну плівку і наклейки з підошви та корпусу праски.

Після завершення прасування .......................................................53

Перед використанням розв’язати та випрямити провід підклю-

Розпилювання води ..............................................................................53

чення.

Прасування на сухо .............................................................................54

Витягніть вилку проводу з розетки перед наповненням чи виливан-

Прасування з парою ............................................................................54

ням води.

Вихід пари ............................................................................................54

Наповнювати праску слід лише за допомогою спеціальної ємкості

Вихід пари у вертикальній позиції ......................................................55

на воду.

Убудована система для захисту від осідання каменю ......................55

Після закінчення прасування вилийте рештки води з баку.

Самоочищення праски ........................................................................55

Якщо будь-яка частина праски ушкоджена, щоб уникнути уражень,

Система для захисту від витікання – Anti-drip ...................................56

вона мусить бути замінена виробником, представником сервісу

Автоматичне виключення ....................................................................56

або іншою кваліфікованою особою.

Автоматичне виключення у горизонтальному положенні ...........56

Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення,

Автоматичне виключення у вертикальному положенні ..............56

то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна

Виливання води ...................................................................................56

майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення

Чистка та зберігання ............................................................................57

небезпеки.

Екология – Грижа за околната среда ..................................................57

Ремонт праски може здійснювати лише підготовлений персонал.

Транспортування і зберігання ..............................................................57

Неправильно проведений ремонт може призвести до серйозної

травми користувача У разі виникнення неполадки слід звернутися

Шановні Клієнти!

до спеціалізованого пункту обслуговування.

Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до

Не використовувати праску, якщо вона ушкоджена або не працює,

спільноти користувачів товарів Zelmer.

як належить.

Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико-

Не торкатися до підошви праски підчас або відразу після прасу-

ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро-

вання, підошва гаряча!

ектовані спеціально для цього продукту.

Уникайте контакту проводу із підошвою праски.

Просимо уважно перечитати дану інструкцію обслуговування. Осо-

Праску завжди підключайте до розетки електромережі (тільки

бливу увагу слід приділити вказівкам безпеки. Інструкцію обслугову-

перемінного струму), оснащеної захисним штифтом, з напру-

вання просимо зберігати, щоб користати з неї протягом подальшого

гою, що відповідає вказаному на щитку значенню напруги.

використання продукту.

Праска виділяє водяну пару високої температури. Завжди вико-

ристовуйте праску обережно та попередьте інших користувачів

про можливу небезпеку.

Не вживайте подовжувач без захисного болта!

51GW28-029_v02

52 GW28-029_v02

Не вливайте у бак для води парфуми, оцет або інші хімічні речови-

Якщо Ви не використовуєте праску навіть протягом короткого часу

ни, що можуть пошкодити праску.

поверніть регулятор температури у напрямку протилежному до

Не занурюйте праску у воду чи іншу рідину.

руху годинникової стрілки . Встановіть його на позначці „MIN”.

Не змотувайте приєднувальний кабель навколо праски якщо вона

Якщо Ви не використовуєте праску навіть протягом короткого часу

ще не повністю охолоджена.

– вимкніть функцію пари, переставляючи регулятор у позицію .

Не розкручувати корпус праски і не демонструвати жодних частин.

У жодному разі не прасувати одягу, що знаходиться на людях чи

Використовуйте та ставте праску лише на стабільній і рівній по-

тваринах.

верхні.

Не можна керувати пар на людей чи тварин.

Під час прасування не відкривайте отвір для наповнення ємності

Принаймі один раз у місяць застосуйте функцію „ самоочищення”.

водою.

Вказівки щодо прасування

Не дозволяйте бавитися приладом та зберігайте у недоступному

для дітей та неврівноважених осіб місці.

1. Посортуйте речі до прасування згідно типу тканини. Це допоможе

Діти старше 8 років, особи з обмеженими психічними, сенсорни-

обмежити частоту зміни температур для різних тканин.

