Zelmer 28Z014 – страница 3
Инструкция к Утюгу Zelmer 28Z014
41GW28-018_v01
Окончание глажения
ВНИМАНИЕ: Если Вы нажмете кнопку выброса пара (3) до того, как
Переключите – термостат (1) в положение «MIN» (вращая в направле-
паровой утюг наберет требуемую температуру, Вас оповестит об
нии против часовой стрелки).
этом звуковой сигнал. Возможно, что для включения функции вы-
Включите утюг, нажимая на кнопку – .
броса пара кнопку (3) нужно будет нажать несколько раз.
Отключите утюг от питающей сети. –
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –
Функция автоматического отключения (auto-off)
из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном
Если во время глажения функция глажения с паром не используется в те-
месте.
чение более 10 минут, прибор перейдет в режим «ожидания». Лампочка
на кнопке питания (12) погаснет. После нажатия кнопки питания (12)
Сухое глажение – всегда выполняйте рекомендации
или кнопки подачи пара (3) прибор немедленно включится.
изготовителя одежды по уходу за изделием.
Каждое нажатие кнопки будет сопровождаться звуковым сигналом. –
Глажение с паром – всегда выполняйте рекомендации
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод. –
изготовителя одежды по уходу за изделием.
Наполните – бойлер (8) водой (см. раздел «Наполнение бойлера водой»).
Каждое нажатие кнопки будет сопровождаться звуковым сигналом. –
Подсоедините прибор к питающей сети через розетку с заземлением –
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод. –
– раздастся звуковой сигнал.
Наполните – бойлер (8) водой (см. раздел «Наполнение бойлера водой»).
Кнопки – , , , индикатор мягкой, средней, жесткой воды (в зави-
Подсоедините прибор к питающей сети через розетку с заземлением –
– раздастся звуковой сигнал.
симости от настройки), а также индикаторы , загорятся на секун-
Кнопки – , , , индикатор мягкой, средней, жесткой воды (в зави-
ду, а затем погаснут. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку .
Через некоторое время снова раздастся звук и когда будет достигнута –
симости от настройки), а также индикаторы , загорятся на секун-
нужная температура, загорится кнопка максимального уровня пода-
ду, а затем погаснут. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку .
чи пара (19).
Через некоторое время снова раздастся звук и когда будет достигнута –
Выключите функцию глажения с использованием пара, нажимая на –
нужная температура, загорится кнопка максимального уровня пода-
кнопку глажения с паром (13). Лампочка под кнопкой погаснет.
чи пара (19).
Одновременно выключится – кнопка максимального уровня подачи
Одновременно загорится указатель мягкой воды, средней или жесткой –
пара (19).
(в зависимости от установленной).
Переключите – термостат (1) в нужное положение: ●, ●● или ●●● (вра-
Для того, чтобы выбрать уровень подачи пара, нужно нажать соответ- –
щая в направлении по часовой стрелке), согласно указаниям на ярлы-
ственно на кнопку низкого уровня подачи пара (17) / среднего (18)
ке изделия.
/ высокого (19).
Когда будет достигнута нужная температура, – лампочка индикатора
Переключите – термостат (1) в нужное положение: ●, ●● или ●●● (вра-
(4) погаснет.
щая в направлении по часовой стрелке), согласно указаниям на ярлы-
Утюг готов к работе. –
ке изделия.
Закончив глажение, переключите – термостат (1) в положение «MIN»
Когда будет достигнута нужная температура, лампочка – индикатора (4)
(вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг выключится.
погаснет.
Выключите утюг, нажимая на – пусковую кнопку (12).
Утюг готов к работе. –
Отключите утюг от питающей сети. –
Закончив глажение, переключите – термостат (1) в положение «MIN»
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –
(вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг выключится.
из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном
Выключите утюг, нажимая на – пусковую кнопку (12).
месте.
42 GW28-018_v01
Отключите утюг от питающей сети. –
ВНИМАНИЕ: Утюг вырабатывает очень горячий водяной пар. Будьте
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –
осторожны во время глажения. Категорически запрещается гладить
из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном
электроутюгом одежду непосредственно на людях или животных.
месте.
Также категорически запрещается направлять струю пара на людей
или животных.
ВНИМАНИЕ: Если Вы нажмете кнопку выброса пара (3) до того, как
паровой утюг наберет требуемую температуру, Вас оповестит об
Слив воды из бойлера
этом звуковой сигнал.
Нажмите на – кнопку (16).
Вертикальное отпаривание – всегда выполняйте
Извлеките бойлер. –
рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием.
Вылейте воду из бойлера, как это –
показано на рисунке.
Данная функция обеспечивает дополнительное количество пара, который
Установите бойлер на место. –
необходим для вертикального отпаривания складок на тонких и деликат-
ных тканях, одежде, занавесках и и т.п.
Наполните – бойлер (8) водой (см. раздел «Наполнение бойлера водой»).
Переключите – термостат (1) в положение ●●●.
Подсоедините прибор к питающей сети через розетку с заземлением –
Система защиты от накипи anti-calc и сигнализация
(см. Раздел «Подготовка утюга в работе»).
замены противоизвесткового картриджа
Загорится – сигнальный индикатор (4), сигнализирующий включение
утюга и нагревательного элемента. Когда будет достигнута нужная
Прибор снабжен электронной системой сигнализации загрязненности
температура, лампочка индикатора погаснет. Утюг готов к работе.
картриджа anti-calc. Противоизвестковый картридж anti-calc очищает воду
Держите утюг вертикально на расстоянии 10 см от одежды. –
и снижает постоянную или временную жесткость. Внутри картриджа на-
Нажмите один раз на – кнопку выброса пара (3) – из отверстий в подо-
ходятся противоизвестковые смолы. Частота замены зависит от уровня
шве утюга произойдет сильный выброс пара.
жесткости воды и частоты пользования утюгом. Пульсирование индика-
При разглаживании сильно замятых складок подождите несколько –
тора замены противоизвесткового картриджа говорит о том, что картридж
секунд и снова нажмите на кнопку выброса пара (3). Большинство
пора заменить.
складок разглаживается после трех нажатий на кнопку.
Замена картриджа anti-calc
Возможно, что для включения функции выброса пара – кнопку (3) нужно
1. Индикатор замены (15) начинает пульсировать.
будет нажать несколько раз.
2. Чтобы слить остатки воды из паропровода, нажмите и держите кнопку
Закончив глажение, переключите – термостат (1) в положение «MIN»
выброса пара (3) до момента, пока индикатор (15) не погаснет.
(вращая в направлении против часовой стрелки).
3. Оставьте гладильную систему включенной.
Выключите утюг, нажимая на – пусковую кнопку (12).
4. Извлеките бойлер (8).
Отключите утюг от питающей сети. –
5. Извлеките противоизвестковый картридж anti-calc (9) и замените
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –
вкладыш anti-calc.
из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном
6. После выполнения пкт. 4 подождите 5 секунд, прежде чем вставите но-
месте.
вый картридж anti-calc на место.
С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку выброса
7. Установите бойлер (8) на место.
пара более трех раз после того, как погаснет лампочка сигнального
Внимание:
индикатора.
В случае, если Вы не имеете возможности приобрести сменный про- –
тивоизвестковый картридж, для продолжения эксплуатации прибора
43GW28-018_v01
вместо водопроводной воды можно использовать дистиллированную
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –
воду.
из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном
Запрещается производить замену – картриджа anti-calc (9), если не бу-
месте.
дет извлечен бойлер.
