Ridgid micro CA-300 – страница 22

Инструкция к Ridgid micro CA-300

micro CA-300 kamera za pregled

Pregled i podešavanje

punjača

UPOZORENJE

Slika 23 - Nalepnica na bateriji

Pre upotrebe, pregledajte punjač i baterije

4. Pre korišćenja, izaberite odgovarajuće mesto

i ispravite eventualne nedostatke. Podesite

za punjač. U radnom području proverite

punjač u skladu sa ovim procedurama

kako biste smanjili rizik od strujnog udara,

sledeće:

požara i drugih uzroka i sprečili oštećenje

• Odgovarajućeosvetljenje.

alata i sistema. Uvek nosite zaštitne

naočare zbog zaštite očiju od prljavštine i

• Čisto, ravno, stabilno i suvo mesto za

drugih stranih tela.

punjač. Nemojte da koristite uređaj na

mokrim ili vlažnim mestima.

1. Proverite da li je punjač iskopčan sa

• Pravilanopsegtemperature.Temperatura

napajanja. Pregledajte da kabl za napajanje,

punjača i baterije mora biti između 32°F

punjač i baterija nisu pretrpeli neka

(0°C) i 122°F (50°C) da bi se započelo sa

oštenja ili izmene, i da neki delovi nisu

punjenjem. Ako temperatura bilo čega

polomljeni, pohabani, da ne nedostaju,

bude izvan ovog opsega u bilo kom

da nisu pogrešno poređani ili slepljeni.

trenutku u toku punjenja, rad se prekida

Ako pronete neki problem, nemojte da

dok se ona ne vrati na ispavan opseg.

koristite punjač dok delove ne popravite ili

zamenite.

Odgovarajući izvor napajanja. Proverite

da li priključak pravilno naleže u željenu

2. Očistite ulje, mast ili prašinu sa opreme kako

utičnicu.

je opisano u odeljku Uputstva za čišćenje,

posebno ručice i upravljačke elemente.

Dovoljnuventilaciju.Punjačujepotrebno

Ovo pomaže da se spreči klizanje opreme iz

rastojanje od najmanje 4" (10 cm) sa svih

veg zahvata i omogućuje odgovaraju

strana da bi se odala odgovarajuća radna

ventilaciju.

temperatura.

3. Proverite da li su sve etikete za upozorenje

5. Utaknite gajtan u punjač.

i nalepnice na punjaču i bateriji netaknute i

6. Suvim rukama utaknite punjač u odgova‑

čitljive. (Pogledajte slike 22 i 23.)

rajući izvor napajanja.

Slika 22 - Nalepnica na punjaču

419

micro CA-300 kamera za pregled

Punjenje/uputstva za

Uputstva za čišćenje

korišćenje

UPOZORENJE

Pre čišćenja isključite punjač sa napajanja.

UPOZORENJE

Nemojte koristiti vodi ili hemikalije za čišćenje

punja ili baterija da biste smanjili rizik od

strujnog udara.

1. Ako je baterija na punjaču, uklonite je.

2. Uklonite svu prljavštinu ili mast sa spoljašnje

strane punjača i baterije koristeći tkaninu ili

Uvek nosite zaštitne naočare zbog zaštite

neku četku koja nije od metala.

očiju od prljavštine i drugih stranih tela.

Sledite uputstva za korćenje da biste smanjili

Dodatna oprema

rizik od povrede od strujnog udara.

UPOZORENJE

NAPOMENA! Nove baterije dostižu svoj puni

Da bi se smanjio rizik od ozbiljne povrede,

kapacitet nakon otprilike 5 ciklusa

koristite isključivo opremu koja je specijalno

punjenja i pražnjenja.

izrađena i preporučena za upotrebu sa RIDGID

1. Podesite punjač kako je opisano u poglavlju

punjačem Li‑Ion baterije, koja je navedena u

Pregled i podešavanje punjača.

nastavku. Druga dodatna oprema pogodna

za korišćenje sa drugim alatima može biti

2. Punjač obavlja radni test 1 sekund u

opasna pri korišćenju sa RIDGID punjačem Li‑

toku kojeg LED dioda svetli od crvenog

Ion baterije.

do zelenog. Punjač zatim prelazi u režim

pripravnosti u kome je LED lampica

ISKLJUČENA.

Kataloški

3. Suvim rukama postavite bateriju u punjač.

br. Opis

Baterija će automatski početi da se puni.

37088 micro CA‑300 punjač

U toku punjenja baterije LED lampica će

37083 micro CA‑300 3.7V Li‑Ion

neprekidno svetleti.

baterija

4. Kada se baterija potpuno napuni, zelena

30758 microEXPLORER punjač

LED lampica neprekidno svetli. Skinite

30198 microEXPLORER 3.7V Li‑Ion

bateriju. Kada se baterija napuni, ona može

baterija

ostati na punjaču dok ne bude spremna za

korćenje. Nema rizika od prekomernog

Ostale informacije o opremi specičnoj za ovaj

punjenja baterije. Kada se baterija potpuno

punjač možete pronaći u RIDGID katalogu i

napuni, punj se automatski prebacuje na

na internetu na adresi www.RIDGID.com ili

uzdržano punjenje.

www.RIDGID.eu.

5. Suvim rukama iskljite punjač sa napajanja

kada se punjenje završi.

Skladištenje

Punjač i baterije čuvajte na suvom, bezbednom,

zaključanom mestu koje nije dostupno deci

i osobama koje nisu upoznate sa pravilnim

radom punjača.

Baterije i punjač treba zaštititi od jakih udaraca,

vlage i vlažnosti vazduha, prašine i prljavštine,

ekstremno visokih i niskih temperatura i

hemijskih rastvora i isparenja.

Dugoročno skladištenje na temperaturama

iznad 104°F (40°C) može trajno smanjiti

kapacitet baterije.

420

micro CA-300 kamera za pregled

Servisiranje i popravke

UPOZORENJE

Neodgovarajući servis ili popravak može

učiniti RIDGID micro CA‑300 kameru za

pregled opasnom za rad.

Nema delova baterije ili punjača koje korisnik

može sam da servisira. Nemojte pokušavati

da otvorite kućišta punjača ili baterije, da

punite ćelije baterije posebno ili da čistite

unutrašnje delove.

Servisiranje i popravka punjača mora da bude

izvršena u RIDGID nezavisnom autorizovanom

servisnom centru.

Za dodatne informacije o vama najbližem

ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili

pitanjima u vezi popravke ili servisa:

• KontaktirajtelokalnogRIDGID

distributera.

• Posetitewww.RIDGID.comili

www.RIDGID.eu da pronađete lokalni

kontakt rme RIDGID.

