Ridgid micro CA-300 – страница 17

Инструкция к Ridgid micro CA-300

micro CA-300 vizsgálókamera

tartalmazhatnak. A megfelelő személyi

Műszaki adatok

védőfelszereléshez mindig tartozik

védőszemüveg és kesztyű, továbbá

Javasolt

tartozhat latex vagy gumi kesztyű, arc

használat......................

Beltér

védő, szemvédő, védőruha, gázálarc és

Látható távolság....... 0.4" (10 mm) to ∞

acélbetétes lábbeli.

Kijelző............................ 3.5" (90 mm) ‑es

• Gondoskodjon a megfelelő higiéniá-

színes LCD (320 x 240

ról. Kezét, illetve azon testrészeit, melye

képpont)

ket a micro CA‑300 vizsgálókamera hasz

3

Kamerafej....................

/

4

" (17 mm)

nálatakor kitett a csatornákban és egyéb

vezetékekben lévő vegyszereknek vagy

Megvilágítás............... 4 db állítható LED

baktériumoknak, meleg, szappanos zzel

Kábelhossz.................. 3' (90 cm), az

mossa meg. Ne egyen és ne donyozzon

opcionális

a micro CA‑300 vizsgálókamera haszná

hosszabbítókkal 30'

latakor. Így megelőzheti a mérgező vagy

(9 m) hosszúságra

fertőző anyagokkal való érintkezést.

növelhető; a képalkotó

és a kábel 10' (3 m)

• Ne használja a micro CA-300 vizsgáló-

mélységig vízálló, IP67

kamerát, ha a kezelő vagy a készülék

vízben van. A vízben történő üzemelte

Fotóformátum........... JPEG

tés megnöveli az áramütés kockázatát.

Képfelbontás.............. 640 x 480

Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890‑

Videóformátum......... MP4

011‑320.10) n zet alakjában mellékeljük

Videófelbontás.......... 320 x 240

a jelen kézikönyvhöz.

Képfrekvencia............ max 30 képkocka/mp

IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termék‑

kel kapcsolatban:

TV‑kimenet................ PAL/NTSC

A felhasználó

Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID‑

megválaszthatja

forgalmazóval.

Beépített

Látogasson el a www.RIDGID.com vagy

memória.....................

235 MB memória

www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a

RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.

Külső memória......... SD™ kártya,

Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási

32 GB max

(4 GB‑os mellékelve)

részlegéhez az rtctech

services@emerson.com címen, illetve az

Adatkimenet............. USB adatkábel és SD™

USA‑ban és Kanadában a (800) 519‑3456

kártya

számon.

Üzemi

hőmérséklet..............

32°F – 113°F

Leírás, műszaki adatok és

(0°C – 45°C)

általános felszerelés

Tárolási

hőmérséklet..............

‑4°F – 140°F

Leírás

(‑20°C – 60°C)

A RIDGID micro CA‑300 vizsgálókamera nagy

Tápegység.................. 3.7V‑os Li‑ion

teljesítményű, kézi képrögzítő eszköz. A kame

akkumulátor, 5V, 1.5 A

ra teljes mértékben digitális rendszer, mely le

hetővé teszi, hogy nehezen elérhehelyeken

Tömeg.......................... 5.5 lbs (2,5 kg)

is meggyelést végezhessenek, ill. képeket és

videókat rögzíthessenek. A szletes, pontos

meggyelés érdekében a rendszer számos

képszerkesztő funkciót tartalmaz. Ilyen pl. a

képforgatás, ill. a digitális zoom‑funkció. Az

eszköz külső memóriát és TV‑kimeneti kábelt

is képes fogadni. Tartozékokat is mellékeltünk

(tükör, kampó és mágnes), melyek a képalko

fejhez csatlakoztatva biztosítják a készülék

alkalmazási rugalmasságát.

319

micro CA-300 vizsgálókamera

Standard változat

Beépített mikrofon

A micro CA‑300 vizsgálókamerához a követ

kező egységek tartoznak:

AC adapter

• microCA‑300kéziegység

Fejhallgató

• 17mm‑esképalkotó

csatlakozója

• 3’(90cm)USB‑kábel

Hangszóró

• 3’(90cm)RCA‑kábelhangátvitellel

• Horog,mágneséstükörtartozékok

• 3.7V‑oslítium‑ionakkumulátor

• Li‑ionakkutöltőkábellel

• ACadapter

• Fejhallgatótartozékmikrofonnal

3. ábra – Jobb oldali csatlakozó-burkolat

• 4GB‑osSD™‑kártya

TV-

• Üzemeltetőiútmutatócsomag

Újraindító

kimenet

(reset) gomb

Mini-B USB

SD™

kártyanyílás

1. ábra – A micro CA-300 vizsgálókamera

4. ábra – Bal oldali csatlakozó-burkolat

Vezérlők

FCC nyilatkozat

A felszerelést tesztelk, és megfelel az FCC sza‑

bályzat 15‑ös része alapján a B osztál digilis

készülékre vonatkozó korlátozásoknak. Ezeket a

kortozásokat azért hozták tre, hogy ésszerű

védelmet njtsanak otthoni beépítés son a

káros interferenciák ellen.

Ez a készülék rádiófrekvenciákat használ és su

gároz, de ha nem az előírásoknak megfelelően

állítják össze és használják, akkor káros interferen

ciákat hozhat létre a rádiókommunikációban.

Képforgatás

Bekapcsolás

Vissza

Azonban nincs semmilyen garancia arra, hogy

Nyilak

Menü

az interferencia nem jelenik meg bizonyos hasz

nálatkor.

Zárrekesz

Kiválasztás/

Ha a készülék káros interferenciákat kelt a rádió

Megerősítés

vagy tv‑késlék vételénél, melyet a szülék

ki‑és bekapcsolásával ellenőrizhet akkor a fel

2. ábra – Vezérlők

használónak a következő egy vagy több intézke

déssel javítania kell az interferencián:

320

micro CA-300 vizsgálókamera

• Állítsavagyhelyezzeátavevőantennát.

Vissza – Az élő képernyőn a Vissza

• Növeljeaberendezésésavevőközötti

gombra nyomva átkapcsolhat a

volságot.

kamera és a vidtt. A Vissza

gombbal a menüből és a lejátszási

• Segítségért keressefel a kereskedőt vagy

módból is ki lehet lépni.

egy szakképzett rádió‑ / tv‑szerelőt.

LED fényereje – A LED fényereje

Elektromágneses

a jobbra és balra nlgombokkal

módosítható.

kompatibilitás (EMC)

Nagyítás A nagyís a fel és

Az elektromágneses kompatibilitás azt jelenti,

le nyílgombokkal módosítható

hogy az adott terk képes zökkementesen

1,0x‑tól 2,0x‑ig.

működni olyan környezetben, ahol elektromág

neses sugárzás és elektrosztatikus kisülések van

Mentés – Jelzi, ha képet vagy vide

nak jelen, anélkül, hogy más berendezések szá

ót tárolt el a memóriában.

mára elektromágneses interferenciát okozna.

MEGJEGYZÉS

A RIDGID micro CA‑300 vizsgá

Kuka – A törlés megerősítő ikonja.

lókamera minden vonatko EMC szabnynak

megfelel. Nem zárható ki azonban teljesen an

Üzemmód – Átváltás az állóp, a

nak lehetősége, hogy a készülék más eszközök

videó és a lejátszás között.

ben interferenciát okoz.

IdőbélyegzőVálassza ki ezt az

ikont az időpont‑ és a dátumkijel

Ikonok

zés megjelenítéséhez, ill. elrejtésé

hez az élő képernyőn.