Если – картридж (9) и его вкладыш установлены неправильно, при на-
Очистка и консервация
жатии на кнопку выброса пара (3) раздастся звуковой сигнал.
Отключите утюг от питающей сети. –
Если Вы произведете замену – картриджа аnti-calc (9) в то время, пока
Для того чтобы удалить загрязнения с подошвы и корпуса утюга, ис- –
утюг был выключен, электронная система защиты от накипи не зафик-
пользуйте влажную ткань или неабразивные чистящие средства.
сирует замены картриджа новым.
Категорически запрещается использовать для очистки подошвы утюга –
Не используйте отработанные кар- –
острые инструменты и абразивные материалы.
триджи anti-calc. Это может привести
Для очистки подошвы утюга также запрещается использовать абразив- –
к повреждению прибора и электронной
ные чистящие средства, средства на базе уксуса и предназначенные
системы.
для устранения накипи.
Не оставляйте картридж anti-calc без –
вкладыша. Это может привести к по-
Экология – Забота о окружающей среде
вреждению прибора и электронной
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей
системы.
среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Самоочищение
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. –
Утюг с парогенератором снабжен встроенной системой самоочищения,
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, –
позволяющей содержать в чистоте камеру разрежения и паропровод.
предназначенный для пластика.
С этой целью изготовитель рекомендует производить самоочищение еже-
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по –
месячно.
утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компо-
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод. –
ненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Наполните – бойлер (8) водой (см. раздел «Наполнение бойлера во-
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
дой»).
Подсоедините прибор к питающей сети через розетку с заземлением. –
Нажмите – кнопку максимального уровня подачи пара (19).
Установите – термостат (1) в положение «MIN». Прибор готов к само-
очищению.
Придержите утюг над раковиной в горизонтальном положении ок. 15 –
минут, а затем нажмите и держите ок. 3 минут кнопку выброса пара
(3). Из отверстий в подошве утюга появится пар и горячая вода, вымы-
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб,
вая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования.
причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или
Переключите – термостат (1) в положение ●●● (вращая в направлении
неправильного обращения с ним.
по часовой стрелке).
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию при-
Проглаживая влажную ткань, удалите загрязнения с подошвы утюга. –
бора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюде-
ния правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструк-
Переключите – термостат (1) в положение «MIN».
ционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим
Отключите утюг от питающей сети. –
причинам.
44 GW28-018_v01
BG
Съдържание
Преди използване разгънете и изправете захранващия кабел. –
Препоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора . . 44
Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт, –
Препоръки за гладене ..................................................................................45
преди да напълните или изпразните резервоара с вода.
Технически данни .........................................................................................45
След всяко използване изливайте водата от резервоара. –
Устройство на парогенератора ....................................................................45
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е за- –
Приложение на плочата с термична изолация ...........................................46
менен при производителя, в специалистично ремонтно предприятие
Наливане на вода .........................................................................................46
или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Настройка на температурата .......................................................................47
Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Непра- –
Подготовка на ютията за работа - първо гладене ......................................47
вилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за
Монтиране на окачването на захранващия маркуч ...................................47
потребителя. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете
Сухо гладене .................................................................................................48
към специализиран сервиз.
Система за автоматично изключване .........................................................48
Не използвайте ютията, ако е повредена или не работи както трябва. –
Парно гладене...............................................................................................48
Не докосвайте гладещата повърхност на ютията по време на гладене –
Отделяне на пара .........................................................................................49
или кратко след приключването му, тъй като е гореща!
Отделяне на пара във вертикално положение ...........................................49
Включвайте ютията само към мрежа с променлив ток 220V–240V, –
Изливане на водата ......................................................................................49
към контакт със заземяване.
Система срещу котлен камък anti-calc и сигнализация за смяна на
Ютията отделя водна пара с висока температура. Винаги я използвай- –
вложката .......................................................................................................49
те предпазливо и предупредете останалите потребители за евентуал-
Самопочистване ...........................................................................................50
ната опасност.
Почистване и поддръжка .............................................................................50
Преди използване поставете вложката anti-calc. –
Съхранявайте вложката anti-calc и гранулата на място, до което нямат –
Екология - грижа за околната среда ............................................................50
достъп деца.
Уважаеми клиенти!
Не използвайте удължители без заземяване! –
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на про-
Не наливайте други течности в резервоара за вода, парфюм, оцет или –
дукти Zelmer.
други химически вещества.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате
Не потапяйте ютията във вода или други течности. –
само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специ-
Не навивайте захранващия кабел около ютията, докато не изстине –
ално за тези продукти.
съвсем - едва след това може да се прибере.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено вни-
Не разглобявайте корпуса на ютията и не демонтирайте никоя от ча- –
мание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструк-
стите й.
цията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-
Не допускайте захранващият маркуч да се допре до гладещата по- –
ното използване на уреда.
върхност на ютията.
Ютията трябва да се използва и поставя на стабилна повърхност. –
Препоръки за безопасност и правилно използване на
Ако ютията е поставена върху подставка, уверете се, че повърхността, –
парогенератора
върху която се намира подставката, е стабилна.
По време на използване на парогенератора винаги спазвайте следните
Отворът за напълване на резервоара с вода не бива да се отваря по –
основни изисквания за безопасност:
време на гладене.
Парогенераторът е предназначен само за домашно използване и може –
Бъдете особено внимателни по време на гладене в присъствието на –
да се използва само съгласно настоящата инструкция.
деца. Не позволявайте да докосват ютията по време на гладене.
Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата повърх- –
Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число –
ност на ютията и корпуса й.
деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности,
45GW28-018_v01
както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става
Технически данни
под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда,
Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда.
предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
Парогенераторът е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. –
и щепсел с предпазен контакт. Включвайте го в електрически контакт със
Не оставяйте уреда без наблюдение, ако е включен в ел. мрежата или –
заземяване.
е горещ.
Парогенераторът ZELMER отговаря на изискванията на действащите
Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни вре- –
стандарти.
менни изключватели или на отделна система за дистанционна регулация.
Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви:
Не използвайте ютията, ако е паднала, има видими следи от повреда –
Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –
или от нея тече вода.
Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. –
Ако не използвате ютията дори за кратко време, изключете я със за- –
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
въртане на регулатора на температурата (1) по посока обратна на
часовниковата стрелка. Настройте го на положение „MIN” и натиснете
Устройство на парогенератора
бутона на захранването (12) на контролния панел.
Уредът има парна камера с ниско налягане, която може да се подгрее
В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или животни. –
за кратко време. В тази камера водата се превръща във водна пара и се
В никакъв случай не насочвайте парата към хора или животни. –
пренася до ютията по захранващ маркуч.
Препоръки за гладене
A. Ютия
1. Сортирайте дрехите за гладене според типа плат. Това ще ограничи
1. Регулатор на температурата
честото сменяне на температурата за различните видове платове.
2. Индикатор на температурата
2. Обърнете дрехата за пробно гладене от вътрешната й страна, ако не
3. Бутон за отделяне на пара
сте сигурни какъв вид е платът. Започнете от най-ниската температура
4. Контролна лампа
и постепенно я увеличавайте.
5. Защитна обвивка
3. Изчакайте поне три минути, преди да започнете да гладите платове,
Б. Основа
чувствителни на високи температури. Функцията за регулиране на тем-
6. Плоча с термична изолация
пературата се нуждае от известно време, за да достигне избраното
7. Основа на парогенератора
ниво, независимо от това дали температурата е по-ниска или по-висока.