ми або ментальними можливостями, а також особи, що не мають

2. Проведіть пробне прасування на внутрішній стороні вбрання, якщо

відповідного досвіду та знань, можуть використовувати прилад ви-

Ви не впевнені щодо типу тканини. Почніть від низької температу-

ключно під наглядом або після попереднього пояснення можли-

ри, а потім поволі збільшуйте.

вих загроз та інструктажу з безпечного використання приладу. Не

3. Зачекайте три хвилини перед прасуванням тканин вразливих на

можна дозволяти дітям гратись із приладом. Дозволяється очист-

високі температури. Функція регуляції температури потребує тро-

ка приладу та виконання дій по зберіганню дітьми старше 8 років

хи часу до моменту осягнення обраного рівня, не залежно від того,

за умови відповідного нагляду.

чи нижча, чи вища температура потрібна.

Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх

4. Делікатні тканини, такі як шовк, вовна, велюр тощо слід прасувати

вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління.

через тканину до прасування, щоб уникнути блискучих слідів.

Не залишайте праску підключену до мережі або гарячу праску без

5. Для активації розпилювача, викиду пари або вертикального вики-

нагляду.

ду пари, необхідно декілька раз натиснути кнопку.

Не використовуйте праску після падіння, якщо на ній є видимі

6. Дотримуйтесь вказівок виробника одягу. Ознайомтесь із зміс-

ушкодження чи з неї витікає вода.

том етикетки, часто представленої у вигляді символів, напри-

клад:

Вибір температури

○ Ацетатне во-

○ Цупмо Триацетат

○ Бавовна

локно

○ Поліестр ○ Віскоза

○ Льон

○ Еластик

○ Протеіни ○ Вовна

○ Поліаміди

○ Шовк

○ Поліпропілен

53GW28-029_v02

Технічні дані

Наповніть резервуар водою нижче відмітки рівня MAX”, зазначе-

ної на боковій стінці резервуару для води.

Технічні параметри подано на номінальній таблиці виробу. Праска

Закрийте кришку баку для води (5).

є приладом першого гатунку, оснащена проводом підключення з охо-

ронною жилою та вилкою з охоронним стиком.

З метою отримання найкращого результату, використовуйте що-

Праска ZELMER відповідає вимогам обов’язкових норм.

разу свіжу не мінеральну або дистильовану воду. Не використо-

Пристрій є згідний з вимогами директив:

вуйте хімічно відвапненої води чи будь-яких інших рідин.

Електричний пристрій низької напруги (LVD) – 2006/95/EC.

Приготування праски до прасування – перше прасування

Електромагнітна компатебільність (EMC) – 2004/108/EC.

Виріб означено знаком CE на номінальній таблиці.

У суньте охоронну плівку і наклейки з підошви (1) та корпусу праски.

Розв’яжіть та випряміть провід підключення (13).

Будова праски

Наповніть резервуар для води не мінеральною або дистильова-

ною водою. Дивись пункт „наливання води”

1. Підошва праски

Підключіть праску відповідного джерела живлення.

2. Регулятор температури

Поверніть регулятор температури (2) в напрямку руху годиннико-

3. Індикатор встановлення

вої стрілки у позицію ●●● засвітиться лампа (11), сигналізуючи

температури

працю грілки.

4. Показник автоматичного

Лампа згасне, коли грілка досягне потрібної температури.

виключення (наявний у прасці

Встановіть регулятор пару (7) в позиції .

28Z021, 28Z022)

Пара виходитиме через отвори у підошві праски, встановленої у го-

5. Кришка бункера для води

ризонтальної позиції та при натисканні кнопки викиду пара (9).

6. Сопло парозволожувача

Розпочніть перше прасування від „старого” рушника.

7. Регулятор пари

Після спорожнення баку для води, пара не генерується.

8. Кнопка самоочищення

Приготування закінчене. Праска готова для використання.

9. Кнопка викиду пари

Після закінчення прасування

10. Кнопка сприскування

11. Лампочка, що сигналізує

Поверніть регулятор температури (2) в напрямку протилежному

роботу грілки (червона)

руху годинникової стрілки у позицію „MIN”; праска вимкнеться.

12. Вирівнювач проводу

Пересунь регулятор пари (7) в позицію .

