Rothenberger RODIADRILL 3000 PD – страница 6
Инструкция к Rothenberger RODIADRILL 3000 PD

POLSKI
97
Wiercenie na mokro (rys. 3)
Wiercenie na mokro dozwolone jest tylko z funkcjonującym niezawodnie
wyłącznikiem ochronnym „PRCD“. Podczas wiercenia na mokro w pozycji do góry
należy zawsze pracować z urządzeniem odsysającym wodę! Urządzenie napędowe
chronić przed pryskającą wodą!
Podłączenie doprowadzania wody: Podłącz przyłącze wody
(6)
do pompy zanurzeniowej
(No.
FF35029), do ciśnieniowego zbiornika wody (No. FF35026) lub bezpośrednio do sieci
wodociągowej, korzystając ze standardu Gardena
(7)
oraz podwójnej wtyczki.
(Woda musi mieć przynajmniej takie ciśnienie, aby spowodowała wypłynięcie powstającej
płuczki z wierconego otworu (
max. 4 bar!
))
Obie wysięgnice pierścienia zbierającego wodę (No. FF35730) przymocować do płyty
podstawowej przy pomocy śrub nastawczych. W płycie gumowej wyciąć otwór trochę
większy niż średnica koronki wiertniczej. Pierścień zbierający wodę podłączyć do odsysacza
wody (No. FF35210).
Uwzględnij treść zanurzeniowej pompy wody, ciśnieniowego zbiornika wody lub podciśnieniowej
pompy wody.
Optional: Wiercenie na sucho (rys. 4)
Nakręcić wirnik ssący (No. FF40056) na wałek napędowy
(1)
.
Podłączyć wąż zasysający wraz z adapterem.
Odkurzacz przemysłowy (No. FF35148) podłączyć do sieci elektrycznej.
Należy przeczytać instrukcję obsługi odkurzacza!
4.3
Obsługa
Należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi stojaka wiertniczego!
Zabezpiecze
nie przeciążeniowe
Podczas pracy trybem normalnym świeci się zielona lampa kontrolna. W przypadku zbyt dużego
nacisku na koronkę wiertniczą zapala się czerwona lampa kontrolna. Zredukować nacisk;
zielona
lampa kontrolna ponownie się zapala.
W przypadku
dłuższego przeciążenia sterowanie elektroniczne wyłącza maszynę. W celu
ponownego podjęcia pracy należy maszynę wyłączyć i następnie ponownie ją włączyć. W
przypadku nagłego przeciążenia (np. zaklinowanie się koronki wiertniczej) elektronicznie
sterowane s
przęgło poślizgowe przerywa przenoszenie momentów obrotowych.
Nastawienie prędkości obrotowej
Nastawić ilość obrotów odpowiednio do średnicy i rodzaju materiału, według nalepki.
Zmianę biegów należy wykonywać tylko przy wyłączonej maszynie!
Wiercenie na mokro
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas wiercenia na mokro w pozycji
do góry należy zawsze pracować z urządzeniem odsysającym wodę!
Urządzenie odsysające wodę musi znajdować się zawsze w nienagannym
stanie!
Odkręcić dopływ wody i włączyć ssanie wody.
(
Woda musi mieć przynajmniej takie ciśnienie, aby spowodowała wypłynięcie powstającej
płuczki z wierconego otworu (
max. 4 bar!
))
Włączyć silnik.
Przystawić koronkę rdzeniową do wybranego miejsca a następnie przeprowadzić wiercenie
wywierając równomierny, lekki docisk.
Od czasu do czasu wyciągnąć koronkę wiertniczą lekko z otworu wiertniczego, aby można
było usunąć płuczkę wiertniczą bądź zwierciny.

