Ridgid micro CA-300 – страница 2
Инструкция к Ridgid micro CA-300

micro CA-300 Inspection Camera
1. Set up charger according to the Charger
Further information on accessories specic to the
Inspection and Set Up section.
charger can be found in the RIDGID Catalog and
online at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu.
2. The charger conducts a 1‑second life test
during which the LED blinks from red to
green. The charger then goes into stand‑
Storage
by mode in which the LED is OFF.
Store the charger and the batteries in a dry,
3. With dry hands, insert the battery pack
secured, locked area that is out of reach of
onto the charger. The battery pack will
children and people not familiar with proper
begin charging automatically. While the
charger operation.
battery is charging, the red LED will glow
The batteries and charger should be pro‑
solid.
tected against hard impacts, moisture and
4. When the battery is fully charged, the
humidity, dust and dirt, extreme high and
green LED glows solid. Remove the bat‑
low temperatures and chemical solutions
tery. Once the battery is charged, it may
and vapors.
remain on the charger until it is ready to
Long‑term storage in temperatures above
be used. There is no risk of over‑charging
104°F (40°C) can permanently reduce the ca‑
the battery. When the battery has been
pacity of the batteries.
fully charged, the charger automatically
switches to retention charging.
Service and Repair
5. With dry hands, unplug the charger from
the outlet once charging is complete.
WARNING
Improper service or repair can make the
Cleaning Instructions
RIDGID micro CA‑300 Inspection Camera
unsafe to operate.
WARNING
There are no user‑serviceable parts for this
Unplug the charger before cleaning. Do not
charger or batteries. Do not attempt to open
use any water or chemicals to clean charger
charger or battery cases, charge individual
or batteries to reduce the risk of electrical
shock.
battery cells or clean internal components.
Service and repair of the charger must be
1. If present, remove battery from charger.
performed by a RIDGID Independent Author‑
2. Remove any dirt or grease from the ex‑
ized Service Center.
terior of the charger and battery with a
For information on your nearest RIDGID In‑
cloth or soft non‑metallic brush.
depen dent Service Center or any service or
repair questions:
Accessories
• ContactyourlocalRIDGIDdistributor.
• Visitwww.RIDGID.comorwww.RIDGID.eu
WARNING
to nd your local RIDGID contact point.
To reduce the risk of serious injury, only use
accessories specifically designed and rec‑
• ContactRIDGIDTechnicalServicesDe‑
ommended for use with the RIDGID Li‑Ion
partment at rtctechservices@emerson.
Battery Charger such as those listed below.
com, or in the U.S. and Canada call (800)
Other Accessories suitable for use with oth‑
519‑3456.
er tools may be hazardous when used with
the RIDGID Li‑Ion Battery Charger.
Catalog
No. Description
37088 micro CA‑300 Charger
37083 micro CA‑300 3.7V Li‑Ion Battery
30758 microEXPLORER Charger
30198 microEXPLORER 3.7V Li‑Ion
Battery
19

micro CA-300 Inspection Camera
Disposal
RIDGID® is licensed with the
Call2Recycle® program, oper‑
ated by the Rechargeable Bat‑
tery Recycling Corporation
(RBRC). As a licensee, RIDGID
pays the cost of recycling
RIDGID rechargeable batteries.
In the U.S. and Canada, RIDGID and other bat‑
tery suppliers use the Call2Recycle program
network of over 30,000 collection locations
to collect and recycle rechargeable batter‑
ies. This helps protect the environment and
conserve natural resources. Return your used
batteries to a collection location for recycling.
Call the toll‑free number found on the RBRC
recycling seal (1.800.822.8837) or visit www.
call2recycle.org for collection locations.
For EC Countries: Defective or used battery
packs/batteries must be recycled according
to the guideline 2006/66/EEC.
20

micro CA-300
Caméra d’inspection
micro CA-300
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’incompréhension ou le non respect
Caméra d’inspection micro CA-300
des consignes ci-devant augmenterait
Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’ap-
les risques de choc électriques, d’in-
pareil.
cendie et/ou de graves lésions cor-
N° de
porelles.
série

Caméra d’inspection micro CA-300
Table des matières
Symboles de sécurité ........................................................................................................23
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux............................................................................................................23
Sécurité électrique...........................................................................................................23
Sécurité individuelle ........................................................................................................23
Utilisation et entretien du matériel ...................................................................................24
Service après-vente ........................................................................................................24
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la caméra d’inspection micro C-300.............................................................24
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description ......................................................................................................................25
Caractéristiques techniques............................................................................................25
Equipements de base......................................................................................................26
Commandes ....................................................................................................................26
Enoncé de la FCC...............................................................................................................27
Compatibilité électromagnétique (EMC) ..........................................................................27
Icônes..................................................................................................................................27
Assemblage de l’appareil
Installation et remplacement des piles ............................................................................28
Alimentation sur secteur à l’aide du transformateur ........................................................28
Installation du câble de tête de caméra et de ses rallonges ...........................................28
Montage des accessoires................................................................................................28
TM
Insertion de la carte SD
................................................................................................29
Contrôle préalable de l’appareil........................................................................................29
Préparation de l’appareil et des lieux...............................................................................30
Consignes d’utilisation......................................................................................................31
Ecran virtuel ....................................................................................................................31
Réglage de l’image..........................................................................................................32
Saisi des images .............................................................................................................32
Menu ...............................................................................................................................33
Chronomètre ...................................................................................................................33
Langue ............................................................................................................................33
Date et heure...................................................................................................................33
Sortie télé ........................................................................................................................33
Mise à jour logiciel...........................................................................................................34
Haut-parleur ....................................................................................................................34
Arrêt automatique............................................................................................................34
Retour aux paramètres d’origine .....................................................................................34
Exposé ............................................................................................................................34
Transfert d’images vers ordinateur..................................................................................34
Raccordement télé ..........................................................................................................34
®
Utilisation du matériel d’inspection SeeSnake
......................................................................34
Entretien
Réarmement....................................................................................................................35
Accessoires ........................................................................................................................35
Stockage .............................................................................................................................36
Service après-vente ...........................................................................................................36
Recyclage ...........................................................................................................................36
Dépannage..........................................................................................................................36
Sécurité des bloc-piles et du chargeur ............................................................................37
Description et caractéristiques techniques.....................................................................38
Contrôle et installation du chargeur ................................................................................38
Utilisation du chargeur ......................................................................................................39
Consignes de nettoyage....................................................................................................39
Accessoires ........................................................................................................................39
Stockage .............................................................................................................................40
Service après-vente ...........................................................................................................40
Recyclage ...........................................................................................................................40
Garantie à vie ..................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
22