NyelvVálasszon az angol, francia,

Akkumulátor töltöttség jelző

spanyol, német, holland, olasz stb.

Teljesen feltöltött akkumulátor.

nyelvek közül.

Akkumulátor töltöttség jelző

Időpont és dátum – Idepjen, ha

Kevesebb mint 25%‑os a töltöttség.

az időpontot és a dátumot szeretné

beállítani.

SD™ -kártya – Jelzi, hogy SD‑

kártyát helyeztek a készülékbe.

TV – A TV‑kimeneti formátum

(NTSC, ill. PAL) beállítása.

Fényképezőgép – Azt jelenti,

hogy a készüléket fényképezőgép

Készülékszoftver frissítése – Se

üzemmódban használja.

gítségével az egységre feltölthető a

legfrissebb szoftver.

Videokamera – Azt jelenti, hogy a

készüléket videokamera üzem

Hangszóró/mikrofon Felvétel és

módban használja.

letszászben BE‑ és KIkapcsolja

a hangszórót és a mikrofont.

Lejátszási üzemmód – Ha ezt az

ikont választja, lehetősége nlik

Automatikus kikapcsolás – A

megtekinteni és törölni az előzőleg

szük 5, 15 vagy 60 perces

elmentett képeket és videókat.

inaktív időszak után automatikusan

kikapcsol.

Menü Válassza ki ezt az ikont

a második beállítási képernyő

Visszaállítás A gri beállítások

eléréséhez.

kerülnek vissza.

Kiválasztás – Az élő képernyőn

Névjegy – A szoftver verzióját

a Kiválaszs gombra nyomva a

jeleníti meg.

lejátszási képernyőhöz jut.

321

micro CA-300 vizsgálókamera

Betáplálás AC adapterrel

Az eszköz összeszerelése

A micro CA‑300 vizsgálókamera a mellékelt

FIGYELMEZTETÉS

váltóáramú (AC) adapterrel is működtethető.

vesse a megfelelő összeszerelési folya‑

1. Nyissa a jobb oldali csatlakozó‑burkola

matot a használat során bekövetkező ko‑

tot (3. ábra).

moly sérülések kockázatának csökkentése

érdekében.

2. Száraz kézzel kösse az AC adaptert a

lózathoz.

Az elemek töltése/behelyezése

3. A “DC 5V csatlakozóba kösse be az AC

A micro CA‑300 készüléket behelyezett elem

adapter dugóját.

nélkül szállítjuk. Ha az elem visszajelzője a

alakot ölti, akkor az elemet cserélni kell.

Az elem szivárgásának megelőzése érdeké

ben hosszú távú raktározás előtt vegye ki az

elemet a készülékből.

1. Nyomja össze az elemkapcsokat (lásd az

5. ábrát), és húzó mozdulattal vegye le az

elemtartó fedelét. Ha szükséges, csúsztassa

ki az elemet.

7. ábra – A műszer működtetése

AC adapterrel

A kamerafej‑kábel, illetve

hosszabbító kábelek

csatlakoztatása

5. ábra – Az elemtartó fedele

A micro CA‑300 vizsgálókamera használatához

a kamerafej kábelét a kézi kijelzőegységhez

kell csatlakoztatni. Amikor a vezetéket a kézi

kijelzőegységhez csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy

a kamera csatlakonak orra, ill. a kijelzőegyg

csatlakozójának bevágása (8. ábra) egymáshoz

képest megfelelően állnak‑e. Ha igen, akkor az

ujjaival szorítsa meg a recés fogógombot, hogy

a csatlakozást helyben tartsa.

6. ábra – Az akkumulátor eltávolítása/

beszerelése

8. ábra – Kábelcsatlakoztatások

3' (90 cm) és 6' (180 cm‑es) vezetékhosszab‑

2. Az elem érintkezős végét illessze az ellenőr

bítók is kaphatók, melyekkel a kamerakábel

ző eszközbe, ahogy azt a 6. ábra mutatja.

hosszát akár 30' (9 m‑re) növelheti. A hosz‑

3. Tegye vissza az elemtartó fedelét.

szabbító csatlakoztatásához először távolítsa

el a kamera fejkábelét a kijelző egységből a

recés fogógomb kiengedésével. Csatlakoz‑

tassa a hosszabbítót a kézi készülékhez a fent

322

micro CA-300 vizsgálókamera

bemutatott (8. ábra) szerint. Csatlakoztassa a

Szemrevételezés a

kamera fejkábelének csapos végét a hosz‑

szabbító hornyolt végéhez, és ujjaival szorít‑

használat előtt

sa meg a recés forgatógombot a csatlakozás

biztosításához.

FIGYELMEZTETÉS

Tartozékok felszerelése

A három mellékelt tartozék (tükör, horog és

mágnes) mindegyike ugyanúgy csatlakoztatha

tó a képalkotó fejhez.

Minden használat előtt vegye szemügyre

a vizsgálókamerát, és hárítson el minden

problémát az elektromos áramütésből és

egyéb okokból származó komoly sérülé

Tartozék

sek, illetve az eszköz megsérülésének elke‑

rülése érdekében.

1. Nézze meg, hogy a készülék KI van‑e kap

9. ábra – Tartozék csatlakoztatása

csolva.

2. Távolítsa el az akkumulátort, és keressen

A csatlakoztatáshoz tartsa a képalkotó fejet a 9.

sérülési nyomokat. Ha szükséges, cserélje ki

ábrán látható módon. Csúsztassa a tartozék

az elemet. Ne használja a vizskamerát

félkör alakú t a palko fejen sima fe

hibás elemekkel.

lület . Ezun a gzíshez negyedfordulattal

forgassa el a tartozékot.

3. A berendezésről tisztítson le minden olajat,

zsírt és szennyeződést. Ez segíti a szemre

vételezést, és megezi, hogy a szülék

Az SD™ kártya behelyezése

kicsússzon a markából.

Az SD‑kártyahely a bal oldali csatlakozó‑bur‑

4. Vizsgálja meg a micro CA‑300 vizsgálóka

kolat (4. ábra) felnyitásával érhető el. Helyezze

merát, nincsenek ‑e törött, kopott, hiányzó,

be az SD‑kártyát a foglalatba, és bizonyosod‑

beragadt vagy bármilyen más olyan álla

jon meg, hogy az érintkezők Ön felé néznek,

potban levő alkatrészei, melyek megakadá

illetve hogy a kártya átlós sarka lefelé néz‑e

lyozhatják a biztonságos, szabályos műkö

(10. ábra). Az SD‑kártyák csak egyféleképpen

dést.

helyezhetők be – ne erőltesse! Ha behelyezte

5. Vizsgálja meg a kamera fejében lévő len

az SD‑kártyát, egy kis SD‑kártya ikon jelenik

csét, van‑e páralecsapódás. A készülék

meg a képernyő bal felső sarkában, továbbá

rülésének elkerülése érdekében ne hasz

azon képek száma és videók hossza is látha‑

nálja a kamerát, ha pára csapódik a lencse

, melyek tárolhatók az SD‑kártyán.

belsejére. Hagyja a vizet elpárologni hasz

nálat előtt.

6. Vizsgálja végig, nem tört‑e vagy sérült‑e

meg a vezeték. Egy sérült vezetéken ke

resztül víz juthat a készülékbe, és ez meg

növeli az áramütés kockázatát.

7. Ellenőrizze a csatlakozások szorosságát a

kézi egység, továbbá a hosszabbított veze

kek és képalkotó vezek tt. Minden

csatlakozásnak rendben kell lennie, hogy a

vezeték ellenálljon a víznek. Bizonyosod

jon meg, hogy a késlék megfeleen

van‑e összeszerelve.

