Rothenberger ROSPIMATIC – страница 6
Инструкция к Rothenberger ROSPIMATIC

PУCCKИЙ
97
Содержание
Страниц
1
Правила техники безопасности ...................................................................................... 98
1.1
Применение по назначению ........................................................................................... 98
1.2
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ........................ 98
1.3
Правила техники безопасности .................................................................................... 100
2
Технические характеристики ......................................................................................... 100
3
Принцип работы прибора .............................................................................................. 100
3.1
O
бзоp (A) ....................................................................................................................... 100
3.2
Обслуживаниe (B) ......................................................................................................... 100
3.3
Выключениe .................................................................................................................. 101
4
Уход и обслуживаниe ..................................................................................................... 101
5
Принадлежности ............................................................................................................. 102
6
Обслуживание клиентов ................................................................................................ 102
7
Утилизация ....................................................................................................................... 102
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей
среды.
Необходимость действия

98
PУCCKИЙ
1
Правила техники безопасности
1.1
Применение по назначению
Подходит для применения во всех трубопроводах диаметром от 20 до 50 мм. Данное
устройство может быть использовано только по указанному назначению. Другие способы
применения недопустимы!
1.2
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПPEНДУПPEЖДEHИЕ!
Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1)
Безопасность рабочего места
a)
Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и порядок.
Беспорядок на рабочем
месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
б)
Не работайте с прибором во взрывоопасном окружении, в котором находятся
горючие жидкости, газы или пыли.
При работе электроинструмент искрит и искры
могут воспламенить пыль или пары.
в)
Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с
электроинструментом.
При отвлечении другими лицами Вы можете потерять
контроль над прибором.
2)
Электрическая безопасность
a)
Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не
производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры
для приборов с защитным заземлением.
Подлинные штекеры и соответствующие
сетевые розетки снижают риск возникновения электрического удара.
б)
Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами, системами
отопления, плитами и холодильниками.
При соприкосновении с “землей” возникает
повышенный риск электрошока.
в)
Защищайте прибор от воздействий дождя и сырости.
Проникновение воды в
электроприбор повышает риск электрического удара.
г)
Не используйте кабель не по назначению и не носите за него прибор, не
используйте его для подвешивания прибора или для вытягивания вилки из
розетки. Оберегайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых
кромок или двигающихся частей прибора.
Поврежденный или запутанный кабель
повышает риск электрического удара.
д)
При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только
такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения.
Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает
риск электрического удара.
е)
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного
отключения.
Применение устройства защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
3)
Безопасность людей
a)
Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу с
электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом
состоянии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или
лекарств.
Момент невнимательности при работе с прибором может привести к
серьезным травмам.

PУCCKИЙ
99
б)
Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и
использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая
обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм.
в)
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента.
Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
г)
Выньте инструменты для настройки и установки или гаечный ключ из прибора
перед его включением.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
прибора, может привести к травмам.
д)
Не переоценивайте свои способности. Обеспечьте себе надежное и устойчивое
положение, чтобы Вы в любой момент держали свое тело в равновесии.
В таком
положении Вы сможете лучше держать под контролем прибор в неожиданных
ситуациях.
е)
Носите подходящую рабочую одежду, прилегающую к телу и откажитесь от
украшений.
Держите волосы, одежду и перчатки подальше от находящихся в
движении частей прибора. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут
быть захвачены находящимися в движении частями.
ж)
При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств убедитесь в том, что они присоединены и правильно используются.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4)
Применение электроинструмента и обращение с ним
a)
Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный для
этого электроинструмент.
С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше
и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б)
Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
в)
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и пре-
кращением работы отключайте штеп-сельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор.
Эта мера предос-торожности предотвращает непреднаме-
ренное включение электроинструмента.
г)
Неиспользуемый электроинструмент храните в недосягаемом для детей месте.
Не позволяйте использовать прибор лицам, которые не ознакомлены с ним или
не читали настоящих указаний.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных лиц.
д)
Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. Проверяйте безупречную функцию
подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на функционирование
прибора. Сдайте поврежденные части прибора на ремонт до его использования.
Причины большого числа несчастных случаев вытекали из плохого обслуживания
электроприбора.
е)
Держите в заточенном и чистом состоянии режущие инструменты.
Хорошо
ухоженный режущий инструмент с острыми режущими кромками реже заклинивается и
его легче вести.
ж)
Применяйте электроинструмент, при-надлежности, рабочие инструменты и т.п. в
соответствии с настоящими ин-струкциями. Учитывайте при этом ра- бочие
условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5)
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.