• KontaktirajtesaTehničkim

servisnim sektorom rme RIDGID na

rtctechservices@emerson.com, ili u

Americi i Kanadi nazovite

(800) 519‑3456.

Odstranjivanje

RIDGI je licenciran za

Call2Recycle® program, koji se

sprovodi od strane Korporacije

za reciklažu punjivih baterija

(Rechargeable Battery Recycling

Corporation RBRC). kao korisnik

licence, RIDGID pla cenu reciklaže punjivih

baterija.

U Americi i Kanadi, RIDGID i drugi snabdevači

baterijama koriste mru Call2Recycle programa

sa preko 30.000 lokacija za sakupljanje u cilju

prikupljanja i reciklaže punjivih baterija. Ovo

pome u zaštiti životne sredine i uvanju

prirodnih resursa. Odnesite vaše iskorišćene

baterije na mesto za sakupljanje da bi se reciklirale.

Pozovite besplatno broj koji možete pronaći

na RBRC pečatu za reciklažu (1.800.822.8837) ili

posetite www.call2recycle.org da bi saznali gde

se nalaze mesta za sakupljanje.

Za države EU: Oštećene ili korišćene baterije

moraju se reciklirati u skladu sa smernicom

2006/66/EEC.

421

micro CA-300 kamera za pregled

422

micro CA-300

micro CA-300

Инспекционная

видеокамера

ВНИМАНИЕ!

Прежде чем пользоваться

этим прибором, вниматель-

но прочитайте данное ру-

ководство по эксплуатации.

Непонимание и несоблю-

дение содержания данного

Инспекционная видеокамера micro CA-300

руководства может приве-

Запишите ниже заводской номер и сохраните заводской номер, указанный на фирменной

сти к поражению электри-

табличке.

ческим током, пожару и/или

Заводской

серьезной травме.

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Содержание

Обозначения техники безопасности .................................................................................................................425

Общая информация по технике безопасности ..........................................................................................425

Безопасность в рабочей зоне ...............................................................................................................................425

Электробезопасность ................................................................................................................................................425

Личная безопасность .................................................................................................................................................425

Эксплуатация и обслуживание оборудования .............................................................................................426

Техническое обслуживание....................................................................................................................................426

Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ..........................426

Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA‑300 ......................427

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ............................427

Описание ..........................................................................................................................................................................427

Технические характеристики ................................................................................................................................428

Стандартные принадлежности .............................................................................................................................428

Средства управления ................................................................................................................................................429

Заявление Федеральной Комиссии Связи США .......................................................................................429

Электромагнитная совместимость (ЭМС) ......................................................................................................429

Пиктограммы ....................................................................................................................................................................430

Сборка прибора ..............................................................................................................................................................430

Замена/установка батарей ......................................................................................................................................430

Питание от адаптера переменного тока .........................................................................................................431

Подключение кабеля с головкой формирования изображения

или удлинительных кабелей ..................................................................................................................................431

Установка принадлежностей .................................................................................................................................432

Установка флэш‑карты памяти SD™ ..........................................................................................................................432

Предэксплуатационный осмотр ...........................................................................................................................432

Подготовка прибора и рабочей зоны ...............................................................................................................433

Руководство по эксплуатации ...............................................................................................................................434

Рабочий экран ...............................................................................................................................................................435

Регулировка изображения ....................................................................................................................................435

Фотосъемка ....................................................................................................................................................................436

Меню ..................................................................................................................................................................................436

Отметка времени ........................................................................................................................................................437

Язык сообщений ..........................................................................................................................................................437

Дата/время .....................................................................................................................................................................437

ТВ‑выход ..........................................................................................................................................................................437

Обновить микропрограммное обеспечение ...............................................................................................437

Динамик ...........................................................................................................................................................................437

Автоматическое выключение питания ............................................................................................................437

Сброс к заводским настройкам ...........................................................................................................................438

Сведения о программе ............................................................................................................................................438

Перенос изображений в компьютер .................................................................................................................438

Подключение к телевизору ....................................................................................................................................438

Использование видеокамеры с инспекционным оборудованием SeeSnake

®

............................438

Техническое обслуживание ....................................................................................................................................439

Функция сброса ............................................................................................................................................................439

Дополнительные принадлежности ...................................................................................................................439

Поиск и устранение неисправностей ................................................................................................................440

Хранение прибора .........................................................................................................................................................440

Обслуживание и ремонт ............................................................................................................................................440

Утилизация .........................................................................................................................................................................440

Безопасность батареи/зарядного устройства ............................................................................................440

Описание и технические характеристики .....................................................................................................442

Осмотр и настройка зарядного устройства ..................................................................................................442

Процедура зарядки/Руководство по эксплуатации................................................................................443

Инструкция по очистке ...............................................................................................................................................444

Дополнительные принадлежности ...................................................................................................................444

Хранение ..............................................................................................................................................................................444

Обслуживание и ремонт ............................................................................................................................................444

Утилизация .........................................................................................................................................................................445

Пожизненная гарантия ...................................................................................................................Задняя обложка

* Перевод исходных инструкций

424

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Обозначения техники безопасности

В данном руководстве по эксплуатации изделия знаки техники безопасности и сигналь‑

ные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В дан‑

ном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков.

Это знак обозначения опасности. Он используется для предупреждения о травма‑

тических опасностях. Соблюдайте требования всех сообщений по технике безопас‑

ности, которые следуют за данным знаком, чтобы избежать возможных травм или

летального исхода.

ОПАСНО

ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, при‑

ведет к летальному исходу или к значительной травме.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,

может привести к летальному исходу или к значительной травме.

ОСТОРОЖНО

ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избе‑

жать, может привести к незначительной травме или к травме средней

тяжести.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите

имущества.

Этот знак означает "внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед

использованием оборудования". Руководство по эксплуатации содержит важную

информацию по безопасной и надлежащей работе с оборудованием.

Этот знак означает "всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками или за‑

крытые защитные очки при транспортировке или эксплуатации данного оборудо‑

вания, чтобы снизить риск травмирование глаз".

Этот знак указывает на риск того, что руки, пальцы или другие части тела могут быть

защемлены или затянуты в привод или другие движущиеся части.

Этот знак указывает на опасность поражения электрическим током.

что может привести к воспламене

Общая информация по

нию пыли или газов.

технике безопасности

• Не допускается присутствие детей и

посторонних лиц во время работы с

ВНИМАНИЕ

оборудованием. Отвлечение внима

Прочтите все предупреждения относи‑

ния может привести к потере управ

тельно безопасного использования и все

ления оператором.

инструкции. Несоблюдение этих преду‑

преждений и инструкций может приве‑

Электробезопасность

сти к поражению электрическим током,

пожару и/или серьезной травме.