8. Ellenőrizze, hogy a gyelmeztető címke

látható, szilárdan áll, és olvasható‑e (11.

10. ábra – SD-kártya behelyezése

ábra).

323

micro CA-300 vizsgálókamera

rítva. A micro CA‑300 vizsgálókamera nem

robbanásálló, és szikrázást okozhat.

Tiszta,vízszintes,stabil,szárazhelyszüksé

ges az üzemeltetőnek. Na használja a meg

gyelő kamerát vízben állva.

2. Ellenőrizze a megvizsgálandó helyszínt,

területet, és győződjön meg róla, hogy a

micro CA‑300 vizsgálókamera a megfele

lő készülék‑e az adott feladathoz.

Határozzameg a terület hozzáférésipont

jait. A legkisebb nyílás, amin a 17 mm‑es

kamerafej befér, körülbelül 3/4” (19 mm)

átmérőjű.

11. ábra – Figyelmeztető címke

• Harozza meg a megvizslandó telet

távolt. A hosszabbítók beiktatásával a

9. Ha a viszgálat során bármilyen problémát

kamera havolsága akár a 30' (9 métert)

fedez fel, ne használja a vizsgálókamerát,

is elérheti.

amíg a hibá(ka)t el nem hárította.

Vizsgálja meg, van‑e bármilyen tárgy, mely

10. Száraz kézzel helyezze vissza az elemet.

miatt szükséges lehet a vezeték szűkös elfor

11. 1 másodpercre tartsa lenyomva a bekapcso

dulása. A meggyelő kamera vezetéke sérü

gombot. Ekkor kigyulladnak a képalkotó

lés nélkül 5" (13 cm‑es) sugárban hajlítható.

fényei, majd megjelenik az indítóképernyő.

Vizsgáljameg,hogyameggyelnikívántte

Ha a kamera készen áll, akkor a képernn

rületen van‑e bármilyen elektromos áram

megjelenik a kamera által észlelt élő p. Ha

forrás. Ha igen, a területet áramtalanítani

probléma mel fel, tanulmányozza a jelen

kell az áramütés elkerülésének érdekében.

útmutató Hibaelhárítás fejezetét.

Használjon megfelelő kizárási eljárást, hogy

12. A készülék kikapcsolásához egy másodperc

a meggyelés során az áramot ne lehessen

re tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot.

visszakapcsolni.

Győződjönmeg arról, hogy találkozhat‑e

Eszköz‑ és munkaterület

rmilyen folyadékkal a vizsgálati munkák

son. A kábel és a kamerafej 10' (3 m‑es)

összeállítása

mélységig vízálló. Nagyobb mélységek

ben szirgás fordulhat elő a vezekben

FIGYELMEZTETÉS

és a képalkotóban, mely áramütést, vagy

a készülék megsérülését okozhatja. A kézi

kijelzőegység vízálló (IP65), de nem sza

bad vízbe meríteni.

• Győződjön meg róla, van‑e bármilyen

vegyszer a vizsgálandó területen, különö

sen csatornák esetén. Fontos, hogy meg

értse a különleges biztonsági intézkedé

Az alábbi pontok alapján biztosítsa a micro

seket, melyek a vegyszeres környezetben

CA‑300 vizsgálókamerát és a munkaterüle‑

végzett munka esetén szükségesek. Szük

tet az áramütés, összegabalyodás, és egyéb

ges információért keresse fel a vegyszer

veszélyek kockázatának csökkentése, vala‑

mint a készülék sérülésének megelőzése

gyártóját. A vegyszerek károsíthatják vagy

érdekében.

elronthatják a meggyelő kamerát.

• Határozza meg a vizsgálandó terület, il

1. Ellenőrizze, hogy a munkaterületen:

letve az ott lévő rgyak mérkletét. A

• Vanmegfelelőmegvilágítás

vizsgálókamera üzemi hőmérséklet‑tarto

Található‑ea közelbengyúlékonyfolyadék,

mánya 32 ‑ 130°F (0°C ‑ 55°C). Az e határér

gőz vagy olyan por, mely lángra lobbanhat.

keken kívül eső alkalmazás, illetve ennél

Ha ilyenek megtalálhatók a területen, ne dol

hidegebb vagy melegebb tárgyakkal való

gozzon a helyszínen, míg az eredetük nem

érintkezés károsíthatja a kamerát.

lett azonosítva, és a probléma nem lett elhá

• Győződjönmeg róla,hogyameggyelni

kívánt területen van‑e bármilyen mozgó

324

micro CA-300 vizsgálókamera

alkatsz. Ha igen, akkor azokat üzemen

kívül kell helyezni, hogy megezze a

meggyes idejénaz összegabalyos

kockázatát. Alkalmazzon megfelelő kizá

rási eljárást, hogy a meggyelés idejére

megakadályozza az alkatrészek mozgását.

Ha a micro CA‑300 vizsgálókamera nem bizonyul

alkalmasnak az adott munka elvégzésére, s

meggyelő felszerelés is beszerezhető a RIDGID

től. A RIDGID termékek teljes listáját sd a RIDGID

katalógusban (az interneten a www.RIDGID.com

vagy www.RIDGID.eu címen).

12. ábra – Indítóképernyő

3. A micro CA‑300 vizsgálókamerát minden

(Megjegyzés: A verzió a készülék-

használat előtt gondosan át kell vizsgálni.

szoftver minden frissítése után

4. Mindig az alkalmazáshoz megfelelő tarto

megváltozik.)

zékokat szerelje fel.

Élő képern

Használati utasítás

Az élő képernyőn végzi munkája nagy részét.

A kamera által észlelt élő kép megjelenik a

FIGYELMEZTETÉS

képernyőn. Ezen a képernyőn nagyíthat, beál

líthatja a LED fényerősségét, és képeket, vide

ókat készíthet.

A képernyő felső részén állapotsáv látható, amely

mutatja az üzemmódot, a nagst, az SD

rtya ikonját (ha be van helyezve), a szabad

memóriát, valamint a hangszóró/mikrofon be‑/

kikapcsolt állapotát. Az alsó sávon a dátum és az

Mindig viseljen szemvédőt a szennyeződés

időpont információi láthatók, ha az időbélyegző

és más idegen tárgyak elleni védelem érde

be van kapcsolva.

kében.

vesse az üzemeltetési utasításokat az

Állapotsáv

áramütésből, összegabalyodásból és egyéb

okokból származó sérülések csökkentése

érdekében.

1. Bizonyosodjon meg, hogy a meggyelő ka

mera és a munkaterület is megfelelően lett‑e

összllítva, illetve hogy a munkaterületen

nincs‑e szemlélődő vagy egyéb zavaró

nyező.

Információs sáv

2. Két másodpercre tartsa lenyomva a bekap

csoló gombot. Ekkor kigyulladnak a képal

kotó fényei, majd megjelenik az indítókép

13. ábra – Élőkép

ernyő. A képernyő azt jelzi, hogy a készülék

rendszerindítást végez. Ha a készülék bekap

A vizsgálókamera BEkapcsolását követően az

csolt, a a képernyő azonnal az élő képernyő

alapértelmezett üzemmód az állóképkészítés.

re vált.

A menü bármikor elérhető a menügomb lenyo

másával. A menü az élőképre úsztatva jelenik

meg. A jobbra és balra nyilakkal (

) ltson a

MODE (Üzemmód) kategóriára. A menüpontok

közti váltásra használja a fel és le nyilakat (

).