13. Приєднувальний кабель

Відключіть праску від джерела живлення.

Після повного охолодження праску зберігати у вертикальному по-

Наливання води

ложенні у безпечному місці.

Витягніть вилку проводу підклю-

чення з розетки.

Розпилювання води

Поверніть регулятор пари (7)

Дана функція може використо-

у положення .

вуватися у будь-який момент і не

Відкрийте кришку баку для води

впливає на жодні установки.

(5) i влийте воду через отвір входу

Наповнити резервуар для води

води.

так, як описано в пункті « наливання води».

54 GW28-029_v02

Скеруйте отвір сопла (6) на одяг.

Праска готова до використання.

Натисніть кнопку розпилювача (10). З метою активації функції

Після прасування поверніть регулятор температури (2) в напрям-

необхідним може бути декілька разове натискання кнопки.

ку, протилежному до руху годинникової стрілки до позиції MIN”,

праска вимкнеться.

Прасування на сухо – Завжди дотримуйтесь вказівок

Встановіть регулятор пари (7) на позицію .

виробника одягу, поданих на етикетці вбрання.

Відключіть праску від джерела живлення.

Розмотайте і випряміть приєднувальний провід (13).

Після повного охолодження праску зберігати у вертикальному по-

Встановіть регулятор пару (7) на .

ложенні у безпечному місці.

Підключить праску до відповідного джерела живлення.

Вихід пари – Завжди дотримуйтесь вказівок виробника одягу,

Поверніть регулятор температури (2) в напрямку руху годиннико-

вої стрілки у позицію ●, ●● або ●●●.

поданих на етикетці.

Засвітиться лампа (11), сигналізуючи працю грілки та включення

Ця функція забезпечує додаткову кількість пари, що може використо-

праски.

вуватися під час прасування сильно зім’ятих тканин.

Лампа згасне, коли грілка досягне потрібної температури. Праска

Розкрутіть та випряміть провід живлення (13).

готова до використання.

Наповніть бункер для води. Дивись пункт „Наливання води”.

Поверніть регулятор температури (2) у напрямку, протилежному

Підключіть праску до відповідного джерела живлення.

до руху годинникової стрілки до позиції „MIN”, праска вимкнеться.

Встановіть регулятор температури (2)

Відключіть праску від джерела живлення.

у позицію ●●●. Дивись пункт „Приготування

Після повного охолодження праску зберігати у вертикальному по-

праски до прасуванн”.

ложенні у безпечному місці.

Засвітиться лампа (11), сигналізуючи пра-

цю грілки та включення праски.

Прасування з парою – Завжди дотримуйтесь вказівок

Лампа згасне, коли грілка досягне потріб-

виробника одягу, поданих на етикетці вбрання.

ної температури. Праска готова до вико-

Розмотайте і випряміть приєднувальний провід (13).

ристання.

Наповніть резервуар для води. Дивіться пункт „наливання води”.

Натисніть один раз кнопку виходу пари

Підключіть праску до відповідного джерела живлення.

(9) – з отворів у підошві праски відбудеться

Поверніть регулятор температури (2) в напрямку руху годиннико-

інтенсивний вихід пари.

вої стрілки у позицію ●●● (З метою забезпечення оптимальної якос-

У випадку сильно пом’ятих тканин, почекати декілька секунд i зно-

ті пари, не використовуйте позицію ●, ані ●● при прасуванні з ви-

ву натиснути кнопку виходу пари (9). Більшість може бути роз-

користанням пари).

прасована після трьох натискань кнопки.

Засвітиться лампа (11), сигналізуючи пра-

Після закінчення прасування поверніть регулятор температури

цю грілки та включення праски.

(2) у напрямку, протилежному до руху годинникової стрілки до по-

Лампа згасне, коли грілка досягне потрібної

зиції „MIN”, праска вимкнеться.

температури. Праска готова до викорис-

Встановіть регулятор пари (7) на позицію .

тання.

Відключіть праску від джерела живлення.

Встановіть регулятор пари (7) у вибраній

Після повного охолодження приладу, зберігайте його у вертикаль-

позиції, щоб визначити рівень пару.

