Ridgid micro CA-300 – страница 7
Инструкция к Ridgid micro CA-300

Telecamera per ispezione micro CA-300
Figura 16 – Regolazione dello zoom
Figura 17 - Schermata di registrazione Video
Rotazione dell'immagine: Se necessario,
l'immagine vista sullo schermo può essere
Menu
ruotata con incrementi di 90° in senso antio-
L'azionamento del pulsante menu in
rario premendo il pulsante Rotazione imma-
qualsiasi momento darà l'accesso al menu.
gine
.
Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal
Ripresa delle immagini
vivo. Dal menu, l'utente sarà in grado di cam-
biare le varie modalità o accedere al menu
Ripresa di un'immagine statica
impostazioni.
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che
Ci sono varie categorie di impostazioni tra cui
sia presente l'icona della fotocamera
scegliere (Figura 18) nella schermata delle
nell'angolo superiore sinistro dello schermo.
impostazioni. Usare le frecce destra e sinistra
Premere il tasto di scatto per catturare l'im-
per passare da una categoria all'altra.
magine. L'icona salva
compare per qual-
Usare le frecce su e giù
per passare da
che secondo sullo schermo. Questo indica
un'impostazione all'altra. La categoria sele-
che l'immagine statica è stata salvata nella
zionata verrà evidenziata da una cornicetta
memoria interna o nella scheda SD™.
rosso vivo. Una volta raggiunta l'impostazio-
Ripresa di un video
ne prescelta, premere seleziona per passare
alla nuova selezione. Le modiche vengono
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia
salvate automaticamente quando vengono
presente l'icona della videocamera nell'an-
modicate.
golo superiore sinistro dello schermo. Pre-
mere il tasto di scatto per iniziare la ripresa
Mentre ci si trova nella modalità menu, è
video. Quando il dispositivo sta registrando
possibile premere il tasto Invio
per torna-
un video, un contorno rosso lampeggia in-
re alla schermata precedente o alla schermo
torno all'icona della modalità video e la dura-
di ripresa.
ta della registrazione viene visualizzata nella
parte superiore dello schermo.. Premere
nuovamente il tasto di scatto per interrom-
pere il video. Il dispositivo può impiegare al-
cuni secondi a salvare il video sulla memoria
interna.
La micro CA-300 è dotato di un microfono e
altoparlante integrati per la registrazione e la
riproduzione di audio con video È incluso un
auricolare con microfono integrato, che può
essere usato al posto degli altoparlanti e mi-
crofono integrati. Collegare l'auricolare alla
porta audio sul lato destro della telecamera.
5. Una volta terminata l'ispezione, estrarre
con precauzione la testa e il cavo dalla
Figura 18 – Schermata di impostazioni
zona di ispezione.
119

Telecamera per ispezione micro CA-300
Modalità di Riproduzione
Aggiornamento Firmware
1. Premendo il pulsante Seleziona
nel-
Selezionare Aggiornamento rmware per in-
la schermata di ripresa si passa in moda-
stallare l'ultima versione del software sull'unità.
lità di riproduzione. Selezionare Image o
Il software dovrà essere caricato su una sche-
Video per riprodurre il le desiderato. La
da SD™ e inserito nell'unità. Gli aggiornamenti
modalità di riproduzione è l'interfaccia
sono disponibili all'indirizzo www.RIDGID.com.
nei le salvati. Per default va all'ultimo
le registrato.
Altoparlante
2. Mentre rivede le immagini, l'utente po-
Selezionare l'icona dell'altoparlante nel menu
trà scorrere tra tutte le immagini salvate,
e premere Seleziona
. Selezionare ON o
cancellare un'immagine e visualizzare le
OFF col pulsante su/giù
per mantenere
informazioni del le.
l'altoparlante ACCESO o SPENTO durante la
riproduzione del video.
3. Durante la visualizzazione dei video, l'uten-
te potrà navigare attraverso i video, fare una
Spegnimento automatico
pausa, cercare in avanti, riavviare, aggiun-
gere segnalibri e cancellare. L'utente sarà in
Selezionare l'icona di spegnimento automa-
grado di riprodurre immagini e video dalla
tico e premere Seleziona
. Selezionare
memoria interna solo quando la scheda
Disattiva per disattivare lo spegnimento au-
SD™ non è inserita.
tomatico. Selezionare 5 minuti, 15 minuti o
60 minuti per spegnere lo strumento dopo
Eliminazione dei le
5/15/60 minuti di inattività. L'impostazione
Premere il tasto menu
mentre si è
di spegnimento automatico non sarà attiva-
in modalità di riproduzione per elimi-
ta durante la registrazione o la riproduzione
nare l'immagine o il video. La nestra
del video.
di conferma dell'eliminazione permette
all'utente di eliminare i le indesiderati.
Ripristino impostazioni di
L'icona attiva è delineata in rosso. La na-
fabbrica
vigazione è fatta con i tasti freccia
.
Selezionare l'icona di azzeramento e preme-
Visualizzazione orario
re Seleziona
. Confermare la funzione
di azzeramento selezionando Sì e premere
Abilitare o disabilitare la visualizzazione della
nuovamente il pulsante Seleziona
. Que-
data e dell'ora.
sto riporta l'attrezzatura alle impostazioni di
fabbrica.
Lingua
Selezionare l'icona "Lingua" nel menu e pre-
Informazioni
mere Seleziona. Selezionare tra le diverse
Selezionare la funzione di informazioni per
lingue con i tasti freccia su/giù
, quindi
visualizzare la versione del rmware del mi-
premere Seleziona
per salvare l'impo-
cro CA-300, oltre alle informazioni sul copy-
stazione della lingua.
right del software.
Data/Ora
Trasferimento di immagini al
Selezionare Set Data o Set Ora per impostare
computer
la data o l'ora corrente. Selezionare Format
Data o Ora per modicare la modalità di vi-
Con l'apparecchio acceso, collegare il micro
sualizzazione della data/ora.
CA-300 ad un computer tramite il cavo USB.
Sulla micro CA-300 viene visualizzato la vi-
Uscita TV
deata collegato mediante USB. La memoria
interna e la scheda SD™ (se disponibili) appa-
Selezionare l'opzione "NTSC" o "PAL" per abi-
riranno come unità separate sul computer e
litare l'uscita TV per il formato video richiesto.
sono ora accessibili come un normale dispo-
Lo schermo diventerà nero e l'immagine sarà
sitivo di archiviazione USB. Le opzioni di co-
trasmessa allo schermo esterno. Per riavere
pia e cancella sono disponibili direttamente
nuovamente l'immagine sullo schermo della
tramite computer.
CA 300, premere il pulsante
per disatti-
vare la funzione.
120