A kívánt menüponton nyomja le a

kiválasztó

gombot.

325

micro CA-300 vizsgálókamera

14. ábra – Üzemmódválasztás kijelzőképe

15. ábra – LED beállítása

3. Ha a vizsgálókamera beállításait (időbé

lyegző, nyelv, dátum/időpont, TV‑kimenet,

Nagyítás: A micro CA‑300 vizsgákamera

készülékszoftver frissítése, hangszóró/

2,0x‑es digitális nagyítási funkcióval rendelke

mikrofon, automatikus kikapcsolás, gyári

zik. Egyszerűen nyomja meg a

fel vagy le

beállítások visszaállítása) módosítani kell,

nyilakat, ekkor az élő képernyőn nagyít vagy

akkor lásd a Menü fejezetet.

kicsinyít. A nagyítást jel v a beállításkor

4. szítse elő a kamerát a használatra. A

megjelenik a képernyőn.

terület tökéletes meggyeléséhez szüksé

gessé válhat a kamera vezetékének behaj

sa, meghajtása. Ne hajlítsa meg a kábelt

5" (13 cm‑es) sugárnál jobban. Ezzel tönk

reteheti a vezetéket. Ha sötét helyet vizs

l át, akkor kapcsolja be a ledeket, mielőtt

a kamerát vagy a vezetéket bedugná.

Ne erőltesse nagyon a vezeték bedugását

és kihúzását. Ezáltal ugyanis károsodhat

a vizsgálókamera, ill a vizsgálandó terület.

Ne használja a vezetéket vagy a képalkotó

fejet a környezet megváltoztatására, a te

rep megtisztására vagy bármilyen más, a

meggyestől eltérő célra. Eltal ugyanis

károsodhat a vizsgálókamera, ill a vizsgá

16. ábra – Nagyítás beállítása

landó terület.

A kép beállítása

A kép elforgatása: Szükség esetén a képer‑

A LED fényerősségének beállítása A gomb

nyőn látható kép a

képforgató gombbal

terület

jobbra és balra nyilaival (élő kép

az óramutatóval ellentétes irányba, 90 fokos

ernyőn) növelheti vagy csökkentheti a LED

lépésenként elforgatható.

fényessét. Amint állít a fényességen, a

fényerősséget jelző sáv megjelenik a képer

Képrögzítés

nyőn.

Fénykép rögzítése

Ha élő képernyő üzemmódban van, bizo‑

nyosodjon meg, hogy a

nykép ikon ott

van‑e a pern bal felső sarkában. Nyomja

meg a rekeszzár gombot a kép rögzítéséhez.

Rövid ideig megjelenik a képernyőn a

mentés ikon. Ez azt jelzi, hogy a képet a

szülék eltárolta a belső memóriájában vagy az

SD™‑kártyán.

326

micro CA-300 vizsgálókamera

Videó rögzítése

Menüüzemmódban a Vissza gomb (

) lenyo

másával visszatérhet az előző, ill. az élő képer

Ha élő pern dban van, bizonyosodjon

nyőre.

meg, hogy a

videokamera ikon ott van‑e

a képernyő bal felső sarkában. Nyomja meg a

rekeszzár gombot a videó rögzítéséhez. Amíg

az eszköz videót rögzít, a videóüzemmód ikon

ja körül piros keret villog, és a felvétel hátralevő

időtartama látható a képernyő felső részén.

Nyomja meg ismét a rekeszzár gombot a videó

megállításához. Pár másodpercig eltarthat, mire

a videót a készülék eltárolja a belső memóriájá

ban.

A micro CA‑300 vizsgálókamera beépített mik

rofont és hangszórót tartalmaz a hangos videók

felvételéhez és lejátszásához. A szállítási terje

delem beépített mikrofonnal felszerelt fülhall

gatót is tartalmaz. Ez is használha a kameba

18. ábra – Beállítások képernyője

épített hangszóró és mikrofon helyett. Kösse a

fejhallgatót a kamera jobb oldalán levő audio‑

Lejátszási mód

csatlakozóba.

1. Az élő képernyőn a Kiválasztás gombra

5. Ha végzett a meggyeléssel, óvatosan húz

(

) nyomva lejátszási módba léphet.

za vissza a kamerát és a vezetéket is a meg

Válassza ki, hogy videót (Video) vagy

gyelt területről.

állóképet (Image) szeretne lejátszani. A

mentett fájlokhoz a lejátszási módból

férhet hozzá. Az először felkínált fájl az

utoljára rögzített fájl lesz.

2. Az állóképek megtekintése zben a fel

használó minden mentett képet átgörget

het, törölhet képeket, ill. megjelenítheti a

fájlinformációkat.

3. A videók megtekintése közben a felhasz

náló navigálhat a videók között, szünetel

tetheti a lejátszást, újraindíthatja a leját

szást, ill. törölhet fájlokat. A felhasználó a

belső memóriában levő álló és mozgó

peket csak akkor játszhatja le, ha nincs

behelyezve SD™ kártya.

17. ábra – Videórögzítés képernyője

Fájlok törlése

Az állókép vagy a videó törléséhez leját

Menü

szási módban nyomja le a

menü

A menü bármikor elérhető a menügomb

gombot. A törlést megerősítő párbeszéd

lenyomával. A me az épre úsztatva

ablakból a nem kívánt fájlok törölhetők.

jelenik meg. A menüből a felhasználó megvál

Az aktív ikon piros keretet kap. A navigá

toztathatja a különböző üzemmódokat, ill. hoz

ció a

nyílgombokkal történik.

záférhet a beállítások menüjéhez.

Időbélyegző

A beállítások képernyőjén különböző be‑

állítási kategóriákból választhat (18. ábra).

A dátum és az időpont megjelenítésének til‑

A

jobbra és balra nyilakkal válthat az

tása vagy engedélyezése.

egyes kategóriákra. A menüponto kközti vál‑

tásra használja a

fel és le nyilakat. A kivá‑

Nyelv

lasztott kategóriát világospiros keret jelöli. A

Válassza a menü "Nyelv" ikonját, és nyomja le

kívánt beállítás elérése után annak érvénye‑

a kiválasz gombot. A lön nyelvek a

sítéséhez nyomja le a kiválasztó gombot. A

fel és le nyílgombbal lasztha ki, majd

változtatások elvégzésük után azonnal ér

a választás a

választógombbal érvényesít

nyesítődnek.

hető.

327

micro CA-300 vizsgálókamera

Dátum/Időpont

Képek átvitele a számítógépre

A pontos dátum, ill. időpont beállításához

A készülék bekapcsolt állapotában a micro

lassza a Set Date (Dátum beállítása) vagy a Set

CA‑300‑at az USB‑kábellel kösse a számító

Time (Idő beállítása) pontot. Válassza ki a

géphez. A micro CA‑300‑on megjelenik az

tum, ill. az időpont megjelenísi formátut

"USB csatlakoztatva" képernyő. A belső me

(Format Date/Time).

mória és az SD™ kártya (ha van) külön‑külön

meghajtóként jelenik meg a számítógépen,

TV‑kimenet

és szabványos USB‑tárolóeszközként hozzá

rhető. A normál számítógépes másolási és

A TV‑kimeneten szükséges videóformátum be

törlési műveletek is elérhetők.

állításához válassza az “NTSC” vagy “PAL pontot.

A pern elfeketül, és a p a lső pernn

Csatlakoztatás TV‑hez

jelenik meg. Az élőkép készülékre való vissza

kapcsolásához a bekapcsoló gomb (

) lenyo

A micro CA‑300 vizsgálókamera a mellékelt

másával tiltsa le a TV‑kimeneti funkciót.