ному положенні у безпечному місці.

55GW28-029_v02

УВАГА:

З метою активації функції може бути необхідне декілька-разове

З метою активації функції необхідним може бути декілька разове

натискання кнопки.

натискання кнопки.

З метою підтримання якості пари, не натискайте кнопку виходу

З метою підтримання якості пари, не натискайте кнопку виходу пари

пари більше ніж три рази після того, як згасне сигналізаційна

більше ніж три рази після того, як згасне сигналізаційна лампа (4).

лампа (4).

Праску слід тримати на відстані кількох сантиметрів від делікат-

Вихід пару у вертикальній позиціїЗавжди

них тканин (штучні, шовк, вельвет, і т.п.), у протилежному випад-

дотримуйтесь вказівок виробника одягу, поданих на етикетці.

ку тканини можуть бути знищені.

Ця функція запевнює додаткову кількість пару ,що допомагає усунути

зминання на делікатних тканин, що знаходяться у вертикальній по-

Убудована система для захисту від осідання каменю

зиції, висячих фіранок та інших тканин.

(стосується прасок типу 28Z020, 28Z021, 28Z022)

Застереження!

Убудований вклад для видалення каменю був розроблений так, щоб

Під жодним приводом не прасувати одягу, що знаходиться на

зменшити кількість каменю, що нагромаджується під час прасування

людях чи тваринах. Не направляйте пару на людину чи тварину.

парою.

Це подовжує строк експлуатації праски, але не затримує повністю на-

Наповніть бункер для води. Дивись

турального процесу осідання вапняного каменю.

пункт „Наливання води”.

Підключіть праску до відповідного дже-

рала живлення.

Самоочищення праски

Поверніть регулятор температури (2)

у положення ●●●. Дивись пункт „При-

Ця функція видаляє осад та мінерали накопичені у паровій камері.

готування праски до праці”.

Праска залишається у найкращому стані, якщо дана функція викону-

Засвітиться лампа (11), сигналізуючи

ється принаймні один раз у місяць або частіше в залежності від твер-

працю грілки та включення праски.

дості води що використовується.

Лампа згасне, коли грілка досягне потрібної температури. Праска

Наповніть резервуар для води. Дивіться пункт „наливання води”.

готова до використання.

Резервуар наповніть на половину.

Тримайте праску вертикально на відстані 10–15 см від одягу.

Підключіть праску до відповідного джерела живлення.

Натисніть один раз кнопку виходу пари (9) з отворів у підошві

Поверніть регулятор температури (2) в напрямку руху годиннико-

праски відбудеться інтенсивний вихід пари.

вої стрілки у позицію „МАХ”.

У випадку сильно пом’ятих тканин, почекати декілька секунд i зно-

Засвітиться лампа (11), сигналізуючи працю грілки та включення

ву натиснути кнопку виходу пари (9). Більшість може бути роз-

праски.

прасована після трьох натискань кнопки.

Лампа згасне, коли грілка досягне потрібної температури. Праска

Після закінчення прасування поверніть регулятор температури

готова до використання.

(2) у напрямку, протилежному руху годинникових стрілок на MIN”,

Зачекайте наступний цикл. Лампа сигналізаційна засвітиться

праска виключена.

і згасне.

Встановіть регулятор пару (7) на позицію .

Після закінчення прасування поверніть регулятор температури

Відключіть праску від джерела живлення.

(2) у напрямку, протилежному до руху годинникової стрілки до по-

Після повного охолодження праску зберігати у безпечному місці.

зиції „MIN”.

56 GW28-029_v02

Відключіть праску від джерела живлення.

3. Після кожного порушення праски, функція автоматичного виклю-

Притримайте праску горизонтально над зливом.

чення буде занулена. Пролунає звуковий сигнал, сигналізаційна

Натисніть і притримайте кнопку самоочищення (8).

лампочка згасне; запалиться лампочка, що сигналізує роботу

Пара і кипляча вода виллється з отворів у підошві праски, вимива-

грілки (11) – праска повторно нагрівається.

ючи осад і мінерали накопичені у коморі пари.

