Ridgid micro CA-300 – страница 20
Инструкция к Ridgid micro CA-300

Kamera za pregled micro CA-300
Postupak punjenja/Upute
za rukovanje
UPOZORENJE
Slika 23 - Naljepnica na bateriji
Uvijek nosite zaštitne naočale kojima ćete
4. Prije uporabe odaberite odgovarajuće
zaštititi oči od prljavštine i drugih stranih
mjesto za punjač. Na radnom mjestu
tijela.
provjerite sljedeće:
Pridržavajte se uputa za rukovanje jer tako
• Odgovarajućarasvjeta
smanjujete opasnost od ozljeda izazvanih
• Čisto,ravno,stabilnoisuhomjestoza
strujnim udarom.
punjač Nemojte upotrebljavati uređaj
NAPOMENA! Nove baterije dostižu svoj puni
u vlažnim i mokrim područjima.
kapacitet nakon 5 ciklusa pu‑
• Odgovarajućirasponradnetemperatu‑
njenja i pražnjenja.
re. Temperatura punjača i baterija mora
1. Namjestite punjač kako je opisano u po‑
biti između 32°F (0°C) i 122°F (50°C) jer
glavlju Pregled i namještanje punjača.
tek tada punjenje može početi. Ako ti‑
jekom punjenja temperatura punjača
2. Punjač provodi testiranje u trajanju od
ili baterije izađe izvan ovog raspona,
1 sekunde tijekom kojeg LED lampica
punjenje se prekida dok se ponovo ne
treperi crveno i zeleno. Punjač tada od‑
dosegne propisana temperatura.
lazi u stanje pripravnosti i LED lampica se
ISKLJUČUJE.
• Odgovarajući izvor napajanja Provje‑
rite odgovara li utikač namijenjenoj
3. Suhim rukama umetnite baterijski set u
utičnici.
punjač. Punjenje baterije počinje auto‑
matski. Dok se baterija puni, svijetli crve‑
• Dovoljno prozračivanje. Ostavite ba‑
na LED lampica.
rem 4" (10 cm) slobodnog prostora oko
punjača radi održavanja odgovarajuće
4. Kada je baterija napunjena, svijetli zelena
radne temperature.
LED lampica. Izvadite bateriju. Nakon što
je baterija napunjena, možete je ostaviti
5. Utaknite utikač kabela u punjač.
u punjaču dok vam ne zatreba. Baterija
6. Suhim rukama utaknite utikač punjača u
se ne može prepuniti. Kada je baterija
odgovarajući izvor napajanja.
potpuno napunjena, punjač automatski
prebacuje na režim održavanja punog
kapaciteta.
5. Po završetku punjenja, suhim rukama
izvucite kabel punjača iz utičnice.
Upute za čišćenje
UPOZORENJE
Prije čišćenja izvucite utikač punjača iz utič‑
nice. Kako biste smanjili opasnost od struj‑
nog udara, nemojte čistiti punjač i baterije
vodom i kemijskim sredstvima.
1. Izvadite bateriju iz punjača, ako je umet‑
nuta.
2. Uklonite prljavštinu ili masnoću s vanj‑
skog dijela punjača i baterije krpom ili
mekom nemetalnom četkom.
379

Kamera za pregled micro CA-300
Ako vam trebaju informacije o najbližem
Dodatna oprema
RIDGID ovlaštenom servisnom centru ili
imate pitanjima u vezi popravka ili servisa:
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od teških ozljeda,
• KontaktirajtesvoglokalnogRIDGID
upotrebljavajte samo onu dodatnu opremu
distributera.
koja je specijalno dizajnirana i preporuče‑
• Posjetitewww.RIDGID.comili
na za RIDGID punjač litij‑ionskih baterija,
www.RIDGID.eu gdje možete pronaći
primjerice opremu navedenu u nastavku.
informacije za kontakt lokalne tvrtke
Druga dodatna oprema prikladna za dru‑
ge alate može postati opasna kad se upo‑
RIDGID.
trebljava s RIDGID punjačem litij‑ionskih
• Kontaktirajtetehničkiservisniodjeltvrtke
baterija.
RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili
u SAD‑u i Kanadi nazovite (800) 519‑3456.
Kataloški
br. Opis
Zbrinjavanje
37088 Punjač micro CA‑300
RIDGID® ima licencu pro‑
37083 Litij‑ionska baterija 3.7V micro
grama Call2Recycle® kojim
CA‑300
upravlja Rechargeable Ba‑
30758 Punjač microEXPLORER
ttery Recycling Corporati‑
on (RBRC). Kao korisnik li‑
30198 Litij‑ionska baterija 3.7V
cence, RIDGID plaća trošak
microEXPLORER
recikliranja RIDGID punjivih baterija.
Ostale informacije o dodatnoj opremi za
U SAD‑u i Kanadi, RIDGID i drugi dobavljači
punjač možete pronaći u RIDGID katalo‑
baterija koriste mrežu programa Call2Recycle
gu te na internetu na www.RIDGID.com ili
s više od 30.000 sabirnih mjesta na kojima se
www.RIDGID.eu.
prikupljaju i recikliraju punjive baterije. Tako po‑
maže zaštititi okoliš i sačuvati prirodne resurse.
Skladištenje
Vratite svoje dotrajale baterije na sabirno mjesto
gdje će se reciklirati. Za informacije o sabirnim
Čuvajte punjač i baterije na suhom, zaštiće‑
mjestima nazovite besplatan broj naveden na
nom i zaključanom mjestu izvan dohvata
RBRC‑ovoj oznaci recikliranja (1.800.822.8837) ili
djece i osoba koje nisu upoznate s pravilnom
posjetite www.call2recycle.org.
uporabom punjača.
Za države EU: Neispravni ili potrošeni bate‑
Baterije i punjač moraju biti zaštićeni od
rijski setovi/baterije moraju se reciklirati pre‑
udaraca, vode i vlage, prašine i nečistoće,
ma direktivi 2006/66/EEC.
ekstremno visokih i niskih temperatura te od
kemijskih otopina i para.
Dugotrajno skladištenje na temperaturama
iznad 104°F (40°C) može trajno smanjiti ka‑
pacitet baterija.
Servisiranje i popravak
UPOZORENJE
Neodgovarajući servis ili popravak mogu
smanjiti radnu sigurnost RIDGID kamere za
pregled micro CA‑300.
Punjač ili baterije ne sadrže dijelove koje
mogu popraviti sami korisnici. Ne pokušavaj‑
te otvarati kućište punjača i baterije, puniti
pojedinačne ćelije baterije ili čistiti unutarnje
dijelove.
Servis i popravak punjača smije provoditi
samo RIDGID ovlašteni servisni centar.
380