98
POLSKI
Po osiągnięciu żądanej głębokości otworu wyłączyć silnik i powoli wyciągnąć koronkę
wiertniczą z otworu.
Odciąć dopływ wody i wyłączyć ssanie wody.
Jeżeli żadne dalsze otwory nie będą już wykonywane, to silnik powinien jeszcze pracować
przez parę sekund bez dopływu wody, aby wyciśnięta została resztka wody znajdująca się w
płuczce silnika.
Jeśli wystąpi zakleszczenie, to należy włączyć ponownie silnik wiercenia na
wolnych
obrotach pod wodą chłodzącą i wycofać diamentowe wiertło!
W razie konieczności proces powtórzyć, bądź za pomocą klucza widełkowego SW 41
obracać wiertło rurowe.
Uwaga:
wyłączyć przełącznik PRCD!
Optional: Wiercenie na sucho
W betonie zbrojonym wiercić tylko „na mokro”!
Włączyć odkurzacz i silnik.
Przystawić koronkę rdzeniową do wybranego miejsca a następnie przeprowadzić wiercenie
wywierając równomierny, lekki docisk.
Od czasu do czasu wyciągnąć koronkę wiertniczą lekko z otworu wiertniczego, aby można
było usunąć płuczkę wiertniczą bądź zwierciny.
Po osiągnięciu żądanej głębokości otworu wyłączyć silnik i powoli wyciągnąć koronkę
wiertniczą z otworu.
Wyłączyć odkurzacz.
Usunięcie rdzenia wiertniczego przy otworach przelotowych
Należy podjąć wszelkie środki, aby zapobiec powstaniu szkód osobowych i
rzeczowych!
Rdzeń wiertniczy powinien wypaść z koronki.
Je
żeli rdzeń zaklinował się w koronce, to należy go usunąć stukając od tyłu przy pomocy
odpowiedniego dr
ążka!
Należy unikać uszkodzenia podłoża.
W celu usunięcia rdzenia nie wolno w żadnym wypadku uderzać młotkiem bądź
kluczem w koronkę wiertniczą. Rura może się zdeformować i rdzenia wiertniczego
nie da
się już wtedy wcale wyciągnąć z koronki.
Usunięcie rdzenia wiertniczego z otworów nieprzelotowych
W szczelinę po cięciu wprowadzić śrubokręt, dłuto bądź inne podobne narzędzie i krótkim,
mocnym szarpnięciem w bok bądź uderzeniem młota złamać, a następnie usunąć rdzeń.
Nim głębszy jest otwór wiertniczy, tym łatwiej jest złamać rdzenie. Optymalne wyniki można
uzyska
ć wtedy, gdy głębokość otworu wiertniczego odpowiada co najmniej średnicy koronki
wiertniczej.
5
Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja
W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia i zagwarantowania bezproblemowego
funkcjonowania, należy wszystkie części regularnie czyścić i smarować.
Po każdym wierceniu należy maszynę przetrzeć i przedmuchać sprężonym powietrzem.
Jeżeli urządzenie przypuszczalnie nie będzie przez dłuższy okres używane, to należy
zdemontować koronkę wiertniczą z silnika.
W przypadku nieprz
estrzegania tych zaleceń korozja może spowodować w niekorzystnej
sytuacji spieczenie się koronki wiertniczej z wałem silnika.
Obie
części trudno będzie wtedy rozdzielić bez uszkodzenia ich!

POLSKI
99
Prace podane poniżej powinny być wykonywane co najmniej raz w tygodniu. W przypadku
przeprowadzania intensywniejszych prac odpowiednio częściej.
– Szczotki węglowe sprawdzić bądź wymienić w odstępach mniej więcej co 250 godzin
roboczych, komorę kolektora wyczyścić delikatnym pędzelkiem.
Ważne!
Wszystkie prace związane z konserwacją, utrzymywaniem w dobrym stanie i z
naprawami mogą być przeprowadzane tylko przez poinstruowany fachowy personel.
6
Akcesoria
Nazwa akcesorium
Numer katalogowy ROTHENBERGER
Odsysacz pyłu 1.1/4" UNC
Nr. FF40056
Odsysacz pyłu M 30 x 2
Nr. FF40057
Podkładki miedziane 1.1/4"
Nr. FF35190
RODIA DRY CLEANER 1200
Nr. FF35148
RODIA CLEANER 1400
Nr. FF35210
Hydronetka
Nr. FF35026
Pompa
zanużalna RODIAPUMP
Nr. FF35029
Osełka do ostrzenia (286 x 152 x 40 mm)
Nr. FF35135
Przedłużacz wiertła G 1/2“:
Efektywna długość 100 mm
Nr. FF35040
Efektywna długość 200 mm
Nr. FF35045
Efektywna długość 300 mm
Nr. FF35050
Efektywna
długość 500 mm
Nr. FF35055
Przedłużacz wiertła 1.1/4“ UNC:
Efektywna długość 100 mm
Nr. FF35060
Efektywna długość 200 mm
Nr. FF35065
Efektywna długość 300 mm
Nr. FF35070
Efektywna długość 500 mm
Nr. FF35075
www.rothenberger.com
7
Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 8200
Faks:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
Email:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8
Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.

100
POLSKI
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.

ČESKY
101
Content
Stránky
1
Upozornění k bezpečnosti ................................................................................................ 102
1.1
Vymezení účelu použití ................................................................................................... 102
1.2
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí .......................................................... 102
1.3
Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 103
2
Technické údaje ................................................................................................................ 104
3
Síťové připojení ................................................................................................................ 104
3.1
Zprovoznění spínače PRCD ........................................................................................... 104
4
Funkce zařízení ................................................................................................................. 105
4.1
Přehled (A) ..................................................................................................................... 105
4.2
Uvedení do provozu (B) .................................................................................................. 105
4.3
Obsluha .......................................................................................................................... 106
5
Péče a údržba .................................................................................................................... 107
6
Příslušenství ..................................................................................................................... 107
7
Zákaznické služby ............................................................................................................. 108
8
Likvidace ........................................................................................................................... 108

102
ČESKY
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento
symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
1
Upozornění k bezpečnosti
1.1
Vymezení účelu použití
Diamantová vrtačka RODIADRILL 2400 PD-E + 3000 PD se používá pro mokré vrtání do
železobetonu a zdiva s odpovídající diamantovou vrtnou korunkou a přívodem vody.
Prostřednictvím montáže sacího rotoru (příslušenství) může být stroj používán také k suchému
vrtání s odpovídající diamantovou vrtnou.
Stroj smí být používán pouze ve spojení s vrtacím
stojanem RODIACUT PRO-Line.
1.2
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ!
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1)
Bezpečnost pracovního místa
a)
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b)
Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
zapálit.
c)
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního
místa.
Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)
Elektrická bezpečnost
a)
Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického
úderu.
b)
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a
chladničky.
Je-
li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c)
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vnik
nutí vody do elektrického stroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úderu.
d)
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e)
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.