• Не прикасайтесь к заземленным по-

верхностям, например, трубам, на-

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ

гревателям, кухонным плитам и хо-

ИНСТРУКЦИЮ!

лодильникам. В противном случае,

если тело человека заземлено, риск

поражения током повышается.

Безопасность в рабочей зоне

• Берегите оборудование от дождя и

• Рабочая зона должна быть расчище-

влаги. Проникновение воды внутрь

на и хорошо освещена. Несчастные

оборудования увеличивает опасность

случаи происходят, как правило, в

поражения током.

загроможденных и слабо освещен

ных зонах.

Личная безопасность

• Недопустимо использовать обору-

• Будьте внимательны, контроли-

дование во взрывоопасных средах,

руйте выполняемые действия и

то есть вблизи горючих жидкостей,

пользуйтесь здравым смыслом

газов или пыли. При работе с обо

при работе с прибором. Запре-

рудованием могут появиться искры,

щается эксплуатировать прибор,

425

Инспекционная видеокамера micro CA-300

находясь в уставшем состоянии или

прибора. В случае повреждения обо

под действием наркотиков, алкого-

рудования перед работой, устраните

ля или лекарственных пре па ратов.

неполадки. Неисправное техническое

Потеря концентрации при работе с

состояние приборов является причи

оборудованием может привести к

ной многих несчастных случаев.

серьезным травмам.

• Используйте оборудование и при-

• Не следует дотягиваться к рабочим

надлежности в соответствии с на-

частям машины с большого рас-

стоящим руководством, принимая

стояния. Всегда сохраняйте устой-

во внимания условия и цели эксплу-

чивое положение и равновесие.

атации. Использование оборудова

Это обеспечивает более уверенное

ние не по назначению может стать

владение прибором в непредсказуе

причиной опасной ситуации.

мых ситуациях.

• Используйте только принадлежно-

• Используйте индивидуальные сред-

сти, рекомендованные производи-

ства за щиты. Всегда используйте сред

телем для данного прибора. Принад

ства защиты глаз. Использование в

лежности, подходящие для работы с

соответствующих условиях пылезащит

одним оборудованием, могут быть

ной маски, ботинок с нескользящими

опасными при использовании с дру

подошвами, каски, берушей или других

гим.

защитных средств снижает травмоопас

• Следите за тем, чтобы ручки прибо-

ность.

ра оставались сухими и чистыми; не

допускайте попадания на них масла

Эксплуатация и обслуживание

или смазки. Это обеспечит лучшее

оборудования

управление оборудованием.

• Не перегружайте оборудование. Ис-

Техническое обслуживание

пользуйте соответствующее обору-

дование для каждого типа работы.

• Ремонт оборудования должен осу-

Правильный выбор оборудования в

ществлять квалифицированный пер-

соответствии с задачей способству

со нал с использованием оригиналь-

ет более качественному, безопасно

ных запасных частей. Только таким

му и быстрому выполнению работы.

образом гарантируется безопасность

при использовании прибора.

• Не используйте оборудование, если

его переключатель не переводится

в положение "ВКЛ" или "ВЫКЛ". Лю

Информация по технике

бой прибор с неисправным выклю

чателем электропитания опасен, его

безопасности при работе

следует отремонтировать.

с данным устройством

• Перед выполнением любых ре-

гулировок, замены принадлеж-

ВНИМАНИЕ

ностей или постановкой прибора

Данный раздел содержит важную инфор

на хранение следует вытащить из

мацию по безопасности, специфическую

него батарейки электропитания.

для данной инспекционной видеокаме

Подобные меры предосторожности

ры.

снижают травмоопасность.

Чтобы снизить риск поражения электро

• Храните неиспользуемое оборудо-

током или получения другой тяжелой

травмы, перед использованием инспекци

вание вдали от детей. Не допускай-

онной видеокамеры micro CA‑300 RIDGID®

те использование оборудования ли-

внимательно ознакомьтесь с указанными

цами, не работавшими с ним ранее

мерами предосторожности.

и не ознакомленными с данными

инструкциями. Оборудование может

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ

представлять опасность в руках не

ИНСТРУКЦИЮ!

квалифицированных пользователей.

• Следите за состоянием оборудова-

В переносной сумке инспекционной видео

ния. Проверяйте отсутствие деталей,

камеры micro CA‑300 имеется кармашек для

их поломку и другие нарушения,

руководства, для того чтобы оператор всегда

которые могут повлиять на работу

носил руководство вместе с оборудованием.

426

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Меры безопасности при работе

не курите во время работы или пере

носки инспекционной видеокамеры

с инспекционной видеокамерой

micro CA‑300. Это поможет предот

micro CA‑300

вратить заражение токсичными или

• Не подвергайте блок дисплея воз-

инфекционными веществами.

действию воды или дождя. Это по-

• Запрещается работать с инспекци-

вышает риск поражения электриче-

онной видеокамерой micro CA-300,

ским током. Головка формирования

если оператор или прибор находят-

изображения видеокамеры micro

ся в воде. Работа с электроприбором

CA‑300 и кабель имеют водозащитное

в воде повышает риск удара током.

исполнение до глубины погружения

Декларация соответствия ЕC (890011‑320.10)

10 футов (3 метра). Переносной блок

выпускается отдельным сопроводительным

дисплея не имеет водозащитного ис

буклетом к данному руководству только по

полнения.

требованию.

Не пользуйтесь инспекционной ви-

Если у вас возникли вопросы, касающиеся

деокамерой micro CA-300 там, где

этого изделия RIDGID®:

может присутствовать электриче-

ское напряжение. Это повышает риск

Обратитесь к местному дистрибьюто

поражения электрическим током.

ру RIDGID.

• Некладитеинспекционнуювидео-

Чтобы найти контактный телефон мест

камеру micro CA-300 в такие ме-

ного дистрибьютора RIDGID, войдите на

ста, где присутствуют движущиеся

сайт www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru

детали механизмов. Это повышает

в сети Интернет.

риск травм при попадании частей

Обратитесь в Отдел технического

тела в движущиеся детали.

обслуживания RIDGID по адресу

Не используйте этот прибор для

rtctechservices@emerson.com, в США и

осмотра людей или какойибо иной

Канаде вы также можете позвонить по

медицинской цели. Это не меди

телефону (800) 519‑3456.

цинский прибор. Такое применение

прибора может привести к травмам.