Telecamera per ispezione micro CA-300
Collegamento alla TV
La telecamera per ispezione micro CA-300 può
essere collegata a un televisore o un altro mo-
nitor per la visualizzazione remota o la registra-
zione attraverso il cavo RCA in dotazione.
Aprire il coperchio della porta laterale destra
(Figura 3). Inserire il cavo RCA nella presa TV-
Out. Inserire l'altra estremità del cavo nella
presa Video In del televisore o del monitor.
Figura 19 - Spina connettore fotocamera
Vericare che l'uscita del formato video
installata
(NTSC o PAL) sia impostata correttamente.
È possibile che il televisore o il monitor deb-
bano essere impostati all'ingresso corretto
A VVISO
Non ruotare la spina del connettore
per consentire la visualizzazione. Selezionare
per evitare danni.
il formato di uscita TV appropriato utilizzan-
Individuazione della posizione della sonda
do il menu.
Se utilizzata con una sonda (trasmettitore In-
Utilizzo con apparecchiature di
Linea), la posizione della sonda può essere
ispezione SeeSnake
individuata in due modi. Se la bobina è dota-
®
ta di un interruttore della sonda, questo può
La telecamera per ispezione micro CA-300 può
essere utilizzato per ACCENDERE e SPEGNE-
essere utilizzata anche con varie attrezzature
RE la sonda. In caso contrario, la sonda viene
di ispezione SeeSnake ed è specicamente
ACCESA diminuendo la luminosità del LED
progettata per essere utilizzata con i sistemi di
a zero. Una volta individuata la Sonda, i LED
ispezione microReel, microDrain™ e nanoReel.
possono essere riportati al loro livello norma-
Quando viene utilizzato con questi tipi di ap-
le di luminosità per continuare l'ispezione.
parecchiature, mantiene tutte le funzionalità
descritte in questo manuale. La telecamera per
Un localizzatore RIDGID come il SR-20, SR-60,
ispezione micro CA-300 può essere utilizzata
Scout o NaviTrack ® II impostato a 512 Hz può
anche con altre apparecchiature d'ispezione
essere utilizzato per individuare le problema-
SeeSnake unicamente per la visualizzazione e
tiche delle tubazioni in corso di ispezione.
la registrazione.
Per l'utilizzo con le attrezzature d'ispezione
SeeSnake, la testa della telecamera ed even-
tuali prolunghe devono essere rimosse. Per
le attrezzature microReel, microDrain, na-
noReel e simili, consultare i relativi manuali
di istruzioni per le informazioni sul collega-
mento e utilizzo corretti. Per le altre apparec-
chiature d’ispezione SeeSnake (ruota e mo-
nitor), deve essere usato un adattatore per
collegare la telecamera per ispezione micro
CA-300 ad una porta Video-Out sul dispositi-
vo d’ispezione SeeSnake. Quando è collegata
Figure 20 – Individuazione della posizione
in questo modo, la micro CA-300 mostrerà la
della sonda
vista della telecamera e può essere utilizzata
per la registrazione.
Per localizzare la sonda, attivare il localizzato-
Quando ci si collega alle apparecchiature d’ispe-
re e impostarlo in modalità Sonda. Eettuare
zione SeeSnake (microReel, microDrain™, o na-
la scansione nella direzione della probabile
no-Reel), allineare il modulo di interconnessione
ubicazione della sonda nché il localizzatore
collegato alla ruota con il connettore del cavo
non la rilevi. Una volta rilevata la sonda, uti-
sulla telecamera per ispezione micro CA-300 e
lizzare le indicazioni del localizzatore per ot-
inserirlo dritto, alloggiandolo ad angolo retto. (v.
tenere la posizione esatta. Per istruzioni più
Figura 19.)
dettagliare sulla localizzazione della sonda,
consultare il manuale d'istruzioni del model-
lo di localizzatore in uso.
121

Telecamera per ispezione micro CA-300
Telecamera per ispezione micro CA‑300
Manutenzione
Accessori
AVVERTENZA
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
N. di
• Puliresemprelatestinadellatelecame-
catalogo Descrizione
ra e il cavo dopo l'uso con un sapone o
37108 Prolunga da 3' (90 cm)
un detergente delicato.
37113 Prolunga da 6' (180 cm)
• Pulireloschermodelvisualizzatorecon
37103 Testa della telecamera Ø 17 mm
un panno pulito e asciutto. Evitare di
e 90 cm cavo
stronare troppo energicamente.
37098 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo
• Pulireicontattidelcavoutilizzandouni-
lungo 1 m.
camente tamponi bagnati di alcool.
37093 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo
• Stronareloschermoportatileconun
lungo 4 m.
panno pulito e asciutto.
37123 Kit accesori per testa da 17 mm
(gancio, magnete, specchio)
Funzione Reset
40028 Adattatore AC
Se l'unità smette di funzionare e non funzio-
na, premere il pulsante di ripristino (sotto il
40623 Accessorio auricolare con
coperchio della porta laterale sinistra - Figu-
microfono
ra 4). L'unità ritornerà al funzionamento nor-
male quando sarà riavviata.
Ulteriori informazioni sugli accessori specici
Accessori
per questo strumento si possono trovare nel
catalogo RIDGID e online su www.RIDGID.com
AVVERTENZA
o www.RIDGID.eu.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare
esclusivamente accessori originali, pro-
Conservazione
gettati e raccomandati espressamente per
l'uso con la telecamera per ispezione micro
La telecamera per ispezione micro CA-300 di
CA-300 di RIDGID, come quelli elencati di
RIDGID deve essere conservata in un luogo
seguito. Altri accessori adatti all'uso con al-
asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 158°F (70°C) e
tri strumenti possono diventare pericolosi
un'umidità compresa tra il 15% e 85% RH.
se utilizzati con la telecamera per ispezione
micro CA-300.
Conservare lo strumento in una zona chiusa a
chiave, fuori dalla portata dei bambini e delle
persone che non hanno dimestichezza con la
telecamera per ispezione micro CA-300.
Rimuovere la batteria prima di ogni lungo
periodo di immagazzinamento o della spe-
dizione per evitare perdite di liquido dalla
batteria.
Assistenza e riparazione
AVVERTENZA
Interventi inadeguati di manutenzione o ri-
parazione possono rendere insicuro il fun-
zionamento della telecamera per ispezione
micro CA-300 di RIDGID.
La manutenzione e le riparazioni della tele-
camera per ispezione micro CA-300 devono
essere eseguite da un Centro di Assistenza
autorizzato RIDGID.
122