ČESKY
103
f)
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič.
Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
3)
Bezpečnost osob
a)
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím
rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b)
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
Nošení osobních ochranných
pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c)
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor.
Máte-
li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji
proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d)
Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák.
Nástroj nebo klíč,
který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e)
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu.
Tím
můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f)
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte daleko od pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se díly.
g)
Lze-
li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4)
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a)
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj.
S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b)
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c)
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d)
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
osobám,
které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí
je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e)
Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a
nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce
stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f)
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g)
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly.
Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.
1.3
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si a pochopte bezpečnostní a pracovní pokyny pro vrtací stojan!
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.

104
ČESKY
Zásuvky v exteriérech musí být vybaveny ochrannými vypínači proti poruchovému proudu. Toto
vyžaduje instalační předpis pro vaše elektrozařízení. Prosím, respektujte toto při používání
zařízení.
Při práci se strojem noste vždy ochranné brýle. Doporučují se ochranné rukavice, pevná a
protiskluzová obuv a zástěra.
Třísky nebo odštěpky nesmí být odstraňovány, když je stroj vchodu.
Prach vznikající při práci bývá často zdraví škodlivý a neměl by se proniknout do těla. Noste
vhodný protiprašný respirátor.
Před všemi pracemi na stroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Stroj připojujte do zásuvky pouze ve vypnutém stavu.
Přípojný kabel nikdy nepřibližujte k dosahu působnosti stroje. Kabel veďte vždy směrem dozadu
pryč od stroje.
Při pracích na zdi, stropu nebo podlaze dávejte vždy pozor na elektrické kabely, plynová a
vodovodní potrubí.
2
Technické údaje
RODIADRILL 2400 PD-E
RODIADRILL 3000 PD
Jmenovitý příkon ............................... 3000 W
4000 W
Chod ................................................. 1. ..............
2. .......... 3.
1. ............. 2. ........... 3.
Počet otáček (min-1) ......................... 300............
600 ....... 1120
215 .......... 430 ........ 785
Rozsah vrtání (
Ø
mm) ....................... 142-272 ....
72-142 .. 30-72
180-520 ... 90-180 ... 30-90
Hmotnost .......................................... cca. 9,0 kg
cca. 12,1 kg
Počet otáček elektronic ..................... ano
ano
Upnutí nástroje .................................................
vnější 1.1/4“ UNC, vnitřní G 1/2“
Vibrace ............................................. 2,9 m/s2
2,9 m/s2
Typy vrtných korunek ........................
SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-
HSP
Osobní ochranná spojka ................... ano, elektronická + mechanické klesající regulace
Typická hladina zvuku s ohodnocením A:
Hladina akustického tlaku (L
pA
) ......... 91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Hladina akustického výkonu (L
WA
) ..... 102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Hladina hluku při práci může přesáhnout 85 dB (A). Noste ochranu sluchu!
Naměřené hodnoty zjištěny dle EN 60745-1:2010.
3
Síťové připojení
Připojujte pouze k jednofázovému střídavému proudu a pouze k síťovému napětí uvedenému na
výkonovém štítku. Připojení lze rovněž provést na zásuvkách bez ochranného kontaktu, protože
je zde k dispozici konstrukce třídy ochrany II.
3.1
Zprovoznění spínače PRCD
Pouze pro střídavý proud! Dodržet stanovené síťové napětí!
Před každým uvedením přístroje do provozu proveďte test spínače PRCD za použití
následujícího postupu:
1.
Spojte zástrčku spínače PRCD se zásuvkou.
2.
Stiskněte tlačítko RESET. Indikace se zobrazí ORANŽOVÁ (ZAPNUTO).
3.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Indikace se vypne.
4. Zopakujte kroky 1 a 2.

