Zelmer 1100 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Zelmer 1100
21
VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA
Výstupný lter – „Mikrolter ACF” (15)
13
Nadvihnite kryt schránky na príslušenstvo – (13).
Pevne stlačte poistku krytu ltra – (14) a ohnite ju smerom von (A).
Vyberte „Mikrolter ACF”. –
Na toto miesto vložte nový „Mikrolter –
ACF”, dajte si pozor, aby tesnene
dôkladne priliehalo.
Nasaďte kryt ltra tak, aby tri –
vyčnievajúce prvky nachádzajúce sa
v dolnej časti krytu zapadli do otvorov
v telese vysávača, pritlačte kryt
A
ltra, až kým poistka krytu ltra
Mikrolter ACF
14
Air Compact Filter
necvakne.
Výstupný HEPA lter (15)
Vysávač môže byť vybavený HEPA ltrom. Kazeta s HEPA ltrom
15
zaručuje účinné fungovanie po dobu cca. 1 roka.
Konajte analogicky ako v prípade výmeny „Mikroltra ACF”. –
Na miesto opotrebovaného „HEPA” ltra vložte nový. –
HEPA H11
PO UKONČENÍ VYSÁVANIA
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. –
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla – . Pri tomto úkone pridržte kábel, čím predídete jeho
zauzleniu a prudkému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
Odpojte nástavce od trubice. –
Zvislé uchovávanieVodorovné
uchovávanie
POZOR! Vysávač je možné uchovávať v zvislej
16a
alebo vodorovnej polohe. Hadicu môžete ponechať
16b
pripevnenú k vysávaču, avšak dávajte pozor, aby
nebol príliš ohnutý.
Hák na dvojpolohovej hubici zasuňte do vodiacich –
prvkov pre vodorovné (16a) alebo zvislé (16b)
uchovávanie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA VYSÁVAČA
Pred čistením a údržbou vysávača vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. –
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlhkou prachovkou (môžete ju zvlhčiť umývacím –
prostriedkom), vysušte a utrite dosucha.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky a rozpúšťadlá. –
Pravidelne vysávajte dvojpolohovú kefku, malú kefu a prípadné špeciálne príslušenstvo pomocou –
štrbinovej hubice.
POKYNY PRE PRÍPAD PORUCHY
Je počuť charakteristický trepot vysávača signalizujúci zapnutie sa bezpečnostného ventilu
(vysávač je vybavený bezpečnostným ventilom):
skontrolujte vrecko a príslušenstvo, odstráňte príčiny zapchatia alebo vymeňte vrecko. –
Sacia hubica sa ťažko posúva:
znížte sací výkon vysávača, účinnosť čistenia sa nezhorší. –
Došlo k poškodeniu prachového vrecka:
vymeňte vrecko a ltre. –
Vypla sa poistka elektrickej inštalácie:
skontrolujte, či spolu s vysávačom k tomu istému obvodu nie sú zapnuté iné elektrospotrebiče, –
ak sa poistky opäť vypnú odovzdajte vysávač do servisu. –
Vysávač nefunguje, poškodené je teleso alebo napájací kábel:
odovzdajte vysávač do servisu. –
Vysávač slabo vysáva:
vymeňte vrecko a ltre, –
skontrolujte sacie trubice, hadicu a hubicu – odstráňte príčiny zapchatia. –
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude
nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu
výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov
u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné
opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER –
viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Výrobok bol vyhotovený na základe návrhu a požiadaviek ZELMER S.A.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore
s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom
prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo
iných dôvodov.
22
HU
Tisztelt Vásárlók!
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni
a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata
során is rendelkezésre álljon.
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A porszívót 230 V feszültségű váltóáramú, 16 A-es biztosítékkal rendelkező elektromos hálózatra –
kapcsolja.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. –
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja –
szemmel láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket a szervízbe.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni
a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett
javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz
dolgozóját.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel és a tisztítófejjel kerülje a hálózati kábellel való érintkezést, –
mivel az a kábel szigetelésének a sérülését okozhatja.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig –
húzza ki a konnektorból.
A tartozék cseréje előtt vagy mielőtt a használat közben mozgásban lévő részekhez –
közelítene, kapcsolja ki a készüléket.
Ne porszívózzon porzsák, szűrők nélkül, és ha a porzsák sérült. –
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat porszívózni, és különös gyelmet kell fordítani –
arra, hogy a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigarettacsikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes –
tárgyakat.
Ellenőrizze, hogy a szívótömlő, a csövek és a szívófejek nincsenek-e eldugulva - a bennük található –
szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt, cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók –
tónerei, stb.
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz felületek porszívózására használható. –
A nedvesen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni.
Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való –
használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és
ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak. –
A PORSZÍVÓ LEÍRÁSA
A ZELMER porszívók az érvényben lévő szabványoknak megfelelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. –
LWA max. 75 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
A porszívók, típusuktól függően, kivitelezésük, valamint a tartozékok (különleges tartozékok, kimeneti
szűrőbetétek fajtája) tekintetében egymástól eltérhetnek.
A porszívók típusuktól függően kimeneti „mikrolterrel” vagy HEPA (High Efciency Particulate Air) H11
kimeneti szűrőbetéttel vannak felszerelve. A HEPA szűrő kivételesen hatékony, mert olyan speciális
szálakból készül, melyek lehetővé teszik a porrészecskék majdnem tökéletes kiszűrését. A H11 osztály,
a szűrő áteresztőképességét jelzi. A HEPA H11 szűrő, a 0,3 mikron átmérőjű szemcsék 95,5% -át
kiszűri.
A porszívó a porzsák telítettségét mutató kijelzővel rendelkezik.
A porszívó típusa és teljesítménye a névleges adattáblázaton van feltüntetve.