Telecamera per ispezione micro CA-300
Per informazioni sul Centro di Assistenza
Per i Paesi CE: Non smaltire l'ap-
autorizzato RIDGID più vicino o qualsiasi do-
parecchio elettrico con i riuti do-
manda su manutenzione o riparazione:
mestici!
• ContattareilpropriodistributoreRIDGID.
Secondo la direttiva 2002/96/CE
sullo smaltimento di apparecchia-
• Visitarewww.RIDGID.comowww.RIDGID.eu
ture elettriche ed elettroniche e
per trovare la sede RIDGID più vicina.
la sua implementazione nella legislazione
• ContattareilserviziotecnicodiRIDGID
nazionale, le apparecchiature elettriche che
inviando una e-mail all'indirizzo
non sono più utilizzabili devono essere rac-
rtctechservices@emerson.com oppure,
colte separatamente e smaltite in modo eco-
negli Stati Uniti e in Canada, chiamare
compatibile.
il numero (800) 519-3456.
Smaltimento
Alcune parti della telecamera per ispezione
micro CA-300 di RIDGID contengono mate-
riali utili che possono essere riciclati. Nella
propria zona potrebbero esservi aziende
specializzate nel riciclaggio. Smaltire i com-
ponenti in conformità con tutte le normati-
ve in vigore. Contattare l'autorità locale di
gestione dello smaltimento per maggiori
informazioni.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il display si accende, ma
Collegamenti dei cavi allentati. Controllare i collegamenti dei cavi,
non mostra alcuna im-
pulirli se necessario. Ricollegarli.
magine.
La testa della telecamera è rotta. Sostituire la testa della telecamera
Testa della telecamera coperta di
Ispezionare visivamente la testa del-
sporcizia.
la telecamera per vericare che non
sia sporca.
I LED sulla testa della
Batteria scarica Sostituire la batteria con una batteria
telecamera sono poco
carica.
brillanti anche alla
massima luminosità, il
display passa da bian-
co a nero, il display si
SPEGNE da solo dopo
un breve periodo.
L'unità non si accende. Batteria esaurita. Sostituire con una batteria carica.
La telecamera per ispezione
Resettare l'unità. Vedere la sezione
deve essere resettata
“Manutenzione”.
123

Telecamera per ispezione micro CA-300
• Scollegare il caricabatteria dalla presa
Sicurezza della batteria e
prima di eettuare la manutenzione
del caricabatteria
o la pulizia. Questo riduce il rischio di
scosse elettriche.
AVVERTENZA
• Non caricare la batteria in un ambien-
Per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere
te bagnato, umido o esplosivo. Non
attentamente queste precauzioni prima di
esporlo alla pioggia, alla neve o alla
utilizzare il caricabatteria o la batteria.
sporcizia. Gli agenti inquinanti e l'umi-
dità aumentano il rischio di scosse
Sicurezza del caricabatterie
elettriche.
• Caricare soltanto la batteria ricaricabile
• Non aprire l'involucro del caricabat-
RIDGID elencata nella Sezione accessori
teria. Far eetuare le riparazioni solo a
con il caricabatteria RIDGID. Altri tipi di
personale specializzato.
batteria possono esplodere e causare
• Non trasportare il caricabatterie af-
lesioni personali e danni alla proprie-
ferrandolo per il cavo. Questo riduce
tà.
il rischio di scosse elettriche.
• Non sondare il caricabatteria con og-
• Il Caricabatterie RIDGID non deve es-
getti conduttori. Cortocircuitare i ter-
sere utilizzato da individui (compresi i
minali della batteria può causare scin-
bambini) con limitate capacità siche,
tille, ustioni o scosse elettriche.
sensoriali o mentali o da individui ine-
• Non introdurre la batteria nel cari-
sperti o non istruiti, ad eccezione dei
cabatteria se il caricabatteria è ca-
casi in cui siano state fornite supervi-
duto o comunque danneggiato. Un
sione o istruzioni, riguardanti l'utilizzo
caricabatteria danneggiato aumenta il
del Caricabatterie RIDGID, da parte di
rischio di scosse elettriche.
una persona responsabile della loro si-
• Caricare le batterie a temperature
curezza.
superiori ai 32°F (0°C) e inferiori ai
• Tenere a distanza i bambini e le per-
122°F (50°C). Immagazzinare il cari-
sone presenti quando l'apparecchia-
cabatterie a temperature superiori ai
tura è in funzione. Qualunque distra-
-4°F (-20°C) e inferiori ai 104°F (40°C).
zione può farne perdere il controllo.
La conservazione della batteria per
• Far svolgere la manutenzione dell'ap-
lunghi periodi a temperature superiori
parecchiatura (incluso il cavo di alimen-
a 104°F (40°C) può ridurre la capacità
tazione) ad un addetto alla riparazione
della batteria. La cura adeguata evite-
qualicato, usando soltanto ricambi
rà gravi danni alla batteria. Una cura
originali. Per evitare i pericoli, l'appa-
inadeguata della batteria può causare
recchiatura danneggiata deve essere
perdite di liquido, scosse elettriche e
sostituita dal produttore, da un Centro
ustioni.
di Assistenza Autorizzato o da altro in-
• Utilizzare una fonte di alimentazio-
dividuo qualicato. Questo garantisce
ne corretta. Non tentare di utilizzare
la sicurezza dell'attrezzo.
un trasformatore per elevare la ten-
sione o un generatore a motore, così
Sicurezza delle batterie
facendo si può danneggiare il carica-
• Smaltire correttamente la batteria.
batterie con conseguente scosse elet-
L'esposizione ad alte temperature può
triche, incendi o ustioni.
causare un'esplosione della batteria,
• Non coprire il caricabatterie quando è
pertanto non bruciarla. Collocare del
in uso. Il caricabatteria richiede un'ade-
nastro adesivo sui contatti per evitare
guata ventilazione per un funziona-
il contatto diretto con altri oggetti. In
mento corretto. Lasciare almeno 4"
alcuni Paesi vi sono speciche norma-
(10 cm) di spazio intorno al caricabat-
tive riguardanti lo smaltimento delle
teria per assicurare la ventilazione.
batterie. Osservare tutte le normative
applicabili.
• Scollegare il caricabatteria quando
non lo si utilizza. Questo riduce il ri-
• Non inserire nel caricabatteria una
schio di lesioni ai bambini e alle perso-
batteria con delle crepe. Le batterie
ne non addestrate.
danneggiate aumentano il rischio di
scosse elettriche.
124

Telecamera per ispezione micro CA-300
• Non smontare mai la batteria. La bat-
Ispezione e preparazione
teria non contiene parti che possono
essere riparate dall'utente. Smontare le
del caricabatteria
batterie può causare scosse elettriche
o lesioni personali.
AVVERTENZA
• Evitare il contatto con i uidi che
fuoriescono da batterie difettose.
Tali uidi possono causare ustioni o ir-
ritazione della pelle. Lavarsi abbondan-
temente con acqua in caso di contatto
con i uidi. Rivolgersi a un medico se il
uido entra in contatto con gli occhi.
Prima dell'uso, ispezionare il caricabatteria
e le batterie e correggere ogni inconvenien-
te. Preparare il caricabatteria seguendo
Descrizione e specifiche
queste procedure per ridurre il rischio di
lesioni da scosse elettriche, incendi o altri
Descrizione
eventi e per evitare di danneggiare l'appa-
recchio o il sistema. Indossare sempre oc-
Il caricabatteria RIDGID (numero di catalogo
chiali protettivi per proteggere gli occhi da
37088), utilizzato con la batteria adeguata
sporcizia e corpi estranei.
(numero di catalogo 37083) elencata nella
sezione Accessori, è progettato per caricare
1. Assicurarsi che il caricabatteria sia scolle-
una batteria al litio da 3.7V RIDGID in circa
gato. Controllare se il cavo di alimenta-
4 - 5 ore. Questo caricabatteria non richiede
zione, il caricabatteria e la batteria pre-
regolazioni.
sentano modiche, rotture, usura, parti
mancanti, non allineate o attorcigliate.
Se si riscontra uno di questi problemi,
non usare il caricabatteria no alla sosti-
tuzione o alla riparazione della parte.
2. Pulire ogni traccia di olio, grasso e spor-
co dall'apparecchio come descritto nella
sezione delle Istruzioni di pulizia, in par-
ticolare l'impugnatura e i comandi. Que-
sto serve per evitare che l'apparecchio
scivoli dalle mani e permette un'adegua-
ta ventilazione.
3. Controllare che tutte le etichette e gli av-
Figura 21 – Batteria e caricabatteria
vertimenti sulla sicurezza sul caricabatte-
Caratteristiche tecniche
ria e sulla batteria sono intatti e leggibili.
(Ved. le gure 22 e 23.)
Ingresso........................ 100 - 240V c.a.,
50 / 60 Hz
Uscita............................ 4.2V CC
Tipo di batteria.......... 3.7V ioni di litio
Capacità della
4,2 Ah
batteria.........................
Corrente di ingresso 0,3 A (c.a.) / 1 A (c.c.)
Peso............................... 0.4 lbs (0,02 kg)
Tempo di carica......... da 4 a 5 ore
Rareddamento....... Rareddamento
passivo (senza
dissipatore)
Figura 22 – Etichetta sul caricabatteria
125