ČESKY
105
5.
Stiskněte tlačítko TEST. Oranžová zobrazená indikace se vypne.
6.
Stisknutím tlačítka RESET zapněte přístroj (ORANŽOVÁ indikace).
Toto ochranné zařízení zajišťuje ochranu proti chybám v připojeném přístroji, nikoli
však proti chybám v předcházejícím zařízení.
4
Funkce zařízení
4.1
Přehled
(A)
1
Hnací hřídel
5
Upnutí pro vrtací stojan
2
Spínač Zap. - Vyp.
6
Přípojka vody
3
Síťový kabel se spínačem PRCD
7
Přípojka vody „Gardena“
4
Chod -
volicí spínač
4.2
Uvedení do provozu
(B)
Upnutí do vrtacího stojanu (obrázek 1)
Sundejte posuvové ústrojí z vrtného stojanu.
Posuvové ústrojí připevněte na motor vrtacího vřeteníku pomocí šroubů připojených na
vrtném stojanu a držadla T s kulovou hlavou.
Dbejte na správnou polohu drážky se zalícovaným perem, polohu otvorů a na
montážní polohu!
Motor s posuvovým ústrojím shora zasuňte do vedení na vrtném stojanu.
Překontrolujte, zda je motor pevně uložen.
Za tímto účelem si přečtěte návod k obsluze vrtacího stojanu!
Výměna vrtné korunky (obrázek 2)
Při výměně vrtné korunky noste ochranné rukavice! Vrtná korunka může být po
delším používání horká!
Hnací hřídel
(1)
držte pevně rozvidleným klíčem (otvor klíče 36) a vrtnou korunku uvolněte a
odšroubujte (pravotočivý závit) rozvidleným klíčem (otvor klíče 24 pro korunky G 1/2"; otvor
klíče 41 pro korunky 1.1/4" UNC).
Upozornění:
U vrtných korunek se závitovou přípojkou 1.1/4" UNC se doporučuje vložit měděný
kroužek (FF35190) mezi vrtací motor a vrtnou korunku. Vrtné korunky pak mohou být po
procesu vrtání jednodušeji odděleny od motoru a vyrovnávají nerovnosti mezi upnutím vrtné
korunky a hnacím hřídelem.
Mokré vrtání (obrázek 3)
Mokré vrtání je přípustné pouze s bezvadným osobním ochranným vypínačem
„PRCD“. Při mokrém vrtání nad hlavou pracujte vždy se zařízením odsávajícím
vodu!
Hnací stroj chraňte před odstřikující vodou!
Zajistit přívod vody: Připojte přívod vody
(6)
k vodnímu ponornému čerpadlu (No. FF35029),
vodní tlakové nádrži (No. FF35026) nebo přímo k vodovodnímu potrubí prostřednictvím
vodní připojovací hadice Gardena
(7)
a dvojité zásuvné spojky.
(Musí být k dispozici minimálně takový vodní tlak, aby byl vznikající vrtný kal odváděn
zvrtaného otvoru (
max. 4 bar!
))
Obě ramena kroužku odsávajícího vodu (No. FF35730) upevněte na podlahové desce
pomocí
seřizovacích šroubů. Do gumové desky vyřízněte otvor o trochu větší než průměr
vrtné korunky. Kroužek odsávající vodu připojte na odsávač vody (No. FF35210).
Příslušné pokyny vyhledejte v návodu k obsluze vodního ponorného čerpadla, vodní tlakové
nádrži popř. vodního vysavače!
Optional: Suché vrtání (obrázek 4)
Sací rotor (No.
FF40056) našroubovat na hnací hřídel
(1)
.
Nasaďte hadicový adaptér a sací hadici.

106
ČESKY
Odsávač prachu (No. FF35148) připojte k síti.
Za tímto účelem si přečtěte návod k obsluze odsávače prachu!
4.3
Obsluha
Přečtěte si a pochopte návod k obsluze vrtacího stojanu!
Ochrana před přetížením
Při normálním provozu svítí zelená kontrolka. Při příliš silném tlaku na vrtnou korunku svítí
červená kontrolka. Snižte přítlačnou sílu, zelená kontrolka bude zase svítit.
Elektronika stroj vypne při delším přetížení. Aby jste mohli dále pracovat, je nutné stroj vypnout
a zase zapnout. Při trhavém přetížení (např. zaseknutí vrtné korunky) přeruší elektronicky řízená
kluzná spojka silový přenos.
Nastavení
počtu otáček
Nastavte počet otáček odpovídající průměru a druhu materiálu, podle nálepky.
Změnu chodu provádějte pouze, když je stroj v klidu!
Mokré vrtání
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Při mokrém vrtání nad hlavou
pracujte vždy se zařízením odsávajícím vodu! Zařízení odsávající vodu musí
být v bezvadném stavu!
Pustit přítok vody a zapnout odsávání vody.
(
Musí být k dispozici minimálně takový vodní tlak, aby byl vznikající vrtný kal odváděn
zvrtaného otvoru (
max. 4 bar!
))
Spusťte motor.
Nasaďte diamantovou vrtnou korunku a rovnoměrným lehkým naváděcím tlakem vrtejte
dále.
Příležitostně vytáhněte vrtnou korunku lehce z otvoru, aby mohl být odstraněn vrtný kal
popř. vrtný prach.
Po dosažení požadované hloubky vrtání vypněte motor a z otvoru pomalu vytáhněte vrtnou
korunku.
Zastavit přítok vody a vypnout odsávání vody.
Jestliže už nebude prováděno žádné další vrtání, nechte motor ještě jednou běžet několik
sekund bez přítoku vody, aby tak byla zbytková voda vytlačena z vyplachovacího pouzdra
motoru.
Pokud nastane dření, znovu nastartujte motor vrtačky na nízké otáčky s chladicí
kapalinou a vrtnou korunku stáhněte zpět!
V případě nouze postup zopakujte popř. pomocí rozvidleného klíče SW 41 otáčejte
vrtnou korunkou.
Pozor: Vypněte ochranný spínač PRCD!
Optional: Suché vrtání
Železobeton vrtejte jen na mokro!
Zapnout vysavač a motor.
Nasaďte diamantovou vrtnou korunku a rovnoměrným lehkým naváděcím tlakem vrtejte
dále.
Příležitostně vytáhněte vrtnou korunku lehce z otvoru, aby mohl být odstraněn vrtný kal
popř. vrtný prach.
Po dosažení požadované hloubky vrtání vypněte motor a z otvoru pomalu vytáhněte vrtnou
korunku.
Vypnout vysavač.