Caméra d’inspection micro CA-300
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap-
pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra
de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui
le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
DANGER
évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle
AVERTISSEMENT
qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles.
ATTENTION
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des
biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.
Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation
du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-
lation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque d’écrasement des doigts ou des mains par les mécanismes
de l’appareil.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Sécurité électrique
Consignes générales de
sécurité
• Evitez tout contact avec les objets reliés
à la terre tels que canalisations, radia-
AVERTISSEMENT
teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout
Familiarisez-vous avec l’ensemble du
contact avec la terre augmenterait les
mode d’emploi. Le non-respect des con-
risques de choc électrique.
signes d’utilisation et de sécurité ci-
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou
après augmenterait les risques de choc
aux intempéries. Toute pénétration d’eau
électrique, d’incendie et/ou de grave
à l’intérieur d’un appareil électrique aug-
blessure corporelle.
menterait les risques de choc électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité individuelle
Sécurité du chantier
• Soyez attentif, faites attention à ce que
• Assurez-vous de la propreté et du bon
vous faites et faites preuve de bon
éclairage des lieux. Les zones encom-
sens. N’utilisez pas d’appareil électrique
brées ou mal éclairées sont une invitation
lorsque vous êtes sous l’influence de
aux accidents.
drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
• N’utilisez pas d’appareils électriques
un instant d’inattention risque d’entraîner
en présence de matières explosives
de graves lésions corporelles.
telles que liquides, gaz ou poussières
combustibles. Les appareils électriques
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux.
produisent des étincelles susceptibles d’en-
Maintenez une bonne position de travail
flammer les poussières et émanations com-
et un bon équilibre à tout moment. Cela
bustibles.
vous permettra de mieux contrôler l’ap -
pareil en cas d’imprévu.
• Eloignez les enfants et les spectateurs
lors de l’utilisation d’un appareil élec-
• Prévoyez les équipements de protec-
trique. Les distractions risquent de vous
tion individuelle nécessaires. Portez
faire perdre le contrôle de l’appareil.
systématiquement une protection oculaire.
23

Caméra d’inspection micro CA-300
Le port d’un masque à poussière, de
Révisions
chaussures de sécurité antidérapantes,
• Confiez toute révision éventuelle de ce
d’un casque de chantier ou de protecteurs
matériel à un réparateur qualifié garan-
d’oreilles s’impose lorsque les conditions
tissant l’utilisation exclusive de pièces
l’exigent.
de rechange identiques aux pièces
d’ori gine. Cela assurera la sécurité de
Utilisation et entretien du
l’appareil.
matériel
• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’ap -
Consignes de sécurité
pareil approprié en fonction des travaux
envisagés. L’appareil approprié fera le
spécifiques
travail plus efficacement et avec un plus
grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au
AVERTISSEMENT
régime prévu.
La section suivante contient d’im por -
tantes consignes de sécurité qui s’ad -
• N’utilisez pas d’appareil électrique dont
ressent spécifiquement à la caméra
l’interrupteur ne contrôle pas la mise en
d’inspection.
marche ou l’arrêt. Tout appareil élec-
Afin de limiter les risques de choc élec-
trique qui ne peut pas être contrôlé par
trique ou autres blessures graves, lisez
son interrupteur est dangereux et doit être
le mode d’emploi soigneusement avant
réparé.
d’utiliser la caméra d’inspection micro
• Retirez les piles avant tout réglage, rem-
CA-300.
placement d’accessoires ou stockage
de l’appareil. De telles mesures préven-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
tives limiteront les risques d’accident.
La mallette de transport de la caméra d’in -
• Rangez tout appareil non utilisé hors de
spection micro CA-300 est équipée d’un
la portée des enfants et des individus
porte-documents permettant de garder le
qui n’ont pas été familiarisés avec ce
mode d’emploi de l’appareil à portée de
type de matériel ou son mode d’em-
main de tout utilisateur éventuel.
ploi. Les appareils électriques sont dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs non
Sécurité de la caméra d’inspec-
initiés.
tion micro CA-300
• Veillez à l’entretien de l’appareil. Ex -
aminez-le pour signes de grippage, de
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou
bris et de toute autre anomalie qui ris-
aux intempéries. Cela augmenterait les
querait de nuire à son bon fonction-
risques de choc électrique. La tête de
nement. Le cas échéant, faire réparer
caméra et son câble sont étanches jusqu’à
l’appareil avant de l’utiliser. De nom-
une profondeur de 10 pieds (3 m). L’ap -
breux accidents sont provoqués par des
pareil lui-même ne l’est pas.
appareils mal entretenus.
• Ne jamais introduire la caméra d’in -
• Lors de l’utilisation de cet appareil et
spection micro CA-300 dans un endroit
de ses accessoires, respectez le mode
qui risque de contenir des éléments
d’emploi ci-présent en tenant compte
sous tension. Cela augmenterait les ris -
des conditions de travail existantes.
ques de choc électrique.
L’utilisation de cet appareil à des fins
• Ne jamais introduire la caméra d’in -
autres que celles prévues pourrait créer
spection micro CA-300 dans un endroit
des situations dangereuses.
qui risque de renfermer un mécanisme
• N’utilisez que les accessoires spéci-
quelconque. Cela augmenterait les
fiquement désignés par le fabricant
risques de blessure par entraînement.
pour votre type d’appareil. L’emploi d’ac-
• Ne pas utiliser cet appareil pour des
cessoires prévus pour d’autres types d’ap-
diagnostiques personnels ou médicaux
pareil augmenterait les risques d’accident
quelconques. Ceci n’étant pas un ap-
grave.
pareil médical, de telles utilisations pour-
• Assurez-vous de la parfaite propreté
raient s’avérer dangereuses.
des poignées de l’appareil. Cela assur-
• Prévoyez systématiquement les équipe -
era une meilleure prise en main.
ments de protection individuelle appro-
24