Telecamera per ispezione micro CA-300
Procedura di carica e
istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Figura 23 – Etichetta sulla batteria
Indossare sempre occhiali protettivi per pro-
4. Scegliere un luogo adeguato per il carica-
teggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei.
batterie prima dell'uso. Controllare l'area
Seguire le istruzioni per l'uso per ridurre il
di lavoro per individuare:
rischio di lesioni da scosse elettriche.
• Illuminazioneadeguata.
NOTA: Le batterie nuove raggiungono la loro
• Luogopulito,inpiano,stabileeasciut-
capacità massima dopo circa 5 cicli di
to per il caricabatteria. Non usare il di-
carica e scarica.
spositivo in aree umide o bagnate.
1. Preparare il caricabatteria seguendo la
• Temperaturadifunzionamentoadegua-
sezione Ispezione e preparazione del cari-
ta. Il caricabatteria e la batteria devono
cabatteria.
trovarsi tra 32° e 122°F (0° e 50°C) per ini-
ziare la carica. Se la temperatura di uno
2. Il caricabatteria esegue un test di funzio-
dei due è al di fuori dei limiti in qualun-
namento di 1 secondo durante il quale
que momento durante la carica, l'opera-
il LED lampeggia da rosso a verde. Do-
zione viene sospesa e ripresa quando la
podiché il caricabatteria va in modalità
temperatura rientra nei limiti.
stand-by, nella quale il LED è spento.
• Fontedialimentazioneadeguata.Con-
3. Con le mani asciutte, inserire la batteria
trollare se la spina coincide corretta-
nel caricabatteria. La batteria inizia a ca-
mente con la presa.
ricarsi automaticamente. Durante la cari-
ca della batteria, il LED rosso si illumina.
• Ventilazionesuciente.Ilcaricabatte-
ria richiede uno spazio di almeno 4"
4. Quando la batteria è completamente ca-
(10 cm) a ogni lato per mantenere una
rica, si illumina il LED verde. Rimuovere
temperatura di funzionamento ade-
la batteria. Una volta caricata la batteria,
guata.
essa può rimanere nel caricabatteria no
a quando non si è pronti a utilizzarla.
5. Inserire il cavo nel caricabatteria.
Non esiste il rischio di sovraccaricare la
6. Con le mani asciutte, inserire la spina del
batteria. Quando la batteria è stata ca-
caricatore nella presa di alimentazione
ricata completamente, il caricabatteria
corretta.
passa automaticamente alla modalità di
conservazione della carica.
5. Con le mani asciutte, scollegare il cari-
cabatteria dall'alimentazione una volta
completata la carica.
126

Telecamera per ispezione micro CA-300
Istruzioni per la pulizia
Conservazione
Conservare il caricabatteria e la batteria in
AVVERTENZA
un luogo chiuso a chiave, sicuro e asciutto,
Scollegare il caricabatteria prima della pu-
fuori dalla portata dei bambini e di persone
lizia. Non usare acqua o agenti chimici per
che non hanno familiarità con il loro funzio-
pulire il caricabatteria o la batteria per ri-
namento.
durre il rischio di scosse elettriche.
Le batterie e il caricabatteria devono essere
1. Se presente, rimuovere la batteria dal ca-
protetti da urti violenti, vapore e umidità, pol-
ricabatteria.
vere e sporcizia, temperature estremamente
2. Eliminare le tracce di sporco e di grasso
alte e basse e soluzioni chimiche e vapori.
dall'esterno del caricabatterie e della bat-
Lunghi periodi di conservazione a temperatu-
teria con un panno o una spazzola delica-
re al di sopra di 104°F (40°C) possono ridurre
ta non di metallo.
permanentemente la capacità della batteria.
Accessori
Assistenza e riparazione
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, utiliz-
Interventi inadeguati di manutenzione o ri-
zare esclusivamente accessori progettati
parazione possono rendere insicuro il fun-
espressamente e raccomandati per l'uso
zionamento della telecamera per ispezione
con il caricabatteria agli ioni di litio RIDGID,
micro CA-300 di RIDGID.
come quelli elencati sotto. Altri accessori
adatti all'uso con altri attrezzi possono di-
Né il caricabatteria, né la batteria contengo-
ventare pericolosi se utilizzati con il carica-
no parti riparabili dall'utente. Non tentare di
batteria agli ioni di litio RIDGID.
aprire il caricabatteria o la batteria, di carica-
re individualmente le celle della batteria o di
pulire i componenti interni.
N. di
La manutenzione e le riparazioni del carica-
catalogo Descrizione
batteria devono essere eseguite da un Cen-
tro di Assistenza autorizzato RIDGID.
37088 Caricabatterie per micro CA-300
Per informazioni sul Centro di Assistenza
37083 Batteria agli ioni di litio da 3.7V
per micro CA-300
autorizzato RIDGID più vicino o qualsiasi do-
manda su manutenzione o riparazione:
30758 Caricabatterie per
microEXPLORER
• ContattareilpropriodistributoreRIDGID.
30198 Batteria agli ioni di litio da 3.7V
• Visitarewww.RIDGID.comowww.RIDGID.eu
per microEXPLORER
per trovare la sede RIDGID più vicina.
• ContattareilserviziotecnicodiRIDGID
Ulteriori informazioni su accessori specici
inviando una e-mail all'indirizzo
per il caricabatterie si trovano nel Catalo-
rtctechservices@emerson.com oppure,
go RIDGID e online su www.RIDGID.com o
negli Stati Uniti e in Canada, chiamare
www.RIDGID.eu.
il numero (800) 519-3456.
127