23
24
A PORSZÍVÓ TÍPUSAI 1100
Típus
mutató
Szívócső
Résszívó
Kis kefe
Kis szívófej
Turbókefe
BNB kefe
a blokkolása
a lehetősége
szerinti változat:
szolgáló rekesz
A kábel behúzója
Biztonsági szelep
A fedél bezárásának
Porzsák/Mennyiség
Kimeneti szűrőbetét
A tartozékok tárolására
A szívóerő szabályozása
Turbókefe használatának
A porzsák megtelését jelző
A kivitelezés és felszereltség
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1100.0 EK
+ + + + ―
SAFBAG 2 db. Mikrolter ACF
+
Teleszkópos
+ + + + ― ―
1100.0 SP
+ + + + ―
SAFBAG 2 db. HEPA
+
Teleszkópos
+ + + + ― +
Résszívó
Kis szívófej
Kis kefe
BNB kefe
SAFBAG porzsák
49.4000
25
PORSZÍVÓZÁS
A porszívó üzembehelyezése előtt végezze el az alábbi műveleteket:
ellenőrizze, hogy a porszívóban van-e porzsák – (1), bemeneti szűrőbetét (2) valamint kimeneti
szűrőbetét (3),
4
2
1
3
a tömlő végét – (4) helyezze be a porszívó nyílásába, a tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze
a szívócsővel,
a teleszkópos szívócsövet a csövön található tolókapcsolót eltolva –
és a csövet a nyíllal jelzett irányba széttolva állítsa be a megfelelő
hosszúságra (a porszívozó személy testmagasságától függően),
a szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő tartozékot, pl. –
a szívókefét,
a porszívó belsejéből a hálózati kábel –
nyomógombját (5) benyomva húzza ki a hálózati
kábelt (6) és a dugót dugja be a konnektorba,
FIGYELEM! A hálózati kábel kihúzásakor gyeljen
a kábelen található sárga jelre, ami azt jelenti,
5
hogy közeledik a kábel vége.
6
indítsa be a porszívót a porszívón –
8
található nyomógombbal (7) – ,
válassza ki a megfelelő szívóerőt –
a tolattyú (8) megfelelő irányban
történő eltolásával.
7
A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA
A porszívó a szívóteljesítmény elektronikus szabályozójával van felszerelve,
Min. Max.
ami lehetővé teszi a készülék szívóteljesítményének a fokozatos
szabályozását. A szívóerő szabályozása az állítható potencióméter
segítségével történik. A tolattyú megfelelő irányban való elmozdítása
a porszívó szívóerejének növelését vagy csökkentését okozza.
Az 1100 típusú porszívók szívóereje a tömlő fogantyúján található
mechanikus szabályozóval is változtatható. A szívóerő csökkentése
céljából elegendő a tolattyút az ábrának megfelelően eltolni.
A PORZSÁK MEGTELÉSÉT JELZŐ MUTATÓ MŰKÖDÉSE
A porzsák megtelését jelző mutató fedettsége (piros szín), amikor a szívófejet vagy a szívókefét
a tisztított felületről felemeli, azt jelzi, hogy a porzsákot feltétlenül ki kell üríteni vagy kicserélni.
A porzsák megtelését jelző mutató akkor is működésbe léphet, ha a szívótömlő vagy a hozzá kapcsolt
tartozékok eldugultak. Ebben az esetben húzza ki a tömlőt a porszívó elején található nyílásból és
a hozzá kapcsolt tartozékokkal együtt tisztítsa ki.
A BIZTONSÁGI SZELEP MŰKÖDÉSE
A porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve, ami a porgyűjtő (porzsák) rekeszében található.
Önműködően kinyílik, ha a szívócső vagy a hozzá kapcsolt tartozékok teljesen eldugulnak, vagy
a porzsák túltelik. A szelep kinyílásakor a porszívó belsejéből jellegzetes „suhogás” hallatszik.
26
MELYIK SZÍVÓFEJ, MIHEZ?
Puha felületek – szőnyegek és szőnyegpadlók – porszívózása:
a szőnyegek porszívózását a szívókefével javasoljuk.
A szívókefét helyezze a csőre és állítsa be a szőnyegtisztítás funkcióra:
behúzott kefével (a rajznak megfelelően nyomja be a szívókefe beállító-
gombját ).
Kemény felületek porszívózása – fából, műanyagból, kerámia-lapokból
stb. készült padlók: ebből a célból a legmegfelelőbb a szívókefe használata.
A szívókefében dugja ki a kefét (a rajznak megfelelően nyomja be a szívókefe beállító-gombját ).
A szívókefére felszerelhető egy, az apróbb tárgyak összegyűjtésére alkalmas kiskosár is. Ebből a célból
vegye le a kiskosár rátétjét, majd helyezze be a kosarat az ábra szerint és zárja be a rátéttel.
A bútorok, rések és kárpitozott bútorok porszívózására szolgáló szívófejek a porszívó
tárolórekeszében (9) találhatók. Felszerelhetők a szívócsőre vagy közvetlenül a szívótömlő végére.
Nyissa fel a tárolórekesz fedelét és vegye ki a szívófejet vagy kefét.
Kárpitozott bútorok, matracok stb. porszívózása:
A kis szívófej a kárpitozott bútorok, matracok,
9
sötétítőfüggönyök és függönyök stb. porszívózására
szolgál. A cérnadarabok felszedése céljából rajta
elhelyezett betétcsíknak köszönhetően tökéletesen gyűjti
össze a cérnákat, apró szálakat stb. Ennél a műveletnél
ajánlatos a szívóerőt csökkenteni.
Finom anyagok és egyenletlen felületű tárgyak porszívózása:
A kis kefe az alábbiak porszívózására szolgál: könyvgyűjtemények, kép- és
ablakkeretek. Ennél a műveletnél ajánlatos a szívóerőt csökkenteni.
Rések, sarkok és mélyedések stb. porszívózása:
A résszívó az alábbiak porszívózására szolgál: rések, sarkok, nyílások
és egyéb, nehezen hozzáférhető helyek.
KÜLÖNLEGES TARTOZÉK
A porszívók eladási helyén megvásárolható a különleges tartozék:
Turbókefe Zelmer
A szőnyegek és szőnyegpadlók hatékonyabb porszívózására szolgál.
A turbókefe használata során tartsa be a használati utasításában
foglaltakat.