RCA‑kábellel televízióhoz vagy monitorhoz

kapcsolható, így a kép a vizsgált területtől tá‑

Készülékszoftver frissítése

vol is megjeleníthető, illetve rögzíthető.

A készülék legfrissebb verziójú szoftverének

Nyissa a jobb oldali csatlakozó‑burkolatot

telepítéséhez válassza a Készülékszoftver

(3. ábra). A TV‑Out csatlakozóba kösse be

frissítése pontot. A szoftvert SD™ kártyára

az RCA‑kábelt. A kábel másik végét kösse a

kell másolni, és a kártyát a készülékbe kell

televízió vagy monitor Video In dugójához.

helyezni. Frissítések a www.RIDGID.com in‑

Ellenőrizze, hogy a videófomátum (NTSC

ternetes címen találhatók.

vagy PAL) kimenetének beállítása megfe-

lelő-e. A kép megjelenítéséhez a televíziót

Hangszóró

vagy monitort a megfelelő bemenetre kell

beállítani. A menüben válassza ki a megfele‑

Válassza a menü hangszóró‑ikonját, és nyom

TV‑kimeneti formátumot.

ja le a

kiválasztó gombot. A felfelé/

lefelé gombbal válassza az ON (BE) vagy OFF

(KI) lehetőséget aszerint, hogy a hangszórót

videólejátszás közben bekapcsolva szeret

né‑e tartani.

Automatikus kikapcsolás

Válassza az automatikus kikapcsolás ikonját,

és nyomja le a

kiválasztó gombot. Az au‑

tomatikus kikapcsolási funkció letiltásához

válassza a Letiltás lehetőséget. Az 5/15/60

perc tétlenséget követő automatikus kikap‑

csoláshoz válassza az 5, 15 vagy 60 Minutes

(5/15/60 perc) lehetőséget. Videó felvétele és

lejátszása közben az automatikus kikapcsolási

funkció letiltódik.

Gyári beállítások visszaállítása

Válassza a visszaállítás ikonját, és nyomja le a

kiválasztó gombot. A Yes (Igen) kiválasz‑

tásával erősítse meg a visszaállítási funkciót,

majd nyomja le ismét a

kiválasztó gom‑

bot. Ekkor visszatöltődnek a készülék gyári

beállításai.

Névjegy

A Névjegy funkcióval megjeleníthető a micro

CA‑300 készülékszoftverének verziója, vala‑

mint a szoftver szerzői jogi információi.

328

micro CA-300 vizsgálókamera

Használat a SeeSnake

pították, a LED‑ek ismét visszaállíthatók ren‑

®

des fényerejükre, és a vizsgálat folytatódhat.

vizsgálóberendezéssel

A vizsgált csatornában a szonda 512 Hz‑re ál‑

A micro CA‑300 vizsgálókamera használható

lított RIDGID helymeghatározóval, pl. SR‑20,

a különböző SeeSnake vizsgálóberendezé

SR‑60, Scout, or NaviTrack® II eszközzel keres‑

sekkel is. A kamera kialakítása kimondottan a

hető meg.

microReel, a microDrain™, ill. a nanoReel vizs

gálórendszerekhez illeszkedik. Ilyen típusú be

rendezésekkel használva a rendszernek a jelen

kézikönyben leírt összes funkciója megmarad.

A micro CA‑300 vizsgálókamera más SeeSnake

vizsgálóberendezésekkel használva csak meg

jelenítésre és rögzítésre alkalmas.

Más SeeSnake vizsgálóberendezésekkel hasz

nálva a képalkotó fejet és az esetleges

beltoldatokat el kell távolítani. A microReel,

microDrain, nanoReel, ill. hasonló berendezé

sek megfelelő csatlakoztatásáról és használa

táról lásd a kezelési útmutatót. Más SeeSnake

vizsgálóberendezések ltalában kábeldob és

monitor) használata esen adapter szükséges

20. ábra – A Reel szonda helyének

a micro CA‑300 vizsgálókamera, ill. a SeeSnake

meghatározása

vizsgálóberendezés Video Out portjának ösz

szekötéséhez. A micro CA‑300 vizsgálókamera

A szonda helyzetének megállapításához kap

ilyen módon csatlakoztatva megjeleníti a ka

csolja be a helymeghatárot, és állítsa Szonda

meranézetet, és adatrögzítésre használható.

üzemmódba. Keressen a szonda valószínűsít

A SeeSnake vizsgálóberendezés (microReel,

hető irányában addig, amíg a helymeghatá

microDrain™ vagy nano ‑Reel), csatlakoztatá

rozó a szondát nem érzékeli. Amint a szondát

sánál a kábeldobra csatlakoztatott összekötő

érzékelte, helyének pontos meghatározásához

modult illessze a micro CA‑300 vizsgálókame

használja a helymeghatározó megjelenítőit a

ra kábelcsatlakozójához, és egyenesen, merő

nullázó állásban. A szonda helyzetének meg

legesen tolja be azt. (Lásd a 19. ábrát.)

harozására vonatkozó részletes utasításokat

megtalálja annak a helymeghatározónak a ke

zelési útmutatójában, amelyet éppen használ.

Karbantartás

FIGYELMEZTETÉS

Tisztítás előtt távolítsa el az akkumulátort.

• Használat után mindig tisztítsa meg

enyhe szappannal vagy enyhe mosó

szerrel a képalkotó fejet és a vezetéket.

19. ábra – Kamera csatlakozódugója

• Lágyan,száraz ruhával tisztítsa meg a

beszerelt állapotban

képernyőt. Ne dörzsölje túl erősen.

• A kábelcsatlakozások tisztítására alko

MEGJEGYZÉS

A sérülés elkerülése érdekében

holos kendőt használjon.

ne fejtsen ki csavaró hatást a csatlakozóra.

• A kézi készülék kijelzőjét tiszta, száraz

A szonda helyének megkeresése

ruhával törölje le.

Szondával (vonali távadóval) együtt használ‑

Újraindítási funkció

va a szonda kétféleképpen vezérelhető. Ha a

kábeldob rendelkezik megfelelő billentyű‑

Ha az egység működése megszakad, akkor

vel, akkor a szonda annak segítségével kap‑

nyomja le az újraindító gombot (a bal olda-

csolható be és ki. Más esetben a szonda be‑

li csatlakozó-burkolat alatt 4. ábra). Lehet,

kapcsolásához a LED fényerejét nullára kell

hogy újraindítással helyreáltható a normál

csökkenteni. Amint a szonda helyét megálla‑

üzem.

329

micro CA-300 vizsgálókamera

Tartozékok

Szerviz és javítás

FIGYELMEZTETÉS

FIGYELMEZTETÉS

A súlyos sérülés kockázatának csökkentése

A nem megfelelő szervizelés és javítás ve‑

érdekében csak kifejezetten a micro CA‑300

szélyeztetheti a RIDGID micro CA‑300 vizs‑

vizsgálókamerához tervezett és javasolt,

gálókamera használatának biztonságossá‑

alább felsorolt tartozékokat használjon.

gát.

Egyéb, más készülékhez való kiegészítők‑

nek a micro CA‑300 vizsgálókamerával tör‑

A micro CA‑300 vizsgálókamera szervizelését

ténő használata veszélyes lehet.

és jatását csak a RIDGID hivatalos, független

szervizközpontja végezheti.