Telecamera per ispezione micro CA-300
Smaltimento
A RIDGID® è stato concesso in
licenza il programma Call2Re-
cycle®, gestito da Rechargeable
Battery Recycling Corporation
(RBRC). In qualità di licenziata-
ria, RIDGID paga il costo del rici-
claggio delle batterie ricaricabili RIDGID.
Negli Stati Uniti e Canada, RIDGID e altri fornito-
ri di batterie utilizzano gli oltre 30.000 luoghi di
raccolta della rete del programma Call2Recycle
per raccogliere e riciclare le batterie ricaricabili.
Questo aiuta a proteggere l'ambiente e a pre-
servare le risorse naturali. Portare le batterie
usate a un centro di raccolta per il riciclaggio.
Chiamare il numero verde indicato sull'etichet-
ta di riciclaggio RBRC (1.800.822.8837) o visitare
www.call2recycle.org per le località di raccolta.
Per i Paesi CE: le batterie difettose o usate
devono essere riciclate in ottemperanza alla
direttiva 2006/66/CEE.
128

CA-300 micro
CA-300 micro
Câmara de inspecção
AVISO!
Leia este Manual do Opera-
dor cuidadosamente antes
de utilizar esta ferramen-
ta. A não compreensão e
observância do conteúdo
CA-300 micro Câmara de Inspecção
deste manual pode resul-
Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de
tar em choque eléctrico,
nome.
fogo, e/ou lesões pessoais
N.º
graves.
de Série

CA-300 micro Câmara de Inspecção
Índice
Símbolos de Segurança .................................................................................................................................................131
Informações Gerais de Segurança ...........................................................................................................................131
Segurança da Área de Trabalho ...............................................................................................................................131
Segurança Eléctrica .......................................................................................................................................................131
Segurança Pessoal .........................................................................................................................................................131
Utilização e Manutenção do Equipamento.........................................................................................................132
Assistência.........................................................................................................................................................................132
Informações Especícas de Segurança .................................................................................................................132
Segurança da Câmara de Inspecção CA‑300 micro .........................................................................................132
Descrição, Especicações e Equipamento Standard .....................................................................................133
Descrição ...........................................................................................................................................................................133
Especicações .................................................................................................................................................................133
Equipamento Standard ...............................................................................................................................................134
Controlos ...........................................................................................................................................................................134
Declaração FCC .................................................................................................................................................................135
Compatibilidade Electromagnética (EMC) ..........................................................................................................135
Ícones ......................................................................................................................................................................................135
Montagem da ferramenta ............................................................................................................................................136
Substituir/Colocar bateria ..........................................................................................................................................136
Alimentação com o Adaptador CA ........................................................................................................................136
Instalação do Cabo da Cabeça de Captação de Imagem ou dos Cabos de Extensão ......................136
Instalação de Acessórios .............................................................................................................................................137
Instalação do o cartão SD™ ........................................................................................................................................137
Inspecção antes da Colocação em Funcionamento........................................................................................137
Preparação da ferramenta e da área de trabalho............................................................................................138
Instruções de Funcionamento ...................................................................................................................................139
Ecrã ao vivo .......................................................................................................................................................................139
Ajuste da Imagem .........................................................................................................................................................140
Captura de Imagem ......................................................................................................................................................141
Menu ...................................................................................................................................................................................141
Marca Temporal .............................................................................................................................................................142
Idioma ................................................................................................................................................................................142
Data/Hora .........................................................................................................................................................................142
Saída de TV ......................................................................................................................................................................142
Actualizar Firmware .....................................................................................................................................................142
Coluna ................................................................................................................................................................................142
Desligar automaticamente a alimentação .........................................................................................................142
Restabelecer Denições de Fábrica .......................................................................................................................142
Acerca de ..........................................................................................................................................................................142
Transferir as imagens para um computador .......................................................................................................142
Ligar à televisão ..............................................................................................................................................................142
Utilizar o Equipamento de Inspecção SeeSnake
®
..............................................................................................143
Manutenção .........................................................................................................................................................................144
Função de Restabelecimento ...................................................................................................................................144
Acessórios .............................................................................................................................................................................144
Armazenamento................................................................................................................................................................144
Assistência e Reparação ................................................................................................................................................144
Eliminação ............................................................................................................................................................................145
Segurança da bateria/carregador de bateria ....................................................................................................145
Resolução de problemas ...............................................................................................................................................145
Descrição e especicações ...........................................................................................................................................147
Inspecção e preparação do carregador ................................................................................................................147
Procedimento de carregamento/instruções de operação ..........................................................................148
Instruções de limpeza ....................................................................................................................................................148
Acessórios .............................................................................................................................................................................149
Armazenamento................................................................................................................................................................149
Assistência e Reparação ................................................................................................................................................149
Eliminação ............................................................................................................................................................................149
Garantia Vitalícia ..............................................................................................................................................Contracapa
*Tradução do manual original
130

CA-300 micro Câmara de Inspecção
Símbolos de Segurança
Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de
advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida
para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais peri‑
gos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a
este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte
ou ferimento grave.
AVISO
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em mor‑
te ou ferimento grave.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar
em ferimentos ligeiros a moderados.
NOTA
NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.
Este símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de uti‑
lizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o
funcionamento seguro e adequado do equipamento.
Este símbolo signica que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções la‑
terais, ou viseiras de protecção, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o
risco de ferimentos oculares.
Este símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras partes do corpo serem apanhados
ou enrolados em engrenagens ou outras partes móveis.
Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.
Segurança Eléctrica
Informações Gerais de
• Evite o contacto corporal com super-
Segurança
fícies ligadas à terra, tais como ca-
nos, radiadores, fogões e frigorícos.
AVISO
O risco de choque eléctrico aumenta
Leia todos os avisos de segurança e instru‑
se o seu corpo estiver ligado à terra.
ções. O não cumprimento dos avisos e das
instruções pode resultar em choque eléctri‑
• Não exponha o equipamento à chu-
co, incêndio e/ou graves lesões.
va ou a condições de humidade. O ris‑
co de choque eléctrico aumenta com a
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
entrada de água no equipamento.
Segurança Pessoal
Segurança da Área de Trabalho
• Mantenha-se alerta, atento ao que
• Mantenha a sua área de trabalho lim-
está a fazer, e use o bom senso ao utili-
pa e bem iluminada. Áreas desarruma‑
zar o equipamento. Não utilize o equi-
das ou mal iluminadas podem provo‑
pamento se estiver cansado ou sob a
car acidentes.
inuência de drogas, álcool ou medi-
• Não utilize o equipamento em atmos-
camentos. Um momento de desatenção
feras explosivas, tal como na presença
durante a utilização do equipamento
de líquidos, gases ou poeiras inamá-
pode resultar em lesões pessoais graves.
veis. O equipamento pode criar faíscas
• Não se debruce com a ferramenta se
que podem inamar a poeira ou gás.
com isso perder o equilíbrio. Mantenha
• Mantenha crianças e visitantes fora
uma colocação de pés adequada e o
do alcance enquanto utiliza o equi-
equilíbrio em todos os momentos. Isso
pamento. As distracções podem fazê‑
permite um melhor controlo da ferramen‑
lo perder o controlo.
ta eléctrica em situações inesperadas.
131