ČESKY
107
Odstranění vrtného jádra u průchozích otvorů
Učiňte všechna opatření, aby nedošlo k poranění osob a věcným škodám!
Vrtné jádro nechejte z korunky vypadnou.
Jestliže se jádro v korunce vzpříčí, tak ho vytlačte ven zezadu pomocí tyče!
Vyvarujte se poškození podkladu.
K uvolňování jádra v žádném případě neaplikujte údery kladivem nebo šroubovým
klíčem na vrtnou korunku z vnější strany. Trubka by mohla být zdeformována a
vrtné jádro by se pak už definitivně nedalo z korunky odstranit.
Odstranění vrtného jádra ze slepých otvorů
Šroubovákem, sekáčem nebo podobným nářadím zabodněte do vzniklé kruhové štěrbiny a
krátkým silným bočním trhnutím nebo úderem kladiva jádro zlomte a odstraňte.
Čím je vyvrtaný otvor hlubší, tím lehčeji lze jádra zlomit. Proto jsou dosahovány optimální
výsledky, když je hloubka vyvrtaného otvoru alespoň rovna průměru vrtné korunky.
5
Péče a údržba
Aby jste zabránili poškození zařízení a zaručili bezproblémovou práci, musí být všechny díly
pravidelně čištěny a mazány.
Stroj po každém vrtání otřete a vyfoukejte tlakovým vzduchem.
Jestliže očekáváte, že zařízení nebude používáno delší dobu, odmontujte z motoru vrtnou
korunku. Jestliže toto neprovedete, může v nepříznivých případech v důsledku koroze dojít ke
spojení vrtné korunky shřídelem motoru. Oba díly by pak bylo jen velmi těžké od sebe oddělit a
současně by došlo k poškození!
Následně uvedené práce by měly být prováděny alespoň jednou týdně. Při intenzivnějších
pracích odpovídajícím
způsobem častěji.
– Kartáče překontrolujte popř. vyměňte každých cca. 250 provozních hodin,
– prostor komutátoru vyčistěte jemným štětcem.
Důležité!
Veškeré údržbářské a opravářské práce smí provádět pouze instruovaný odborný
personál.
6
Příslušenství
Název příslušenství
Číslo dílu ROTHENBERGER
Sací rotor RODIADUST, 1.1/4" UNC
Č. FF40056
Sací rotor RODIADUST, M30x2
Č. FF40057
Měděný kroužek 1.1/4"
Č. FF35190
RODIA DRY CLEANER 1200
Č. FF35148
RODIA CLEANER 1400
Č. FF35210
Vodní tlaková nádoba
Č. FF35026
Plovákové čerpadlo RODIAPUMP
Č. FF35029
Brousek (286 x 152 x 40 mm)
Č. FF35135
Vrták rozšíření G 1/2“:
Efektivní délka 100 mm
Č. FF35040
Efektivní délka 200 mm
Č. FF35045
Efektivní délka 300 mm
Č. FF35050
Efektivní délka 500 mm
Č. FF35055

108
ČESKY
Název příslušenství
Číslo dílu ROTHENBERGER
Vrták rozšíření 1.1/4“ UNC:
Efektivní délka 100 mm
Č. FF35060
Efektivní délka 200 mm
Č. FF35065
Efektivní délka 300 mm
Č. FF35070
Efektivní délka 500 mm
Č. FF35075
www.rothenberger.com
7
Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní linky našeho oddělení poprodejních služeb:
Telefon:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 8200
Fax:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
Email:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8
Likvidace
Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K
tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste
mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický
šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.
Pouze pro země EU:
Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o
odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení
do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode
vzdány do ekologicky šetrného zpracování.

TÜRKÇE
109
İçindekiler
Sayfa
1
Güvenlik Notları ................................................................................................................ 110
1.1
Usulüne uygun kullanım ................................................................................................. 110
1.2
Elek
trikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat .................................................................... 110
1.3
Güvenlik Talimatları ........................................................................................................ 111
2
Teknik veriler ..................................................................................................................... 112
3
Elektrik bağlantısı ............................................................................................................. 112
3.1
PRCD şalterinin işletime alınması ................................................................................... 112
4
Cihazın fonksiyonu ........................................................................................................... 113
4.1
Genel bakış (A) .............................................................................................................. 113
4.2
İlk çalıştırma (B) ............................................................................................................. 113
4.3
Kullanım ......................................................................................................................... 113
5
Bakım ................................................................................................................................. 115
6
Aksesuarlar ....................................................................................................................... 115
7
Müşteri hizmetleri ............................................................................................................. 116
8
Atıklar İçin ......................................................................................................................... 116