Caméra d’inspection micro CA-300
priés lors de la manipulation et l’uti -
Description, caractéris-
lisation de la caméra d’inspection micro
tiques techniques et
CA-300. Les canalisations d’évacuation
et autres lieux d’inspection risquent de
équipements de base
renfermer des produits chimiques, des
Description
bactéries ou autres substances potentielle-
®
ment toxiques, infectieuses, irritantes ou
La caméra d’inspection numérique RIDGID
autrement dangereuses. Les équipe-
micro CA-300 est un puissant appareil d’ins -
ments de protection individuelle appro-
pection vidéo portatif. Cette plate-forme en-
priés comprennent systématiquement
tièrement numérique vous permet d’effectuer
les lunettes et gants de sécurité, voire
et d’enregistrer les inspections en format photo
éventuellement des équipements supplé-
ou vidéo dans les endroits difficilement ac-
mentaires tels que gants en latex ou
cessibles. Plusieurs possibilités de manipula-
caoutchouc, visières intégrales, lunettes
tion d’image (rotation d’image, zoom nu mé -
fermées, vêtements de protection, ap-
rique, etc.) sont incorporées au système pour
pareils respiratoires ou chaussures de
assurer des images à la fois détaillées et pré-
sécurité blindées.
cises. L’appareil dispose également d’une
mémoire externe et d’une sortie télé. Des ac-
• Respectez les consignes d’hygiène.
cessoires de tête de caméra (miroir, crochet et
Suite à toute manipulation ou utilisation
aimant) sont inclus pour augmenter la soup-
de la caméra d’inspection micro CA-300
lesse du système.
dans des conduites ou autres endroits
susceptibles de renfermer des produits
Caractéristiques techniques
chimiques ou des bactéries, lavez vos
mains ou autres parties du corps éven -
Application
tuellement exposées avec de l’eau chaude
recommandée .............Utilisation à l’in-
savonneuse. Ne pas manger ou fumer
térieur
lors de la manipulation ou utilisation de la
Distance visuelle .........de 0.4" (10 mm) à
caméra d’inspection micro CA-300. Cela
l’infini
aidera à éviter les risques de contamina-
tion par contact avec des substances tox-
Affichage .....................TFT couleur (résolu-
iques ou infectieuses.
tion : 320 x 240) de
• Ne jamais utiliser la caméra d’in spec -
3.5" (90 mm)
tion micro CA-300 lorsque vous avez
Tête de caméra ...........3/4" (17mm)
les pieds dans l’eau. L’utilisation d’un
Eclairage .....................4 LED réglables
appareil électrique avec les pieds dans
l’eau augmenterait les risques de choc
Longueur de câble ......3' (0,90 m), jusqu’à
électrique.
30' avec rallonges,
tête de caméra et
Au besoin, le présent manuel sera accompa-
gné de la Déclaration de conformité CE (890-
câble étanches
011-320.10) sous forme de livret individuel.
jusqu’à 10' (3 m),
IP67
En cas de questions visant ce produit
®
Format photo...............JPEG
RIDGID
:
– Consultez votre distributeur RIDGID.
Résolution d’image......640 x 480
– Visitez le site www.RIDGID.com ou
Format vidéo ...............MP4
www.RIDGID.eu pour localiser l’inter-
Résolution vidéo..........320 x 240
locuteur le plus proche.
– Consultez les services techniques de
Vitesse d’image...........jusqu’à 30 im-
RIDGID par mail adressé à rtctechser-
ages/seconde
vices@emerson.com ou en composant
Sortie télé ....................PAL ou NTSC au
le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis
choix
et du Canada exclusivement).
Mémoire interne ..........235 MB
TM
Mémoire externe .........Carte SD
de 32
GB maxi (4 GB
fournie)
25

Caméra d’inspection micro CA-300
Interfaces.....................Câble USB et carte
Commandes
TM
SD
Température de
fonctionnement............de 32 à 113 °F
(0 à 45 °C)
Température de
stockage......................de –4 à 140 °F
(-20 à 60 °C)
Alimentation..................Bloc-piles Li-ion
rechargeable de 3,7
volts, transforma-
teur 5V/1,5A
Marche/
Rotation
Arrêt
Poids.............................5.5 lbs (2,5 kg)
d’image
Retour
Menu
Équipements de base
La caméra d’inspection micro CA-300 est
Flèches
Sélection/
livrée avec les éléments suivants :
Confirmation
Obturateur
• Appareil portable micro CA-300
Figure 2 – Commandes
• Tête de caméra Ø 17 mm
Micro
• Câble USB de 3' (90 cm)
incorporé
• Câble RCA (avec audio) de 3' (90 cm)
• Crochet, aiment et miroir accessoires
Fiche
secteur
• Bloc-piles Li-ion de 3,7V
• Chargeur Li-ion avec cordon d’alimenta-
Fiche
tion
casque
• Transformateur
Haut-
• Casque d’écoute avec microphone
parleur
TM
• Carte SD
de 4 GB
• Mode d’emploi
Figure 3 – Branchements côté droit
Remise à zéro
Sortie télé
Mini USB
TM
Carte SD
Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-300
Figure 4 – Branchements côté gauche
26

Caméra d’inspection micro CA-300
Avertissement FCC
Icônes
Cet appareil a été testé et homologué au titre
Indicateur de charge – Pile chargée à
100 %.
des limites établies pour les dispositifs
Indicateur de charge – Pile à 25 % de
numériques Catégorie B sous l’article 15 de la
charge.
réglementation FCC. Ces limites ont été éta -
TM
blies afin d’assurer une protection raisonnable
Carte SD
– Présence d’une carte SD.
contre les interférences nuisibles dans les
Photo – Mode « photo » activé.
installations résidentielles.
Ce matériel produit, utilise et risque d’émettre
Vidéo – Mode « vidéo » activé.
des fréquences radio et, faute d’une installa-
tion et utilisation conforme aux instructions,
Lecture – La sélection de cette icône
permet de visualiser et/ou éliminer les im-
risque de produire des interférences nuisi-
ages et vidéos sauvegardées.
bles aux communications radio.
Menu – La sélection de cette icône per-
Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in-
met d’accéder au menu.
terférence n’aura pas lieu dans une installation
Sélection – A partir de la visualisation en
donnée.
cours, la touche « sélection » permet de
revenir à l’écran de lecture.
Si la mise en marche et l’arrêt de ce matériel
Retour – A partir de la visualisation en
devait éventuellement déterminer qu’il pro-
cours, la touche « retour » permet de nav-
duit des interférences nuisibles à la récep-
iguer entre le mode vidéo et le mode photo.
tion radio ou télévision locale, il est conseillé à
Intensité LED – Les flèches droite et
l’utilisateur d’essayer d’éliminer cette inter-
gauche permettent de moduler l’intensité
lumineuse des LED.
férence selon l’une ou plusieurs des méthodes
Zoom – Les flèches haute et basse per-
suivantes :
mettent de moduler le zoom de 1x à 2x.
• Réorientez ou déplacez l’antenne de ré-
Sauvegardée – Indication que l’image ou
ception.
vidéo enregistrée a été sauvegardée.
• IAugmentez la distance entre le matériel
Corbeille – Icône de confirmation d’ef-
et le récepteur.
facement.
• Consultez le concessionnaire ou un techni-
Mode – Sélection du mode opératoire
(Photo/Vidéo/Lecture).
cien radio/télé compétent pour obtenir de
Horloge – Affichage ou dissimulation de
l’aide.
la date et de l’heure de l’enregistrement.
Langue – Choix de la langue d’affichage
(anglais, français, espagnol allemand, hol-
Compatibilité électro-
landais, italien, etc.).
magnétique (EMC)
Horodateur – Cet écran permet de fixer
la date et l’heure de l’enregistrement.
La compatibilité électromagnétique d’un pro-
Télé – Sélection du format télé applicable
duit sous-entend son bon fonctionnement en
(NTSC ou PAL) au niveau de la sortie vidéo.
présence d’irradiations électromagnétiques
Mise à jour – Accès à la dernière mise à
et de décharges électrostatiques, sans inter-
jour du logiciel.
férence électromagnétique de sa part vis-à-vis
Haut-parleur/Micro – Interrupteur micro-
des appareils environnants.
phone et haut-parleur en cours d’enreg-
istrement et de lecture.
AVIS IMPORTANT
La caméra d’inspection
Arrêt automatique – L’appareil s’éteint
RIDGID micro CA-300 est conforme à
automatiquement au bout de 5, 15 o 60
l’ensemble des normes EMC applicables.
minutes d’inactivité.
Cependant, la possibilité d’un éventuel para-
Paramètres de base – Retour aux
sitage des appareils environnants ne peut
paramètres d’origine de l’appareil.
pas être exclue.
A propos – Affichage de la version du
logiciel.
Assemblage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes d’assemblage
suivantes afin de limiter les risques de
27