Описание, технические

• Всегдаиспользуйтесоответствую-

щие индивидуальные средства за-

характеристики

щиты при переноске и эксплуата-

и стандартные

ции инспекционной видеокамеры

micro CA-300. В канализационных

принадлежности

стоках и в других зонах могут при

Описание

сутствовать химические вещества,

бактерии и другие материалы, кото

Инспекционная видеокамера micro CA‑300

рые могут быть токсичными, зараз

RIDGID представляет собой мощное пере

ными, могут причинять ожоги или

носное устройство цифровой записи. Пол

наносить иные травмы. В состав со-

ностью цифровая платформа позволяет вам

ответствующих средств индиви-

записывать фото‑ и видеоизображения при

дуальной защиты всегда должны

осмотре труднодоступных мест. Некоторые

входить защитные очки и перчат-

функции управления изображением, та

ки, а также могут входить латексные

кие как поворот изображения и цифровое

или резиновые перчатки, защитные

масштабирование встроены в систему, что

маски для лица, закрытые защитные

обеспечивает подробный и точный визу

очки, защитные комбинезоны, респи

альный осмотр. К прибору можно подклю

раторы и обувь со стальным носком.

чить внешнюю память или использовать

• Соблюдайте гигиену. Мойте руки и

функцию вывода изображения на телеви

другие части тела, соприкасавшиеся с

зор. Принадлежности (зеркало, крючок и

содержанием водостоков, горячей во

магнит), прикрепляемые к головке форми

дой с мылом после переноски инспек

рования изображений, входят в комплект и

ционной видеокамеры micro CA‑300

расширяют возможности применения.

или работы по осмотру водостоков и

других зон, которые могут содержать

химикаты или бактерии. Не ешьте и

427

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Технические характеристики

Диапазон рабочих

температур.................

от 32°F до 113°F

Рекомендуемое

(от 0°C до 45°C)

использование...........

В закрытых

помещениях

Температура

хранения......................

от ‑4°F до 140°F

Видимое

(от ‑20°C до 60°C)

расстояние...................

от 0.4" (10 мм) до ∞

Дисплей......................... Цветной TFT‑дисплей

Электропитание....... Литий‑ионная

с диагональю

батарея напр. 3.7 В,

3.5 дюйма (90 мм)

адаптер переменного

(разрешающая

тока 5 В, 1.5 A

способность

Вес................................... 5.5 фунта (2,5 кг)

320 x 240)

Головка

3

Стандартные принадлежности

видеокамеры..............

/

4

" (17 мм)

Подсветка...................... 4 светодиода с

В комплект инспекционной видеокамеры

регулируемой

micro CA‑300 входят следующие элементы:

яркостью

• НаушникиmicroCA‑300

Рабочая длина

Головкаформированияизображения17мм

кабеля.............................

3' (90 см), с возм.

• USB‑кабельдлиной3фута(90см)

удлинения до 30' (9 м)

с помощью дополн.

• RCA‑кабель с проводом звукового сиг

удлинителей; головка

нала длиной 3 фута (90 см)

формирования

• Комплектприспособлений:крючок,маг

изображения и

нит и зеркало

кабель имеют

водозащищенное

• Литий‑ионнаябатарея3.7В

исполнение до

• Зарядноеустройстводлялитий‑ионной

глубины 10' (3 м), класс

батареи со шнуром питания

защиты IP67

• Адаптерпеременноготока

Формат

фотоизображений....

JPEG

• Наушникисмикрофоном

Разрешающая

• Флэш‑картапамятиSD™емкостью4ГБ

способность

• Руководствопоэксплуатации

фотоизображений....

640 x 480

Формат

видеоизображений.

MP4

Разрешающая

способность

видеоизображений.

320 x 240

Частота кадров........... до 30 кадров/с

Выход

телевизионного

сигнала TV‑Out..........

PAL/NTSC

переключается

пользователем

Встроенная память. Память 235 МБ

Рис. 1 - Инспекционная видеокамера

micro CA-300

Внешняя память....... Карта SD™ макс.

емкостью 32 ГБ (в

комплекте 4 ГБ)

Вывод данных............ ПоUSB‑кабелю

данных и на карту

памяти SD™

428

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Средства управления

Заявление Федеральной

Комиссии Связи США

Данный прибор был протестирован и по‑

казал соответствие с ограничениями для

Класса В цифровых устройств, в соответ

ствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти огра‑

ничения представляют собой обоснован‑

ную защиту против недопустимых помех в

жилых помещениях.

Этот прибор генерирует, использует и мо‑

жет излучать энергию радиочастот, и, если

он не будет установлен и использован в

Поворот

Электропитание

соответствии с руководством, может соз‑

изображения

давать недопустимые помехи для радио‑

Меню

Возврат

связи.

Стрелки

Выбрать/

Однако нет гарантий, что в каком‑то кон‑

Подтвердить

кретном случае не случится помех.

Затвор

Если данный прибор создает недопусти‑

Рис. 2 - Средства управления

мые помехи для радио либо телевизи‑

онного приема, что можно определить

Встроенный микрофон

ВКЛЮЧАЯ и ВЫКЛЮЧАЯ прибор, пользо‑

ватель может попробовать исправить по‑

мехи следующими способами:

Адаптер

переменного

• Переориентировать либо переместить

тока

принимающую антенну.

Гнездо для

наушников

• Увеличитьдистанцию между прибором

и приемником.

Динамик

• Получить консультацию у дилера либо

опытного техника по радио/ТВ.

Электромагнитная

совместимость (ЭМС)

Рис. 3 - Крышка гнезд с правой стороны

Термин "электромагнитная совместимость"

прибора

использован с целью обозначить способ

ность продукта безошибочно функциони

Выход телевизионного

ровать в среде с излучаемыми электромаг

Кнопка

сигнала TV-Out

"Сброс"

нитными помехами и электростатическими

разрядами, не создавая электромагнитных

помех другому оборудованию.

Разъем Mini-B USB

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Инспекционная видео‑

камера RIDGID micro CA‑300 соответствует

Слот SD™

всем действующим стандартам по элек‑

тромагнитной совместимости ЭМС. Одна‑

ко, невозможно полностью исключить ве‑

роятность создания прибором помех для

других устройств.

Рис. 4 - Крышка гнезд с левой стороны

прибора

429

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Пиктограммы

Режим Позволяет выбрать

режим съемки фотоизображения,

видеоизображения или

Индикатор состояния

воспроизведения.

батареи Батарея полностью

заряжена.

Отметка времени – Позволяет

выбрать режим отображения

Индикатор состояния

или скрытия реальной даты и

батареи Остается менее 25%

времени на экране.

заряда батареи.

Язык – Выберите язык:

Карта SD™ – Показывает, что SD‑

английский, французский,

карта вставлена в прибор.

испанский, немецкий,

Фотоаппарат – Показывает,

голландский, итальянский, и т.д.

что прибор работает в режиме

Время и дата – Выберите эту

фотоаппарата.

опцию, чтобы установить время

Видеокамера – Показывает,

и дату.