110
TÜRKÇE
Dokümantasyonda kullanılan işaretler:
Tehlike!
İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı.
Dikkat!
Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz.
Belli davranışlar için çağrı
1
Güvenlik Notları
1.1
Usulüne uygun kullanım
Elmas matkap RODIADRILL 2400 PD-E + 3000 PD, uygun elmas uç ile ve çelik beton ile kargir
duvara su vererek ıslak delme işleminde kullanılır.
Emme rotorunun (ek parça) montajı ile makine kuru delme işleminde de kullanılabilir uygun
elmas uç ile. Makine ancak RODIACUT PRO-
Line matkap sehpası ile birlikte kullanılabilir.
1.2
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
UYARI!
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri
(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
1)
Çalışma yeri güvenliği
a)
Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma
kazalara neden olabilir.
b)
Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve
mekânlarda aletinizle çalışmayın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c)
Elektrik
li el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında
tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki
kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel güvenlik
a)
Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu
topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun
prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b)
Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
bedensel temasa gelmekten kaçının.
Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c)
Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.
Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik
çarpma tehlikesini yükseltir.
d)
Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,
aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı
sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından
uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e)
Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya
müsaadeli uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f)
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma
şalteri kullanın.
Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

TÜRKÇE
111
3)
Kişilerin güvenliği
a)
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul
hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.
Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b)
Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.
Elektrikli el aletinin
türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını
kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c)
Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize
takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin
olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda
akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d)
Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen
alet par
çasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e)
Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima
dengenizi koruyun.
Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
f)
Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Bol
giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g)
Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı
olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların
kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) Elektrikli el aletle
riyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak
a)
Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın.
Uygun
elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b)
Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan
bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c)
Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden
bırakmadan önce fişi prizden çekin.
Bu ön
lem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden
çalışmasını önler.
d)
Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin
aleti kullanmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde
elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e)
Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp
görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını
kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi
kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın.
Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz
bakımından kaynaklanır.
f)
Kesici uçları keskin ve temiz tutun.
İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve
daha iyi yönlendirilirler.
g)
Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun
olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma
koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın.
Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) Servis
Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parça
lar kullandırarak onartın.
Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
1.3
Güvenlik Talimatları
Ma
tkap sehpasının emniyet ve çalışma talimatlarını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz!
Kulaklık kullanınız. Aşırı gürültü, sağırlığa yol açabilir.
Dış mekanlardaki prizlerin korumalı anahtar ile donatılmış olmaları gerekir. Elektrik tertibatınızın
kurulu
m talimatları, bunu gerektirmektedir. Lütfen aleti kullanırken, buna dikkat ediniz.

112
TÜRKÇE
Makine ile çalışırken her zaman koruyucu gözlük takınız. Koruyucu eldiven, sağlam ve
kaymayan ayakkabı ve önlük kullanılması tavsiye edilir.
Kıymık ve yongaları makine çalışırken almaya kalkmayınız.
Çalışırken çıkan toz genelde sağlığa zararlıdır ve bu nedenle vücutla temas etmemelidir. Buna
uygun toz maskeleri kullanınız.
Makinede yapılacak her işlemden önce mutlaka prizden fişini çekiniz.
Makineyi sadece kapalı durumda iken prize takınız.
Bağlantı kablosunu her zaman makinenin çalışma alanından uzak tutunuz. Kablonun her zaman
makinenin arkasında kalmasına dikkat ediniz.
Duvar, tavan ya da zeminde çalışırken, elektrik kabloları, gaz ve su hatlarına karşı dikkatli
olunuz.
2
Teknik veriler
RODIADRILL 2400 PD-E
RODIADRILL 3000 PD
Nominal alım gücü ......................... 3000 W
4000 W
Devre ............................................. 1. .............. 2. ........... 3.
1. ............ 2. .......... 3.
Devir sayısı (min-1) ........................ 300 ........... 600 ......... 1120
215 ......... 430 ....... 785
Delme alanı (
Ø
mm) ....................... 142-272 .... 72-142 ... 30-72
180-520 .. 90-180 .. 30-90
Ağırlık ............................................ Yaklaşık 9,0 kg
Yaklaşık 12,1 kg
Devir sayısı elektronik .................... Evet
Evet
Alet kavrama tertibatı ........................................... dış 1.1/4“ UNC, iç G 1/2“
Vibrasyon ...................................... 2,9 m/s2
2,9 m/s2
Matkap ucu tipleri ...........................
SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-
HSP
Koruyucu bağlantı .......................................... Evet, elektronik + mekanik ince ayar
A değerli ses düzeyi:
Ses basınç düzeyi (L
pA
) .................. 91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ses gücü (akustik) düzeyi (L
WA
) ..... 102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Çalışma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) aşabilir. Kulaklık takınız!
Ölçüm değerleri EN 60745-1:2010 normu uyarıncadır.
3
Elektrik bağlantısı
Sadece bir fazlı alternatif akım şebekesine ve sadece cihazın güç levhasında belirtilen şebeke
gerilimine bağlayınız. Koruma sınıfı II bulunduğundan, Schuko topraklı olmayan prizlere de
bağlantı mümkündür.
3.1
PRCD şalterinin işletime alınması
Sadece alternatif akım için! Şebeke gerilimini dikkate alın!
Cihazı işletime almadan önce, PRCD şalterinde aşağıdaki test işletimini uygulayın:
1.
PRCD’nin fişini prize takın.
2.
RESET üzerine basın. Gösterge TURUNCUya (AÇIK) döner.
3.
Fişi prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır.
4. 1. v
e 2. adımlarını tekrar edin.
5.
TEST üzerine basın. Turuncu gösterge kapanacaktır.
6.
Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (TURUNCU).
Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki
arızaları korumaz.