Caméra d’inspection micro CA-300
grave blessure corporelle en cours d’u-
3. Introduisez la fiche du transformateur
tilisation de l’appareil.
dans la prise cylindrique « DC 5V » de
l’appareil.
Installation et remplacement
des piles
La pile de la micro CA-300 n’est pas installée
lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur
de charge affiche , il sera nécessaire de
recharger la pile. Retirez la pile avant tout
remisage prolongé afin d’éviter les risques
de fuite.
1. Comprimez les languettes de part et
d’autre du couvercle du logement de pile
pour le retirer (Figure 5). Au besoin, re-
tirez la pile.tirez la pile.
Figure 7 – Alimentation sur secteur
Branchement du câble de tête
de caméra et de ses rallonges
Avant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec -
tion micro CA-300, il est nécessaire d’y bran -
cher le câble de tête de caméra. Pour ce
faire, alignez la clé de la fiche du câble sur l’er-
got correspondant de l’appareil (Figure 8).
Une fois que ces deux éléments sont bien en-
gagés, vissez manuellement la molette de
verrouillage du câble sans trop forcer.
Figure 5 – Couvercle du logement de pile
Figure 8 – Connexion du câble
Des rallonges de câble de 3 pieds (90 cm) et
de 6 pieds (180 cm) de long sont disponibles
pour éventuellement atteindre une longueur
Figure 6 – Retrait/introduction de la pile
maximale de 30 pieds (9 m). Pour ajouter
des rallonges, dévissez la molette de ver-
2. Introduisez la pile dans l’appareil, con-
rouillage, puis déconnectez le câble de tête de
tacts en premier.
caméra de l’appareil. Raccordez la rallonge de
câble comme indiqué plus haut (Figure 8).
3. Réinstallez le couvercle du logement de
Ensuite, engagez la clé du câble de tête de
pile.
caméra dans l’ergot de la fiche de la rallonge,
puis serrez la molette manuellement pour ver-
Alimentation sur secteur
rouiller la connexion.
Il est également possible d’alimenter la caméra
d’inspection micro CA-300 sur secteur à l’aide
Montage des accessoires
du transformateur fourni.
Les trois accessoires livrés avec l’appareil
1. Ouvrez le couvercle des fiches du côté
(crochet, aimant, miroir) se montent tous de la
droit de l’appareil (Figure 3).
même manière.
2. Avec les mains sèches, branchez le
Pour monter un accessoire, tenez la tête de
transformateur sur la prise de courant.
caméra comme indiqué à la Figure 9, puis
28

Caméra d’inspection micro CA-300
engagez l’extrémité semi-circulaire de l’ac -
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
cessoire sur les plats de la tête. Ensuite,
2. Retirez la pile afin de l’examiner pour
tournez l’accessoire d’un quart de tour pour le
signes de détérioration. Au besoin, rem-
verrouiller.
placez la pile. Ne jamais tenter d’ali -
menter l’appareil à l’aide d’une pile en-
Accessoire
dommagée.
3. Nettoyez soigneusement l’ensemble du
matériel. Cela facilitera à la fois son exa-
men et sa manipulation.
4. Examinez la caméra d’inspection micro
Figure 9 – Montage des accessoires
CA-300 pour signes d’éléments endom-
magés, usés, manquants ou grippés,
voire pour toute anomalie susceptible de
TM
Installation de la carte SD
nuire au bon fonctionnement et à la sécu-
Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauche
rité de l’appareil.
de l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge-
5. Examinez la lentille de la tête de caméra
ment de carte SD. Introduisez la carte SD
pour signes de condensation. Le cas
dans le logement avec ses contacts orientés
échéant, n’utilisez pas la caméra avant
vers vous et sa partie biaise vers le bas
que cette condensation ait eu le temps de
(Figure 10). Ne forcez pas la carte, car elle ne
s’évaporer.
peut être introduite que dans ce sens. Lors -
6. Examinez le câble sur toute sa longueur
qu’une carte SD est installée, une petite icône
pour signes de fissuration ou de détério-
de carte SD apparaît en haut et à gauche de
ration. Un câble endommagé risque de
l’écran, en même temps que le nombre d’im-
laisser pénétrer l’eau à l’intérieur de l’ap -
ages ou la longueur de vidéo qu’elle peut
pareil et d’augmenter les risques de choc
contenir.
électrique.
7. Assurez-vous du serrage adéquat des
connexions entre l’appareil, les rallonges
éventuelles et le câble de la tête de
caméra afin de garantir l’étanchéité de
l’ensemble. Vérifiez le bon assemblage
de l’ensemble.
8. Assurez-vous de la présence, de la bonne
fixation et de la lisibilité de l’étiquette sig-
nalétique de l’appareil (Figure 11).
Figure 10 – Introduction de la carte SD
Contrôle préalable de
l’appareil
AVERTISSEMENT
Figure 11 – Etiquette signalétique
Contrôlez l’état de la caméra d’in spec -
9. Si vous constatez une anomalie en cours
tion avant chaque utilisation afin de cor-
de l’examen, n’utilisez pas la caméra
riger d’éventuelles anomalies et limiter le
d’inspection avant d’y avoir remédié.
risque de choc électrique, de blessure
corporelle et de détérioration de l’ap -
10. Avec les mains sèches, réinstallez la pile.
pareil.
29