что прибор работает в режиме

TV Выбор формата

видеокамеры.

NTSC или PAL для вывода

Режим воспроизведения

видеоизображения на телевизор.

Выбрав этот значок, Вы можете

Обновить программное

просматривать и удалять

обеспечение – Используется

сохраненные ранее снимки и

для обновления программного

видео.

обеспечения прибора.

Меню – Выбрав этот значок, Вы

Динамик/микрофон – Включает

перейдете в опцию Меню.

или выключает динамик или

Выбор – Нажав кнопку "Выбор"

микрофон во время записи и

на рабочем экране, Вы перейдете

воспроизведения.

к экрану воспроизведения.

Автоматическое отключение

Ввод – Нажав кнопку "Ввод"

питания – Прибор

на рабочем экране, Вы

автоматически отключается

переключитесь из режима

через 5, 15 или 60 минут

фотокамеры в режим

бездействия.

видеокамеры. Нажатием

кнопки "Ввод" также можно

Сброс к заводским

вернуться из меню и из режима

установкам – Восстанавливает

воспроизведения.

заводские установки по

умолчанию.

Яркость светодиодов

Нажимайте кнопки со стрелками

Сведения о программе

Вправо и Влево, чтобы изменить

Показывает версию

яркость светодиодов.

программного обеспечения.

Масштаб изображения

Нажимайте кнопки со стрелками

Сборка прибора

Вверх и Вниз, чтобы изменить

масштаб изображения от 1.0x до

ВНИМАНИЕ

2.5x

Для снижения риска тяжелых травм во

время использования выполняйте дан‑

Сохранить – Показывает, что

ные процедуры надлежащей сборки

снимок или видео сохранены в

прибора.

памяти.

Мусорная корзина – Значок

Замена/установка батарей

подтверждения удаления.

Инспекционная видеокамера micro СА‑300

поставляется без установленной батареи

питания. Если на дисплее прибора появля

430

Инспекционная видеокамера micro CA-300

ется индикатор батарейки , то разря

3. Вставьте цилиндрический штекер адап

женную батарею прибора следует зарядить.

тера переменного тока в гнездо с мар

Извлеките батарею из прибора перед его

кировкой "DC 5V" ("Напряжение 5 В

длительным хранением во избежание воз

пост. тока").

никновения течи электролита из батареи.

1. Сожмите вместе зажимы батареи (см.

рис. 5) и вытяните ее наружу, чтобы

снять крышку отсека батареи. При не

обходимости сдвиньте и извлеките ба

тарею наружу.

Рис. 7 - Питание прибора от адаптера

переменного тока

Подключение кабеля с головкой

Рис. 5 - Крышка батарейного отсека

формирования изображения или

удлинительных кабелей

Чтобы использовать инспекционную ви‑

деокамеру micro CA‑300, необходимо при‑

соединить кабель с головкой формиро‑

вания изображения к переносному блоку

дисплея. Перед подсоединением кабеля к

переносному блоку дисплея, удостоверь‑

тесь, что ключ и прорезь (рис. 8) совмеще‑

ны надлежащим образом. После этого от

руки затяните цилиндрическую ручку с на‑

каткой, чтобы зафиксировать соединение.

Рис. 6 - Извлечение/установка батареи

2. Вставьте часть батареи с контактами в

инспекционную видеокамеру, как по

казано на рис. 6.

3. Установите на место крышку отсека ба

тареи.

Рис. 8 - Кабельные соединения

Питание от адаптера

переменного тока

Чтобы увеличить длину кабеля видеока‑

меры до 30 футов (9 м), можно использо‑

Питание инспекционной видеокамеры micro

вать имеющиеся в комплекте удлинители

CA‑300 можно также осуществлять от имею

кабелей длиной 3 фута (90 см) и 6 футов

щегося в комплекте адаптера переменного

(180 см). Чтобы подсоединить удлинитель‑

тока.

ный кабель, сначала отсоедините кабель

1. Откройте крышку гнезд с правой сто

головки видеокамеры от дисплейного

роны прибора (рис. 3).

блока, отвернув цилиндрическую ручку с

2. Сухими руками подсоедините вилку

накаткой. Подсоедините удлинительный

адаптера переменного тока к розетке.

кабель к переносному дисплею, как опи‑

сано выше (рис. 8). Присоедините конец

431

Инспекционная видеокамера micro CA-300

с ключом кабеля головки видеокамеры к

Предэксплуатационный

концу с прорезью удлинительного кабеля

и от руки затяните цилиндрическую ручку

осмотр

с накаткой для фиксации соединения.

ВНИМАНИЕ

Установка принадлежностей

Все три приспособления (крючок, магнит

и зеркало), входящие в комплект прибора,

присоединяются к головке формирования

изображения аналогичным образом.

Перед каждым использованием осма‑

тривайте инспекционную видеокамеру,

устраняйте малейшие неисправности,

чтобы снизить риск серьезной травмы

Принадлежность

в результате поражения током и других

причин, а также чтобы предотвратить

выход прибора из строя.

1. Убедитесь, что прибор ВЫКЛЮЧЕН.

Рис. 9 - Установка принадлежности

2. Извлеките батарею и осмотрите ее на

Чтобы прикрепить приспособление, необ‑

предмет повреждений. При необходи

ходимо удерживать головку формирова‑

мости замените батарею. Запрещается

ния изображения так, как показано на рис.

использовать инспекционную видео

9. Вставьте полукруглый конец приспосо‑

камеру с поврежденной батареей.

бления на лыски головки формирования

изображения. Затем для фиксации повер‑

3. Удалите с прибора любое масло, смаз

ните приспособление на 1/4 оборота.

ку или грязь. Это поможет предотвра

тить выскальзывание прибора из рук.

Установка флэш‑карты памяти SD™

4. Осмотрите инспекционную видеока

Откройте крышку гнезд с левой стороны

меру micro CA‑300 и убедитесь в от

прибора (рис. 4), чтобы получить доступ

сутствии поврежденных, изношенных,

к слоту для установки SD‑карты. Вставьте

утерянных или заедающих деталей

SD‑карту в слот, контакты должны быть

или любых других неисправностей,

повернуты к вам, а часть карты со скосом

которые могут помешать нормальной

должна быть обращена вниз (рис. 10). SD

и безопасной работе.

карты вставляются только в одном положе

5. Осмотрите и проверьте отсутствие кон

нии, поэтому не следует прилагать усилий. По

денсата в объективе головки видеока

сле установки SD‑карты, в левом верхнем углу

меры. Во избежание повреждения при

экрана появится небольшой значок SD‑карты,

бора, не используйте видеокамеру, если

с указанием количества снимков и продолжи

внутри объектива имеется конденсат.