8. Резервоар за вода
4. Фините материали, като например коприна, вълна, велур и др., се гла-
9. Вложка anti-calc
дят през парче плат, за да избегнете блестящите следи.
10. Окачване на
5. Спазвайте препоръките на производителя на облеклото. Запоз-
захранващия
найте се със съдържанието на етикетите, което често е предста-
маркуч.
вено под формата на символи, напр.:
Настройки на температурата
○ Ацетат
○ Полиестер ○ Вискоза
○ Памук
○ Еластан
○ Коприна ○ Вълна
○ Лен
○ Полиамид
○ Триацетат
○ Полипропилен
46 GW28-018_v01
C. Контролен панел
11. Индикатор на нивото на водата
12. Бутон на захранването
a) Свети – включен
b) Не свети – изключен
13. Бутон за парно гладене
a) Свети – парно гладене
b) Не свети – Сухо гладене
14. Бутон за избор на твърдостта на водата
a) Индикатор за мека вода
b) Индикатор за средно твърда вода
c) Индикатор на твърда вода
15. Индикатор за смяна на вложката anti-calc
16. Бутон за отделяне на резервоара за вода от основата
17. Бутон за ниска степен на парообразуване
18. Бутон за средна степен на парообразуване
19. Бутон за висока степен на парообразуване
Приложение на плочата с термична изолация
След като чуете сигнала, натиснете отново – бутона на твърдостта на
водата (14), за да изберете степента на твърдост на водата HI (high
Има възможност плочата с термична изолация (6) да се свали от основа-
висока), MI (medium - средна) или LO (low - ниска), която може да се
та (7) и да се постави близо до мястото на гладене за по-удобна работа.
настрои, докато бутонът мига.
1. Свалете плочата с термична изолация (6) от основата (7).
Изчакайте около 10 секунди, за да потвърдите настройките. –
2. Пренесете плочата с термична изолация (6) на произволно избрано
Степента на твърдост на водата е настроена. –
място.
Проверка на твърдостта на водата
Наливане на вода
Извадете от опаковката тестера на твърдостта на водата, намиращ се –
Устройството е снабдено с електрон-
в комплекта.
на система за наблюдение на нивото на
Дръжте лентата под течаща вода 1 секунда. –
вода. Ако нивото на вода е много ниско,
Изтръскайте лентата, за да се оттече водата от нея. –
показателят за нивото на вода (11) ще
Изчакайте 15 секунди. –
свети, а устройството ще издава звук, до-
Сравнете цвета на лентата с цвета на вложката на твърдостта на во- –
като резервоарът за вода (8) не се на-
дата.
пълни повторно.
Пригодете съответната твърдост на водата за Вашия парогенератор. –
При гладенето, ако нивото на вода ще
Настройка на степента на твърдост на водата
падне под минималното ниво, показате-
Проверете степента на твърдост на водата съгласно точка “Проверка –
лят за нивото на вода (11) ще започне
на твърдостта на водата”.
да мига, докато резервоарът за вода (8)
Натиснете и задръжте – бутона за избор на твърдостта на водата (14)
не се напълни повторно.
в продължение на 3 секунди.
47GW28-018_v01
Натиснете – бутона за отделяне на резервоара за вода от основата
Монтиране на окачването на
(16).
захранващия маркуч (10)
Издърпайте и свалете – резервоара за вода (8).
1. Разгънете и изправете захранващия
Напълнете – резервоара за вода (8) до нивото MAX.
маркуч.
Поставете – резервоара за вода (8) на мястото му.
Поставете – окачването (10) на един от
Вземайки предвид трайността на антива-
двата отвора, намиращи се горе при ре-
ровиковите смоли и твърдостта на вода-
зервоара за вода.
та, препоръчваме смяната на вложката
2. Сложете захранващия маркуч в извивка-
anti-calc (9), когато индикаторът (15)
та на окачването (10).
започне да премигва.
Ако не можете да намерите нова вложка,
Подготовка на ютията за работа – първо гладене
можете да използвате дестилирана вода
Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата повърх- –
и да продължите да работите с уреда.
ност на ютията и корпуса й.
След всяко натискане на бутона уредът издава звуков сигнал. –
Настройка на температурата
Разгънете и изправете захранващия кабел и захранващия маркуч. –
Напълнете – резервоара с вода (8) (виж точка “Наливане на вода”).
Проверете на етикета на дрехата вида плат и настройте съответно ре- –
Свържете захранващия кабел на парогенератора към електрически –
гулатора на температурата съгласно обозначенията на регулатора на
контакт със заземяване – ще чуете звуков сигнал.
ютията:
● синтетични (ниска температура)
Копчетата – , , , показателят за мека, средна, твърда вода
● ● коприна/вълна (средна температура)
(в зависимост от регулация) и показателите , ще светнат за мал-
● ● ● памук/лен (висока температура)
ко и след това ще угаснат. Натиснете за да включите устройството.
Сортирайте дрехите за гладене според определената температура: на –
Завъртете – регулатора на температурата (1) на ютията по посока на
вълнени, памучни и др.
часовниковата стрелка на максималното положение ●●●. Ще светне
Ютията се нагрява по-бързо отколкото изстива, затова започвайте да –
контролната лампа (4).
гладите с ютията на по-ниска температура и постепенно я увелича-
Контролната лампа (4) – ще изгасне, когато уредът достигне желаната
вайте.
температура.
Обърнете дрехата за пробно гладене от вътрешната й страна, ако не –
След известно време ще се чуе отново звук, а – бутонът за висока
сте сигурни какъв вид е платът. Винаги започвайте от по-ниската тем-
степен на парообразуване (19) ще светне, а когато бъде достигната
пература!
желаната температура на основата, ще изгасне. За да се задейства
Дрехите от кадифе или друг плат, на който може да останат блестящи –
функцията за отделяне на пара може да бъде необходимо неколко-
следи, гладете в една посока и не натискайте прекалено силно.
кратно да се натисне бутонът (3).
Синтетичните и копринени платове гладете от вътрешната страна, за –
Уредът е готов за използване. –
да не останат блестящи следи.
Натиснете – бутона за отделяне на пара (3) за 1 минута, за да почисти-
те системата за парообразуване.
За парно гладене натискайте – бутона за отделяне на пара (3).
Първия път гладете върху стара кърпа. –
48 GW28-018_v01
След приключване на гладенето
Система за автоматично изключване (auto-off)
Завъртете – регулатора на температурата (1) по посока обратна на ча-
Ако при гладенето функцията за гладене с пара не се употребява по-дъл-
совниковата стрелка на положение “MIN”.
го от 10 минути, устройстото ще премине към състояние на «бдение».
Натиснете бутона – , за да изключите ютията.
Копчето за захранване (12) ще угасне. След натискане на копчето за
Изключете ютията от източника на захранване. –
захранване (12) или на копчето за изхвърляне на пара (3), устройство-
След като ютията изстине изцяло, изпразнете – резервоара за вода (8),
то веднага ще се включи.
и я приберете в хоризонтално положение на безопасно място.
Парно гладене - винаги спазвайте препоръките на произ-
Сухо гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя
водителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата.
на облеклото, дадени на етикета на дрехата.
След всяко натискане на бутона уредът издава звуков сигнал. –
След всяко натискане на бутона уредът издава звуков сигнал. –
Разгънете и изправете захранващия кабел и захранващия маркуч. –
Разгънете и изправете захранващия кабел и захранващия маркуч. –
Напълнете – резервоара с вода (8) (виж точка “Наливане на вода”).
Напълнете – резервоара с вода (8) (виж точка “Наливане на вода”).