TÜRKÇE
113
4
Cihazın fonksiyonu
4.1
Genel bakış
(A)
1
Tahrik mili
5
Matkap sehpası kavraması
2
Açma/Kapama şalteri
6
Su bağlantısı
3
PRCD şalterli elektrik kablosu
7
Su bağlantısı „Gardena“
4
Devre seçim şalteri
4.2
İlk çalıştırma
(B)
Matkap sehpasına sabitleme (Resim 1)
Besleme dişlisini matkap sehpasından alınız.
Besleme dişlisini matkap sehpası beraberindeki vida ve bilyeli kafa T kulpuyla matkap
motoruna sabitleyiniz.
Düz kama yatağının ve deliklerin pozisyonunun doğru olmasına ve montaj
pozisyonuna dikkat ediniz!
Motoru besleme dişlisiyle beraber matkap sehpasındaki deliğe yukarıdan sokunuz.
Motorun tam oturup oturmadığını kontrol ediniz.
Bunun için matkap sehpası kullanma talimatını okuyunuz!
Matkap ucunun değiştirilmesi (Resim 2)
Matkap ucunu değiştirirken koruyucu eldiven takınız! Matkap ucu, uzun süre
kullanılması halinde aşırı ısınabilir!
Traşlama milini
(1)
çatal anahtar ile (SW 36) sabit tutunuz ve matkap ucunu çatal anahtar ile
(G
1/2" uçlar için SW 24; 1.1/4" UNC uçlar için SW 41) çıkarınız (sağ yivli vida).
Uyarı:
1.1/4" UNC yivli vida bağlantılı uçlarda matkap motoru ile uç arasına bir bakır halka (No.
FF35190) konulması önerilir. Bu durumda matkap uçları delme işleminden sonra motordan daha
kolay ayrılabilmekte ve uç kavrama ile tahrik mili arasındaki pürüzleri giderebilmektedir.
Islak delme işlemi (Resim 3)
Islak delme işleminin, ancak, kusursuz çalışan bir „PRCD“ Kişi korumalı anahtar
ile yapılmasına izin vardır. Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su emme
tertibatı ile çalışınız! Tahrik tertibatına su sıçramamasına dikkat ediniz!
Su bağlantısı: Su bağlantısı
(6)
su dalgıç pompasına (No. FF35029), su basınç haznesine
(No. FF35026) veya su bağlantı hortumu Gardena
(7)
üzerinden çiftli soket vasıtasıyla
doğrudan bir su hattına bağlayın.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması
gereklidir (
max. 4 bar!
))
Su emme halkasının (No. FF35730) her iki kolunu ayar vidaları ile taban levhasına
sabitleyiniz. Lastik plakaya matkap ucunun çapından biraz daha geniş bir delik açınız. Su
emme halkasını, su emme tertibatına (No. FF35210) bağlayınız.
Bunun için su dalgıç pompasının, su basınç haznesinin veya su emicisinin kullanım kılavuzunu
okuyun!
Optional: Kuru delme işlemi (Resim 4)
Emme rotorunu (No. FF40056) tahrik miline
(1)
vidalayınız.
Hortum adaptörünü ve emme hortumunu sokunuz.
Toz emme tertibatını (No. FF35148) prize takınız.
Bunun için toz emme tertibatı kullanma talimatını okuyunuz!
4.3
Kullanım
Matkap sehpasının kullanma talimatını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz!