CA-300 micro Câmara de Inspecção
• Use equipamento de protecção indi-
• Mantenha as pegas secas e limpas;
vidual. Utilize sempre protecção para
livres de óleo e gordura. Permite um
os olhos. O equipamento de protecção,
melhor controlo do equipamento.
como máscaras para o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete ou
Assistência
protecção auricular utilizado nas condi‑
• O equipamento deve ser reparado
ções apropriadas reduz a ocorrência de
por um técnico qualicado, utilizan-
lesões pessoais.
do apenas peças sobresselentes idên-
ticas. Isso garante que a ferramenta se
Utilização e Manutenção do
mantém segura.
Equipamento
• Não force o equipamento. Utilize o
Informações Específicas
equipamento correcto para a sua
aplicação. O equipamento correcto fará
de Segurança
sempre um trabalho melhor e mais seguro
à velocidade para que foi concebido.
AVISO
Esta secção contém informações de segu‑
• Não utilize o equipamento se o inter-
rança importantes específicas da câmara
ruptor não o ligar (ON) nem desligar
de inspecção.
(OFF). Uma ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o inter‑
Leia estas precauções cuidadosamente
antes de utilizar a Câmara de Inspecção
ruptor é perigosa e tem de ser reparada.
CA‑300 micro RIDGID® para reduzir o risco
• Desligue as baterias do equipamen-
de choque eléctrico e lesões pessoais gra‑
to antes de efectuar quaisquer ajus-
ves.
tes, alterar acessórios ou armazenar.
Estas medidas de prevenção reduzem
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
o risco de ferimentos.
É fornecido um suporte de manual na cai‑
• Guarde os equipamentos que não
xa de transporte da Câmara de Inspecção
estejam em utilização fora do alcan-
CA‑300 micro para manter este manual jun‑
ce das crianças e não permita que
tamente com a ferramenta, para ser utilizado
pessoas não familiarizadas com o
pelo operador.
equipamento ou as respectivas ins-
truções utilizem o equipamento. Os
Segurança da Câmara de
equipamentos são perigosos nas mãos
de utilizadores sem formação.
Inspecção CA‑300 micro
• Manutenção do equipamento. Veri‑
• Não exponha a unidade do visor a
que se faltam peças, se existem que‑
água ou chuva. Isso aumenta o risco
bradas e qualquer outro estado que
de choque eléctrico. A cabeça e o cabo
possa afectar o funcionamento do
de captação de imagem da CA‑300
equipamento. Se o equipamento esti‑
micro são estanques até 10' (3 metros).
ver danicado, envie‑o para reparação
A unidade do visor portátil não o é.
antes de o utilizar. Muitos acidentes
• Não coloque a Câmara de Inspecção
são causados por equipamentos afec‑
CA-300 micro em locais que possam
tados por má manutenção.
estar sujeitos a correntes eléctricas.
• Utilize o equipamento e acessórios
Isso aumenta o risco de choque eléctrico.
de acordo com estas instruções, ten-
• Não coloque a Câmara de Inspecção
do em conta as condições de trabalho
CA-300 micro em locais que possam
e o trabalho a realizar. A utilização do
conter partes móveis. Isto aumenta
equipamento para ns não previstos
o risco de ferimentos por emaranha‑
pode resultar em situações perigosas.
mento.
• Utilize apenas os acessórios recomen-
• Nãoutilizeestedispositivoparare-
dados pelo fabricante para o seu equi-
alizar inspecções pessoais ou para
pamento. Acessórios adequados a um
quaisquer ns médicos. Este não é um
equipamento podem tornar‑se peri‑
dispositivo médico. Esta acção pode cau‑
gosos quando utilizados noutro equi‑
sar ferimentos pessoais.
pamento.
132

CA-300 micro Câmara de Inspecção
• Use sempre equipamento de pro-
Descrição,
tecção individual adequado quando
manusear ou utilizar a Câmara de
Especificações e
Inspecção CA-300 micro. Os canos de
Equipamento Standard
esgoto e outras áreas podem conter
químicos, bactérias e outras substân‑
Descrição
cias que podem ser tóxicas, infecciosas,
A Câmara de Inspecção CA‑300 micro é
causar queimaduras ou outros proble‑
um potente dispositivo portátil de grava‑
mas. O equipamento de protecção
ção digital. Trata‑se de uma plataforma
individual adequado inclui sempre
digital completa que lhe permite realizar
óculos de protecção e luvas, e pode
inspecções e gravar imagens e vídeos em
incluir equipamento como luvas de lá‑
áreas de difícil alcance. Várias funcionali‑
tex ou borracha, viseiras protectoras,
dades de manipulação de imagem, como
roupa de protecção, máscaras respira‑
rotação da imagem e zoom digital, estão
tórias e calçado com biqueira de aço.
incorporadas no sistema para assegurar
• Pratiqueumaboahigiene. ‑ Utilize água
inspecções visuais detalhadas e precisas.
quente com sabão para lavar as mãos e
A ferramenta tem funções de memória
outras partes do corpo expostas ao con‑
externa e Saída para Televisão. Os aces‑
teúdo de canos de esgoto depois de ma‑
sórios (gancho, íman e espelho) estão in‑
nusear ou utilizar a Câmara de Inspecção
cluídos para ligação à cabeça de imagem,
CA‑300 micro para inspeccionar canos de
para proporcionar maior exibilidade de
esgoto e outras áreas que possam conter
aplicação.
substâncias químicas ou bactérias. Não
coma nem fume enquanto opera ou ma‑
nuseia a Câmara de Inspecção CA‑300
Especificações
micro. Isto ajudará a evitar a contamina‑
ção por material tóxico ou infeccioso.
Utilização
recomendada.....
Interior
• Não opere a Câmara de Inspecção
CA-300 micro se o operador ou o dis-
Distância Visível 0.4 " (10 mm a) ∞
positivo estiverem dentro de água.
Ecrã......................... TFT a cores de 3.5"
Operar um dispositivo eléctrico dentro
(90 mm) (Resolução
de água aumenta o risco de choque
de 320 x 240)
eléctrico.
Cabeça da
A declaração de conformidade CE (890‑011‑
3
Câmara..................
/
4
" (17 mm)
320.10) acompanhará este manual como um
Iluminação........... 4 LED ajustáveis
folheto separado, quando necessário.
Alcance do
Caso tenha qualquer questão relacionada com
Cabo.......................
3' (90 cm), Expansível até
este produto RIDGID®:
30' (9 m) com Extensões
– Contacte o seu distribuidor local da
Opcionais, Cabeça de
RIDGID.
Captação de Imagem e
Cabo à Prova de água até
– Visite os sites www.RIDGID.com ou
10' (3 m), IP67
www.RIDGID.eu para encontrar o seu
ponto de contacto RIDGID local.
Formato da
Fotograa............
JPEG
– Contacte o Departamento de As‑
sistência Técnica da RIDGID através
Resolução de
Imagem................
640 x 480
do endereço de correio electrónico
rtctechservices@emer son.com, ou no
Formato de
caso dos E.U.A e Canadá, ligue para
Vídeo......................
MP4
(800) 519‑3456.
Resolução de
Vídeo.......................
320 x 240
Taxa de
Actualização.........
Até 30 FPS
Saída de TV.......... Selecção de PAL/NTSC
pelo utilizador
133