Свържете ютията към електрически контакт със заземяване – ще чуете –
Свържете ютията към електрически контакт със заземяване – ще чуете –
звуков сигнал.
звуков сигнал.
Копчетата – , , , показателят за мека, средна, твърда вода
Копчетата – , , , показателят за мека, средна, твърда вода
(в зависимост от регулация) и показателите , ще светнат за мал-
(в зависимост от регулация) и показателите , ще светнат за мал-
ко и след това ще угаснат. Натиснете за да включите устройството.
ко и след това ще угаснат. Натиснете за да включите устройството.
След известно време ще се чуе отново звук, а – бутонът за висока сте-
След известно време ще се чуе отново звук, а – бутонът за висока сте-
пен на парообразуване (19) ще светне, когато бъде достигната жела-
пен на парообразуване (19) ще светне, когато бъде достигната жела-
ната температура на основата.
ната температура на основата.
В същото време ще светне индикаторът за мека, средно твърда –
Изключете парното гладене с натискане на – бутона за парно гладене
и твърда вода (в зависимост от настройката).
(13), лампата на бутона ще изгасне.
Натиснете – бутона за ниска (17) / средна (18) / висока (19) степен на
Бутонът за висока степен на парообразуване (19) – ще се изключи
парообразуване, за да изберете степента на парообразуване.
в същото време.
Завъртете – регулатора на температурата (1) на ютията по посока на
Завъртете – регулатора на температурата (1) на ютията по посока на
часовниковата стрелка и изберете ●, ●● или ●●● според препоръките
часовниковата стрелка и изберете ●, ●● или ●●● според препоръките
на етикета на дрехата.
на етикета на дрехата.
Контролната лампа (4) – ще изгасне, когато уредът достигне желаната
Контролната – лампа (4) ще изгасне, когато ютията достигне желаната
температура.
температура.
Уредът е готов за използване. –
Уредът е готов за използване. –
След приключване на гладенето завъртете – регулатора на темпера-
След приключване на гладенето завъртете – регулатора на темпера-
турата (1) на ютията по посока обратна на часовниковата стрелка на
турата (1) на ютията по посока обратна на часовниковата стрелка на
положение “MIN”.
положение “MIN”; ютията ще се изключи.
Натиснете – бутона на захранването (12), за да изключите уреда.
Натиснете – бутона на захранването (12), за да изключите уреда.
Изключете ютията от източника на захранване. –
Изключете ютията от източника на захранване. –
Когато уредът изстине изцяло, излейте водата от – резервоара (8), и го
Когато уредът изстине изцяло, излейте водата от – резервоара (8), и го
приберете на безопасно място.
приберете на безопасно място.
49GW28-018_v01
ВНИМАНИЕ: Ако натиснете бутона за отделяне на пара (3), когато
Изливане на водата
парогенераторът още не е достигнал желаната температура, ще се
Натиснете – бутона (16).
чуе звуков сигнал. За да се задейства функцията за отделяне на пара
Свалете резервоара за вода –
може да бъде необходимо неколкократно да се натисне бутонът (3).
Излейте водата от резервоара, –
като го наклоните.
Отделяне на пара във вертикално положение – винаги
Поставете резервоара за вода –
спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени
обратно.
на етикета на дрехата.
Тази функция осигурява допълнително пара, която помага да бъдат от-
странени гънките от фини материали, намиращи се във вертикално поло-
жение (висящи пердета или други платове).
Система срещу котлен камък anti-calc и сигнализация за
Напълнете – резервоара за вода (8) така, както е описано в точка “На-
смяна на вложката
ливане на вода”.
Уредът има електронна система за мониторинг на състоянието на из-
Завъртете – регулатора на температурата (1) на положение ●●●.
хабяване на вложката anti-calc. Вложката anti-calc пречиства водата и я
Включете ютията към електрически контакт със заземяване (виж точка –
прави мека. Във вложката има антиваровикови смоли. В зависимост от
“Подготовка на ютията за работа”).
твърдостта на водата и степента на изхабяване е необходимо да се сменя
Ще светне – контролната лампа (4), която означава, че нагревателят
вложката, когато генераторът сигнализира това.
работи и ютията е включена. Лампата ще изгасне, когато уредът дос-
тигне желаната температура. Ютията е готова за използване.
Смяна на вложката anti-calc
Дръжте ютията вертикално на разстояние 10 см от дрехата. –
1. Индикаторът (15) премигва.
Натиснете веднъж – бутона за отделяне на пара (3) - от отворите в ос-
2. Натиснете и задръжте бутона за отделяне на пара (3), докато инди-
новата на ютията ще започне интензивно да излиза пара.
каторът (15) не изгасне, за да отстраните останалата вода от марку-
Ако дрехите са много намачкани, изчакайте няколко секунди и отново –
ча на ютията.
натиснете бутона за отделяне на пара (3). Повечето гънки ще изчез-
3. Оставете парогенератора включен.
нат след три натискания на бутона.
4. Свалете резервоара за вода (8).
С цел активиране на функцията за отделяне на пара може да се окаже –
5. Свалете касетата на вложката anti-calc (9), извадете я от касетата
необходимо неколкократното натискане на бутона (3).
и сменете вложката anti-calc.
След приключване на гладенето завъртете – регулатора на темпера-
6. Изчакайте 5 секунди след изпълняване на т. 4, преди отново да инста-
турата (1) по посока обратна на часовниковата стрелка на положение
лирате касетата с вложката anti-calc.
“MIN”.
7. Поставете отново резервоара за вода (8).
Натиснете – бутона на захранването (12), за да изключите уреда.
Внимание:
Изключете ютията от източника на захранване. –
Ако не можете да намерите нова вложка, можете да използвате дес- –
Когато уредът изстине изцяло, излейте водата от – резервоара (8) и го
тилирана вода вместо водата от чешмата и да продължите да рабо-
приберете на безопасно място.
тите с уреда.
За да бъде парата качествена, не натискайте бутона за отделяне на
Вложката – anti-calc (9) не може да се извади, ако не е свален резер-
пара повече от три пъти след изгасване на сигналната лампа.
воарът за вода.
Ако касетата на – вложката anti-calc (9) не е правилно монтирана,
ВАЖНО: Уредът генерира водна пара с много висока температура.
след натискане на бутона за отделяне на пара (3) ще чуете непре-
В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или живот-
къснат звуков сигнал.
ни. В никакъв случай не насочвайте парата към хора или животни.
Ако – вложката anti-calc (9) бъде
В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети за –
сменена при изключено положение,
отстраняване на отлаганията от плочата.
електронната антиваровикова систе-
В никакъв случай не използвайте абразивни средства, оцет или препа- –
ма няма да разпознае, че е поставе-
рати срещу котлен камък за почистване на ютията.
на нова вложка.
Не използвайте изхабени вложки anti- –
Екология – Грижа за околната среда
calc. Това може да доведе до повре-
Всеки ползвател може да допринесе за опазването на окол-
да на уреда и електронната система.
ната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
Не оставяйте празната касета за –
изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклира-
вложка anti-calc. Това води до повре-
не на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвър-
да на уреда и електронната система.
лете в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ център
Самопочистване
за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които
Парогенераторът има вградена система за почистване, проектирана с цел
могат да навредят на околната среда.
поддържане на чистотата на маркучите за пара и парната камера. Препо-
ръчва се тази функция да се използва веднъж месечно.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Разгънете и изправете захранващия кабел и захранващия маркуч. –
Напълнете – резервоара за вода (8) съгласно точка “Наливане на
вода”.
