Rothenberger Sicherheitsfußschalter – страница 2

Инструкция к Rothenberger Sicherheitsfußschalter

ESPAÑOL 19

Peso ..........................................................

1,50 kg / 3,3 lb

Clase de protección ...................................

I

Tipo de protección .....................................

IP 65

3 Descripción del funcionamiento

Antes de conectarla a la corriente: Utilice el enchufe correcto con conexión a tierra y

asegúrese de que la toma esté en una posición accesible. El interruptor de pedal le

permite un control total de la máquina, la cual sólo se pondrá en marcha al pisar el pedal.

Por su propia seguridad, asegúrese de que el interruptor de pedal funciona perfectamente

y colóquelo en una posición que le permita acceder a todos los mandos fácilmente.

1.

Accionamiento del pedal hasta el punto de

contacto:

El contacto normalmente abierto se cierra, se

inicia el proceso de trabajo.

2.

En situación de emergencia,

accionamiento hasta más allá de la

resistencia del punto de contacto:

El contacto normalmente abierto se

interrumpe y se bloquea, el proceso de trabajo

se interrumpe. Esta fase del bloqueo se

mantiene en la posición de desconexión,

incluso cuando no se acciona el pedal. Así se

evita de forma segura la puesta en marcha sin

control o la activación de componentes

móviles de la máquina.

3.

Desbloqueo:

Solo después de solucionar la situación de

riesgo es posible desbloquear los contactos

manualmente (pulsador en un lado de la

carcasa). El proceso de trabajo puede

iniciarse de nuevo accionando el pedal hasta

el punto de contacto.

4 Conexión eléctrica del interruptor

Diagrama de conexiones:

1.

Punto de contacto

2.

Posición de bloqueo

5 Atención al cliente

Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet)

están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.

Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor

especializado o utilice nuestro servicio de posventa:

Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

6 Eliminación

Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a

disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de

las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de

limpieza correspondiente.

Sólo para países UE:

20 ESPAÑOL

No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la

directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no

deben ser más recolectadas por separado y recicladas.

ITALIANO 21

Content

Page

1 Avvertenze sulla sicurezza ................................................................................................. 22

1.1 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............................................................. 22

2 Dati tecnici .......................................................................................................................... 24

3 Descrizione funzionalità ..................................................................................................... 24

4 Allaccio elettrico dell'interruttore ...................................................................................... 24

5 Servizio clienti ..................................................................................................................... 25

6 Smaltimento ........................................................................................................................ 25

Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:

Pericolo!

Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.

Attenzione!

Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.

Invito ad agire

1 Avvertenze sulla sicurezza

1.1 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

22 ITALIANO

AVVERTENZA!

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea-

re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu-

ra.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici

alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (sen-

za linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone

della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si

trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che pos-

sono far infiammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico.

Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.

Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta-

trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e

le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu-

cine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento

in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione

di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per

trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa

di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a

parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta-

no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di

prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per

l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido,

utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio

di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio

l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di

stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di di-

strazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti-

polvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione

dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di

ferite.

c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di

alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima

di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito

sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione

di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso-

no verificarsi seri incidenti.

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.

Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po-

tranno causare lesioni.

e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e

di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio

l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi po-

tranno impigliarsi in pezzi in movimento.

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della

polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utiliz-

zati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni

pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavo-

ro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza

nell’ambito della gamma di potenza indicata.

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si

può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire

parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre

sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre-

cauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non

fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbia-

no letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone

inesperte.

e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti

mobile dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano

pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione ell’apparecchio stesso.

Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti

vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata-

mente.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare

attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da con-

durre.

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifi-

che ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre

presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di utensili elettrici

per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5) Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so-

lo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la

sicurezza dell’elettroutensile.

ITALIANO 23

2 Dati tecnici

24 ITALIANO

Tensione ....................................................

max. 250 V AC

Corrente permanente .................................

10 A

Corrente di inserzione ai sensi di EN 60947-5-1 / AC-15

Frequenza del cambio ...............................

max. 50/min.

Temperatura ambiente min./max ...............