100
PУCCKИЙ
1.3
Правила техники безопасности
Эксплуатировать прибор разрешается только квалифицированному персоналу!
Перед вводом в эксплуатацию устройства очистки труб при применении перфоратора
следует проверить электропроводку на рабочем месте!
Прочно удерживайте прибор для очистки труб на ручке сверлильной машины и ручке
управления!
Запустите машину с низким числом оборотов!
Никогда не касайтесь вращающейся спирали!
Никогда не давайте спирали вращаться вне трубы!
2
Технические характеристики
Номинальная потребляемая мощность ......... 230 V
Мощность ........................................................ 630 W
Число оборотов ............................................... 0 – 950 1/ мин правое
Диаметр спирали ............................................ Ø 8 мм
Максимальная длина спирали ........................ 7,5 м
Вес ................................................................... прибл. 5 кг
Класс защиты .................................................. II
Вид защиты ..................................................... IP 20
Режим работы ................................................. S3 10%
Типичное нормированное ускорение
в зоне нахождения кистей и рук .....................
< 2,5
м/с²
Типичный уровень шума, определенный по А-показателю:
Уровень звукового давления (L
pA
) .................. 83 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Уровень звукопроводности (L
WA
) .................... 94 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
УровенЬ шума при работе может превысить 85dB (A). Надевайте средства для защиты
органов слуха! Измерение значений проводите в соответствии с EN 60745-1:2010.
B
озможны технические изменения!
3
Принцип работы прибора
3.1
Oбзоp
(A)
1
Футляр для спирали
4
Датчик давления
2
Двигатель
5
Спираль
3
Ручка управления
3.2
Обслуживаниe
(B)
Подсоединить сетевой штекер для сети.
При запуске машины развивается высокий пусковой момент! Осторожно
запустите машину с небольшим числом оборотов, при необходимости их
следует увеличить!
Ввод спирали в трубу:
Датчик давления
(4)
затяните
(+)
, а ручку управления
(3)
установите на передний ход
(прижмите ручку в направлении емкости под спираль
(1)
). Посредством ручки
управления
(3)
передний ход регулируется бесступенчато (вперед, нейтральное
положение и назад).
Затягивайте датчик давления
(4)
только до такой степени, чтобы спираль уже нельзя
было вручную вытянуть из соответствующей емкости.

PУCCKИЙ
101
Между прибором для очистки и отверстием трубы должно быть расстояние
прибл. 20 см.
Одной рукой удерживайте ручку управления
(3)
на приборе для очистки. Другой рукой
плавно приведите в движение сверлильную машину
(2)
, начав вращать ее вправо.
Спираль должна войти в имеющееся засорение, а не вдавливаться.
В зависимости от засоренности увеличивайте частоту вращения.
Устранение засорения трубы:
Вводите спираль
(5)
путем подачи в трубу, подлежащую очистке, пока не почувствуете
сопротивление (засорение).
Если ощущается противодействие (засорение), установите ручку управления
(3)
в
нейтральное положение (спираль поворачивается на месте), пока противодействие не
уйдет.
Переведите ручку управления
(3)
на передний ход, пока снова не станет ощутимым
противодействие (засорение), затем снова отпустите.
Повторять эту операцию, пока засорение не будет устранено.
Удаление спирали из трубы:
После устранения засорения, при вращении сверлильной машины вправо
(2)
установите ручку управления
(3)
на обратный ход, чтобы вытянуть спираль
(5)
обратно в специальную емкость
(1)
.
Следите за тем, чтобы спираль возвращалась без приложения особого
усилия. Если извлечение удается с трудом, снова дайте спирали немного
войти в трубу. Не извлекать спираль с силой!
Важно! Спираль не должна полностью возвращаться в барабан. Прибл. 10 - 15
см спирали остаются снаружи!
3.3
Выключениe
Вынуть сетевой штекер из сети.
4
Уход и обслуживаниe
Влагу и грязь, возникшие в результате чистки труб, следует, логичным образом, удалить
со спирали перед возвращением ее в емкость. Если это невозможно, следует через
регулярные промежутки времени полностью извлекать спираль из емкости, очищать и
консервировать с помощью средства "ROWONAL".
Перед заправкой новых спиралей следует загнуть задний конец спирали на расстоянии
прибл. 10 см под прямым углом.
Внимание! Перед првоедением любых работ по техническому обслуживанию
следует вунять сетевой штекер из сети!
Внимание! Для чистки пластиковых деталей не использовать очистители,
содержащие растворитель.