Caméra d’inspection micro CA-300
11. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen-
ajoutées à la caméra pour atteindre une
dant une seconde. L’éclairage de la tête
distance maximale de 30 pieds (9 m).
de caméra devrait alors s’allumer, et
• Déterminez s’il existe des obstacles qui
l’écran d’accueil devrait apparaître. Dès
seraient susceptibles d’imposer des vi-
que l’appareil est prêt, l’image captée
rages très serrés au câble. Le câble de
en temps réel par la tête de caméra de-
la caméra d’inspection est câble de né-
vrait apparaître à l’écran. Si aucune
gocier des coudes d’un rayon maxi de 5
image n’apparaît, consultez le chapitre
pouces (127 mm) sans être endom-
Dépannage.
magé.
12. Appuyez à nouveau sur la touche mar -
• Assurez-vous que l’objet à inspecter
che/arrêt pendant une seconde pour
n’est pas sous tension. Le cas échéant,
éteindre l’appareil.
il sera nécessaire de couper le courant
dans cette zone afin de limiter les ris -
ques de choc électrique. Appliquez les
Préparation de
mesures de verrouillage appropriées
l’appareil et du chantier
afin d’empêcher la remise en tension du
réseau en cours d’inspection.
AVERTISSEMENT
• Evaluez les risques de rencontrer des
liquides en cours d’inspection. Le câble
et la tête de caméra sont étanches
jusqu’à une profondeur de colonne
d’eau de 10 pieds (3 m). Une profon -
deur supérieure risque de provoquer
Préparez la caméra d’inspection micro
des fuites au niveau du câble ou de la
CA-300 et le chantier selon la procé-
tête de caméra et augmenterait les
dure suivante afin de limiter les risques
risques de choc électrique et de détéri-
de choc électrique, d’entraînement ou
oration du matériel. L’appareil lui-même
autres accidents, et éviter d’endom -
bénéficie d’une résistance à l’eau IP65,
mager l’appareil ou le réseau.
mais ne doit pas être immergé.
• Établissez la présence éventuelle de
1. Examinez les lieux pour :
produits chimiques, notamment lors de
• Un éclairage suffisant
l’inspection des évacuations. Il faut se
• La présence de liquides, émanations
familiariser avec les précautions d’us -
ou poussières inflammables qui ris-
age applicables à chaque type de pro-
querait d’exploser. Le cas échéant, ne
duit chimique rencontré. Consultez le
travaillez pas dans le secteur avant
fabricant du produit chimique en ques-
d’en avoir identifié et éliminé les
tion pour les renseignements corre-
sources potentielles. La caméra d’in-
spondants. Aussi les produits chim-
spection micro CA-300 n’est pas anti-
iques risquent-ils d’endommager la
déflagrante et risque d’émettre des étin-
caméra d’inspection.
celles.
• Déterminez la température ambiante et
• Un endroit au sec, de niveau, stable et
celle des objets environnants. Les lim-
dégagé pour l’utilisateur. N’utilisez pas la
ites de température opérationnelle de la
caméra d’inspection lorsque vous avez
caméra d’inspection sont situées entre
les pieds dans l’eau.
32 et 130 °F (0 à 55 °C). L’utilisation de
l’appareil à des températures ambiantes
2. Examinez l’endroit ou l’objet à inspecter
hors de cette plage ou sa mise en con-
afin de déterminer si ou non la caméra
tact avec des objets plus chauds ou
d’inspection micro CA-300 est adaptée à
plus froids que les limites indiquées ris-
l’intervention envisagée.
querait d’endommager la caméra.
• Vérifiez les points d’accès de l’objet. Le di-
• Déterminez si la zone à inspecter con-
amètre minimal nécessaire pour le pas-
tient des composants mécaniques. Le
sage de la tête de caméra de 17 mm de di-
3
cas échéant, ces éléments devront être
amètre est d’environ
/
4
(19 mm) po.
désactivés durant l’inspection afin de ré-
• Déterminez la distance jusqu’au point
duire les risques d’enchevêtrement.
d’inspection. Des rallonges peuvent être
Appliquez les procédures de verrouil-
30

Caméra d’inspection micro CA-300
lage appropriées afin d’empêcher le
Ecran vidéo
mouvement de ces mécanismes en
La majeure partie de l’inspection se fait sur
cours d’inspection.
l’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée par
Si la caméra d’inspection micro CA-300 n’est
la tête de caméra en temps réel. Cet écran
pas adaptée aux travaux envisagés, consultez
permet à la fois de zoomer, de régler l’intensité
le catalogue en ligne www.RIDGID.com ou
des LED, et d’importer les images et vidéos
www.RIDGID.eu pour la liste complète des
captées.
produits RIDGID.
En haut de l’écran se trouve une barre d’état
3. Assurez-vous que la caméra d’inspec-
indiquant le mode opératoire utilisé, tandis
tion micro CA-300 a bien été correcte-
que la barre d’information en bas de l’écran af-
ment examinée.
fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la
TM
présence éventuelle d’une carte SD
.
4. Montez les accessoires adaptés à l’appli -
cation envisagée.
Barre
d’état
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Barre
d’information
Prévoyez systématiquement des lunettes
de sécurité afin de protéger vos yeux
Figure 13 – Ecran vidéo
contre la projection de débris.
Respectez le mode d’emploi de l’appareil
Lors de sa mise sous tension, la caméra d’in-
afin de limiter les risques de choc élec-
spection se met par défaut en mode « photo ».
trique, enchevêtrement et autres acci-
Vous pouvez appuyez sur la touche « menu »
dents.
à tout moment pour accéder au menu. Le
menu sera superposé sur l’image vidéo.
1. Assurez-vous que la caméra d’inspec-
Servez-vous des flèches horizontales pour
tion et le chantier ont été correctement
changer de mode opératoire. Servez-vous des
préparés et qu’il n’y a pas de specta-
flèches verticales pour naviguer parmi les
teurs ou autres sources de distraction
options au menu, puis appuyez sur la touche
sur les lieux.
« Sélection » pour arrêter votre choix.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen-
dant deux secondes. L’éclairage de la
tête de caméra devrait s’allumer, suivi de
l’affichage de l’écran d’accueil. Cet écran
restera apparent le temps de l’initialisation
de l’appareil, puis sera remplacé par
l’écran vidéo affichant l’image captée en
temps réel par la tête de caméra.
Figure 14 – Affichage de sélection de mode
opératoire
3. Si les autres paramètres de la caméra
d’inspection (horodateur, langue, date et
Figure 12 – Ecran d’accueil
heure, sortie télé, mise à jour de logiciel,
(A noter que la version sera mise à jour à chaque
haut-parleur/microphone, arrêt automa-
mise à jour du logiciel).
31

Caméra d’inspection micro CA-300
tique, remise aux paramètres de base)
doivent être réglés à leur tour, veuillez
vous reporter au chapitre Menu.
4. Avant d’introduire la tête de caméra dans
la zone visée, il sera parfois nécessaire
de préformer son câble afin de franchir
les coudes ou obstacles potentiels. Ne ja-
mais tenter de couder le câble sur un
rayon inférieur à 5", car cela pourrait l’en-
dommager. Lors des inspections effec-
tuées dans des endroits sombres, al-
lumez les LED avant d’y introduire la tête
de caméra.
Figure 16 – Réglage du zoom
Ne jamais forcer le câble lors de son
Rotation d’image : Il est possible, au be-
insertion ou retrait, car cela pourrait en-
soin, de faire tourner l’image (photo ou vidéo)
dommager à la fois l’appareil et la zone
en sens anti-horaire par tranches de 90° à la
inspectée. Ne jamais utiliser la tête de
fois en appuyant sur la touche de rotation
caméra pour modifier ou dégager son
d’im age .
propre passage ou dégager des obsta-
cles éventuels ; voire en tant qu’autre
Capture d’image
chose qu’un appareil d’inspection. Cela
risquerait d’endommager l’appareil élec-
Capture de photos
trique ainsi que la zone inspectée.
Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône
« photo » allumée en haut et à gauche de
Réglage de l’image
l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »
Réglage de l’éclairage LED : Avec l’écran
pour prendre une photo des lieux. Une icône
en mode « vidéo », appuyez sur les flèches
de sauvegarde apparaîtra momentané-
horizontales pour augmenter ou diminuer
ment à l’écran pour indiquer que la photo
l’éclairage LED. Un témoin d’intensité d’é -
saisie a été sauvegardée dans la mémoire in-
TM
clairage sera affiché à l’écran pendant le
terne de l’appareil ou sur sa carte SD
.
réglage.
Capture de vidéos
Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône
« vidéo » allumée en haut et à gauche de
l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »
pour lancer l’enregistrement vidéo. Un cadre
rouge clignotera autour de l’icône « vidéo »
pendant tout l’enregistrement, et la durée de
l’enregistrement sera affichée en haut de
l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche
« obturateur » pour arrêter l’enregistrement.
La sauvegarde de la vidéo dans la mémoire
interne de l’appareil peut prendre quelques
secondes.
La micro CA-300 est équipée d’un ensemble
Figure 15 – Réglage des LED
microphone/haut-parleur incorporé qui per-
met d’enregistrer et de réécouter d’éventuels
Zoom : La caméra d’inspection micro CA-
commentaires accompagnant l’enregistrement
300 dispose d’un zoom numérique de 2x.
vidéo. Un casque d’écoute avec microphone
Avec l’écran en mode « vidéo », appuyez sur
est prévu pour éventuellement se substituer à
les flèches verticales pour rapprocher ou
l’ensemble audio incorporé à l’appareil. Ce
éloigner l’image. Un témoin de zoom sera af-
casque se branche dans la prise audio située
fiché à l’écran pendant le réglage.
sur le flanc droit de la caméra.
5. Lorsque l’inspection est terminée, retirez
précautionneusement la tête de caméra
de la zone inspectée.
32