тельности видеозаписи, которые можно со

Дайте воде испариться, прежде чем сно

хранить на SD‑карте.

ва использовать прибор.

6. Осмотрите кабель по всей длине и убе

дитесь в отсутствии трещин или повреж

дений. Через поврежденный кабель в

прибор может попасть вода, что повы

шает риск поражения электрическим

током.

7. Проверьте герметичность соединений

между переносным прибором, удлини

тельными кабелями и кабелем головки

формирования изображения. Водоне

проницаемость кабеля обеспечивается

при надлежащей сборке всех его соеди

нений. Убедитесь, что прибор собран

правильно.

Рис. 10 - Установка SD-карты

432

Инспекционная видеокамера micro CA-300

8. Проверьте, на месте ли предупреди

зону в соответствии с указанными про‑

тельные этикетки, хорошо ли они при

цедурами для того, чтобы снизить риск

травм от поражения электрическим то‑

креплены и разборчивы (рис. 11).

ком, попадания в движущиеся детали

механизмов и других причин, а также

предотвратить повреждение прибора.

1. Проверьте в рабочей зоне:

• Соответствующееосвещение.

• Отсутствие легковоспламеняющих

ся жид кос тей, паров или горючей

пыли. Если такие условия имеются,

не следует приступать к работе в

этой зоне до тех пор, пока источ‑

ники опасностей не будут опреде‑

лены и устранены. Инспекционная

видеокамера micro CA‑300 не имеет

взрывозащищенного исполнения и

может создавать искры.

Рис. 11 - Предупреждающая этикетка

• Чистое,ровное,устойчивоеисухое

9. Если во время проверки были обнару

место для оператора. Не применяйте

жены какие‑либо неисправности, не

инспекционную видеокамеру, стоя в

пользуйтесь инспекционной видеока

воде.

мерой до их устранения и выполнения

2. Осмотрите зону или пространство, ко

надлежащего технического обслужи

торое вы собираетесь обследовать, и

вания.

определите, соответствует ли инспек

10. Сухими руками вновь установите бата

ционная видеокамера micro CA‑300

рею.

этой задаче.

11. Нажмите и удерживайте кнопку пита

• Определите точки доступа к месту.

ния в течение одной секунды. Лампы

Минимальный диаметр отверстия, в

головки формирования изображения

которое может пройти 17‑миллиме

должны загореться, затем появится

тровая головка видеокамеры, состав

экран заставки. После подготовки ви

ляет примерно 3/4 дюйма (19 мм).

деокамеры к работе на экране появит

• Определитерасстояниедоисследу

ся изображение в реальном времени,

емого объекта. К видеокамере мож

формируемое видеокамерой. Если

но дополнительно подсоединить уд

изображение на экране не появится,

линительные кабели до достижения

обратитесь к разделу "Поиск и устра-

длины 30 футов (9 м).

нение неисправностей" данного руко

• Определите,имеютсяликакие‑либо

водства.

препятствия, из‑за которых кабель

12. Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ прибор, нажмите

придется круто поворачивать. Ка

и удерживайте кнопку питания в тече

бель инспекционной видеокамеры

ние одной секунды.

может без повреждений войти в от

верстие радиусом 5 дюймов (13 см).

Подготовка прибора и

Определите, имеется ли в проверяе

мой зоне электропитание. Если да, то

рабочей зоны

электропитание в этой зоне необхо

димо ОТКЛЮЧИТЬ, чтобы уменьшить

ВНИМАНИЕ

риск поражения электрическим током.

Используйте соответствующие про

цедуры отключения питания и наве

шивания замков на рубильники, что

бы предотвратить повторную подачу

электропитания во время осмотра.

Определите,могутливовремяосмо

Настройте инспекционную видеокаме‑

тра встретиться какие‑либо жидкости.

ру micro CA‑300 и организуйте рабочую

433

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Головка формирования изображения

4. Установите требуемые для выполне

видеокамеры и кабель имеют водо

ния задания дополнительные принад

защитное исполнение до глубины по

лежности.

гружения 10 футов (3 метра). На боль

ших глубинах вода может проникнуть

Руководство по

в кабель и в головку формирования

изображения, что приведет к удару

эксплуатации

током либо повреждению оборудова

ния. Переносной блок дисплея имеет

ВНИМАНИЕ

водозащитное исполнение (IP65), но

его не следует погружать в воду.

• Определите,имеютсяливконтроли

руемой зоне какие‑либо химикаты,

особенно при проверке канализаци

онных трубопроводов. Очень важно

Всегда надевайте средства защиты ор‑

понимать необходимость особых

ганов зрения, чтобы защитить глаза от

мер безопасности для работы в при

грязи и других инородных тел.

сутствии химикатов. Свяжитесь с

производителем химикатов для по

Выполняйте требования инструкции по

лучения необходимой информации.

эксплуатации, чтобы уменьшить риск

поражения электрическим током, попа‑

Химикаты могут повредить или испо

дания в движущиеся детали механизмов

ртить инспекционную видеокамеру.

или других причин.

• Определите температуру зоны и

предметов в зоне. Рабочая темпера

1. Убедитесь, что инспекционная видео

тура инспекционной видеокамеры

камера правильно настроена, а рабо

находится в диапазоне от от 32°F до

чая зона организована должным обра

130°F (0°C до 55°C). При использова

зом, и в ней отсутствуют посторонние

нии прибора в зонах, где температу

лица и другие отвлекающие моменты.

ра превышает указанный диапазон,

2. Нажмите и удерживайте кнопку пи

или касание видеокамерой более

тания в течение двух секунд. Лампы

горячих или холодных объектов мо

головки формирования изображения

жет привести к выходу ее из строя.

должны ЗАГОРЕТЬСЯ, затем появится

• Определите, есть ли в осматривае

экран заставки Этот экран указывает,

мой зоне движущиеся детали меха

что прибор запускается. После полно

низмов. Если да, привод этих дета

го включения прибора экран заставки

лей необходимо отключить, чтобы

автоматические переключится на ра

предотвратить движение во время

бочий экран.

осмотра с тем, чтобы снизить риск

попадания частей тела в движу

щиеся детали. Используйте соответ

ствующие процедуры выключения

питания и навешивания замков на

рубильники, чтобы предотвратить

повторное включение движущихся

деталей во время осмотра.

Если инспекционная видеокамера micro

CA‑300 не является подходящим прибором

для этой работы, имеется другое инспек‑

ционное оборудование RIDGID. Полный

перечень продукции RIDGID приведен в

Рис. 12 - Экран-заставка

каталоге RIDGID в сети Интернет на сайте

(Примечание. Версия меняется с

www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru.

каждым обновлением микропро-

3. Перед каждым применением инспек

граммного обеспечения.)