A turbókefe és az elektromos kefe használata jelentősen megnöveli
a rostszálas szennyeződések, mint pl.: szőr, hajszálak, cérna stb.,
eltávolításának az eredményességét. Különösen hasznos olyan
lakásokban, ahol háziállatok (macska, kutya) vannak, mivel a szőr
eltávolítása a szőnyegekből és szőnyegpadlókból igen körülményes.
„BNB” – „Brush Natural Bristle” kefe
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polírozására szolgál,
mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta, márvány, járólapos padló, falak,
kemény nemes anyagból készült padlók stb.
A kefe természetes eredetű nom és puha szőre a porszívózás maximális
eredményességét biztosítja és a tisztított felületet megóvja a karcolásoktól.
Egyes, az 1100-as típusba tartozó porszívók a fenti kefével fel vannak szerelve (ld. „A porszívó típusai
1100” pontot).
27
A PORZSÁK CSERÉJE
A Zelmer porszívók a táblázatban megadott mennyiségű SAFBAG porzsákokkal vannak ellátva.
A porzsák cseréjére akkor van szükség, ha:
1. A porzsák megtelését jelző mutató piros színnel fedett.
2. A biztonsági szelep működésbe lép.
3. A porszívó sokkal gyengébb erővel működik.
4. A porzsák megtelt.
Ha a biztonsági szelep kinyílik, viszont azt tapasztalja, hogy a zsák még nincs tele, javasoljuk
a porzsákot ebben az esetben is kicserélni, ugyanis kedvezőtlen feltételek mellett az aprószemcsés por
elzárhatta a zsák felszínén található pórusokat, ami a porszívó szívóerejének a jelentős csökkenését
okozza. A gyapjú hulladék felszívása esetén a porzsák annak ellenére is megtelhet, hogy a mutató ezt
jelezné. Ebben az esetben is a porzsákot újra kell cserélni.
FIGYELEM! Porzsák nélkül ne porszívózzon.
Húzza ki a tömlőt a porszívó bemeneti nyílásából. –
10
B
Az elülső fedél kapcsát – (10) lazítsa meg, majd
11
nyissa fel.
A porzsák lemezét – (11) tartva enyhén fordítsa el
A
azt befelé (A), majd pedig a porzsákot emelje ki
felfelé (B).
Zárja be a SAFBAG porzsák zárófedelét, hogy –
a megtelt zsák nyílása fedve legyen. A porzsákot
dobja ki a szemétbe.
Az új zsák lemezét helyezze be a csúszósínbe és a védőburokkal együtt tolja be egészen a portartály –
fenekéig, majd a zsákot terítse szét. A zsák behelyezésének az irányát a porzsákon feltüntetett nyíl
jelzi.
Zárja be a fedelet, megnyomva azt, egészen addig, amíg jellegzetes kattanást nem hall – ügyeljen –
arra, hogy ne csípje be a zsákot.
A ZELMER cég az új generációs porzsákok használatát javasolja.
S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG
A műszaki-gazdasági értékük 3-4-szer felülmúlja a hagyományos papír porzsákokét, amelyeket
továbbra is lehet használni.
Ez a porzsák többrétegű, speciális porózus anyagból készült. A hagyományos papír porzsákkal
összehasonlítva sokkal jobb gazdasági és műszaki paraméterek jellemzik.
A magas plasztikusságának köszönhetően a porszívó kamráját szorosan –
kitölti, ami lehetővé teszi a többszöri mennyiségű szennyeződés
összegyűjtését (a porszívó kamrájának a nagyságától függően).
A porzsák behelyezése és cseréje közötti időszak 3-szorosára nő, ami –
a porszívó üzemeltetési költségeit csökkenti.
Sokkal jobb szűrési paraméterekkel rendelkezik, ami azt jelenti, hogy: –
hatékonyabban gyűjti össze a port, –
a légáramlás könnyebb, ami a motor erejének a növekedésére van –
hatással valamint meghosszabbítja annak élettartamát,
a porzsák egyre nagyobb telítettsége ellenére a porszívó szívóereje nem változik, –
az egészségre nézve sokkal kedvezőbb hatású, mivel a belőle távozó levegő sokkal tisztább. –
Higiénikus kezelés – zárófedéllel rendelkező egyszerhasználatos porzsák. –
A BEMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE
Ugyanúgy, mint a porzsák cseréjénél, nyissa ki –
12
a porszívót.
A rekeszből csúsztassa ki a bemeneti –
A
szűrőbetétet (12), tegye be az újat, gyelve arra,
hogy a szűrőbetét külső pereme a tartórács (A)
alá kerüljön, és zárja be a porszívót.
28
A KIMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE
Kimeneti szűrőbetét – „Mikrolter ACF” (15)
Emelje fel a tartozékok tartórekeszének a fedelét – (13).
13
Nyomja be erősen a szűrőbetét fedelének a zárját – (14) és fordítsa el
kifelé (A).
Vegye ki az „ACF Mikroltert”. –
Vegye ki az „ACF Mikroltert”. –
Ugyanerre a helyre tegye be az új „ACF –
Mikroltert” ügyelve arra, hogy a tömítés
pontosan illeszkedjen.
A szűrő fedelét tegye rá úgy, hogy –
a fedél alsó részén lévő három kiálló
rész beleilleszkedjen a porszívó
A
testében található nyílásokba,
Mikrolter ACF
14
nyomja be a szűrő fedelét úgy,
Air Compact Filter
hogy annak zárja bekattanjon.
Kimeneti szűrőbetét – „HEPA” (15)
A porszívó HEPA szűrővel is fel lehet szerelve. A HEPA szűrőt
15
tartalmazó kazettát hatékonyan kb. 1 évig lehet használni.
Az „ACF Mikrolter” cseréjéhez hasonlóan járjon el. –
HEPA H11
Az elhasználódott „HEPA” szűrő helyére tegye be az új szűrőt.
A PORSZÍVÓZÁS BEFEJEZÉSE UTÁN
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. –
Tekerje fel a hálózati kábelt a – gomb benyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék falához történő erős hozzáütődését
meggátolja.