Включвайте уреда в електрически контакт със заземяване. –
Натиснете – бутона за висока степен на парообразуване (19).
Настройте – регулатора на температурата (1) на ютията на положение
„MIN”. Уредът е готов за самопочистване.
Дръжте ютията около 15 мм над мивката в положение за гладене, на- –
тиснете и задръжте бутона за отделяне на пара (3) за около 3 мину-
ти. Утайките ще изтекат от отворите на парата заедно с водата.
Завъртете – регулатора на температурата (1) на ютията по посока об-
ратна на часовниковата стрелка на максимално положение (●●●).
Изгладете влажен плат, за да отстраните всички остатъци от отлагани- –
ята от гладещата повърхност.
Завъртете – регулатора на температурата (1) на положение „MIN”.
Изключете уреда от електрическия контакт. –
Когато уредът изстине изцяло, излейте водата от – резервоара (8) и го
приберете на безопасно място.
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, пре-
дизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото
Почистване и поддръжка
предназначение, или неправилната му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във
Изключете ютията от източника на захранване. –
всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на прав-
За отстраняване на отлаганията от гладещата повърхност или корпуса –
ните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търгов-
използвайте влажна кърпа или гъба, която да не надраска повърхността.
ски, естетически и други причини.
50 GW28-018_v01
UA
Зміст
Усуньте захисну фольгу i наклейки зі стопи і корпусу приладу. –
Перед використанням розв’язати i вирівняти провід живлення. –
Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари .....51
Вимкніть вилку проводу живлення з розетки перед наповненням або –
Вказівки щодо прасування ..........................................................................52
виливанням води зі збірника.
Технічна характеристика .............................................................................52
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його –
Будова генератора пари ..............................................................................52
повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи
Застосування плити з термоізоляцією .......................................................53
кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Вливання води ............................................................................................53
Ремонт пристрою можуть здійснювати виключно кваліфіковані спеціа- –
Встановлення температури ........................................................................54
лісти. Неправильний ремонт може створювати особливу небезпеку для
Підготовка праски до першого прасування ................................................54
користувача. У випадку появи недоліків у роботі пристрою зверніться
Монтування вішака для проводу живлення ...............................................54
у спеціалізований сервісний центр.
Прасування в суху .......................................................................................54
Не використовуй пошкоджену праску, а також у випадку, коли вона не –
Система автоматичного вимкнення ............................................................55
правильно функціонує.
Прасування з парою ....................................................................................55
Не торкайся стопи праски під час прасування чи відразу після закінчен- –
Вивільнення пари .........................................................................................55
ня. Вона гаряча!
Вивільнення пари в вертикальному положенні .........................................55
Праску підключати лише до розетки перемінного струму –
Виливання води ...........................................................................................56
220V–240V, із запобіжником.
Анти вапнякова система anti-calc i сигналізація заміни вкладу ...............56
Самоочищення .............................................................................................56
Праска виробляє водяну пару високої температури. Завжди будьте –
Чистка і консервація ....................................................................................57
обережні при її використанні, попередьте також і інших користувачів
Екологія – давайте дбати про довкілля .......................................................57
перед можливою небезпекою.
Транспортування і зберігання ......................................................................57
Перед використанням вложи вклад anti-calc. –
Зберігай вклад anti-calc подалі від дітей. –
Шановні клієнти!
Не використовуй продовжувача без запобіжника! –
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільно-
Не вливай парфумів, оцту або інші хімічні речовини до збірника води. –
ти користувачів товарів Zelmer.
Не занурювати праску в воду або інші рідини –
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо викорис-
Не обмотуй праску проводом до часу її повного охолодження і готов- –
товувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані
ності до складування.
спеціально для цього продукту.
Не розкручуй корпус праски і не заміняй її складових. –
Просимо уважно прочитати дану інструкцію обслуговування. Особливу
Уникай дотикання проводу до стопи праски. –
увагу слід приділити вказівкам безпеки. Інструкцію обслуговування проси-
Прасувати і відставляти праску тільки на стабільних поверхнях. –
мо зберегти, щоб мати змогу користати з неї під час подальшої експлуа-
Якщо праска поміщена на підставці, то треба переконатися, чи поверх- –
тації продукту.
ня, на якій вона стоїть є стабільною.
Забороняється відкривати отвору для наповнення водяного збірника –
Вказівки щодо безпеки та правильного використання
під час прасування.
генератора пари
Будьте дуже обережним під час прасування в присутності дітей. –
Не дозволяйте торкатися праски підчас прасування. –
Під час використання генератора пари, завжди дотримуйся вказаних ви-
Не дозволяйте користуватися приладом особам (у т.ч. дітьми) з обме- –
мог безпеки:
женими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які
Генератор пари призначений тільки для домашнього використання –
не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або
і може використовуватися тільки згідно даної інструкції
51GW28-018_v01
52 GW28-018_v01
доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ве-
Технічна характеристика
деться особами відповідальними за їхню безпеку.
Технічні параметри подано на номінальній таблиці виробу. Генератор пари
Не допускайте, щоб діти грали з приладом. –
є приладом класи І , оснащенаним проводом живлення з охоронною жи-
Не залишай праску ввімкненою або гарячою без нагляду. –
лою та вилкою з охоронним стиком,сповнює усі обов’язкові стандарти.
Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішні – х
Пристрій відповідає вимогам директив:
вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління.
Електричний пристрій низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –
Не використовуй праску, яка впала і має видимі сліди пошкоджень або, –
Електромагнітна відповідність (EMC) – 2004/108/EC. –
якщо з неї витікає вода
Виріб означено знаком CE на номінальній таблиці.
Якщо Ви не використовуєте праску навіть протягом короткого часу по- –
верніть регулятор температури у напрямку протилежному до руху го-
Будова генератора пари
динникової стрілки . Встановіть його на позначці „MIN”.
В праску вмонтований паровий резервуар низького тиску, який може швид-
Ні в якому разі не прасуйте вбрання і тканин одягнених на людях і тва- –
ко нагріватися. В ньому вода перетворюється в пару і поступає до праски.
ринах.
Ніколи не направляйте пар на людей чи тварин. –
A. Праска
1. Регулятор температури
Вказівки щодо прасування
2. Покажчик температури
1. Посортуйте речі, які мають бути попрасовані відповідно до типу ткани-
3. Кнопка вивільнення пари
ни. Це уникне потреби частої зміни температури для різних тканин.
4. Контрольна лампочка
2. Проведіть пробне прасування на вивернутій стороні вбрання, якщо Ви
5. Вирівнювач проводу
не впевнені в типі тканини. Почніть з низької температури, а потім по-
B. Підставка
ступово збільшуйте.
6. Плита з термоізоляцією
3. Зачекайте 3 хвилини перед прасуванням тканин вразливих на високі
7. Підставка парової станції
температури. Функція регуляції температури вимагає певного часу до
8. Збірник для води
моменту досягнення відповідного рівня, не дивлячись чи це висока чи
9. Вклад anti-calc
низька температура.
10. Вішак для
4. Делікатні тканини, такі як шовк, вовна, велюр ітд. прасуйте через тка-
проводу живлення
нину для прасування, щоб уникнути блискучих слідів.