Caméra d’inspection micro CA-300
« sélection » . Sélectionnez ensuite soit
« Photo » ou « Vidéo » pour revoir le fichier
souhaité. Le mode « re lecture » est l’interface
des fichiers sauvegardés. Il ira par défaut au
dernier fichier enregistré.
2. Lors de la relecture de photos, l’utilisateur
aura la possibilité de parcourir toutes les
images sauvegardées, d’effacer une
image quelconque et d’afficher les infor-
mations jointes au fichier.
3. Lors de la relecture d’une vidéo, l’utili -
sateur aura la possibilité de naviguer
parmi les différentes vidéos, les arrêter,
Figure 17 – Ecran en mode « vidéo »
les relancer et les supprimer. A noter
qu’en l’absence d’une carte SD™, l’uti -
Menu
lisateur ne pourra qu’accéder aux im-
ages et vidéos de la mémoire interne de
Vous pouvez appuyez sur la touche « menu »
l’appareil.
à tout moment pour accéder au menu. Le
menu se superposera sur l’écran vidéo. A par-
Effacement des fichiers
tir du menu, l’utilisateur peut soit changer de
Pour effacer une image ou une vidéo
mode opératoire ou accéder au menu des
à partir du mode « relecture », appuyez
paramètres.
sur la touche « menu ». Le dialogue de
con firm ation permet à l’utilisateur d’ef-
Le menu des paramètres affiche plusieurs
facer les fichiers inutiles. L’icône activée
catégories (Figure 18) de choix. Les flèches
est alors encadrée de rouge. La naviga-
horizontales permettent d’aller d’une caté-
tion se fait à l’aide des flèches .
gorie à l’autre. Les flèches verticales per-
mettent de naviguer parmi les articles affichés.
Vignette horaire
La catégorie sélectionnée sera encadrée en
rouge vif. Une fois que le paramètre voulu
Celle-ci permet d’afficher ou de masquer
est atteint, appuyez sur la touche « sélection »
l’heure et la date de l’enregistrement.
pour appliquer ce choix. Toute modification
est automatiquement sauvegardée.
Langue
Lorsque vous êtes en mode « menu », vous
Sélectionner l’icône de langue dans le menu,
pou vez appuyer sur la touche « retour »
puis appuyez sur « sélection ». Parcourez les
pour revenir à l’écran précédent ou sur la
diverses langues offertes à l’aide des flèches
touche « menu » pour sortir du menu et
verticales , puis appuyez à nouveau sur
retrouver l’écran vidéo.
« sélection » pour arrêter votre choix .
Date et Heure
Sélectionnez « Date » ou « Heure » pour met-
tre ces paramètres à jour. Sélectionnez
« Format Date » ou « Format Heure » pour
modifier leur affichage.
Sortie télé
Sélectionner « NTSC » ou « PAL » en fonction
du format du téléviseur utilisée. L’écran de
l’appareil s’éteindra et l’image sera transmise
au téléviseur. Pour obtenir une image en
Figure 18 – Menu des paramètres
temps réel sur l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt et interrompre le transfert
Mode « relecture »
d’image.
1. Pour revoir un enregistrement à partir de
l’écran en cours, appuyez sur la touche
33

Caméra d’inspection micro CA-300
Mise à jour de logiciel
de copier ou d’effacer les fichiers à partir de
l’ordinateur.
Utiliser la « mise à jour de logiciel » pour télé -
charger la version la plus récente du logiciel.
Connexion télé
Ce logiciel devra être téléchargé sur une carte
SD™ avant d’être introduit dans l’ap pareil.
Le câble RCA fourni permet de raccorder la
Toutes mises à jour éventuelles seront dis -
caméra d’inspection micro CA-300 à un télé -
ponibles sur www.RIDGID.com.
viseur ou autre moniteur afin de relire ou en-
registrer les images à distance.
Haut-parleur
Ouvrez le couvercle des prises du côté droit de
Sélectionnez l’icône du haut-parleur à partir du
l’appareil (Figure 3), puis introduisez le câble
menu, puis appuyez sur « sélection » .
RCA dans la sortie télé. Introduisez l’autre ex-
Sélectionnez « marche » ou « arrêt » à l’aide
trémité du câble dans la prise du téléviseur ou
des flèches verticales pour allumer ou
moniteur. Assurez-vous d’avoir sélectionné
éteindre le haut-parleur pendant la relecture de
le format vidéo (NTSC ou PAL) approprié. Il
la vidéo.
sera éventuellement nécessaire de modifier
aussi la source de l’émission avant de pouvoir
Arrêt automatique
visualiser l’image. Choisissez le format de sor-
tie télé approprié au Menu.
Sélectionnez l’icône d’arrêt automatique, puis
appuyez sur « sélection » . Sélectionnez
Utilisation des accessoires
« désactiver » pour neutraliser la fonction d’ar -
®
d’inspection SeeSnake
rêt automatique. Sélectionnez « 5 minutes »,
« 15 minutes » ou « 60 minutes » pour que
La caméra d’inspection micro CA-300 est
l’ap pareil s’éteigne automatiquement au bout
compatible avec plusieurs types de systèmes
de 5, 15 ou 60 minutes d’inactivité. A noter que
d’inspection SeeSnake, notamment les sys-
TM
la fonction d’arrêt automatique sera tempo-
tèmes microReel, microDrain
et nanoReel.
rairement neutralisée lors de l’enregistrement
Lorsqu’il est utilisé avec ce type de matériel,
ou la relecture d’une vidéo.
l’appareil retient toutes les fonctions décrites
dans le présent manuel. La caméra d’in spec -
Retour aux paramètres
tion micro CA-300 peut également utiliser
d’au tres types de matériel d’inspection
d’origine
SeeSnake, mais ses fonctions seront alors
Sélectionnez l’icône de retour aux paramètres
limitées à la relecture et à l’enregistrement.
d’origine, puis appuyez sur « sélection » .
Con firmez votre choix en sélectionnant « Oui »,
Pour utiliser un système SeeSnake avec l’ap -
puis en appuyant à nouveau sur « sélection »
pareil, il sera d’abord nécessaire de déposer
. L’appareil reviendra ainsi aux paramètres
la tête de caméra (ainsi que ses rallonges
du fabricant.
éventuelles) de l’appareil. Lors de l’uti lisation
des systèmes microReel, microDrain™,
nanoReel ou systèmes similaires, consultez
A propos
leur mode d’emploi pour les consignes de
Sélectionnez la fonction « A propos » (About)
raccordement et d’utilisation. Pour l’utilisa -
pour afficher la version actuelle du logiciel
tion d’autres types de matériel d’inspection
micro CA-300, ainsi que les licences et paten -
SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il
tes applicables.
sera nécessaire de prévoir un adaptateur
pour raccorder la caméra d’inspection micro
Transfert d’images vers un
CA-300 au matériel d’inspection SeeSnake.
Une fois ainsi raccordée, la caméra d’in -
ordinateur
spection micro CA-300 permettra d’afficher
Avec l’appareil en marche, connectez le micro
et d’enregistrer les images émises.
CA-300 à l’ordinateur via un câble USB. La
présence de cet écran sera alors affichée sur
Lors de la connexion de l’appareil à du mat ériel d’in-
®
celui du micro CA-300. La mémoire interne et,
spection SeeSnake
(microReel, microDrain™ ou
le cas échéant celle de la carte SD™, appa-
nanoReel), branchez le module de connexion de
raîtront en tant que fichiers distincts sur l’ordi -
l’enrouleur sur la connexion de câble de la caméra
nateur, désormais accessibles en tant qu’u-
d’inspection micro CA-300 en l’alignant parfaitement
nités de stockage USB standards. Cela permet
(Figure 19).
34