A micro CA-100 vizsgálókamera tarto-

zékai

Ha tájékoztatásra van szüksége a legköze‑

lebbi RIDGID független, jogosult szervizköz‑

pontról, vagy bármilyen, szervizeléssel vagy

javítással kapcsolatos kérdése van,

Katalógussz. Leírás

• LépjenkapcsolatbaahelyiRIDGID‑

37108 3' (90 cm‑es)

forgalmazóval.

kábelhosszabbító

Látogassonelawww.RIDGID.comvagy

37113 6' (180 cm‑es)

www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a

kábelhosszabbító

RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.

37103 Képalkotó fej és 90 cm kábel ‑

• ForduljonaRIDGIDműszakiszolgál

17 mm

tatási részlegéhez az rtctechservices@

37098 1 m hosszúságú,

emerson.com címen, illetve az USA‑ban

6 mm átmérőjű képalkotó

és Kanadában a (800) 519‑3456 számon.

37093 4 m hosszúságú,

6 mm átmérőjű képalkotó

Ártalmatlanítás

37123 17 mm‑es tartozékcsomag

(horog, mágnes, tükör)

A RIDGID micro CA‑300 vizsgálókamera alkatré

40028 AC adapter

szei értékes, újrahasznosítható anyagokat tartal

maznak. Az Ön lakóhelyén az újrahasznosítással

40623 Fejhallgató tartozék

erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az

mikrofonnal

alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően

Az e műszerhez való tartozékokról további in

ártalmatlanítsa. További információkért lépjen

formációk a RIDGID katalógusban, illetve az

kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel.

interneten találhatók, a www.RIDGID.com vagy

Az EK országaiban: Az elektro

www.RIDGID.eu weboldalon.

mos berendezéseket ne dobja ki a

háztartási hulladékkal együtt!

Tárolás

Az elektromos és elektronikus

A RIDGID micro CA‑300 vizsgálókamerát száraz,

berendezések hulladékairól szóló

biztonságos helyen, ‑4°F (‑20°C) és 15F (70°C)

2002/96/EK irányelv (illetve annak

közötti rkleten, 15 és 85% közötti relatív

a helyi törvényekben megvalósí‑

páratartalmú területen kell tárolni.

tott előírásai) szerint a már nem használható

elektronikus hulladékokat külön kell össze‑

A műszert zárható helyen tartsa, hogy ne kerül

gyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak

hessen gyermekek vagy a micro CA‑300 vizs

megfelelően kell ártalmatlanítani.

lókamera kezelében nem jártas személyek

kezébe.

Az elem szivárnak megese érdeben

hosszú távú raktározás, illetve szállítás előtt ve

gye ki az elemet a készülékből.

330

micro CA-300 vizsgálókamera

Hibaelhárítás

TÜNET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS

A kijelző bekapcsol, de

Laza kábelcsatlakozások. Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat,

nem mutatja a képet.

szükség esetén tisztítsa meg. Dugja

be újra.

A képalkotó sérült. Cserélje a képalkotót.

A képalkotó fejen törmelék van. Vizsgálja meg, hogy a képalkotó fe‑

jen valóban nincsen törmelék.

A képalkotó fejen lévő

Alacsony az akkumulátorfeszült‑

Cserélje ki az elemet feltöltött elem‑

ledek homályosak a

ség.

re.

legnagyobb fényerős-

ségnél is, a kijelző fe-

kete és fehér, a színes

kijelrövid időn belül

kikapcsolja magát.

A készülék nem kap-

Rossz az akkumulátor. Cserélje ki az elemet feltöltött elem‑

csol be.

re.

A készüléket újra kell indítani. Indítsa újra a készüléket. Lásd “Kar-

bantartás” fejezet.

A 104°F (40°C) fölötti, huzamosabb időn

Akkumulátor/

át tartó tárolás csökkentheti az akkumu

Akkumulátortöltési

látor kapacitását. Odagyeléssel meg

előzhető az akkumulátor súlyos káro

biztonság

sodása. Az akkumulátor nem megfelelő

kezelése szivárgást, áramütést és égési

FIGYELMEZTETÉS

sérülést eredményezhet.

A komoly sérülések kockázatának csökken‑

tése érdekében olvassa el az óvintézkedé

• Használjon megfelelő tápegységet.

seket az akkumulátortöltő vagy az akku‑

Ne használjon feszültségnövelő transz

mulátor használata előtt

fortort, ill. motoros generátort, ezek

ugyanis károsíthatják a töltőt, ami áram

Akkumulátortöltési biztonság

ütéshez, tűzhöz, ill. égési sérüléshez ve

zethet.

• ARIDGIDakkumulátortöltővelcsak

a Tartozékok részben feltüntetett

• Használat közben nem szabad le-

RIDGID újratölthetőakkumulátoro-

fedni a töltőt. A töltő kifogástalan

kat töltse fel. Más típusú akkumulátorok

ködéséhez elengedhetetlen a megfelelő

felrobbanhatnak, és személyi sérüléseket,

szellőzés. A megfelelő szellőzéshez biz

illetve vagyoni károkat okozhatnak.

tosítson legalább 4" (10 cm‑nyi) szabad

helyet a töltő körül.

• Ne próbálja ki az akkumulátort vezető

tárgyakkal. Az akkumulátor érintkezői

• Húzza ki a töltőt, ha nem használja.

nek rövidre zárása szikrázást, égést vagy

Ezáltal csökkenti a gyerekek és a hozzá

áramütést okozhat.

nem értők sérülési esélyeit.

• Ha a töltő leesett vagy bármilyen -

• Karbantartás vagy tisztítás előtt

don megsérült, ne tegye bele az akku-

húzza ki a töltőt a hálózatból. Ezáltal

mulátort. A sérült akkumulátortöltő

csökkenti az áramütés kockázatát.

veli az elektromos áramütés veszélyét.

• Ne töltse az akkumulátort nedves,

• Az akkumulátort 32°F (0°C) fölött és

nyirkos vagy robbanásveszélyes kör-

122°F (50°C) alatt töltse. A ltőt ‑4°F

nyezetben. Ne tegye ki esőnek, hónak

(‑20°C) fölött és 104°F (40°C) alatt tárolja.

vagy piszoknak. A szennyezőanyagok

331

micro CA-300 vizsgálókamera

és a nedvesség növelik az áramütés

• Ne érjen a sérült akkumulátorból szi-

kockázatát.

várgó folyadékokhoz. A folyakok

égést vagy bőrirritációt okozhatnak. A fo

• Ne nyissa fel a töltő burkolatát. Javí

lyadékkal való véletlen érintkezés esetén

tást csak felhatalmazott helyen végez

alaposan öblítse le vízzel az adott testrészt.

tessen.

Ha a folyadék szembe került, keresse fel or

• A töltőt ne hordozza a vezetékénél

vosát.

fogva. Ezáltal csökkenti az áramütés

kockázatát.

Leírás és műszaki adatok

ARIDGIDakkutöltőtcsökkentzikai,ér

kelési, ill. mentális képességekkel rendel

Leírás

kező, valamint megfele tapasztalatok és

A RIDGID akkumulátortöltőt (katalógus szám:

ismeretek híján levő személyek (a gyerme

37088) ha a megfele tartokok szben

keket is beleértve) csak akkor használhat

feltüntetett akkumulátor csomagot haszlja

ják, ha a biztonságukért felelős személy

(katalógus szám: 37083) 3.7V‑os tium‑ion

felügyeletet, ill. tájékoztatást biztosít a

RIDGID akkumulátort 4 5 órás töltésére ter

RIDGID akkutöltő használatáról.

vezték. Ez a töltő nem igényel beállításokat.