АВТОМАТИЧНЕ ВИКЛЮЧЕННЯ У ВЕРТИКАЛЬНОМУ ПОЛОЖЕННІ

Обережно потрясіть праскою доки резервуар води не стане по-

1. Праска автоматично виключиться через 5-10 хвилин, якщо зали-

рожнім.

шається нерухомою у вертикальному положенні відпочинку.

По закінченню самоочищення відпустіть кнопку самоочищення.

2. Пролунає звуковий сигнал. Лампочка, що сигналізує автоматич-

Заблокуйте праску на підставці і зачекайте доки вона охолоне.

не виключення (4), почне пульсувати (мигати) вказуючи, що прас-

Витріть підошву праски холодною вологою ганчіркою.

ка перейшла у режим автоматичного виключення.

Застереження!

3. Після кожного порушення праски, функція автоматичного виклю-

Будьте обережні! Вода що виливається дуже гаряча.

чення буде занулена. Пролунає звуковий сигнал, сигналізаційна

лампочка згасне; запалиться лампочка, що сигналізує роботу

грілки (11) – праска повторно нагрівається.

Система для захисту від витікання – Anti-drip

Увага: Кожне користування – рух праски приводить до повернен-

Система для захисту від витікання

ня до попередньо заданої функції. Праска буде нагріватися про-

Anti-Drip, була розроблена так, щоб ав-

тягом більш менш 60 секунд до моменту досягнення темпера-

томатично запобігти виходу води з під-

тури, встановленої на диску температури.

ошви, якщо праска надто холодна.

Під час роботи, система Anti-Drip може

Виливання води

викликати голосний звук стукання,

Встановіть регулятор пару (7) на .

особливо під час нагрівання або охо-

Відключіть праску від джерела живлення.

лодження. Це повністю нормальне

Натисніть кнопку викиду пари (9), для

явище і вказує, що система діє пра-

спорожнення баку від нагромадженої

вильно.

води, доки підошва праски є гарячою.

Натисніть кнопку розпилювача (10) щоб

Автоматичне виключення

вивільнити залишки вода.

(Стосується праски 28Z021, 28Z022)

Переверніть праску підошвою догори

Функція автоматичного виключення запускається автоматично, якщо

і обережно потрусіть щоб видалити ре-

праска підключена до джерела живлення і залишається без нагляду.

шту води.

АВТОМАТИЧНЕ ВИКЛЮЧЕННЯ У ГОРИЗОНТАЛЬНОМУ

Перед зберіганням праски належить

ПОЛОЖЕННІ

впевнитися що регулятор пари (7) є у по-

1. Праска виключиться автоматично через близько 30 секунд, якщо

зиціі .

залишається нерухомою у положенні прасування (горизонтальній).

2. Пролунає звуковий сигнал. Лампочка, що сигналізує автоматич-

не виключення (4), почне пульсувати (мигати) вказуючи, що прас-

ка перейшла у режим автоматичного виключення.

57GW28-029_v02

Чистка та консервація

Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів

(кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упа-

Відключіть утюг від джерела живлення.

ковці.

Перед чисткою праска повинна повністю охолонути.

Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских приміщен-

До чищення використовуйте вологу ганчірку та делікатний засіб

нях при температурі +5°С +40°С. Умови зберігання повинні вид-

для чищення.

повідати – 1(Л) ГОСТ 15150.

До миття корпусу не вживати агресивних детергентів у вигляді

Умови складування виробів зазначені у технічних умовах.

емульсії, молочка, пасти, тощо. Вони можуть, зокрема, видалити

нанесені інформаційні графічні символи, такі як: поділки, означен-

ня, знаки остереження тощо.

Ніколи не використовуйте гострі чи шорсткі предмети до видален-

ня решток з підошви утюга.

До чищення підошви утюга не можна використовувати шорсткі та

оцтових засобів чищення та рідини до усунення каміння.

Екология – Грижа за околната среда

Всеки ползвател може да допринесе за опазването на

околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го

постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей-

нер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетилено-

вите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ

център за унищожаване, защото съдържа опасни еле-

менти, които могат да навредят на околната среда.

Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

Транспортування і зберігання

Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами тран-

спорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному

виді транспорту.

Під час перевезення повинна бути усунена можливість перемі-

щенння виробів всередині тарнспорного засобу.

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок

Під час транспротування залізницею перевезення повинно здій-

використання обладнання не за його призначенням або його неналежного

снюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагон-

обслуговування.

ними відправками.

Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який

Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги

момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових по-

до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ

ложень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним,

19848 – в разі завстосування ящикових піддонів.

естетичним та іншими причинами.

58 GW28-029_v02

LT

Turinys

Pašalinkite visas apsaugines plėveles ir lipdukus nuo lygintuvo pado

ir korpuso.

Lygintuvo naudojimo ir saugumo instrukcijos ........................................58

Prieš naudodamiesi išvyniokite ir ištiesinkite maitinimo laidą.

Lyginimo rekomendacijos ......................................................................59

Prieš pripildant ar ištuštinant vandens rezervuarą, maitinimo laido kiš-

Techniniai duomenys .............................................................................59

tukas turi būti ištrauktas iš tinklo lizdo.

Lygintuvo sandara .................................................................................60

Vandens pripylimas ...............................................................................60

Lygintuvą vandeniu pildykite tiktai specialaus pridedamo indo pagalba.

Lygintuvo parengimas darbui – pirmasis lyginimas ...............................60

Po kiekvieno naudojimosi ištuštinkite vandens rezervuarą.

Baigus lyginti ..............................................................................60

Jeigu kuri nors lygintuvo dalis yra pažeista, ji, saugumo sumetimais,

Drėkinimas .............................................................................................60

turi būti pakeista gamintojo, jį atstovaujančio serviso ar kvalikuoto as-

Sausasis lyginimas ................................................................................61

mens.

Lyginimas su garais ...............................................................................61

Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, jis saugumo sumetimais, turi būti

Garinimas ..............................................................................................61

pakeista gamintojo, tam skirto serviso ar kvalikuoto asmens.

Garinimas vertikalioje padėtyje ..............................................................62

Taisyti prietaisą gali tiktai apmokytas personalas. Netinkamai atlikti tai-

Nukalkinimo sistema ..............................................................................62

symo darbai gali kelti pavojų naudotojui. Atsiradus gedimams, reikia

Lygintuvo savaiminis išsivalymas ..........................................................62

kreiptis į specializuotą serviso centrą.

Apsaugos nuo lašėjimo sistema – Anti-drip ...........................................63

Nenaudokite lygintuvo, jeigu jis yra pažeistas ar blogai veikia.

Automatinis išjungimas ..........................................................................63

Lyginimo metu ir kurį laiką po jo nelieskite lygintuvo pado – jis karštas!

Automatinis išjungimas horizontalioje padėtyje ..........................63

Įsitikinkite, kad maitinimo laidas neliečia lygintuvo pado.

Automatinis išjungimas vertikalioje padėtyje ..............................63

Įsitikinkite, kad ženklinimo lentelėje nurodyta įtampa atitinką Jūsų elek-

Vandens išpylimas .................................................................................63

tros tinklo parametrus.

Valymas ir priežiūra ...............................................................................63

Lygintuvą junkite tiktai į kintamosios srovės tinklo lizdą, turintį

Ekologija – rūpinkimės aplinka ..............................................................64

apsauginį įžeminimą.

Lygintuvas gamina aukštos temperatūros vandens garus. Prietaisą vi-

Gerbiamieji klientai!

suomet naudokite atsargiai ir apie galimus pavojus įspėkite kitus nau-

Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zel-

dotojus.

mer produktų naudotoju.

Nenaudokite ilgintuvo be įžeminimo!

Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik origina-

Nepilkite jokių skysčių į į vandens rezervuarą, t.y., kvepalų, acto ar kitų

lias Zelmer rmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui.

cheminių medžiagų.

Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį

Nemerkite lygintuvo į vandenį ar kitus skysčius.

prašome atkreipti į saugumo instrukcijas. Išsaugokite naudojimo instruk-

Nevyniokite elektros laido apie lygintuvą, kol jis visiškai neatvės ir ne-

ciją, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti ir tolesnės gaminio eksploa-

bus tinkamas saugoti.

tacijos metu.