Caméra d’inspection micro CA-300
Entretien
AVERTISSEMENT
Retirez la pile de l’appareil avant toute
intervention.
• Nettoyez la tête de caméra et son câble
systématiquement après chaque utilisa-
tion à l’aide d’un savon ou d’un détergeant
non agressif.
Figure 19 – Connexion du câble de tête de
caméra
• Nettoyez délicatement l’écran de l’appareil
à l’aide d’un morceau de tissu doux et
AVIS IMPORTANT
La fiche de connexion est
propre. Evitez de trop frotter.
fragile ; ne jamais la vriller lors de son introduc-
tion.
• Nettoyez les connexions de câble exclu-
sivement avec des tampons imbibés d’al -
Localisation de la sonde
cool.
Lors de l’utilisation d’une sonde (transmetteur
• Essuyez le boîtier de l’appareil avec un
souterrain) avec l’appareil, cette sonde peut
morceau de tissu sec et propre.
être contrôlée de deux manières. Si l’enrouleur
est équipé d’une clé de sonde, celle-ci permet
Réarmement
d’activer et de désactiver la sonde. Sinon, la
Si l’appareil cesse de fonctionner, appuyez sur
sonde doit être activée en diminuant l’intensité
la touche de réarmement qui se trouve sous le
de l’éclairage LED jusqu’à zéro. Une fois la
couvercle de prises gauche (Figure 4) en es-
sonde localisée, les LED peuvent être remises
pérant que cela suffira à lui rendre sa fonction-
à leur intensité initiale afin de poursuivre l’in-
nalité lorsqu’il est rallumé.
spection.
Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60,
®
®
Scout
ou NaviTrack
II réglé à 512 Hz peut
Accessoire
servir à localiser les divers caractéristiques
AVERTISSEMENT
de la conduite inspectée.
Seuls les accessoires suivants ont été
conçus pour fonctionner avec la caméra
d’inspection micro CA-300. Toute tenta-
tive d’adaptation à la caméra d’inspec -
tion micro CA-300 d’accessoires prévus
pour d’autres types d’appareils risque
de s’avérer dangereuse.
Accessoires pour caméra d’inspection
numérique micro CA-300
Réf.
catalogue Description
37108 Rallonge de câble de 3 pieds (90 cm)
Figure 20 – Localisation de la sonde de l’en-
37113 Rallonge de câble de 6 pieds (90 cm)
rouleur
37103 Tête de caméra Ø 17 mm avec câble
Pour localiser la sonde, allumez le localisateur
37098 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (1 m)
et mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le
37093 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (4 m)
sol en direction de la position probable de la
37123 Pack d’accessoires Ø 17 mm (miroir,
sonde jusqu’à ce que le localisateur la dé-
crochet et aiment)
tecte. Une fois la sonde repérée, servez-vous
40028 Transformateur de courant
des indications fournies par le détecteur pour
40623 Casque d’écoute avec micro
cibler sa position précise. Pour de plus amples
renseignements concernant la localisation des
De plus amples renseignements concernant
sondes, consultez le mode d’emploi du local-
les accessoires compatibles avec cet ap-
isateur utilisé.
pareil se trouvent dans le catalogue RIDGID
ou sur les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu.
35

Caméra d’inspection micro CA-300
• Consultez les services techniques de
Stockage
RIDGID par mail adressé à rtctechser-
La caméra d’inspection micro CA-300 doit
vices@emer son.com ou, à partir des USA
être stockée dans un endroit sec et sous clé à
et du Canada exclusivement, en com-
une température ambiante de -4 °F (-20 °C) à
posant le (800) 519-3456.
158 °F (70 °C) et une humidité relative de
15 à 85 %.
Rangez l’appareil, son bloc-piles, son char -
Recyclage
geur et ses câbles dans un local sous clé,
Certains composants de la caméra d’in spec -
hors de la portée des enfants et de tout indi-
tion micro CA-300 contiennent des matières
vidu non familiarisé avec la caméra d’in -
de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se
spection micro CA-300.
peut que certaines des entreprises de recy-
Afin d’éviter les fuites d’acide éventuelles, re-
clage concernées se trouvent localement.
tirez la pile de l’appareil avant tout stockage
Disposez de ces composants selon la régle-
prolongé ou lors de son expédition.
mentation en vigueur. Pour de plus amples
renseignements, consultez votre centre de
recyclage local.
Service après-vente et
A l’attention des pays de la CE :
réparations
Ne jamais jeter de matériel élec-
trique à la poubelle !
AVERTISSEMENT
Selon la norme européenne
Toute intervention mal exécutée risque
2002/96/EC visant les déchets de
de rendre la caméra d’inspection RIDGID
matériel électrique et électronique
micro CA-300 dangereuse.
et son application vis-à-vis de la législation na-
Toute révision ou réparation de la caméra
tionale, tout matériel électrique non utilisable
d’inspection micro CA-300 doit être confiée à
doit être collecté à part et recyclé d’une
un réparateur RIDGID agréé.
manière écologiquement responsable.
Pour localiser le centre d’entretien le plus
proche ou poser une question visant le serv-
ice après-vente de l’appareil :
• Consultez votre distributeur RIDGID
• Visitez le site www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser l’interlocu-
teur le plus proche.
Dépannage
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’écran s’allume mais
Mauvaise connexion des câbles.
Vérifier les connexions de câble et les
ne montre pas d’im-
nettoyer si nécessaire avant de les re-
age.
brancher.
Tête de caméra endommagée.
Remplacer la tête de caméra.
Tête de caméra recouverte de débris.
S’assurer que la tête de caméra n’est
pas encrassée.
L’éclairage de la tête
Pile déchargée.
Remplacer la pile par une pile chargée.
de caméra est sombre
même à pleine puis-
sance, l’écran oscille
entre le noir et le blanc,
l’écran couleur s’éteint
en peu de temps.
L’appareil ne s’allume
Pile morte.
Remplacer la pile par une pile chargée.
pas.
L’appareil a besoin d’être réarmé.
Réarmer l’appareil selon les consignes
de la section « Entretien ».
36