-5 °C / +40 °C (23 °F / +104 °F)

Peso ..........................................................

1,50 kg / 3,3 lb

Classe di protezione ..................................

I

Tipo di protezione ......................................

IP 65

3 Descrizione funzionalità

Prima di collegarsi all’alimentazione elettrica: Usare una spina appropriata, che sia dotata

di un collegamento di messa a terra, e accertarsi che la presa sia in una posizione acces-

sibile. L’interruttore a pedale garantisce il controllo completo della macchina, e funziona

soltanto quando viene premuto. Per operare con la massima sicurezza, assicurarsi che

l’interruttore a pedale funzioni liberamente e posizionarlo in modo che tutti i comandi pos-

sano essere facilmente raggiunti.

1.

Azionamento del pedale fino al centro di

pressione:

Il contatto di lavoro è chiuso, il processo di

lavoro è avviato.

2.

In una situazione di emergenza, aziona-

mento oltre la resistenza del centro di

pressione:

Il contatto di lavoro è interrotto e serrato, il

processo di lavoro è interrotto. Anche non

azionando il pedale in questa fase, il serraggio

persiste nella posizione di spento. In tal modo

è possibile evitare una riaccensione inavvertita

o un nuovo avvio di componenti mobili della

macchina.

3.

Sblocco:

Solo dopo che la situazione di pericolo è stata

rimossa, uno sblocco manuale (tasto laterale

sulla scatola) libera di nuovo i contatti; il pro-

cesso di lavoro può essere riavviato azionan-

do il pedale fino al centro di pressione.

4 Allaccio elettrico dell'interruttore

Schema elettrico:

1.

Centro di pressione

2.

Tacca

5 Servizio clienti

I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul

catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.

Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no-

stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita:

Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

6 Smaltimento

Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono

imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-

clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti

domestici accumulatori usati. Il Suo rivenditore Le offre la possibilità di smaltire in modo ecologi-

co i vecchi accumulatori.

Solo per Paesi UE:

ITALIANO 25

Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva

Europea 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e

alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-

che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo

criteri di ecocompatibilità.

26 NEDERLANDS

Inhoudsopgave

Pagina

1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 27

1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......................... 27

2 Technische gegevens ......................................................................................................... 28

3 Functiebeschrijving ............................................................................................................ 29

4 Elektrische aansluiting van de schakelaar ........................................................................ 29

5 Klantenservice .................................................................................................................... 29

6 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 30

Gebruikte symbolen en tekens in dit document:

Gevaar!

Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.

Let op!

Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.

Verzoek te handelen

1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid

1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

NEDERLANDS 27

WAARSCHUWING!

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,

brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op

elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische

gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

1) Veiligheid van de werkomgeving

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar

waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking

kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische

gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het

gereedschap verliezen.

2) Elektrische veiligheid

a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen.

De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en

passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van

buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een

elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen

van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te

dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel

uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.

Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen

verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een

elektrische schok.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving

onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een

aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

3) Veiligheid van personen

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het

elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder

invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het

gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen

van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,

een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het

elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap

uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld

op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap

inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan

tot verwondingen leiden.

e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en

steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte

situaties beter onder controle houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,

kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,

sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd,

dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor

bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u

beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch

gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden

gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap

voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat

het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze

aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer

deze door onervaren personen worden gebruikt.

e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van

het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig

gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel

ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden

snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn

gemakkelijker te geleiden.

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke

volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te

voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de

voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) Service

Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel

en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de

veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

2 Technische gegevens

28 NEDERLANDS

Spanning ...................................................

max. 250 V AC

Continue stroom ........................................

10 A

Startstroom gem. EN 60947-5-1 / AC-15

Schakelfrequentie ......................................

max. 50/min.

Omgevingstemperatuur min./max. .............

-5 °C / +40 °C (23 °F / +104 °F)

Gewicht .....................................................

1,50 kg / 3,3 lb

NEDERLANDS 29

Beschermingsklasse ..................................

I

Soort bescherming .....................................