5. Слід поступити згідно з вказівками виробника одягу. Ознайомтесь
із змістом етикетки, часто представленої у вигляді символів, на-
приклад:
Встановлення температури
○ Ацетатне
○ Польстер ○ Віскоза
○ Бавовна
волокно
○ Шовк ○ Вовна
○ Лоьн
○ Синтетика
○ Труйоцтан
○ Поліаміди
○ Поліпропілен
53GW28-018_v01
C. Панель управління
11. Покажчик рівня води
12. Кнопка ввімкнення
a) Світиться – ввімкнено
b) Не світиться – вимкнено
13. Кнопка прасування з парою
a) Світиться – прасування з парою
b) Не світиться – прасування на сухо
14. Кнопка вибору твердості води
a) Покажчик м’якої води
b) Покажчик середньої води
c) Покажчик твердої води
15. Покажчик заміни вкладу anti-calc
16. Кнопка відділення збірника води від основи
17. Кнопка низького вивільнення пари
18. Кнопка середнього вивільнення пари
19. Кнопка високого вивільнення пари
Застосування плити з термоізоляцією
(medium - середній) lub LO (low - низький), який можна встановити поки
миготить кнопка.
Є можливість відділення Плити з термоізоляцією (6) з підставки (7)
Зачекайте біля 10 секунд, щоб підтвердити установки. –
i перенесення поблизу місця прасування, щоб Вам було вигідніше.
Рівень твердості води встановлено.
1. Зніміть плиту з термоізоляцією (6) з підставки (7).
2. Перенесіть плиту з термоізоляцією (6) в довільне вибране місце.
Вливання води
Перевірка твердості води
Пристрій обладнаний електронною систе-
Витягніть з упаковки тестер твердості води. –
мою спостереження за рівнем води. Якщо
Потримайте смужку під водою протягом 1 секунди. –
рівень води занадто низький, то індикатор
Стрясіть зі смужки воду. –
рівня води (11) засвітиться, а пристрій
Зачекайте 15секунд. –
буде видавати (емітувати) звуковий сиг-
Порівняйте колір смужки з кольором вкладки твердості води. –
нал доти, доки резервуар для води (8) не
Підберіть відповідну твердість води. –
буде знову наповнений.
Встановлення рівня твердості води
Під час прасування, якщо рівень води
Перевірте рівень твердості води, як це описано в пункті „Перевірка –
зменшиться нижче мінімального рівня, то
твердості води”.
індикатор рівня води (11) почне блима-
Натисніть і притримайте – кнопку вибору твердості води (14) протя-
ти доти, доки резервуар для води (8) не
гом 3 секунд.
буде знову наповнений.
Після сигналу натисніть ще раз кнопку вибору твердості води – (14),
Натисніть – кнопку відділення збірника
щоб вибрати відповідний рівень твердості води HI (high - високий), MI
води від основи (16).
54 GW28-018_v01
Витягніть – збірник води (8).
Підготовка праски до першого прасування
Наповніть – збірник води (8) до рівня
Очистіть підошву і корпус праски від охоронної фольги та наклейок. –
MAX.
Після кожного натиснення на кнопку прилад видає звуковий сигнал. –
Вставте – збірник води (8) на місце.
Розв’яжіть і вирівняйте провід живлення –
З причин твердості води і вапняного –
Наповніть – збірник води (8) (Дивіться пункт „Вливання води”).
нальоту, пропонуємо заміну вкладу
Ввімкніть вилку в розетку з запобіжником – пролунає звуковий сигнал. –
anti-calc (9), коли покажчик (15) по-
чне мигати.
Кнопки – , , , індикатор м‘якої, середньої і твердої води
Якщо не має змоги добути нового –
(в залежності від установок) та індикатори , засвітяться на секун-
вкладу, можна вливати дистильовану
ду, після чого погаснуть. Натисніть на кнопку , щоб увімкнути пристрій.
воду при подальшому використанні приладу.
Поверніть – регулятор температури (1) на прасці в напрямку за годин-
никовою стрілкою до максимального рівня температури (●●●). Засві-
титься контрольна лампочка (4).
Встановлення температури
Контрольна лампочка (4) – погасне, після нагрівання до вказаної тем-
Перевірте на етикетці вбрання тип тканини і встановіть регулятор тем- –
ператури
ператури відповідно до позначень на регуляторі
Потім знову пролунає сигнал, а – кнопка високого вивільнення пари (19)
● синтетика (низька температура)
засвітиться, погасне після нагрівання. Щоб активувати функцію вивіль-
● ● шовк/вовна (середня температура)
нення пари може бути потрібне кількаразове натиснення на кнопку (3).
● ● ● бавовна/льон (висока температура)
Прилад готовий для використання. –
Посортуйте речі, які потрібно прасувати, відповідно до встановленої –
Натисніть і притримайте – кнопку вивільнення пари (3) протягом 1 хви-
температури: вовна до вовни, бавовна до бавовни ітд.
лини, щоб прочистити систему генерування пари.
Праска нагрівається швидше ніж охолоджується, тому починайте пра- –
Щоб прасувати парою потрібно натиснути – кнопку вивільнення пари (3).
сувати з низької температури і поступово збільшуйте.
Перше прасування розпочни з „старого” рушника. –
Проведіть пробне прасування на вивернутій стороні вбрання, якщо Ви –
Після закінчення прасування
не впевнені в типі тканини. Завжди починайте прасування з низької
Поверніть – регулятор температури (1) в напрямку протилежному до
температури.
руху годинникової стрілки . Встановіть його на позначці „MIN”.
Оксамит або інші тканини, на яких можуть залишитися блискучі сліди, –
прасуйте в одному напрямку з малим натиском.
Натисніть кнопку – , щоб вимкнути праску.
Синтетичні і шовкові тканини прасуйте на вивернутій стороні, щоб –
Вимкніть праску з джерела живлення. –
уникнути блискучих слідів.
Після повного охолодження праски, вилийте рештки води зі – збірника
для води (8), Зберігайте в горизонтальному положенні в безпечному
Монтування вішака для проводу
місці.
живлення (10)
Прасування на сухо – завжди дотримуйтесь вказівок виробника
1. Розкрутіть і вирівняйте провід живлення.
одягу, поданих на етикетці вбрання.
Вкладіть – вішак (10) в один з двох отво-
рів, які розміщені на верхній частині ре-
Після кожного натиснення прилад видає звуковий сигнал. –
зервуару для води.
Розв’яжіть і вирівняйте провід живлення –
2. Помістіть провід так, щоб він сягав віша-
Наповніть – збірник води (8) (Дивіться пункт „Вливання води”).
ка (10).
Ввімкніть вилку в розетку з запобіжником – пролунає звуковий сигнал. –
55GW28-018_v01
Потім знову пролунає сигнал, a – кнопка високого рівня пари (19) за-
Кнопки – , , , індикатор м‘якої, середньої і твердої води
світиться, коли праска нагріється до потрібної температури.
(в залежності від установок) та індикатори , засвітяться на секун-
Засвітиться покажчик м’якої води, середньої або твердої (в залежності –
від установок).
ду, після чого погаснуть. Натисніть на кнопку , щоб увімкнути пристрій.
Натисніть – кнопку низького вивільнення пари (17) /середнього (18) /
Потім знову пролунає сигнал, a – кнопка високого рівня пари (19) за-
високого (19), щоб вибрати рівень пари.
світиться, коли праска нагріється до потрібної температури.
Поверніть – регулятор температури (1) в напрямку за годинниковою
Вимкніть функцію прасування з парою, натискаючи – кнопку прасуван-
стрілкою вибираючи ●, ●● або ●●● відповідно до вказівок на етикетці.
ня з парою (13), лампочка під кнопкою погасне. Кнопка високого ви-
Контрольна лампочка (4) – погасне, після нагрівання до встановленої
вільнення пари (19) також вимкнеться.