Caméra d’inspection micro CA-300
blessure des enfants et des individus non
Sécurité du bloc-piles
initiés.
et du chargeur
• Débranchez le chargeur avant son net-
AVERTISSEMENT
toyage ou entretien. Cela limitera les
Afin de limiter les risques d’accident
risques de choc électrique.
grave, familiarisez-vous avec les pré-
• Ne chargez pas de bloc-piles dans un
cautions suivantes avant d’utiliser la
milieu humide, mouillé ou explosif. Ne
pile ou son chargeur.
pas exposer l’appareil aux intempéries ou
à la salissure. L’humidité et les contami-
Sécurité du chargeur
nants éventuels augmenterait les risques
de choc électrique.
• N’utilisez le chargeur RIDGID que pour
le rechargement des piles RIDGID re -
• Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier du
chargeables portées sur la liste des ac-
chargeur. Confiez toute intervention éven -
cessoires. D’autres types de piles risquent
tu elle à un réparateur agréé.
d’exploser et provoquer des blessures ou
• Ne portez jamais le chargeur par son
des dégâts matériels.
cordon d’alimentation. Cela limitera les
• Ne pas introduire d’éléments conduc-
risques de choc électrique.
teurs dans le chargeur. Un court-circuit
• Le chargeur RIDGID ne doit être utilisé
au niveau des bornes du chargeur risque
par des enfants ou des individus aux ca-
de produire des étincelles, voire causer
pacités physiques, sensorielles ou men-
des brûlures ou provoquer des chocs élec-
tales réduites, voire ceux sans expérience
triques.
ou connaissance du produit, que sous la
• Ne pas introduire de pile dans un char -
supervision d’un responsable ou après
geur après qu’il soit tombé ou endom-
avoir obtenu une formation adéquate con-
magé d’une manière quelconque. Un
cernant la manipulation du chargeur
chargeur endommagé augmenterait les
RIDGID.
risques de choc électrique.
• Eloignez les enfants et les spectateurs
• N’utilisez le chargeur qu’à des tempéra-
lors de l’utilisation de ce type de ma -
tures ambiantes situées entre 32 °F
tériel. Les distractions pourraient entraîner
(0 °C) et 122 °F (50 °C). Rangez le chargeur
une perte de contrôle de l’appareil.
à des températures ambiantes situées
• La révision de cet appareil doit être
entre -4 °F (-20 °C) et 104 °F (40 °C). Le
confiée à un réparateur agréé disposant
stockage prolongé à une température
de pièces de rechange identiques aux
supérieure à 104 °F risquerait de nuire à la
pièces d’origine. Afin d’éviter les acci-
capacité de charge des piles. Un bon en-
dents, tout appareil endommagé devra
tretien assurera le bon fonctionnement
être remplacé par le fabricant, son re -
des piles. Un manque d’entretien risque
pré sentant ou un individu qualifié. Ceci
d’entraîner des fuites d’électrolyte, voire
garantira la sécurité de fonctionnement
des chocs électriques et des brûlures.
de l’appareil.
• Prévoyez une source d’alimentation ap-
propriée. Ne tentez pas d’alimenter le
Sécurité des piles
chargeur à l’aide d’un transformateur de
• Recyclez les piles de manière appro-
courant ou d’un groupe électrogène. Cela
priée. Dans la mesure où les piles risquent
pourrait endommager le chargeur et provo-
d’exploser dès qu’elles sont exposées à
quer des chocs, incendies ou brûlures
des températures élevées, ne les jetez
électriques.
pas au feu. Recouvrez les bornes d’adhésif
• Ne laissez rien recouvrir le chargeur
afin d’éviter leur contact éventuel avec
lors de son fonctionnement. Le bon
des éléments conducteurs. Certains pays
fonc tionnement du chargeur nécessite une
disposent d’une réglementation sur le recy-
ventilation suffisante. Laissez un vide d’au
cle des piles. Le cas échéant, veuillez re-
moins 4" (10 cm) autour du chargeur pour
specter les normes en vigueur.
assurer une ventilation adéquate.
• N’introduisez pas de pile fissurée dans
• Débranchez le chargeur dès qu’il ne
le chargeur. L’utilisation de piles endom-
sert plus. Cela limitera les risques de
magées augmenterait les risques de choc
électrique.
37

Caméra d’inspection micro CA-300
• Ne jamais tenter de démonter une pile.
Inspection et préparation
Les piles ne sont pas réparables, et leur
du chargeur
démontage pourrait entraîner des chocs
électriques ou autres blessures.
AVERTISSEMENT
• Evitez de toucher d’éventuels suinte-
ments de liquide venant d’une pile dé-
fectueuse. Ce liquide peut provoquer des
brûlures ou irritations cutanées. En cas
de contact accidentel, rincez l’endroit con-
taminé à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez un médecin.
Inspectez le chargeur et les piles avant
chaque utilisation afin de corriger les
anomalies éventuelles. Installez le char -
Description,
geur selon les consignes suivantes afin
de limiter les risques de choc électrique,
caractéristiques
d’incendie ou autres causes d’accident
techniques et
et de protéger l’appareil et le réseau
contre d’éventuels dégâts. Portez systé-
équipements de base
matiquement une protection oculaire
afin de protéger vos yeux contre la pro-
Description
jection éventuelle de débris.
Le chargeur RIDGID nº 37088 sert unique-
ment au rechargement sous 4 ou 5 heures
1. Assurez-vous que le chargeur est dé -
des piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V nº
branché avant de l’examiner pour signes
37083 portés dans la liste des accessoires ci-
de dégâts ou de modification au niveau
devant. Ce chargeur ne nécessite aucun
de son cordon d’alimentation, du char -
réglage.
geur lui-même ou de sa pile, ainsi que
signes d’éléments brisés, usés, man-
quants, mal alignés ou grippés. Le cas
échéant, n’utilisez pas le chargeur avant
que les éléments défectueux aient été
réparés ou remplacés.
2. Nettoyez l’appareil selon les indications de
la section Entretien afin d’éliminer toutes
traces de graisse, d’huile et de crasse, no-
tamment au niveau des poignées et com-
mandes. Cela aidera à limiter les risques
de perte de contrôle de l’appareil et lui as-
Figure 21 – Pile et chargeur
surera une meilleure ventilation.
3. Assurez-vous que les plaques et vi-
Spécifications
gnettes de sécurité affichées à la fois
Alimentation ................100 – 240 V
sur le chargeur et la pile sont intactes et
Sortie...........................4,2 V
lisibles (Figure 22 et Figure 23).
Type de pile.................Li-Ion 3,7 V
Capacité de pile...........4,2 Ah
Tension d’alimentation
(CC).............................3A/1A
Poids...........................0.4 lbs. (20 g)
Durée de charge .........4 à 5 heures
Refroidissement..........Refroidissement par
convection passive
(sans ventilateur)
Figure 22 – Vignette du chargeur
38