A szívócső végéről vegye le a szívófejet. –
Tárolás vízszintes
Tárolás függőleges
helyzetben
helyzetben
FIGYELEM! A porszívó függőleges vagy vízszintes
16a
helyzetben tárolható. A tömlő a készülékhez
16b
kapcsolva maradhat, azonban gyelmet kell
fordítani arra, hogy a tárolás alatt ne legyen
túlságosan megtörve.
A szívókefén található kampót helyezze be –
a csúszósínbe a függőleges (16a) vagy vízszintes
(16b) tároláshoz.
A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
A porszívó tisztítása és karbantartása előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati dugó ne legyen –
bekapcsolva a konnektorba.
A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szükség esetén törölje le nedves ruhával –
(mosogatószerrel is be lehet nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra.
Ne használjon súroló- vagy oldószereket. –
A résszívó segítségével időnként porszívózza ki a szívókefét, a kis kefét és esetleg a különleges –
tartozékot.
MIT KELL TENNI, HA?
A porszívó belsejéből jellegzetes „suhogás” hallatszik, ami a biztonsági szelep működésbe
lépésére utal (a porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve):
ellenőrizze a porzsákot és a tartozékot, szüntesse meg az eldugulás okát vagy cserélje ki a zsákot. –
A szívófejet nehéz mozgatni:
csökkentse a porszívó szívóerejét, a takarítás eredményessége nem csökken. –
A porzsák megsérült:
cserélje ki a porzsákot és a szűrőbetéteket. –
29
Az elektromos biztosíték működésbe lépett:
ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt ugyanarra az áramkörre nincs-e más berendezés kapcsolva, –
amennyiben a biztosíték ismét működésbe lép, a porszívót vigye el a szervízbe. –
A porszívó nem működik, a külső borítása vagy a hálózati kábel sérült:
vigye el a porszívót a szervízbe. –
A porszívó szívóteljesítménye csökken:
cserélje ki a porzsákot és a szűrőbetéteket, –
ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és szívófejet – szüntesse meg az eldugulás okát. –
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás
után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos
nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
A termék a ZELMER S.A. tervei és követelményei alapján készült.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására,
annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
30
RO
Stimaţi clienţi!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de folosire. În mod deosebit luaţi în seamă măsurile
de securitate. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de folosire pentru a le putea consulta şi în timpul
utilizării ulterioare a produsului.
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA
Aspiratorul poate conectat doar la reţeaua de curent variabil de 230 V protejată cu o siguranţă de –
reţea de 16 A.
Nu scoateţi şa din priză trăgând de conductor. –
Nu porniţi aparatul dacă cablul de alimentare, carcasa sau mânerul sunt defecte în mod vizibil. În –
acest caz trimiteţi aparatul la servis pentru reparaţii.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit cu un cablu nou la
producător sau la un punct de servis specializat sau de către personal calicat pentru a evita
situaţii periculoase.
Repararea utilajului poate efectuată doar de către personalul instruit. Repararea efectuată în
mod necorespunzător poate cauza unor pericole serioase pentru utilizator. În cazul când apar
defectele sugerăm să vă adresaţi unui punct de service specializat.
Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare peste conductorul de alimentare; altfel riscaţi să –
deterioraţi stratul de izolaţie a conductorului.
Înainte de a curǎţa, de a monta sau a demonta aparatul, scoateţi întotdeauna ştecǎrul cablului –
de alimentare din priza electricǎ.
Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de schimbarea accesoriilor sau înainte de a vǎ apropia –
de componentele care se mişcǎ în timpul funcţionǎrii aparatului.
Este interzisă folosirea aspiratorului fără sac de praf, fără ltru sau în cazul când sacul este –
deteriorat.
Nu aspiraţi oamenii sau animalele; în mod deosebit aveţi grijă să nu apropiaţi niplurile de aspirare –
de ochi sau urechi.
Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrite, mucuri de ţigară, scrumul încins. –
Evitaţi aspirarea unor obiecte ascuţite. –
Vericaţi dacă nu sunt înfundate furtunul de aspirare, ţevi şi nipluri – înlăturaţi resturile adunate în –
acestea.
Nu aspiraţi praful n, precum: făină, ciment, ghips, funingine, tonere de imprimante şi copiatoare etc. –
Aspiratorul poate folosit doar în interiorul încăperilor şi numai pentru curăţirea unor suprafeţe –
uscate.
Covoarele care au fost spălate trebuie să se usuce înainte de a aspirate. –
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi zice, –
senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ
foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare
de siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. –
DESCRIEREA APARATULUI
Aspiratoarele Zelmer îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare.
Utilajul este în conformitate cu directivele în vigoare:
Utilaje electrice de tensiune joasă (LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Zgomotul emis de aparat: 75 dB/A.
Produsul este marcat cu semnul CE pe plăcuţa nominală.
În funcţie de tip aspiratoarele se deosebesc între ele: prin executare, prin dotare (echipare specială,
felul ltrelor de evacuare).
În funcţie de tipul ltrului de evacuare aspiratoarele sunt echipate cu: „microltru” sau HEPA (High
Efciency Particulate Air) de clasă H11. Filtrul HEPA este un ltru extrem de ecient, realizat din
bre speciale, care sunt în stare să oprească aproape toate particulele de praf. Clasa H11 reprezintă
penetrabilitatea ltrului. Filtrul HEPA H11 reţine 95,5% din particulele de praf cu dimensiuni de
0,3 microni.
Aspiratorul posedă un sistem de semnalizare a gradului de umplere a sacului.
Tipul şi puterea aspiratorului sunt date pe tăbliţa nominală.