IP 65

3 Functiebeschrijving

Alvorens de machine op de stroom aan te sluiten: Gebruik de correcte stekker met een

aardaansluiting en zorg ervoor dat het stopcontact zich op een bereikbare plaats bevindt.

Met de voetschakelaar kunt u de machine volledig bedienen. De machine werkt alleen

wanneer het pedaal is ingedrukt. Voor uw eigen veiligheid dient u te controleren of de

voetschakelaar goed werkt en dient u hem zo te plaatsen dat alle bedieningselementen

gemakkelijk bereikbaar zijn.

1.

Werking van het pedaal tot het drukpunt:

Het werkcontact is gesloten, het werkproces

wordt ingeleid.

2.

In een noodsituatie werken met

overschrijding van het drukpunt:

Het werkcontact wordt onderbroken en

geregeld, het werkproces onderbroken. Ook

bij niet werken met het pedaal blijft bij deze

fase de vergrendeling in de stand Uit

behouden. Men vermijdt zo zeker, dat het

apparaat ongecontroleerd begint te werken of

dat er een nieuwe start van beweeglijke

machinedelen plaatsvindt.

3.

Ontgrendelen:

Eerst na het oplossen van de situatie die voor

gevaar zorgt, worden door een ontgrendeling

van de hand (drukknop zijdelings bij

omhulling) de contacten opnieuw vrij. Het

werkproces kan door het pedaal indrukken tot

het drukpunt opnieuw ingeleid worden.

4 Elektrische aansluiting van de schakelaar

Bedradingsdiagram:

1.

Drukpunt

2.

Vergrendelpositie

5 Klantenservice

De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online).

Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar.

Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze

service-after-sales hotline:

Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

6 Afvalverwijdering

Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.

Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de

milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de

plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.

Alleen voor de EU-landen:

30 NEDERLANDS

Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn

2012/19/EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar

omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap

afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden

gesteld.

PORTUGUES 31

Índice

Página

1 Indicações sobre a segurança ........................................................................................... 32

1.1 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......................................... 32

2 Dados técnicos ................................................................................................................... 34

3 Descrição das funções ....................................................................................................... 34

4 Ligação eléctrica do interruptor ......................................................................................... 34

5 Serviço de apoio ao cliente ................................................................................................ 35

6 Eliminação ........................................................................................................................... 35

Identificações neste documento:

Perigo!

Este símbolo avisa de danos pessoais.

Atenção!

Este símbolo avisa de danos materiais ou ambientais.

Incentivo para acções

1 Indicações sobre a segurança

1.1 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

32 PORTUGUES

ATENÇÃO!

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas

de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais

se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem

faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o

trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho.

2) Segurança eléctrica

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser

modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com

ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas

reduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por

exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques

eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de

água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para

transporter a ferramenta eléctrica, para pendurá la, nem para puxar a ficha da

tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho

em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque

eléctrico.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão

apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz

o risco de choques eléctricos.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas

húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

3) Segurança de pessoas

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a

ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a

influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção.

Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos

de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo

com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a

ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao

transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede

enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.

Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho,

pode levar a lesões.

e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o

equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações

inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem

ser agarradas por partes em movimento.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de

recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma

correcta. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta

eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais

segura dentro da faixa de potência indicada.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem

desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do

interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no

aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de

segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance

de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas

com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são

perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do

aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou

danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas

devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como causa

uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes

devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser

controladas com maior facilidade.

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme

estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A

utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas,

pode levar a situações perigosas.

5) Serviço

A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem

ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança

da ferramenta eléctrica.

PORTUGUES 33

2 Dados técnicos

34 PORTUGUES

Tensão ......................................................

máx. 250 V AC

Corrente permanente .................................

10 A

Corrente transitória segundo EN 60947-5-1 / AC-15

Frequência de arranque .............................

máx. 50/min.

Temperatura ambiente min./máx. ..............

-5 °C / +40 °C (23 °F / +104 °F)

Peso ..........................................................

1,50 kg / 3,3 lb

Classe de protecção ..................................

I

Tipo de protecção ......................................