CA-300 micro Câmara de Inspecção
Controlos
Memória
Integrada..............
Memóriade235MB
Memória
Externa..................
CartãoSD™de32GB
máx.(com4GB)
Saída de Dados.. CabodeDadosUSBe
Cartão SD™
Temperatura de
funcionamento..
32°F a 113°F
0°C a 45°C
Temperatura de
armazenamento
‑4°F a 140°F
Ligar
Rodar
‑20 °C a 60 °C
Imagem
Menu
Retroceder
Alimentação
Setas
Eléctrica................
BateriadeIõesdeLítio
Seleccionar/
Confirmar
de 3.7V, Adaptador CA
Obturador
5V, 1.5 Amp
Figura 2 – Controlos
Peso........................ 5.5 lbs (2,5 kg)
Equipamento Standard
Microfone Integrado
A Câmara de Inspecção CA‑300 micro inclui
Adaptador
os seguintes itens:
de CA
• CâmaraCA‑300micro
Ficha para
• Captadordeimagemde17mm
Auscultadores
• CaboUSBde3'(90cm)
Coluna
• CaboRCAde3'(90cm)comÁudio
• AcessóriosdeGancho,Íman,Espelho
• Bateriadeiõesdelítiode3.7V
• Carregadordebateriadeiõesdelítiocom
cabo
• AdaptadordeCA
Figura 3 - Tampa da Porta Lateral Direita
• AcessóriodeAuscultadorescomMicrofone
Saída
Botão
de TV
• CartãoSD™de4GB
Restabelecer
• PacotedoManualdoOperador
USB Mini-B
Ranhura
para SD™
Figura 4 - Tampa da Porta Lateral Esquerda
Figura 1 - Câmara de Inspecção CA-300
micro
134

CA-300 micro Câmara de Inspecção
Declaração FCC
Câmara de fotograa – Indica
que o dispositivo está a operar em
Este equipamento foi testado e encontra‑se
modo de fotograa.
em conformidade com os limites para um
dispositivo digital da Classe B, de acordo
Câmara de vídeo – Indica que o
com a parte 15 das Regras FCC. Estes limites
dispositivo está a operar em modo
são concebidos para proporcionar uma pro‑
de câmara de vídeo.
tecção razoável contra interferências preju‑
diciais em instalações residenciais.
Modo de reprodução – Selec‑
cionar este ícone permite‑lhe visu‑
Este equipamento gera, utiliza e pode emitir
alizar e eliminar imagens e vídeos
energia de radiofrequência e, se não for ins‑
gravados previamente.
talado e utilizado de acordo com as instru‑
ções, pode causar interferência prejudicial
Menu – Pressionar seleccionar
em comunicações por rádio.
neste ícone para aceder ao ecrã do
Porém, não há garantia de que a interferên‑
menu.
cia não ocorra em determinada instalação.
Seleccionar – Pressionar selec‑
Se este equipamento causar interferência na
cionar a partir do ecrã ao vivo irá
recepção de comunicação por rádio ou de
aceder ao ecrã de reprodução.
televisão, o que pode ser determinado des‑
Retroceder – Pressionar retroceder
ligando (OFF) e ligando (ON) o equipamento,
a partir do ecrã ao vivo alternará
o utilizador deverá corrigir a interferência
entre a câmara e o vídeo. Retro‑
adoptando uma ou mais das seguintes me‑
ceder também sairá do menu e do
didas:
modo de reprodução.
• Orientenovamenteoucoloqueaantena
de recepção noutro local.
Brilho dos LEDs – Pressionar as
setas direita e esquerda para alterar
• Aumenteadistânciaentreoequipamento
o brilho dos LEDs.
e o receptor.
Zoom – Pressionar as setas para
• Consulte o seu agente ou um técnico de
cima e para baixo para alterar o
rádio/TV experiente para obter ajuda.
zoom de 1.0x para 2.0x
Compatibilidade
Guardar – Indica imagens ou vídeo
gravados na memória.
Electromagnética (EMC)
Lixo – Eliminar ícone de conrma‑
O termo compatibilidade electromagnética
ção.
signica a capacidade do produto funcionar
suavemente num ambiente onde a radiação
Modo – Seleccionar entre imagem,
electromagnética e as descargas electrostáti‑
vídeo ou reprodução.
cas estão presentes e não causem interferên‑
Marca Temporal – Seleccionar
cia electromagnética noutro equipamento.
para exibir ou ocultar a data e a
NOTA
A Câmara de Inspecção CA‑300 mi‑
hora no ecrã ao vivo.
cro da RIDGID está em conformidade com as
normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibili‑
Idioma – Escolha entre inglês,
dade deste causar interferência noutros apa‑
francês, espanhol, alemão, holan‑
relhos não pode ser excluída.
dês, italiano, etc.
Hora e Data – Aceder a este ecrã
Ícones
para acertar a hora e a data.
TV – Escolher entre NTSC e PAL
Indicador de bateria–Bateria
para activar o formato de vídeo de
completamente carregada.
saída de televisão.
Indicador de bateria – Menos de
Actualizar Firmware – Utilize
25% de carga de bateria restante.
para actualizar a unidade com o
software mais recente.
Cartão SD™ – Indica que um cartão
SD foi inserido no dispositivo.
135

CA-300 micro Câmara de Inspecção
Altifalante/Microfone – Liga ou
desliga o altifalante e o microfone
durante a gravação e a reprodução.
Desligar Automático – O disposi‑
tivo desliga‑se automaticamente
após 5, 15 ou 60 minutos de
inactividade.
Reinicializar – Restaurar a congu‑
ração de fábrica.
Acerca de – Apresenta a versão de
software.
Figura 6 – Remover/instalar a Bateria
Montagem da ferramenta
2. Insira a extremidade de contacto da ba‑
AVISO
teria na ferramenta de inspecção, con‑
Para reduzir o risco de ferimentos graves
forme mostrado na Figura 6.
durante a utilização, siga estes procedi‑
3. Volte a colocar a tampa do compartimen‑
mentos para uma montagem adequada.
to da bateria.
Substituir/Colocar bateria
Alimentação com o Adaptador CA
A CA‑300 micro é fornecida com a bateria ins‑
Também pode ligar‑se a Câmara de Inspec‑
talada. Se o indicador da bateria exibir
, é
ção CA‑300 micro utilizando o Adaptador de
porque é necessário recarregar a bateria. Reti‑
CA fornecido.
re a bateria antes do armazenamento por um
1. Abra a tampa da porta lateral direita (Fi-
longo período de tempo para evitar fugas na
gura 3).
bateria.
2. Com as mãos secas, ligue o adaptador de
1. Aperte os clipes da bateria (Veja a Figura
CA à tomada.
5) e puxe para retirar a tampa do com‑
partimento da bateria. Se necessário, re‑
3. Insira a cha do adaptador de CA na por‑
tire a bateria.
ta com a indicação “CC 5 V”.
Figura 5 – Tampa do Compartimento da
Bateria
Figura 7 - Ligar a Unidade com Adaptador
de CA
Instalação do Cabo da Cabeça
de Captação de Imagem ou dos
Cabos de Extensão
Para utilizar a Câmara de Inspecção CA‑300
micro, o cabo da cabeça de captação de ima‑
gem tem de estar ligado à unidade de ecrã
136