• A berendezés használata során tartsa

távol a gyermekeket és az ott tartózko-

dókat. Figyelmének elvonása esetén el

vesztheti ellenőrzését a készülék fölött.

• A berendezés (és a tápkábel) javítását

bízza képzett javító szakemberre, aki-

nek az eredetivel azonos cserealkatré-

szeket kell használnia. Ha a berendes

károsodott, akkor a veszély elkerülése

érdekében a gyártónak, a gyárszer-

vizképviselőjének, ill. más, hasonan

képzett személynek kell kicserélnie azt.

21. ábra – Akkumulátor és töltő

Ezzel biztosítható a gép biztonságának

fenntartása.

Műszaki adatok

Akkumulátor biztonsági

Bemenet...................... 100 ‑ 240VAC,

információi

50 / 60 Hz

• Előírásszerűen selejtezze az akku-

Kimenet........................ 4.2V DC

mulátort. A magas hőmérklet hasára

az akkumulátor felrobbanhat, ezért tűzbe

Akkumulátor

dobni tilos. Helyezzen szigetelőszalagot

típusa.............................

3.7V Li‑Ion

az érintkezőkre, hogy az akkumulátor ne

Akkumulátor

4,2Ah

érintkezhessen közvetlenül más tárgyak

kapacitása...................

kal. Egyes országokban szabályozás érvé

Bemenő áram............. 0,3A (AC) / 1A (DC)

nyes az akkumulátorok ártalmatlanítására.

Kérjük, tartson be minden vonatkozó sza

bályozást.

Tömeg........................... 0.4 lbs (0,02 kg)

• A sérült burkolatú akkumulátort ne

Töltési idő..................... 4 ‑ 5 óra

tegye a töltőbe. A sérült akkumulátor

megnöveli az áramütés kockázatát.

Hűtés............................. Passzív hőelvezetéses

hűtés (ventilátor

• Soha ne szedje szét az akkumulátort.

nélkül)

Az akkumulátorban nincsenek házilag

is javítható alkatrészek. Az akkumulátor

szétszedése áramütéshez vagy személyi

sérüléshez vezethet.

332

micro CA-300 vizsgálókamera

A töltő átvizsgálása és

összeállítása

FIGYELMEZTETÉS

23. ábra – Az akkumulátoron lévő címke

Vegye szemügyre a töltőt és az akkumulá‑

4. Használat ett lasszon megfele helyet

tort használat előtt, és javítson ki minden

a töltőnek. Ellenőrizze, hogy a munkaterü

problémát. Az alábbi műveletek szerint ál‑

leten:

lítsa be a töltőt, hogy ezzel is csökkentse az

• Vanmegfelelőmegvilágítása.

áramütés, tűz és egyéb okokból eredő sérü‑

lések kockázatát, továbbá, hogy megelőz‑

• Van‑etiszta,vízszintes,stabil,szárazhely

ze a készülék és a rendszer károsodását.

a töltésre. Ne használja a készüléket ned

Mindig viseljen szemvédőt a szennyeződés

ves, nyirkos környezetben.

és más idegen tárgyak elleni védelem érde

kében.

• A hőmérséklet megfelel‑e az üzemi

mérkletnek. A töltő és az akkumutor

1. Gondoskodjon la, hogy a ltő ne legyen

működéséhez is 32°F (0°C) és 12F (50°C)

bedugva. Vizsgálja meg, hogy nincsenek‑e

közötti rsékletre van szükség. Ha

sérülések, elváltozások, törések, kopások,

töltéskor a hőmérséklet bármelyik irány

hiányosságok, össze nem illő vagy bera

ban a megadott intervallumon kívül van,

gadt részek a vezeték, a töltő és az akku

a készülék addig felfüggeszti a működést,

mutor részein. Ha bármilyen problémát

míg a hőmérséklet visszakerül az interval

észlel, ne használja a töltőt, míg az alkat

lumba.

részeket meg nem javíttatta vagy ki nem

• Van‑emegfelelőáramellátás.Ellenőrizze,

cserélte.

hogy a dugasz beleillik‑e kívánt konnek

2. Tisztítson le mindenféle olajat, zsírt vagy

torba.

szennyeződést a készülékről leginkább

Van‑e megfelelő szellőzés. A töltő körül

a fogantyúkról és a vezérlőkről ‑ a tisztítási

legalább 4" (10 cm‑nyi) szabad helyre van

útmutatásoknál leírtak szerint. Így meg

szükség a megfelelő működési hőmérsék

előzhető, hogy a készülék ne csússzon ki a

let biztosításához.

markából, és lehetőség nyílik a megfelelő

szellőzésre.

5. Dugja a vezetéket a töltőbe.

3. Ellenőrizze, hogy a töltőn és akkumulá

6. Száraz kézzel csatlakoztassa a töltőt a meg

toron lévő összes gyelmezte mke és

felelő hálózathoz.

matrica a helyén van és olvasható. (lásd

22. és 23. ábrát).

22. ábra – A töltőn lévő címke

333

micro CA-300 vizsgálókamera

Töltés folyamata/

Tisztítási utasítások

Üzemeltetési utasítások

FIGYELMEZTETÉS

Tisztítás előtt húzza ki a töltőt. Az áramütés

FIGYELMEZTETÉS

esélyének csökkentése érdekében ne hasz‑

náljon vizet vagy vegyszert a töltő vagy az

akkumulátor tisztításához.

1. Ha az akkumulátor a töltőn van, távolítsa

el azt a töltőről.

2. Minden szennyeződést kendővel vagy

puha, nem fémes kefével távolítson el a

Mindig viseljen szemvédőt a szennyeződés

és más idegen tárgyak elleni védelem érde

töltő és az akkumulátor külsejéről.

kében.

vesse az üzemeltetési utasításokat az

Tartozékok

áramütés kockázatának csökkentése érde

kében.

FIGYELMEZTETÉS

A súlyos sérülés kockázatának csökkenté‑

FONTOS! Az akkumulátorok körülbelül 5 töl

se érdekében csak kifejezetten a RIDGID

tés, és lemerülés után érik el a maxi

Li‑ion akkutöltőkhöz tervezett és javasolt,

mális kapacitásukat.

alább felsorolt tartozékokat használjon.

1. A töltőt a Töltő vizsgálata és összeszerelé-

Egyéb, más készülékhez való kiegészítők‑

nek a RIDGID Li‑ion akkutöltőkkel történő

se rész szerint szerelje össze,

használata veszélyes lehet.

2. A töltő egy 1 sodperces tesztet futtat

le, míg a led pirosról zöldre vált. A töltő

ezután készenti állapotba kerül, és a led

Katalógussz. Leírás

kikapcsol.

37088 micro CA‑300 töltő

3. Száraz kézzel helyezze be az akkumulátort

a töltőbe. Az akkumulátor automatikusan

37083 micro CA‑300 3.7Vos

lítium‑ion akkumulátor

töltődni kezd. Miközben az akkumulátor

töltődik, a piros LED folyamatosan világít.

30758 microEXPLORER töltő

4. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a

30198 microEXPLORER 3.7V‑os

lítium‑ion akkumulátor

zöld led világít folyamatosan. Vegye ki az

akkumulátort. Ha az akkumulátor feltöl

tődött, a töltőn maradhat, míg használat

A töltőhöz való tartozékokról további infor

ba nem veszi. Az akkumulátort nem lehet

mációk a RIDGID katalógusban, illetve az

túltölteni. Ha az akkumulátor teljesen

interneten találhatók, a www.RIDGID.com vagy

feltöltődött, a töltő automatikusan fenn

www.RIDGID.eu weboldalon.

tartó töltésre kapcsol.