температури.
Поверніть – регулятор температури (1) в напрямку за годинниковою
Прилад готовий для використання. –
стрілкою вибираючи ●, ●● або ●●● відповідно до вказівок на етикетці.
Після закінчення прасування поверніть – регулятор температури (1)
Контрольна лампочка (4) – погасне, після нагрівання до встановленої
в напрямку проти годинникової стрілки. Встановіть його на позначці
температури.
„MIN”, праска вимкнеться.
Прилад готовий для використання. –
Натисніть – кнопку живлення (12) щоб вимкнути прилад.
Після закінчення прасування поверніть – регулятор температури (1)
Вимкніть праску з розетки. –
в напрямку проти годинникової стрілки. Встановіть його на позначці
Після повного охолодження праски, вилийте рештки води зі – збірника для
„MIN”, праска вимкнеться.
води (8), Зберігай в горизонтальному положенні в безпечному місці.
Натисніть – кнопку живлення (12) щоб вимкнути прилад.
Вимкніть праску з розетки. –
Увага: Якщо натиснути кнопку вивільнення пари (3) перед тим, як
Після повного охолодження праски, вилийте рештки води зі – збірни-
генератор пари нагріється до встановленої температури, пролунає
ка для води (8), Зберігай в горизонтальному положенні в безпечному
звуковий сигнал. Щоб активувати функцію вивільнення пари може
місці.
бути потрібним кількаразове натиснення кнопки (3).
Система автоматичного вимкнення (auto-off)
Вивільнення пари в вертикальному положенні – завжди
дотримуйтесь вказівок виробника одягу, поданих на етикетці
Якщо під час прасування функція прасування з парою не використовуєть-
ся довше, ніж 10 хвилин, то пристрій перейде у стан «очікування». Кнопка
вбрання.
живлення (12) згасне. Після натискання на кнопку живлення (12) або на
Ця функція забезпечує утворення додаткової пари, яка допомагає при роз-
кнопку випуску пари (3), пристрій відразу ввімкнеться.
гладжуванні зминань з делікатного вбрання, занавісок і інших тканин.
Ця функція забезпечує утворення додаткової пари, яка допомагає при –
Прасування з парою – завжди дотримуйтесь вказівок
розгладжуванні зминань з делікатного вбрання, занавісок і інших тканин.
виробника одягу, поданих на етикетці вбрання.
Наповніть – збірник води (8), як це описано в пункті „Вливання води“.
Після кожного натиснення прилад видає звуковий сигнал. –
Поверніть – регулятор температури (1) на позначку ●●●.
Розв’яжіть і вирівняйте провід живлення. –
Ввімкніть вилку в розетку з запобіжником (дивіться пункт „Підготовка –
Наповніть – збірник води (8) (Дивіться пункт „Вливання води”).
праски“.
Ввімкніть вилку в розетку з запобіжником – пролунає звуковий сигнал. –
Засвітиться – контрольна лампочка (4), яка сигналізує про працю грій-
ника – ввімкнення праски. Лампочка погасне, після нагрівання до вста-
Кнопки – , , , індикатор м‘якої, середньої і твердої води
новленої температури. Праска готова для використання.
(в залежності від установок) та індикатори , засвітяться на секун-
Притримайте праску в вертикальному положенні на відстані 10 санти- –
ду, після чого погаснуть. Натисніть на кнопку , щоб увімкнути пристрій.
метрів від одягу.
56 GW28-018_v01
Один раз натисніть на – кнопку вивільнення пари (3) – з отворів в стопі
Заміна вкладу anti-calc
праски інтенсивно виділиться пара. У випадку великих зминань, заче-
1. Покажчик (15) „миготить”.
кайте декілька хвилин і знову натисніть кнопку вивільнення пари (3).
2. Натисніть і притримайте кнопку вивільнення пари (3) до моменту, коли
Більшість зминань можна розгладити після трьох натискань кнопки.
покажчик (15) погасне, таким способом позбуваємося рештків води
З ціллю активування функції вивільнення пари, може бути потрібним –
в прасці.
кількаразове натиснення на кнопку (3).
3. Залиште прилад ввімкненим.
Після закінчення прасування поверніть – регулятор температури (1)
4. Витягніть збірник для води (8).
в напрямку проти годинникової стрілки. Встановіть його на позначці
5. Витягніть резервуар для вкладу anti-calc (9), витягніть і замініть
„MIN”, праска вимкнеться.
вклад anti-calc.
Натисніть – кнопку живлення (12) щоб вимкнути прилад.
6. Зачекайте 5 хвилин, після чого знову вкладіть резервуар для вкладу
Вимкніть праску з розетки. –
anti-calc.
Після повного охолодження праски, вилийте рештки води зі – збірника
7. Знову вкладіть збірник для води (8).
води (8), Зберігай в горизонтальному положенні в безпечному місці.
Увага:
Якщо не має змоги здобути новий вклад, можна використовувати дис- –
З ціллю підтримання якості пари, не натискайте кнопку вивільнення
тильовану воду при подальшому використанні.
пари більш, як три рази після того, як згасне сигналізаційна лампочка.
Не дозволяється виймати – вклад anti-calc (9), якщо ще не витягнуто
збірник води.
Важливе: прилад виробляє водяну пару високої температури. Ні
Якщо резервуар для – вкладу anti-calc (9) встановлено неправильно, піс-
в якому разі не прасуйте вбрання і тканин одягнутих на людях чи
ля втиснення кнопки вивільнення пари (3) пролунає звуковий сигнал.
тваринах. Ніколи не направляй пару на людей чи тварин.
Якщо – вклад anti-calc (9) буде замі-
нено в увімкненому стані генератора,
Виливання води
електронна анти вапнякова система не
Натисніть – кнопку (16).
розпізнає нового вкладу.
Висуньте збірник води. –
не використовуйте використаних вкла- –
Вилийте рештки води, перевернувши його. –
дів anti-calc. Це може привести до по-
Вставте збірник води на місце. –
шкодження приладу і електронної сис-
теми.
Не залишайте порожнім резервуар для –
вкладу anti-calc. Це може привести до
пошкодження приладу і електронної
системи.
Самоочищення
Анти вапнякова система anti-calc i сигналізація
Генератор пари посідає вбудовану систему очищення, запроектовану для
заміни вкладу
підтримання в чистоті провідників пари і парової камери. Пропонуємо ви-
Прилад посідає електронну систему нагляду за ступенем використання
конувати цю операцію раз в місяць.
вкладу anti-calc. Вклад anti-calc очищує воду і зменшує її твердість. Також
Розв’яжіть і вирівняйте провід живлення. –
протидіє утворенню каменя. Вклад потрібно заміняти, коли про це сигна-
Наповніть збірник води – (8) (Дивіться пункт „Вливання води”).
лізує генератор.
Ввімкніть вилку в розетку з запобіжником. –
57GW28-018_v01
Натисніть – кнопку високого вивільнення пари (19).
Транспортування і зберігання
Поверніть – регулятор температури (1) до позиції „MIN” Прилад гото-
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспор- –
вий до самоочищення.
ту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді тран-
Тримайте праску близько 15 мм над зливом, натисніть і притримайте –
спорту.
кнопку вивільнення пари (3) протягом 3 хвилин. Осад разом з водою
Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння –
виділиться через парові отвори.
виробів всередині тарнспорного засобу.
Поверніть – регулятор температури (1) в напрямку проти годинникової
Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюва- –
стрілки на максимум (●●●).
тися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними від-
Пропрасуйте вологу тканину, щоб зняти усі залишки осаду зі стопи –
правками.