IP 65

3 Descrição das funções

Antes de ligar à fonte de alimentação: Utilize a ficha correcta com ligação à terra e

assegure-se de que a tomada está numa posição acessível situada. O interruptor de

permite o controlo total da máquina que só funcionará quando se carregar no pedal. Para

a sua segurança, certifique-se de que o interruptor de pé funciona livremente e posicione-o

de forma que seja possível alcançar todos os controlos.

1.

Activação do pedal até ao centro de

pressão:

O contacto de fecho é fechado, o processo de

trabalho é iniciado.

2.

Em caso de emergência, activação através

da resistência do centro de pressão:

O contacto de fecho foi interrompido e

bloqueado, o processo de trabalho

interrompido. Também no caso de

desactivação do pedal, o bloqueio mantém-se

na posição de desconexão durante esta fase.

O reinício acidental ou o novo arranque das

peças mecânicas móveis devem ser

certamente evitados.

3.

Desbloqueio:

Após a eliminação da situação de perigo, os

contactos são novamente libertados pelo

desbloqueio manual (botão de pressão

transversal no compartimento); o processo de

trabalho pode ser novamente iniciado através

da activação do pedal até ao centro de

pressão.

4 Ligação eléctrica do interruptor

Diagrama eléctrico:

1.

Centro de pressão

2.

Posição de bloqueio

5 Serviço de apoio ao cliente

As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a

lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor

peças de substituição e assistência.

Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou

contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:

Telefone: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

6 Eliminação

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim,

há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes

não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre

em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.

Só para países UE:

PORTUGUES 35

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva

Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos

e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente

ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.

36 DANSK

Indhold

Side

1 Henvisninger til sikkerheden ............................................................................................. 37

1.1 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ................................................................ 37

2 Tekniske data ...................................................................................................................... 38

3 Funktionsbeskrivelse ......................................................................................................... 38

4 Elektrisk tilslutning af kontakten ....................................................................................... 39

5 Kundeservice ...................................................................................................................... 39

6 Affaldsbehandling ............................................................................................................... 39

Symboleri denne dokumentation:

Fare!

Dette tegn advarer mod personskader.

Pas på!

Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader.

Opfordrer til handling

1 Henvisninger til sikkerheden

1.1 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj

DANSK 37

ADVARSEL!

Læs alle advarselshenvisninger og instrukser.

I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste

arbejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare

væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når

maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

2) Elektrisk sikkerhed

a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder

ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik,

der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer,

komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger

risikoen for elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære

maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at

trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller

maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for

elektrisk stød.

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er

godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen

for elektrisk stød.

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges

et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) Personlig sikkerhed

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er

påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed

ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller . Brug af sikkerhedsudstyr

som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af

maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter

det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet

med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til

nettet, da dette øger risikoen for personskader.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet

tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko

for personskader.

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom

ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis

der skulle opstå uventede situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj

og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i

løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette

tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og

dermed den fare, der er forbundet støv.

4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det

stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest

sikkert inden for det angivne effektområde.

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og

stoppes, er farlig og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der

skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger

forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der

ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte

maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele

fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,

således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden

maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte

skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at

føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til

arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål,

som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.

5) Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes

originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

2 Tekniske data

38 DANSK

Spænding ..................................................

maks. 250 V AC

Mærketrøm ................................................

10 A

Startstrøm målt i henhold til EN 60947-5-1 / AC-15

Startfrekvens .............................................

maks. 50/min.

Omgivelsestemperatur min./maks ..............

-5 °C / +40 °C (23 °F / +104 °F)

Vægt ..........................................................

1,50 kg / 3,3 lb

Tæthedsgrad .............................................

I

Beskyttelse ................................................

IP 65

3 Funktionsbeskrivelse

Inden den sluttes til strømforsyningen: Brug det rette stik med jordforbindelse, og sørg for,

at stikkontakten er på et lettilgængeligt sted. Fodkontakten giver fuld kontrol over

maskinen, som kun kører, når pedalen trykkes ned. Af sikkerhedshensyn skal du sørge for,

at fodkontakten kan arbejde frit, og den skal placeres, så der er nem adgang til alle

betjeningsfunktioner.