114
TÜRKÇE
Aşırı yüklenme korunması
Normal çalıştırırken yeşil kontrol lambası yanar. Matkap ucuna aşırı yüklenmede kırmızı control
lambası yanar. Bu takdirde basıncı azaltınız; yeşil kontrol lambası yeniden yanar.
Uzun süreli basınçta elektronik sistem, makineyi otomatikman durdurur. Çalışmaya devam
etmek için, makineyi kapatınız ve tekrar açınız. Ani yüklenmelerde (örn. matkap ucunun
saplanıp kalmasında) elektronik olarak kumanda edilen kaydırmalı kavrama devreye girerek,
gücü keser.
Devir
sayısı ayarı
Materyalin çapına ve cinsine uygun devir sayısını ayarlayınız, etiket uyarınca.
Devre değişikliğini sadece makine çalışmaz halde iken yapınız!
Islak delme işlemi
Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su
emme tertibatı ile çalışınız! Su emme tertibatı kusursuz çalışabilir durumda
olmalıdır!
Su bağlantısını açınız ve su emme tertibatını açık konuma getiriniz.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması
gereklidir (
max. 4 bar!
))
Motorun açılması.
Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz.
Matkap ucunu arasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya
da toz boşalabilsin.
İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten
yavaşça çekiniz.
İstenen delme derinliği elde edildiğinde motoru kapatınız ve delme ucunu yavaşça delikten
dışarıya çekiniz.
Daha başka delik açılmayacak ise, motoru bir kez daha bir kaç saniye susuz olarak
çalıştırınız ve böylelikle motorun çalkalama bölmesinde kalan suyun dışarı akmasını
sağlayınız.
Takılma olması halinde delme motorunu düşük devir sayısıyla soğutucu su altında
tekrar çalıştırınız ve matkap ucunu geri çekiniz!
Gerekirse bu işlemi tekrarlayınız ve SW 41 tırnaklı anahtarıyla matkap ucundan çeviriniz.
Dikkat: PRCD şalterini kapatınız!
Optional: Kuru delme işlemi
Dökme betonu sadece sulu delin!
Motoru ve toz emme tertibatını çalıştırınız.
Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz.
Matkap ucunu arasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya
da toz boşalabilsin.
İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten
yavaşça çekiniz.
Toz emme tertibatını kapatınız.
Geciş deliklerinin karotiyeden arındırılması
Yaralanma ya da maddi hasar olmaması için gereken tüm önlemleri alınız!
Karotiyeyi matkap ucundan çıkarınız.
Uca yapışıp kalması halinde ise, bir çubukla arkadan vurarak düşmesini sağlayınız.

TÜRKÇE
115
Bunu yaparken zeminin zedelenmemesine dikkat ediniz.
Karotiyeyi çıkarmak için kesinlikle çekiç ya da ingiliz anahtarı ile dıştan matkap
ucuna vurmayınız. Boru eğilebilir ve böylelikle karotiyenin matkap ucundan
çıkarılması bir daha mümkün olmaz.
Ucu kapalı deliklerden karotiyenin çıkarılması
Tornavida, keski ya da benzeri bir cismi oluşan yarığa sokunuz, kısa ama kuvvetlice
sallayarak ya da vurarak karotiyeyi kırınız ve çıkarınız.
Karotiye, delik ne kadar derinse, o derece kolay kırılır. Bu nedenle deliğin derinliği en azından
matkap ucu çapına eşit olursa en optimal netice alınır.
5
Bakım
Alette hasar meydana gelmesini önlemek ve sorunsuz çalışabilmek için, tüm parçaların düzenli
olarak temizlenmesi ve yağlanması gerekir. Makineyi her kullanımdan sonra ovarak temizleyiniz
ve basınçlı hava püskürtünüz. Eğer alet uzun süre kullanılmayacak ise, bu takdirde, matkap
ucunu motordan çıkarınız. Buna riayet edilmemesi halinde, matkap ucu ve motor mili korozyon
nedeniyle birbirlerine kenetlenebilirler. O takdirde bu iki parça birbirinden ancak güçlükle ve
ze
delenerek ayrılabilir!
Aşağıda belirtilen işlemlerin en azından haftada bir kez yapılması gerekmektedir. Aletle yoğun
çalışılması halinde ise, daha sık tekrarlanmaları gerekir.
– Kömür fırçasını (elektro motor için) her 250 işleme saatinde bir gözden geçiriniz ve
gere
kiyorsa değiştiriniz, kolektör bölümünü ince bir fırça ile temizleyiniz.
Önemli!
Tüm bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
6
Aksesuarlar
Aksesuar Adı
ROTHENBERGER Parça Numarası
Emme rotorunu RODIADUST, 1.1/4" UNC
No. FF40056
Emme rotorunu RODIADUST, M30x2
No. FF40057
Bakır yüzük 1.1/4"
No. FF35190
RODIA DRY CLEANER 1200
No. FF35148
RODIA CLEANER 1400
No. FF35210
Basınçlı su tankı
No. FF35026
Dalgıç pompasına RODIAPUMP
No. FF35029
Bileme Taş (286 x 152 x 40 mm)
No. FF35135
Matkap ucu Yenileme G
1/2“:
Etkili uzunluk 100 mm
No. FF35040
Etkili uzunluk 200 mm
No. FF35045
Etkili uzunluk 300 mm
No. FF35050
Etkili uzunluk 500 mm
No. FF35055
Matkap ucu Yenileme 1.1/4“ UNC:
Etkili uzunluk 100 mm
No. FF35060
Etkili uzunluk 200 mm
No. FF35065
Etkili uzunluk 300 mm
No. FF35070
Etkili uzunluk 500 mm
No. FF35075
www.rothenberger.com

116
TÜRKÇE
7
Müşteri hizmetleri
ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web
sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.
Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım
hattımızdan sipariş edin:
Telefon:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 8200
Faks:
+ 49 (0) 61 95 / 800
– 7491
Email:
service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8
Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik
Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince
artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak
toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
gerekmektedir.