праски.
Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги до тран- –
Поверніть – регулятор температури (1) до позиції „MIN”.
спортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі
Вимкніть праску з розетки. –
завстосування ящикових піддонів.
Після повного охолодження, вилийте рештки води зі – збірника (8). Збе-
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів (кіль- –
рігай в горизонтальному положенні в безпечному місці.
кість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских приміщеннях –
Чищення і консервація
при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати
Вимкни праску з розетки. –
– 1(Л) ГОСТ 15150.
Для усунення осаду зі стопи чи корпусу праски використовуйте вологі –
Умови складування виробів зазначені у технічних умовах. –
серветки, які не пошкоджують поверхні.
Ніколи не використовуйте гострих або шорстких предметів для вида- –
лення залишків осаду зі стопи праски.
Ніколи не використовуйте миючих засобів, оцту або засобів для виве- –
дення каменя при очищенні праски.
Екологія – давайте дбати про довкілля
Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони
природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цьо-
го слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури,
а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому,
адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечни-
ми для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з комунальними відходами!!!
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок
використання обладнання не за його призначенням або його неналежного
обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який
момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових по-
ложень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним,
естетичним та іншими причинами.
58 GW28-018_v01
EN
Content
Fill the water using included vessel for water. –
Empty the tank after each usage. –
Important safety and proper handling instructions.....................................58
If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced –
Hints for ironing .........................................................................................59
by the producer or at a proper service point or by a qualied person in
Technical characteristics............................................................................59
order to avoid any hazards.
Get to know your steam generator ............................................................59
The appliance should be repaired by trained staff only. Improper repair –
Operation with heat insulation board ........................................................60
can result in serious hazard for a user. In case of defects we recommend
How to ll the water ...................................................................................60
you to contact qualied service desk.
Temperature setting ..................................................................................61
Do not use the appliance when it is damaged or performs abnormally. –
Preparation for operation – rst time ironing ............................................61
Do not touch the iron rest during or just after ironing. – It is hot!
How to use the cable support ...................................................................61
Avoid any contact of supplying cord with the iron rest. –
Dry ironing .................................................................................................61
Connect the iron to a suitable mains supply outlet 220V–240V, with –
Auto shut-off system .................................................................................62
grounding.
Steam ironing ............................................................................................62
The appliance generates high temperature. Use it carefully and warn –
Burst of steam in vertical position ..............................................................62
other users against possible hazard.
Draining the water .....................................................................................63
Do not use an extension power cord set without grounding! –
Build-in anti-calc system and alert system ...............................................63
Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the water –
Self-cleaning .............................................................................................63
tank; they can damage the appliance seriously.
Cleaning and maintenance ........................................................................64
Keep the Anti-Cal cartridge and granules away from children at all time. –
Ecology – environment protection .............................................................64
Do not immerse the appliance in water or any other liquid. –
Do not roll the power cord or supply cord around the iron unit or base –
Dear Clients,
console for storage until it has cooled down completely.
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the
Do not attempt to open the cabinet or dismantle any parts from the ap- –
users of Zelmer products.
pliance.
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively
Use and place the appliance on a rm and steady surface. –
original Zelmer accessories. They have been specially designed for this
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the –
product.
stand is placed is stable.
Please read these instructions carefully. Pay your special attention to impor-
Do not open water inlet during ironing. –
tant safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the –
appliance. Keep electrical appliances out of reach from Children or in-
Important safety and proper handling instructions
rm persons.
Always keep these basic safety instruction during ironing:
This appliance is not intended for use by persons (including children) –
The iron is intended for domestic usage only and you can use it solely –
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi-
according to herewith manual.
ence and knowledge, unless they have been given supervision or in-
Remove any protective lms or stickers from the sole plate and the cabi- –
struction concerning use of the appliance by a person responsible for
net.
their safety.
Unwind and straighten the power cord before usage. –
Children should be supervised to ensure that they do not play with the –
Unplug before lling or emptying the water tank. –
appliance.
59GW28-018_v01
Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains –
Technical data
supply outlet or it is hot.
The iron technical parameters are included at the name plate. The steam
The appliance is not intended to be operated by means of an external –
generator is I class appliance, equipped with supplying cord and plug with
timer or separate remote-control system.
grounding.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs –
ZELMER iron meets the requirements of effective standards.
of damage or if it is leaking.
The appliance meets the requirements of the following directives:
If you do not use the iron, even for short time, switch it off, turning – Tem-
– Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC.
perature Dial (1) in anti-clockwise direction to „MIN” and press power
– Electro- Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
button (12) at control panel.
The product is marked with CE symbol on the name plate.
Never iron and clothes or fabrics that are being worn by human or pets. –
Never direct the steam to human or pets. –
Get to know your steam generator
The appliance has a high technology low-pressure steam chamber that can
Hints for ironing
be heated up in short time. Water is converted to steam vapour in the cham-
1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This
ber and transported to the iron unit through the supply cord.
will minimize the frequency of temperature adjustment for different gar-
A. Iron
ments.
1. Temperature dial
2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you
2. Dial pointer
are unsure about the type of fabric. Start with a low tempera-ture and
3. Burst of steam button
increase gradually.
4. Control light
3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics. Tem-
5. Cord grommet
perature adjustment needs certain time to reach the required level no
B. Base
matter it is higher or lower.
6. Heat insulation board
4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with an
7. Base
ironing cloth to prevent shine marks.
8. Water tank
5. Read the garment labels and follow the manufacturer’s ironing in-
9. Anti-calc cartridge
structions which are often shown by symbols similar to the follow-
10. Cable support
ing:
Temperature settings
○ Acetate
○ Polyester ○ Viscose
○ Cotton
○ Elastics
○ Silk ○ Wool
○ Linen
○ Polyamide
○ Triacetate
○ Polypropylene
60 GW28-018_v01
C. Control panel
11. Water level indicator
12. Power button indicator
a) Light – Power on
b) No light – Power off
13. Steam ironing button
a) No light – Dry ironing
b) Light – Steam ironing
14. Water hardness button
a) Soft water indicator
b) Medium water indicator
c) Hard water indicator
15. Change anti-calc cartridge indicator
16. Water tank disconnection button
17. Low steam level button
18. Medium steam level button
19. High steam level button
Operation with heat insulation board
(14), to select water hardness level HI (high), MI (medium) or LO (low),
which you can adjust until the button blinks.
The Heat insulation board can be taken to anywhere, so that you are more
Wait about 10 seconds, to save the settings. –
convenient on ironing
Water hardness level shall be adjusted.
1. Remove the Heat insulation board (7) from the Base unit (6)
2. Take the Heat insulation board (7) to desired place
How to ll the water
Water hardness checking
The appliance has an electronic system
Unpack attached water hardness tester. –
monitoring the water level.If the water level
Put the strip under running water for 1 second. –
is lower than the pre-set value, the Water
Shake the paper to remove water. –
level indicator (11) will glow and emit
Wait 15 seconds. –
sound until water tank (8) is re-lled.
Check the strip colour with water hardness indicator. –
While Steam Ironing, When the water level
Adjust your steam generator to the water hardness. –
gets lower than the pre-set value, Water
level indicator (11) will ash until water
Water hardness setting
tank (8) is re-lled.
Check the water hardness according to „Water hardness checking”. –
Press the – Water tank disconnection
Press and hold the water – hardness button (14) for 3 seconds.
button (16).
When you hear sound signal press the water hardness button again –
Sidle out and remove – water tank (8).