ционную видеокамеру micro CA‑300

необходимо надлежащим образом

осмотреть и проверить.

434

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Рабочий экран

3. Если необходимо отрегулировать другие

настройки инспекционной видеокамеры

Рабочий экран - это экран, на котором вы

(отметку времени, язык, дату/время, ТВ-

выполняете большую часть своей работы.

выход, обновление микропрограммного

На экран выводится изображение с видео-

обеспечения, динамик/микрофон, авто-

камеры в реальном времени. Вы можете

матическое выключение питания, сброс

изменять масштаб изображения, настраи-

к заводским настройкам), обратитесь к

вать яркость светодиодов, сохранять фото-

разделу "Меню".

или видеоизображение с этого экрана.

4. Приготовьте камеру для осмотра. Воз-

В верхней части экрана имеется строка со-

можно, будет необходимо придать ка-

стояния, показывающая режим прибора,

белю с камерой особую форму, либо

масштаб, значок флэш-карты SD(если она

изогнуть его в соответствии с осматри-

установлена в прибор), объем доступной

ваемым участком. Не пытайтесь про-

памяти и ВКЛ/ВЫКЛ состояние динамика/

ходить повороты с радиусом менее

микрофона. Если включена отметка време-

5 дюймов (13 см). Это может повредить

ни, нижняя строка показывает дату и время.

кабель. При осмотре темного места

включите светодиоды до того, как вста-

Строка

вите камеру или кабель.

состояния

Не прилагайте излишних усилий, когда

вставляете либо извлекаете кабель. Это

может привести к повреждению ин-

спекционной видеокамеры либо осма-

триваемого участка. Не используйте

кабель или головку формирования изо-

бражения, чтобы подправлять что-либо

Информационная

сбоку, расчищать путь либо засоренные

строка

участки, и не используйте инспекци-

онный прибор не по назначению. Это

Рис. 13 - Рабочий экран

может привести к повреждению ин-

спекционной видеокамеры либо осма-

После ВКЛЮЧЕНИЯ инспекционной видео-

триваемого участка.

камеры режим по умолчанию захват не-

подвижных изображений.

Регулировка изображения

После нажатия кнопки меню в любое время

Настройка яркости светодиодов: Нажати-

осуществляется выход в меню. Меню откры-

ем кнопки с правой или с левой стрелкой

вается поверх экрана с изображением от

на клавиатуре (на рабочем экране) вы

видеокамеры в реальном времени. Чтобы

увеличиваете или уменьшаете яркость све-

переключаться по категориям меню, вос-

тодиодов. При настройке яркости на экра-

пользуйтесь кнопками со стрелками вправо

не появится строка индикатора яркости.

и влево

. Используйте кнопки со стрел-

ками вверх и вниз

, чтобы переходить

между позициями меню, для выбора требуе-

мой опции нажимайте кнопку выбора

.

Рис. 15 - Настройка светодиодов

Рис. 14 - Копия экрана выбора режима

435

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Изменение масштаба изображения. Ин‑

Инспекционная видеокамера micro CA‑300

спекционная видеокамера micro CA‑300

оборудована встроенным микрофоном и

имеет цифровой режим изменения мас‑

динамиком для записи и воспроизведе‑

штаба изображения 2.0x. Просто нажмите

ния звукового и видеосигнала. Наушники

кнопку со стрелкой вверх или вниз

со встроенным микрофоном входят в ком‑

на рабочем экране, чтобы увеличить или

плект поставки видеокамеры, их можно

уменьшить изображение. При регулиров‑

использовать вместо встроенного микро‑

ке масштаба изображения на экране поя‑

фона и динамика. Подсоедините штекер

вится индикатор масштаба изображения.

наушников к гнезду звукового сигнала с

правой стороны на корпусе видеокамеры.

5. По завершении осмотра аккуратно из

влеките камеру и кабель из осматри

ваемого участка.

Рис. 16 - Настройка изменения масштаба

изображения

Поворот изображения: При необходи

мости изображение/видеосигнал на экране

Рис. 17 - Экран видеозаписи

можно ступенчато поворачивать на 90 граду

сов против часовой стрелки, для этого следу

ет нажать кнопку поворота изображения

.

Меню

После нажатия в любое время на кнопку

Фотосъемка

меню

откроется меню. Меню откры‑

Захват неподвижного изображения

вается поверх рабочего экрана с изо‑

Если включен рабочий экран с изображе‑

бражением от видеокамеры в реальном

нием в реальном времени, убедитесь, что

времени. Из меню пользователь может

в его левом верхнем углу появился значок

осуществлять переключение в различные

фотоаппарата

. Нажмите на кнопку

режимы или входить в меню настроек.

"Затвор" для получения снимка. На экране

С экрана настроек можно выбрать разные

кратковременно появится значок охра‑

категории настроек (рис. 18). Используя

нить"

. Он показывает, что фотосни‑

кнопки со стрелками вправо и влево

мок был сохранен во внутренней памяти

переходите от одной категории к другой.

или на флэш‑карте SD™.

Используя кнопки со стрелками вверх и

Видеосъемка

вниз

, переходите к позициям меню.

Выбранная категория будет выделена яр‑

Убедитесь, что в левом верхнем углу рабо‑

кой красной контурной рамкой. После до‑

чего экрана имеется значок видеокамеры

стижения требуемой настройки нажмите

. Нажмите кнопку "Затвор", чтобы на‑

кнопку "Выбрать", чтобы переключить на‑

чать снимать видео. Когда устройство нач‑

стройку к новому выбранному значению.

нет снимать видеоизображение, вокруг

После внесения изменений они сохраня‑

значка видеорежима появится мигающая

ются автоматически.

красная контурная рамка, а в верхней

части экрана будет отображаться дли‑

Находясь в режиме меню, можно нажать

тельность видеозаписи. Нажмите кнопку

кнопку "Возврат"

, чтобы вернуться к

"Затвор" еще раз, чтобы остановить ви‑

предыдущему экрану или перейти к экра‑

деосъемку. Сохранение видеозаписи во

ну реального времени.

внутренней памяти прибора может занять

несколько секунд.

436

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Язык сообщений

В меню выберите значок "Язык сообщений"

и нажмите кнопку "Выбрать". Выберите тре

буемый язык с помощью кнопок со стрелка

ми вверх/вниз

, а затем нажмите кнопку

"Выбрать"

, чтобы сохранить настройку

языка.

Дата/время

Позволяет выбрать настройку даты или

настройку времени для установки теку‑

щей даты или времени. Выберите формат

даты или времени, чтобы изменить способ

Рис. 18 - Экран настроек

отображения даты/времени.