CA-300 micro Câmara de Inspecção
portátil. Para ligar o cabo à unidade de ecrã
instalar cartões SD – não force. Quando um
portátil, assegure‑se de que a saliência e a
cartão SD é instalado, um pequeno ícone de
ranhura (Figura 8) estão alinhadas correcta‑
cartão SD aparece na parte superior esquer‑
mente. Assim que estiverem alinhadas, se‑
da do ecrã, juntamente com o número de
gure o botão serrilhado com os dedos para
imagens ou a duração de vídeo que podem
manter a ligação no lugar.
ser armazenados no cartão SD.
Figura 8 – Ligações de Cabos
Estão disponíveis extensões de cabo de 3'
(90 cm) e 6' (180 cm) para aumentar o com‑
primento do cabo da sua câmara até cerca
de 30' (9 metros). Para instalar uma extensão,
primeiro remova o cabo da cabeça de capta‑
Figura 10 - Inserir o Cartão SD
ção de imagem da unidade de ecrã soltando
o botão serrilhado. Ligue a extensão à unida‑
de portátil, conforme descrito acima (Figura
Inspecção antes
8). Ligue a extremidade com ranhura do cabo
da Colocação em
da cabeça de captação de imagem da câma‑
ra à extremidade com ranhura da extensão e
Funcionamento
aperte o botão serrilhado com os dedos para
manter a ligação no lugar.
AVISO
Instalação de Acessórios
Os três acessórios incluídos (Gancho, Íman,
Espelho) ligam‑se à cabeça de captação de
imagem da mesma forma.
Antes de cada utilização, inspeccione a sua
Câmara de Inspecção e corrija quaisquer
problemas, para reduzir o risco de ferimen‑
tos graves de choque eléctrico ou outras
Acessório
causas, e para evitar danos na ferramenta.
1. Certique‑se de que a unidade está des‑
ligada (OFF).
Figura 9 - Instalar um Acessório
2. Remova a bateria e inspeccione‑a quanto
Para ligar, segure a cabeça de captação de
a sinais de danos. Substitua a bateria, se
imagem como mostrado na Figura 9. Faça
necessário. Não utilize a Câmara de Ins‑
deslizar a extremidade em semi‑círculo do
pecção se a bateria estiver danicada.
acessório sobre as superfícies lisas da cabeça
3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante
de captação de imagem. Em seguida, rode o
ou sujidade existente no equipamento.
acessório 1/4 de volta para xar.
Isto ajuda à inspecção e a evitar que a
ferramenta escorregue da mão.
Instalação do o cartão SD™
4. Inspeccione se a Câmara de Inspecção
Abra a tampa da porta lateral esquerda (Fi-
CA‑300 micro tem peças partidas, gas‑
gura 4) para aceder à ranhura do cartão SD.
tas, em falta, desalinhadas ou coladas, ou
Insira o cartão SD na ranhura, assegurando‑
qualquer condição que possa impedir o
se de que os contactos estão virados para si
seu funcionamento normal e seguro.
e a parte angular do cartão está virada para
baixo (Figura 10). Só existe uma forma de
137

CA-300 micro Câmara de Inspecção
5. Inspeccione a lente da cabeça da câmara
12. PressioneeMantenhapressionadooBo‑
quanto a condensação. Para evitar dani‑
tão de Alimentação durante um segun‑
car a unidade, não utilize a câmara se se
do para DESLIGAR a câmara.
formar condensação no interior da lente.
Deixe a água evaporar‑se antes de a utili‑
Preparação da ferramenta
zar.
e da área de trabalho
6. Inspeccione todo o comprimento do
cabo quanto a rachas ou danos. Um cabo
AVISO
danicado pode deixar entrar água na
unidade e aumentar o risco de choque
eléctrico.
7. Verique as ligações entre a unidade por‑
tátil, cabos de extensão e cabo de imagem
certicando‑se de que estão apertadas. To‑
das as ligações têm de estar montadas cor‑
rectamente para que o cabo seja resistente
Prepare a Câmara de Inspecção CA‑300
micro e a área de trabalho de acordo com
à água. Conrme se a unidade está monta‑
estes procedimentos, para reduzir o risco
da correctamente.
de ferimentos por choque eléctrico, ema‑
8. Verique se o rótulo de aviso está pre‑
ranhamento e outras causas, e evitar danos
sente, preso rmemente e legível (Figura
na ferramenta.
11).
1. Verique a área de trabalho quanto a:
• Iluminaçãoadequada.
• Líquidos, gases ou poeiras inamáveis
que possam inamar‑se. Se estes estive‑
rem presentes, não trabalhe nessa área
até que as fontes dos mesmos estejam
identicadas e corrigidas. A Câmara de
Inspecção CA‑300 micro não é à prova
de explosão e pode causar faíscas.
• Espaço limpo, nivelado, estável e seco
para o operador. Não utilize a câmara de
inspecção enquanto está sobre água.
2. Examine a área ou o espaço que irá ins‑
peccionar e determine se a Câmara de
Inspecção CA‑300‑ micro é o equipa‑
Figura 11 – Rótulo de Aviso
mento adequado para a tarefa.
• Determineospontosdeacessoaoespa‑
9. Caso detecte qualquer problema duran‑
ço. A abertura mínima em que a cabeça
te a inspecção, não utilize a câmara de
da câmara consegue passar é de apro‑
inspecção até esta ter sido devidamente
3
ximadamente
/
” (19 mm) de diâmetro
reparada.
4
para a cabeça de câmara de 17 mm.
10. Com as mãos secas, coloque novamente
• Determine a distância até à área a ins‑
a bateria.
peccionar. As extensões podem ser adi‑
11. PressioneeMantenhapressionadoo Bo‑
cionadas à câmara até se alcançarem
tão de Alimentação durante um segun‑
aproximadamente 30' (9 m).
do. As luzes da cabeça de captação de
• Determine se existem obstáculos que
imagem deverão acender e, em seguida,
exigiriam curvas muito apertadas no
aparecerá um ecrã inicial. Quando a câ‑
cabo. O cabo da câmara de inspecção
mara estiver pronta, é apresentada no ecrã
pode dobrar até um raio de 5" (13 cm)
uma imagem ao vivo do que a câmara está
sem danos.
a captar. Consulte a secção de Resolução
de Problemas deste manual se a imagem
• Determineseexistealgumfornecimento
não aparecer.
de corrente eléctrica à área a inspeccio‑
nar. Se existir, a corrente eléctrica na área
tem de ser DESLIGADA para reduzir o
138