Neardykite lygintuvo korpuso ir neišmontuokite jokių detalių.

Lygintuvą naudokite ir statykite tiktai ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.

Lygintuvo naudojimo ir saugumo instrukcijos

Jeigu lygintuvas yra statomas ant padėklo, įsitikinkite, kad paviršius,

Naudodamiesi lygintuvu, visuomet laikykitės žemiau išdėstytų pagrindinių

ant kurio statomas padėklas, yra stabilus.

saugumo reikalavimų:

Lyginimo metu neatidarykite vandens rezervuaro pildymo angos.

Lygintuvas yra skirtas tiktai buitiniams tikslams ir turi būti naudojamas

Neleiskite vaikams žaisti su lygintuvu ir laikykite jį vaikams bei nestabi-

tiktai laikantis šios instrukcijos nurodymų.

liems žmonėms nepasiekiamoje vietoje.

59GW28-029_v02

Darbo su lygintuvu metu būkite ypatingai atsargūs, jei netoliese yra

Lyginimo rekomendacijos

vaikų. Neleiskite jiems liesti lygintuvo.

1. Surūšiuokite daiktus, kuriuos ketinate lyginti, pagal audinių tipą. Taip

Vaikai virš aštuonerių metų, asmenys su ribotais psichiniais, protiniais

apribosite skirtingiems audiniams reikalingų temperatūrų kaitos dažnį.

ar mąstymo sugebėjimais, o taip pat asmenys, neturintys atitinkamos

2. Jeigu nesate tikri dėl audinio tipo, pirmiausiai pabandykite lyginti iš-

patirties ir žinių, gali naudotis įrengimais tik kitų asmenų priežiūroje,

virkščioje drabužio pusėje. Pradėkite nuo žemesnės temperatūros ir

arba po ankstesnių paaiškinimų apie galimus pavojus ir išklausius ins-

palaipsniui ją didinkite.

trukciją dėl saugaus įrengimo naudojimosi. Negalima leisti vaikams

3. Palaukite tris minutes, prieš lygindami aukštoms temperatūroms jau-

žaisti su įrengimu. Galima leisti vaikams, virš aštuonerių metų, įrengi-

trius audinius. Temperatūros reguliavimo funkcijai reikia tam tikro laiko,

valyti arba vykdyti konservavimo darbus su sąlyga, kad bus suau-

kol bus pasiektas pasirinktas karščio lygis, nesvarbu, ar tai žemesnė,

gusiųjų priežiūroje.

ar aukštesnė temperatūra.

Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba atskira

4. Delikačius audinius, tokius kaip šilką, vilną, veliūrą ir pan., lyginkite per

nuotolinio reguliavimo sistema.

lyginimui skirtą audinį, kad neliktų blizgančių pėdsakų.

Nesinaudokite prietaisu, jeigu jis nukrito, yra matomi pažeidimų pėdsa-

5. Kad aktyvuotumėte purškimo ar garinimo funkciją, gali tekti kelis kar-

kai arba iš jo bėga vanduo.

tus nuspausti mygtuką.

Jeigu neketinate naudotis lygintuvu netgi neilgą laiko tarpą, išjunkite jį,

6. Laikykitės drabužių gamintojo rekomendacijų. Atkreipkite dėmesį

pasukdami temperatūros reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę. Nustaty-

į drabužių etiketėse nurodytus simbolius, pvz.:

kite jį į poziciją „MIN”.

Jeigu neketinate naudotis lygintuvu netgi neilgą laiko tarpą, išjunkite

Temperatūros nustatymai

garinimo funkciją, nustatydami garų reguliatorių į poziciją.

Jokiu būdu nelyginkite drabužių ar medžiagų, esančių ant žmonių ar

gyvūnų.

Niekuomet nenukreipkite garų srovės į žmones ar gyvūnus.

Rečiausiai kartą per mėnesį naudokite savaiminio išsivalymo funkciją.