Режим воспроизведения

ТВ‑выход

1. После нажатия кнопки "Выбор"

Выберите режим "NTSC" или "PAL", для требу

экран реального времени переключит

емого формата видеоизображения на теле

ся в режим воспроизведения. Выберите

визионный выход. Экран прибора погаснет,

фотоизображение Image или видеоизо

и изображение будет выведено на внешний

бражение Video для воспроизведения

экран. Чтобы вывести на приборе изображе

требуемого файла. Режим воспроизведе

ние в реальном времени, нажмите кнопку пи

ния обеспечивает интерфейс с сохранен

тания

для выключения этой функции.

ными в памяти файлами. По умолчанию

будет выбран последний записанный

Обновить микропрограммное

файл.

обеспечение

2. Во время просмотра изображения поль

Выберите функцию обновления микропрог‑

зователь может циклически переключать

раммного обеспечения "Update Firmware",

все сохраненные изображения, удалять

чтобы установить в приборе последнюю

изображения и отображать информацию

версию программного обеспечения. Прог

файла.

раммное обеспечение необходимо записать

3. Во время просмотра видеоизображе

на флэш‑карту SD™, а затем вставить карту в

ния пользователь может переключаться

прибор. Обновления размещаются на веб‑

между видеоизображениями, включать

сайте www.RIDGID.com.

режим паузы или повторный запуск вос

произведения и удалять файлы. Если

Динамик

флэш‑карта SD™ не введена, пользователь

Выберите в меню значок динамика и на‑

может воспроизводить только фото‑ и ви

жмите кнопку "Выбрать"

. Выберите

деоизображения из внутренней памяти

"ВКЛ" ("ON") или "ВЫКЛ" ("OFF") с помощью

прибора.

кнопки со стрелкой вверх/вниз

, что

Удаление файлов

бы динамик видеокамеры был ВКЛЮЧЕН

("ON") или ВЫКЛЮЧЕН ("OFF") во время

Нажмите кнопку "Меню"

из режима

воспроизведения видеоизображения.

воспроизведения, чтобы удалить фото‑

или видеоизображение. Появится диа

Автоматическое выключение

логовое окно подтверждения удаления,

питания

которое позволяет пользователю уда

лять ненужные файлы. Активный значок

Выберите значок автоматического выклю

выделяется красной контурной рамкой.

чения питания и нажмите кнопку "Выбрать"

Навигационные переходы выполняют

. Выберите опцию "Отключить", чтобы

ся с помощью кнопок со стрелками

.

ОТКЛЮЧИТЬ ("OFF") функцию автоматиче

ского выключения питания. Выберите один

Отметка времени

из указанных ниже интервалов бездействия

(5/15/60 минут) для ВЫКЛЮЧЕНИЯ ("OFF") пи

Включает или выключает отображение даты

тания прибора через 5 минут, 15 минут или

и времени.

60 минут. При записи или воспроизведении

видеоизображений режим автоматического

выключения питания не активизируется.

437

Инспекционная видеокамера micro CA-300

Сброс к заводским

применения с инспекционными системами

microReel, microDrain™ и nanoReel. При ис

настройкам

пользовании видеокамеры с этими вида

Выберите значок сброса и нажмите кнопку

ми оборудования она сохраняет все свои

"Выбрать"

. Подтвердите функцию сброса,

функциональные возможности, описанные

для этого выберите "Да" ("Yes") и нажмите еще

в настоящем руководстве. Инспекционную

раз кнопку "Выбрать"

после этого прибор

видеокамеру micro CA‑300 также можно ис

будет сброшен к заводским настройкам.

пользовать с другим инспекционным обо

рудованием SeeSnake только для просмо

Сведения о программе

тра и записи изображений.

Выберите функцию "Сведения о програм‑

Для использования видеокамеры с инспек

ме", чтобы отобразить версию микропро‑

ционным оборудованием SeeSnake необ

граммного обеспечения прибора micro

ходимо снять головку формирования изо

CA‑300 и вывести на экран информацию

бражения и любые удлинительные кабели.

об авторском праве на эту программу.

Сведения о правильном подключении и

применении систем microReel, microDrain,

Перенос изображений в

nanoReel и другого аналогичного оборудо

компьютер

вания см. в руководстве по эксплуатации. В

С помощью USB‑кабеля, подключите micro

случае применения другого инспекцион

CA‑300 с включенным питанием к компью

ного оборудования SeeSnake (обычно ка

теру. На дисплее прибора micro CA‑300

тушки и видеомонитора) для подключения

появится экран связи по USB‑кабелю. Вну

инспекционной видеокамеры micro CA‑300

тренняя память прибора и память флэш‑

к порту видеовыхода на инспекционном

карты SD™ (если таковая имеется) появятся

оборудовании SeeSnake требуется исполь

на компьютере как отдельные накопители и

зовать переходник. При таком подключе

будут доступны как стандартные устройства

нии инспекционная видеокамера micro

USB памяти. Можно выполнять операции

CA‑300 отобразит на экране сигнал с видео

копирования и удаления с компьютера.

камеры, который можно записать в память.

При подключении инспекционного обору

Подключение к телевизору

дования SeeSnake (microReel, microDrain™

Инспекционную видеокамеру micro CA‑300

или nano‑Reel) следует совместить модуль

можно подключить к телевизору или к друго

взаимного соединения, подключенный к

му видеомонитору для удаленного просмотра

вашей катушке, с кабельным разъемом на

изображения или видеозаписи с помощью

инспекционной видеокамере micro CA‑300,

входящего в комплект прибора RCA‑кабеля.

вставить его прямо во внутрь и располо

жить под прямым углом. (См. рис. 19.)

Откройте крышку гнезд с правой сторо‑

ны прибора (рис. 3). Вставьте RCA‑кабель

в гнездо выхода на телевизор TV‑Out.

Вставьте другой конец кабеля в гнездо

видеовхода телевизора или видеомонито‑

ра. Проверьте правильность установки

видеоформата вывода (NTSC или PAL).

Возможно, для просмотра изображения

на телевизоре или видеомониторе при‑

дется включить соответствующий вход ви‑

деосигнала. С помощью меню, выберите

соответствующий формат вывода изобра‑

Рис. 19 - Вилка разъема видеокамеры

жения на телевизор через ТВ‑выход.

подключена

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание повреж‑

Использование видеокамеры

дений не следует перекручивать вилку

с инспекционным

разъема.

оборудованием SeeSnake

®

Точное определение местонахождения

Инспекционную видеокамеру micro CA‑300

зонда

также можно использовать с различным

При работе с зондом (линейным излуча‑

инспекционным оборудованием SeeSnake,

телем), управлять им можно двумя спосо‑

которое специально спроектировано для

бами. Если катушка оборудована ключом

438