31
TIPURI DE ASPIRATOARE 1100
Tip
turbo
şi dotare:
Perie mică
Peria turbo
Peria BNB
conductorului
spaţii înguste
Filtru de evacuare
Ţeavă de aspirare
Supapă de siguranţă
Sac/Număr de bucăţi
Opţiunea de executare
Dispozitiv de înfăşurare a
Dispozitiv de aspirare mic
Posibilitatea folosirii periei
Reglarea puterii de aspirare
Blocada închiderii capacului
Dispozitiv de aspirare pentru
Indicator de umplere a sacului
Compartiment pentru accesorii
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1100.0 EK
+ + + + ―
SAFBAG 2 buc. Microltru ACF
+
Telescopic
+ + + + ― ―
1100.0 SP
+ + + + ―
SAFBAG 2 buc. HEPA
+
Telescopic
+ + + + ― +
Dispozitiv de aspirare
Dispozitiv de
pentru spaţii înguste
aspirare mic
Perie mică
Peria BNB
Sac SAFBAG
49.4000
32
ASPIRAREA
Înainte de pornirea aspiratorului se execută următoarele operaţiuni:
se asigură că în compartimentul aspiratorului există sacul – (1), ltrul de admisie (2) precum şi ltrul
de evacuare (3),
4
2
1
3
capătul furtunului – (4) se introduce în oriciul aspiratorului, celălalt capăt al furtunului (mâner) se
asamblează cu ţeava de aspirare,
xaţi dimensiunea tubului de aspirare telescopic în poziţia doritǎ de –
lucru (în funcţie de înǎlţimea persoanei care o utilizeazǎ), deplasând
glisorul pe tub şi deplasând tubul în direcţia indicatǎ de sǎgeatǎ,
montaţi la cel de al doilea capǎt al tubului accesoriul potrivit, de –
ex. peria de aspirare,
apăsând butonul înfăşurătorului – (5) scoateţi
conductorul de racordare (6) din carcasa
aspiratorului şi introduceţi şa în priza de reţea,
ATENŢIE! La scoaterea conductorului de
racordare să se acorde atenţie benzii galbene care
5
semnalizează că se apropie capătul conductorului
6
derulat.
Banda roşie semnalizează capătul
8
conductorului derulat.
se porneşte aspiratorul apăsînd –
butonul (7) – pe aspirator,
se alege puterea de aspirare –
7
corespunzătoare mutînd glisorul (8)
conform cu marcarea de pe aspirator.
REGLAREA PUTERII DE ASPIRARE
Aspiratorul este dotat cu un regulator electronic al puterii care permite reglarea gradată acesteia.
Reglarea puterii se realizează cu ajutorul unui potenţiometru cu glisor.
Min. Max.
Mutarea glisorului conform marcării de pe aspirator determină mărirea
puterii de aspirare sau micşorarea acesteia.
Aspiratoarele de tipul 1100 au, de asemenea, un reglaj mecanic a puterii
de aspirare pe mânerul furtunului. Pentru a micşora puterea de aspirare
este sucient să se deplaseze clapeta aşa cum este arătat în gură.
FUNCŢIONAREA INDICATORULUI DE UMPLERE A SACULUI
Acoperirea indicatorului de umplere a sacului (culoarea roşie), când dispozitivul de aspirare sau peria
este ridicată deasupra suprafeţei curăţate înseamnă că trebuie golit sau înlocuit sacul.Indicatorul de
umplere a sacului poate să se aprindă în cazul înfundării furtunului de aspirare sau a elementelor
dotării conectate cu acesta. În acest caz se scoate capătul furtunului din locaşul capacului frontal şi se
curăţă furtunul şi elementele dotării conectate cu acesta.
FUNCŢIONAREA SUPAPEI DE SIGURANŢĂ
Aspiratorul este dotat cu o supapă de siguranţă care se aă în compartimentul colectorului de praf
(sacul). Se deschide automat când apare înfundarea totală a furtunului de aspirare sau a elementelor
din dotare (accesoriile) legate de acesta, precum şi în cazul umplerii peste măsură a sacului cu praf.
După deschiderea supapei se aude un zgomot caracteristic în aspirator.
33
DISPOZITIVE DE ASPIRARE – CARE ŞI PENTRU CE FOLOSEŞTE?
Aspirarea suprafeţelor moi – covoare şi mochete: vă recomandăm să
aspiraţi covoarele cu accesoriul de aspirare-periere.
Asamblaţi accesoriul de aspirare-periere cu ţeavă şi comutaţi-l pe funcţia
de curăţire a covoarelor: cu peria ascunsă (apăsaţi comutatorul de pe
accesoriu conform simbolului ).
Aspirarea suprafeţelor dure – podele din lemn, mase plastice, gresie
etc.: pentru acest scop cel mai potrivit este: accesoriul de aspirare-periere.
Scoateţi peria din accesoriu (apăsaţi comutatorul de pe accesoriu de
aspirare – periere cu simbolul ).
De asemenea, la accesoriul de aspirare – perie poate montat un coşuleţ pentru strângerea obiectelor
de mici dimensiuni. Pentru aceasta, trebuie să luaţi capacul coşuleţului, pe urmă să montaţi coşuleţul
după cum se indică în desen şi să închideţi capacul.
Accesorii de aspirare pentru mobile, spaţii înguste şi tapiţerii se aă în compartimentul pentru
accesorii (9) amplasat în aspirator. Aceasta se pot xa la intrarea în ţeava de aspirare, precum şi la
furtun.
Se deschide capacul compartimentului şi se scoate accesoriul de aspirare sau peria.
Aspirarea tapiţeriilor, saltelelor, etc.:
Accesoriul de aspirare mic serveşte la aspirarea mobilelor
tapiţate, saltelelor, draperiilor, perdelelor, etc. Datorită
9
curelelor de ridicare a aţelor sunt adunate cu precizie, de
asemenea, şi aţe, bre mărunte, etc. Se recomandă la
această operaţiune să se mărească puterea de aspirare.
Aspirarea materialelor delicate şi a obiectelor inegale:
Peria mică serveşte la aspirarea: colecţiilor de carte, ramelor de tablouri şi ferestrelor.
Se recomandă la această operaţiune să se micşoreze puterea de aspirare.
Aspirarea spaţiilor înguste, colţurilor,adânciturilor:
Accesoriul de aspirare pentru spaţii înguste serveşte la aspirarea:
spaţiilor înguste, colţurilor, crăpături şi a altor locuri greu accesibile.