Acetatas

○ Vario amoniakinis pluoštas

○ Medvilnė

○ Elastanas

○ Triacetatas ○ Šilkas

○ Linas

○ Poliamidas

○ Poliesteris ○ Viskozė

○ Polipropilenas

○ Proteinai ○ Vilna

Techniniai duomenys

Techniniai parametrai yra nurodyti gaminio ženklinimo plokštelėje.

Lygintuvas yra I klasės prietaisas, turintis instaliuotą maitinimo laidą su

apsaugine gysla bei kištuką su apsauginiu kontaktu.

Lygintuvas ZELMER atitinka galiojančių normų reikalavimus.

Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:

Žemos įtampos prietaisai (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC.

Gaminys yra pažymėtas CE ženklu, kuris pavaizduotas ženklinimo plokš-

telėje.

60 GW28-029_v02

Lygintuvo sandara

Lygintuvo parengimas darbui – pirmasis lyginimas

1. Lygintuvo padas

Pašalinkite visas apsaugines plėveles ir lipdukus nuo lygintuvo pado

2. Temperatūros reguliatorius

(1) ir korpuso.

3. Temperatūros nustatymo

Prieš naudodamiesi išvyniokite ir ištiesinkite maitinimo laidą (13).

indikatorius

Pripildykite rezervuarą demineralizuoto ar distiliuoto vandens. Žiūr.

4. Automatinio išjungimo

skyrių „Vandens pripylimas”.

indikatorius (lygintuvuose

Įjunkite lygintuvą į tinkamą maitinimo šaltinį.

28Z021 ir 28Z022)

Pasukite temperatūros reguliatorių (2) laikrodžio rodyklės kryptimi

5. Vandens rezervuaro dangtelis

į poziciją ●●● užsižiebs signalinė lemputė (11), kuri praneša apie

6. Purškiklis

kaitinimo elemento darbą.

7. Garų reguliatorius

Lemputė užges, kai bus pasiekta reikiama temperatūra.

8. Savaiminio išsivalymo

Nustatykite garų reguliatorių (7) į poziciją .

funkcijos mygtukas

Garai per pagrindo plokštės angas ims sklisti bei nuspaudus garinimo

9. Garinimo mygtukas

mygtuką (9).

10. Purškimo mygtukas

Pirmąjį lyginimą išbandykite su „senu” rankšluosčiu.

11. Signalinė lemputė

Vandens rezervuarui ištuštėjus, garai nustos gamintis. Pasirengimas

(raudona)

yra baigtas.

12. Laido kreiptuvas

Baigus lyginti

13. Maitinimo laidas

Pasukite temperatūros reguliatorių (2) prieš laikrodžio rodyklę į pozi-

Vandens įpylimas

ciją „MIN” – lygintuvas išsijungs.

Nustatykite garų reguliatorių (7) į poziciją .

Ištraukite maitinimo laido kištuką

Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo šaltinio.

tinklo lizdo.

Lygintuvui visiškai atvėsus, laikykite vertikalioje padėtyje, saugioje

Nustatykite garų reguliatoriaus

vietoje.

sklendę (7) į poziciją .

Atidarykite vandens rezervuaro

Drėkinimas

dangtelį (5) ir įpilkite vandenį per

Ši funkcija gali būti naudojama bet kuriuo momentu ir neturi įtakos jokiems

vandens įpylimo angą.

nustatymams.

Pripildykite vandens rezervuarą iki „MAX” atžymos, esančios ant van-

Pripildykite vandens rezervuarą taip,

dens rezervuaro šoninės sienelės.

kaip aprašyta skyriuje „Vandens pri-

Uždarykite vandens rezervuaro dangtelį (5).

pylimas”.

Kad pasiektumėte pačių geriausių rezultatų, visuomet naudokite

Nukreipkite purkštuko (6) angą į dra-

šviežią demineralizuotą ar distiliuotą vandenį. Nenaudokite chemiš-

bužį.

kai nukalkinto vandens ar kokių nors kitokių skysčių.

Nuspauskite purškimo mygtuką (10).

Kad ši funkcija pradėtų veikti, mygtu-

ką gali tekti nuspausti kelis kartus.