102
PУCCKИЙ
5
Принадлежности
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
Спираль, 8 mm x 7,5 m с Мейс-глава
№ 72412
Спираль, 8 mm x 7,5 m, Мейс-глава + душа
№ 72413
Спираль, 8 mm с муфта + душа
№ 72425
Набор инструмента, 8 mm
№ 72942
пикообразная насадка, 8 mm
№ 72764
крестообразная зубчатая насадка, 8 mm
№ 72765
шарообразная фреза, 8 mm
№ 72766
защитный шланг с крышкой
№ 72542
6
Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Факс:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
е-мейл:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7
Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей,
которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие
непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать
отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.

NOTES

F90261-i1
/05.2014/F&E
ROTHENBERGER Worldwide
www.rothenberger.com
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
China
Czech
Republic
Denmark
France
Germany
Hungary
India
Greece
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17-19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
info@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
Ul. Annopol 4A • Budynek C • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 2 13 59 00 • Fax + 48 22 / 2 13 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
115280 Moscow, Russia
Tel. + 7 495 / 792 59 44 • Fax + 7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.rz • www.rothenberger.ru
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 31 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger.co.za • www.rothenberger.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER Sweden AB
Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige
Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01
roswe@rothenberger.se • www.rothenberger.se
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 (0)44 435 30 30 • Fax + 41 (0)44 401 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiköy-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
www.rothenberger.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
office@rothenberger.ae
ROTHENBERGER EQUIPMENT TRADING & SERVICES LLC
PO Box 91208 • Mussafah Industrial Area
Abu Dhabi, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 25 50 01 54 • + 971 / 25 50 01 53
uaesales@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way,
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
7130 Clinton Road • Loves Park, IL 61111, USA
Tel. +1 / 80 05 45 76 98 • Fax + 1 / 81 56 33 08 79
pipetools@rothenberger-usa.com
www.rothenberger-usa.com
Italy
Netherlands
Poland
Russia
South Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7
D- 65779 Kelkheim / Germany
Telefon + 49 (0) 61 95 / 800 - 0
Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
info@rothenberger.com
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91-15
office@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil LTDA
Av. Fagundes de Oliveira, 538 - Galpão A4
09950-300 - Diadema / SP - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44- 4748 • Fax + 55 11 / 40 44- 5051
spacente@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitnjakovo 79 • BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER Pipe Tool (Shanghai) Co., Ltd.
D-4, No.195 Qianpu Road,East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ
Prumyslova 1306/7 • 102 00 Praha 10
Tel. +420 271 730 183 • Fax +420 267 310 187
prodej@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Smedevænget 8 • DK-9560 Hadsund
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com • www.rothenberger.fr
ROTHENBERGER Deutschland GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 81 00 • Fax + 49 61 95 / 800 37 39
verkauf-deutschland@rothenberger.com
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Werkzeuge Produktion GmbH
Lilienthalstraße 71- 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94-0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. + 30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302 / 3
Fax + 30 210 / 94 07 322
ro-he@otenet.gr • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47- 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
info@rothenberger.hu • www.rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Pvt. Ltd.
Plot No 17, Sector - 37, Pace city-I
Gurgaon, Haryana - 122 001, India
Tel. 91124- 4618900 • Fax 91124- 4019471
contactus@rothenbergerindia.com
www.rothenberger.com
Australia
Sweden