ECHIPARE SPECIALĂ
În punctele de vânzare a aspiratoarelor se pot cumpăra în plus accesorii speciale:
Peria turbo Zelmer
Serveşte la o aspirare şi mai ecientă a covoarelor şi a mochetelor. La
utilizarea periei turbo respectaţi instrucţiunile de întrebuinţare a acesteia.
Întrebuinţarea periei turbo şi a periei electrice măreşte în mod hotărât
ecienţa eliminării impurităţilor textile precum: păr de animale, păr, aţe etc.
Deosebit de utile sunt în locuinţele în care se aă animale (pisică, câine),
când eliminarea părului de animale de pe covoare şi mochete este foarte
dicilă.
Peria „BNB” – „Brush Natural Bristle”
Serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor tari, sensibile la zgâriere, de
exemplu podele din lemn, parchet laminat, parchet, marmură, plăci, pereţi,
mochete din material sintetic tare şi nobil, etc.
Părul delicat şi moale de provenienţă naturală asigură o ecienţă maximă
a aspirării şi protejează împotriva zgârierii suprafeţei curăţate.
Anumite aspiratoare de tip 1100 sunt echipate din fabricaţie cu periile mai sus menţionate (a se vedea
punctul „Tipuri de aspiratoare 1100”).
34
SCHIMBAREA SACULUI
Aspiratoarele Zelmer sunt echipate cu saci SAFBAG în cantitatea prezentată în tabel. Schimbarea
sacului este necesară când se observă că:
1. Apare acoperirea indicatorului de umplere a sacului cu culoarea roşie.
2. Va începe să funcţioneze supapa de siguranţă.
3. Aspiratorul aspiră în mod evident mai slab.
4. Sacul este umplut.
Când supapa de siguranţă se deschide şi se consideră că sacul nu este plin, vă recomandăm să
schimbaţi sacul, deorece în condiţii nefavorabile praful n a putut să înfunde porii de la suprafaţa
sacului, ceea ce într-un grad semnicativ micşorează puterea de aspirare a aspiratorului. La adunarea
deşeurilor din lână, sacul poate umplut cu toate că indicatorul de umplere a sacului nu semnalizează
aceasta. În acest caz trebuie, de asemenea, să se schimbe sacul cu unul nou.
ATENŢIE! Nu aspiraţi fără sac.
Se scoate furtunul din locaşul de intrare al aspiratorului. –
Se eliberează închizătoarea capacului frontal – (10),
10
se deschide aceasta.
B
Ţinând de placa sacului – (11) îndoiţi-o uşor spre
11
interior (A), iar apoi scoateţi întregul sac (B).
A
Închideţi capacul sacului SAFBAG pentru a închide –
oriciul sacului plin. Aruncaţi sacul la gunoi.
Introduceţi placa sacului nou între ghidaje, apoi –
introduceţi-o împreună cu diafragma până la fundul
colectorului şi îndreptaţi sacul. Direcţia de amplasare
a sacului este indicată printr-o săgeată de pe sac.
Închideţi capacaul prin apăsare, până când veţi auzi un clinchet caracteristic – aveţi grijă să nu –
prindeţi sacul.
Firma ZELMER recomandă folosirea sacilor de generaţie nouă:
S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG
Valorile tehnico-economicwe ale acestora sunt de 3 ― 4 ori mai mari decât cele ale sacilor
tradiţionali din hârtie, care de altfel pot întrebuinţaţi în continuare.
Acest sac a fost executat dintr-un material special poros, cu multe straturi. În comparaţie cu sacul tradiţional
din hârtie acesta se caracterizează prin parametrii economici şi tehnici în mod hotărât mai buni.
Datorită elasticităţii sale mari, umple etanş camera aspiratorului, ceea ce –
permite să e adunată cantitatea mai mare de impurităţi (în funcţie de
mărimea camerei aspiratorului).
Perioada de la introducerea sacului nou până la înlocuirea acestuia –
se prelungeşte în medie de 3 ori şi astfel aspiratorul devine mai ieftin la
exploatare.
Sacul posedă parametri de ltrare mai buni, ceea ce înseamnă: –
oprirea mai ecientă a prafului, –
circulaţia mai uşoară a aerului, ceea ce inuenţează mărirea puterii motorului şi prelungirea –
viabilităţii acestuia,
indiferent de gradul de umplere a sacului, aspiratorul menţine tot timpul puterea mare de –
aspirare,
acest tip de sac protejează mai bine sănătatea, deoarece aerul evacuat este mult mai bine –
curăţat.
Deservire igienică – sac de unică folosinţă cu închidere. –
ÎNLĂTURAREA FILTRULUI DE INTRARE
Deschideţi aspiratorul ca pentru înlocuirea –
12
sacului.
Din corp scoateţi ltrul de intrare – (12), introduceţi
A
unul nou, ind atenţi ca marginea exterioară
a ltrului să se ae pe partea interioară
a grilajului limitator (A) şi închideţi aspiratorul.
35
ÎNLĂTURAREA FILTRULUI DE IEŞIRE
Filtrul de ieşire – „Microltru ACF” (15)
13
Ridicaţi capacul compartimentului pentru accesorii – (13).
Apăsaţi puternic pe blocada ltrului – (14) şi îndoiţi-o uşor spre exterior (A).
Scoateţi „Microltrul ACF”. –
În acel loc introduceţi noul „Microltru ACF”, –
ind atent(ǎ) la xarea corespunzǎtoare
a elementelor de prindere.
Aşezaţi capacul ltrului astfel încât cele –
trei proeminenţe aate în partea inferioară
a capacului să nimerească în oriciile din
corpul aspiratorului, apoi presaţi
A
capacul ltrului până când se
Microltru ACF
14
Air Compact Filter
va închide blocada capacului
acestuia.
Filtru de ieşire – „HEPA” (15)
15
Opţional, aspiratorul este dotat cu ltrul HEPA. Caseta cu ltrul
HEPA asigură folosirea ecientă timp de circa un an.