5. Ha a töltés befejeződött, száraz kézzel húz

za ki a töltőt a hálózatból.

334

micro CA-300 vizsgálókamera

Tárolás

Ártalmatlanítás

A ltőt és az akkumulátort száraz, biztonságos

A RIDGID® az Újratölthető Ak

és zárt helyen tartsa, ahol a töltő megfelelő

kuk Újrahasznosítási Szerveze

ködését nem zavarhatk gyerekek és hozzá

te (Rechargeable Bat tery

nem értő személyek.

Recycling Corporation, RBRC)

által működtetett Call2Recycle®

Az akkumulátort és töltőt óvni kell az erős ha

újrahasznosítási program tagja.

tásoktól, nedvességtől, portól és szennyező

Tagként a RIDGID állja a RIDGID újratölthető akku

déstől, szélsőséges hőmérsékletektől, a kémiai

mulátorok újrahasznosításának költségeit.

anyagoktól és a gőztől.

Az USA‑ban és Kanadában a RIDGID, ill. egyéb

A huzamosabb időn át tartó 104°F (40°C) fölötti

elembeszállítók a Call2Recycle program háló

tárolás véglegesen csökkentheti az akkumulá

zatához tartozó több, mint 30 000 begyűjtési

tor kapacitását.

pont felhasználásával gyűjtik be és haszno

sítják újra az újratölthető akkumulátorokat,

Szerviz és javítás

segítve ezzel a környezet védelmét és a termé

szeti erőforrások t. Haszlt elemeit

FIGYELMEZTETÉS

újrahasznosítás céljából kérjük, adja le az egyik

A nem megfelelő szervizelés és javítás ve‑

begyűjtőhelyen. A legközelebbi begyűjtőhe

szélyeztetheti a RIDGID micro CA‑300 vizs‑

lyet az RBRC újrahasznosítási pecsétjén látha

gálókamera használatának biztonságossá‑

telefonszám (1.800.822.8837) felhívásával, ill. a

gát.

www.call2recycle.org internetes oldalon talál

hatja meg.

Az akkumulátorban és a töltőben nincsenek

házilag javítható alkatrészek. Ne próbálja meg

Az EK országaiban: A sérült vagy használt ele

felnyitni a töltő vagy az akkumulátor burkola

meket/akkumulátorokat a 2006/66/EGK irány

tát, továbbá ne kísérelje meg az akkumulátor

elvnek megfelelően kell újrahasznosítani.

celláinak külön történő töltését és a belső al

katrészek tisztítását.

A szervizelést és javítást kizárólag a RIDGID füg

getlen, hivatalos szervizközpontjai végezhetik.

Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi

RIDGID független, jogosult szervizközpontról,

vagy bármilyen, szervizeléssel vagy javítással

kapcsolatos kérdése van,

• LépjenkapcsolatbaahelyiRIDGID‑

forgalmazóval.

• Látogassonelawww.RIDGID.comvagy

www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a

RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.

• ForduljonaRIDGIDműszakiszolgáltatá

si részlegéhez az

rtctechservices@emerson.com címen,

illetve az USA‑ban és Kanadában a (800)

519‑3456 számon.

335

micro CA-300 vizsgálókamera

336

micro CA-300

micro CA-300

Κάμερα επιθεώρησης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Διαβάστε προσεκτικά το πα-

ρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν

χρησιμοποιήσετε αυτό το ερ-

γαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και

δεν τηρήσετε τις οδηγίες που

Kάμερα επιθεώρησης micro CA-300

περιλαμβάνονται σε αυτό το

Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται

εγχειρίδιο, μπορεί να προκλη-

στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.

θεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά

Αρ.

ή/και σοβαρός τραυματισμός.

σειράς

Kάμερα επιθεώρησης micro CA-300

Περιεχ όμενα

Σύμβολα ασφαλείας ........................................................................................................................................................339

Γενικές πληροφορίες ασφαλείας ..............................................................................................................................339

Ασφάλεια χώρου εργασίας ........................................................................................................................................339

Ηλεκτρική ασφάλεια .....................................................................................................................................................339

Σωματική ακεραιότητα ................................................................................................................................................339

Χρήση και φροντίδα του εργαλείου .......................................................................................................................340

Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ...............................................................................................................340

Ασφάλεια κάμερας επιθεώρησης micro CA‑300 ...............................................................................................340

Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ...............................................................341

Περιγραφή ........................................................................................................................................................................341

Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............................................................................................................................................342

Βασικός εξοπλισμός ......................................................................................................................................................342

Κουμπιά ελέγχου ............................................................................................................................................................342

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή Επιτροπή

Επικοινωνιών (FCC) .........................................................................................................................................................343

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)..............................................................................................................343

Εικονίδια ................................................................................................................................................................................343

Συναρμολόγηση εργαλείου ........................................................................................................................................344

Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών ............................................................................................................................344

Τροφοδοσία του εργαλείου από τον αντάπτορα AC .....................................................................................345

Τοποθέτηση καλωδίου κεφαλής συσκευής απεικόνισης ή

καλωδίων επέκτασης ..................................................................................................................................................345

Τοποθέτηση βοηθητικών εξαρτημάτων ..............................................................................................................345

Τοποθέτηση κάρτας SD™ ............................................................................................................................................346

Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ...............................................................................................................................346

Ρύθμιση εργαλείου και χώρου εργασίας .............................................................................................................347

Οδηγίες λειτουργίας ........................................................................................................................................................348

Ενεργή οθόνη ..................................................................................................................................................................349

Ρύθμιση εικόνας ............................................................................................................................................................350

Λήψη εικόνας ...................................................................................................................................................................350

Μενού .................................................................................................................................................................................351

Χρονοσφραγίδα ............................................................................................................................................................351

Γλώσσα ..............................................................................................................................................................................351

Ημερομηνία/Ώρα ..........................................................................................................................................................351

Έξοδος TV .........................................................................................................................................................................351

Ενημέρωση υλικολογισμικού ...................................................................................................................................351

Ηχείο ...................................................................................................................................................................................352

Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας ...................................................................................................................352

Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ............................................................................................................352

Πληροφορίες ..................................................................................................................................................................352

Μεταφορά εικόνων σε υπολογιστή ........................................................................................................................352

Σύνδεση σε οθόνη τηλεόρασης ...............................................................................................................................352

Χρήση σε συνδυασμό με εξοπλισμό επιθεώρησης SeeSnake

®

...................................................................352

Συντήρηση ...........................................................................................................................................................................353

Επανεκκίνηση ..................................................................................................................................................................353

Βοηθητικά εξαρτήματα .................................................................................................................................................353

Επίλυση προβλημάτων ..................................................................................................................................................354

Φύλαξη ...................................................................................................................................................................................354

Σέρβις και επισκευή .........................................................................................................................................................354

Απόρριψη ..............................................................................................................................................................................355

Ασφάλεια μπαταρίας/φορτιστή μπαταρίας .......................................................................................................355

Περιγραφή και προδιαγραφές ...................................................................................................................................356

Επιθεώρηση και ρύθμιση φορτιστή .......................................................................................................................357

Διαδικασία φόρτισης/Οδηγίες λειτουργίας .......................................................................................................358

Οδηγίες καθαρισμού .......................................................................................................................................................358

Βοηθητικά εξαρτήματα .................................................................................................................................................358

Φύλαξη ...................................................................................................................................................................................359

Σέρβις και επισκευή .........................................................................................................................................................359

Απόρριψη ..............................................................................................................................................................................359

Εγγύηση εφ' όρου ζωής ............................................................................................................................Οπισθόφυλλο

*Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

338