Să procedaţi în mod analogic ca la înlocuirea „Microltrului ACF” –
HEPA H11
– în locul casetei uzate cu ltrul „HEPA” – introduceţi una nouă.
CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA ASPIRATORULUI
Înaintea de curăţarea şi conservarea aspiratoruluin aveţi grijă ca şa să e scoasă din priză. –
Înfăşuraţi conductorul de racordare apăsând butonul – . La această acţiune trebuie să ţineţi
conductorul astfel încât să nu se ajungă la încâlcirea acestuia, iar şa să nu lovească brusc de
carcasa aspiratorului.
Depozitare
Depozitare
Dezasamblaţi capătul de aspirare. –
orizontală
verticală
16a
ATENŢIE! Aspiratorul poate depozitat în poziţie
16b
verticală sau orizontală. Furtunul poate xat de
aspirator, trebuie totuşi să se acorde atenţie ca
acesta să nu e puternic îndoit.t
Cârligul care se aă pe accesoriul de aspirare- –
periere se introduce în ghidaje pentru depozitarea
pe orizontală (16a) sau pe verticală (16b).
CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA ASPIRATORULUI
Înaintea de curăţarea şi conservarea aspiratoruluin aveţi grijă ca şa să e scoasă din priză. –
Carcasa şi compartimentul pentru sac la nevoie se vor şterge cu o cârpă umedă (poate umezită –
cu un detergent de vase) şi se vor usca.
Nu întrebuinţaţi soluţii pentru frecare şi dizolvanţi. –
Din când în când aspiraţi accesoriul de aspirare-periere, peria mică şi, eventual, accesoriile speciale, –
cu ajutorul accesoriul îngust.
CUM SE PROCEDEAZĂ ATUNCI CÂND...
Se aude un sunet caracteristic al aspiratorului care denotă acţionarea supapei de siguranţă
(aspiratorul este dotat cu supapa de siguranţă):
vericaţi sacul şi accesoriile, înlăturaţi cauza înfundării sau înlocuiţi sacul. –
Accesoriul de aspirare se deplasează greu:
micşoraţi puterea de aspirare a aspiratorului şi ecienţa curăţării nu va scădea. –
Sacul a fost deteriorat:
înlocuiţi sacul şi ltrele. –
A fost acţionată siguranţa instalaţiei electrice:
vericaţi dacă în acelaşi circuit nu sunt conectate împreună cu aspiratorul şi alte utilaje, –
dacă acţionarea siguranţei de reţea se va repeta, predaţi aspiratorul la un punct service. –
Aspiratorul nu funcţionează, carcasa este deteriorată sau este deteriorat conductorul de
racordare:
predaţi aspiratorul la punctul de service. –
Aspiratorul aspiră slab:
schimbaţi sacul şi ltrele, –
vericaţi ţevile de aspirare, furtunul şi accesoriul de aspirare, eliminaţi motivul înfundării. –
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu
este nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile
din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele
periculoase care se găsesc în aparat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Produsul este realizat conform proiectului şi cerinţelor ZELMER S.A.
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în
neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă
– în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de
aspectul estetic ş.a.
36
RU
Уважаемые Пользователи!
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание
необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы
ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Подключите пылесос к сети переменного тока 230 V, защищенной предохранителем 16 A. –
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. –
Не включайте прибор, если питающий подсоединительный провод, корпус или ручка имеют –
видимые повреждения. В таких случаях рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заменить
производитель или специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты.
Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя.
В случае появления неполадок рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Запрещается наезжать пылесосом на питающий провод или прижимать его щеткой, т.к. это –
может привести к повреждению изоляции провода.
Перед чисткой прибора, его монтажом или демонтажем всегда вынимай провод из –
электрической розетки.
Выключи прибор перед заменой оснащения или перед приближением к движущимся –
частям во время пользования.
Не пылесосьте без пылесборника, фильтров или с поврежденным пылесборником. –
Не пылесосьте пылесосом людей и животных, в особенности, не прикладывайте всасывающие –
насадки к глазам или ушам.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек, окурков, горячего пепла, а также острых –
предметов.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки – очищайте их от находящихся внутри них –
засоров.
Не используйте пылесос для всасывания муки, цемента, гипсового порошка, тонера для –
принтеров и копиров или других мелких частиц.
Используйте пылесос только для уборки внутри помещений и только для удаления пыли –
с сухих поверхностей. Ковры после мокрой очистки перед уборкой пылесосом необходимо
высушить.
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, –
мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока
они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. –
OПИСАНИЕ ПРИБОРА
Пылесосы ZELMER отвечают требованиям действующих норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
– Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC.
– Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC.
Уровень шума: 75 dB/A.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
В зависимости от типа пылесосы отличаются между собой исполнением и оснащением
(специальным оснащением, типом выходного фильтра).
В зависимости от типа пылесосы оснащены выходным фильтром: «микрофильтр» или фильтр
класса HEPA (High Efciency Particulate Air) класса H11. Фильтр HEPA является фильтром
с исключительно высокой фильтрационной способностью, изготовлен из специальных волокон,
которые в состоянии задержать почти все частички пыли. Класс H11 обозначает пропускную
способность фильтра. Фильтр HEPA H11 задерживает 95,5% частичек размером 0,3 микрона.
37
38
Пылесос имеет сигнализацию степени заполнения пылесборника.
Tип и мощность пылесоса указаны на заводском щитке.
МОДЕЛИ ПЫЛЕСОСА ТИП 1100
Tип
всасывания
Турбощетка
Щетка BNB
и оснащения:
пылесборника
Мягкая щетка
Малая насадка
электрощетки
электропровода
Выходной фильтр
Щелевая насадка
Опции исполненения
Система сматывания
Всасывающая труба
Пылесборник / Кол-во
Показатель заполнения
Реггулирование мощности
Блокада закрытия крышки
Предохранительный клапан
Отделение для аксессуаров
Возможность подключения
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1100.0 EK
+ + + + ―
SAFBAG 2 шт. Mикрофильтр ACF
+
Телескопическая
+ + + + ― ―
1100.0 SP
+ + + + ―
SAFBAG 2 шт. HEPA
+
Телескопическая
+ + + + ― +
Щелевая насадка
Малая насадка
Мягкая щетка
Щетка BNB
Пылесборник SAFBAG
49.4000
39
УБОРКА
Перед включением пылесоса необходимо выполнить следующее:
убедитесь в наличии пылесборника – (1), входного фильтра (2) и выходного фильтра (3),
4
2
1
3
изогнутый наконечник шланга – (4) вложите в отверстие в пылесосе, второй конец шланга
(рукоятку) соедините с всасывающей трубой,
зафиксируйте длину телескопической всасывающей трубы –
в необходимом рабочем положении (в зависимости от роста
пылесосящего), передвигая регулятор на трубе и раздвигая
трубу в направлении, указанном стрелкой,
на другой конец всасывающей трубы наденьте нужную щетку, –
например, универсальную щетку пол/ковер,
нажимая на кнопку сматывания электропровода –
(5), извлеките питающий провод (6) из корпуса
пылесоса и вложите вилку в розетку,
ВНИМАНИЕ! Не извлекайте провод дальше
желтой отметки, которая сигнализирует
5
конец разматы-ваемого провода.
6
включите пылесос нажатием –
8
кнопки (7) – на пылесосе,
установите необходимую мощность –
всасывания, передвигая потенцио-
метр (8) в соответствии с обозначе-
7
нием на пылесосе.
РЕГУЛИРОВАНИЕ МОЩНОСТИ ВСАСЫВАНИЯ
Пылесос оснащен электронным регулятором мощности, который
Мин. Макс.
позволяет плавно регулировать мощность пылесоса. Регулирование
мощности осуществляется с помощью потенциометра. Передвигая
потенциометр в соответствии с обозначением на пылесосе можно
увеличить или уменьшить мощность всасывания.
В пылесосах типа 1100 можно также регулировать мощность
всасывания на рукоятке шланга. Чтобы уменьшить мощность
всасывания достаточно открыть клапан, как это показано на рисунке.
ПОКАЗАТЕЛЬ ЗАПОЛНЕНИЯ ПЫЛЕСБОРНИКА
Если показатель заполнения пылесборника светится красным цветом когда насадка или щетка
подняты над очищаемой поверхностью, это означает, что необходимо опорожнить или заменить
пылесборник. Показатель заполнения пылесборника пылью может сработать также в случае
засорения всасывающего шланга или другого элемента оснащения. В таком случае необходимо
вынуть наконечник шланга из гнезда в крышке пылесоса и очистить шланг или подсоединенные
к нему элементы оснащения.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
Пылесос имеет предохранительный клапан, который находится в камере пылесборника (мешка)
и открывается автоматически в случае, когда полностью засоряется всасывающий шланг
или подсоединенные к нему элементы оснащения, а также в случае чрезмерного заполнения
пылесборника. При открывании клапана слышится характерное «урчание» пылесоса.
40
НАЗНАЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
Очистка мягких поверхностей – ковров и ковролина: эти поверхности
рекомендуем пылесосить с помощью универсальной щетки пол/ковер.
Универсальную щетку подсоедините к трубе и переключите
в функцию очистки ковров со спрятанным ворсом (для этого нажмите
переключатель на щетке в соответствии с обозначением ).
Очистка твердых поверхностей – деревянных и пластиковых
полов, керамической плитки и т.п.: для этой цели наиболее пригодна универсальная щетка.
В универсальной щетке необходимо выдвинуть ворс (нажать на щетке переключатель
с обозначением ).
На универсальной щетке пол/ковер можно также закрепить корзинчатый фильтр для задержки
мелких предметов. Для этого необходимо снять с корзинки крышку, установить корзинчатый фильтр
как показано на рисунке и закрыть крышкой.
Насадки и щетки для мебели, щелей и текстильной обивки мягкой мебели хранятся
в специальном отделении (9) для аксессуаров, имеющемся в пылесосе. Их можно надевать как
на всасывающую трубу, так и непосредственно на гибкий шланг.
Oткройте крышку отделения для аксессуаров и выньте насадку или щетку.
Очистка текстильной обивки мягкой мебели, матрасов и т.п.:
Малая насадка предназначена для очистки от пыли
9
мягкой мебели, матрасов, штор, тюлевых занавесок и т.п.
Благодаря специальной полоске для сбора ниток
также тщательно собирает нитки, мелкие волокна и т.п.
При такой очистке рекомендуем уменьшить мощность
всасывания.
Oчистка тонких тканей и неровных поверхностей:
Мягкая щетка предназначена для удаления пыли с книг, картин и оконных рам.
При такой очистке рекомендуем уменьшить мощность всасывания.
Oчистка щелей, углов, углублений и т.п.:
Щелевая насадка предназначена для удаления пыли из различных
щелей, углов, углублений и в других труднодоступных местах.
СПЕЦИАЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ
В тех торговых пунктах, где продаются пылесосы, можно дополнительно приобрести специальное
оснащение:
Tурбощетка Zelmer
Предназначена для более эффективной очистки ковров и ковролина.
В случае использования турбощетки необходимо соблюдать
инструкцию по ее обслуживанию.
Использование турбощетки и электрощетки значительно повышает
эффективность очистки от волокнистых загрязнений, таких как: волосы,
шерсть животных, нитки и т.п. Щетки особенно пригодны для очистки
помещений, в которых пребывают животные (собаки, кошки), т.к. очень
трудно собрать шерсть с ковров или ковролина.
Щетка «BNB» -«Brush Natural Bristole»
Предназначена для очистки и полирования твердых поверхностей,
которые легко поцарапать, напр.: деревянных полов, панелей, паркета,
мрамора, плиток, стен, напольных покрытий из твердого натурального
материала и т.п.
Тонкий и мягкий натуральный ворс обеспечивает максимальную
эффективность пылеудаления и предохраняет очищаемую поверхность
от царапин.
Некоторые пылесосы типа 1100 укомплектованы в/у щетками (см. пкт. «Модели пылесоса
тип 1100»).