micro CA-300
micro CA-300
Kamera za preglede
OPOZORILO!
Pred uporabo orodja po-
zorno preberite ta priroč-
nik za uporabnika. Nerazu-
mevanje in neupoštevanje
vsebine tega priročnika
Kamera za pregledovanje micro CA-300
lahko povzroči električni
Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
udar, požar in/ali hude te-
Serijska
lesne poškodbe.
št.

Kamera za pregledovanje micro CA-300
V sebina
Varnostni simboli ..............................................................................................................................................................383
Splošna varnostna pravila ...........................................................................................................................................383
Varnost delovnega območja .....................................................................................................................................383
Električna varnost ..........................................................................................................................................................383
Osebna varnost ...............................................................................................................................................................383
Uporaba in ravnanje z opremo.................................................................................................................................384
Servisiranje .......................................................................................................................................................................384
Posebne varnostne informacije ................................................................................................................................384
Varnost kamere za pregledovanje micro CA‑300 .............................................................................................384
Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..................................................................................................385
Opis ......................................................................................................................................................................................385
Tehnični podatki .............................................................................................................................................................385
Standardna oprema ......................................................................................................................................................386
Krmilni elementi .............................................................................................................................................................386
Izjava FCC ..............................................................................................................................................................................386
Elektromagnetna združljivost (EMC) .....................................................................................................................387
Ikone ........................................................................................................................................................................................387
Sestavljanje orodja ..........................................................................................................................................................387
Zamenjava/vgradnja akumulatorjev .....................................................................................................................387
Napajanje z izmeničnim napajalnikom ................................................................................................................388
Vgradnja kabla slikovne glave ali podaljškov ....................................................................................................388
Vgradnja dodatne opreme.........................................................................................................................................388
Vgradnja kartice SD™ ....................................................................................................................................................389
Pregled pred uporabo ....................................................................................................................................................389
Nastavitev naprave in delovnega območja ........................................................................................................390
Navodila za uporabo .......................................................................................................................................................391
Prikaz v živo ......................................................................................................................................................................391
Nastavitev slike ..............................................................................................................................................................392
Snemanje slike ................................................................................................................................................................392
Meni .....................................................................................................................................................................................393
Časovna oznaka .............................................................................................................................................................393
Jezik ....................................................................................................................................................................................393
Datum/čas ........................................................................................................................................................................394
TV‑izhod ...........................................................................................................................................................................394
Posodobitev vgrajene programske opreme ......................................................................................................394
Zvočnik ..............................................................................................................................................................................394
Samodejni izklop ...........................................................................................................................................................394
Tovarniška ponastavitev .............................................................................................................................................394
Vizitka .................................................................................................................................................................................394
Prenos slik v računalnik................................................................................................................................................394
Povezovanje s televizorjem........................................................................................................................................394
Uporaba z opremo za pregledovanje SeeSnake
®
..............................................................................................394
Vzdrževanje .........................................................................................................................................................................395
Ponastavitvena funkcija ..............................................................................................................................................395
Dodatna oprema ...............................................................................................................................................................395
Odpravljanje napak .........................................................................................................................................................396
Shranjevanje .......................................................................................................................................................................396
Servisiranje in popravila ...............................................................................................................................................396
Odstranjevanje ..................................................................................................................................................................396
Varno delovanje akumulatorja/akumulatorskega polnilnika .................................................................397
Opis in tehnični podatki ................................................................................................................................................398
Pregled in priprava polnilnika ...................................................................................................................................398
Postopek polnjenja/navodila za uporabo ...........................................................................................................399
Navodila za čiščenje ........................................................................................................................................................399
Dodatna oprema ...............................................................................................................................................................400
Shranjevanje .......................................................................................................................................................................400
Servisiranje in popravila ...............................................................................................................................................400
Odstranjevanje ..................................................................................................................................................................400
Dosmrtna garancija .......................................................................................................................................Zadnja stran
* Prevod izvirnih navodil
382

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Varnostni simboli
V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne
besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali
pomen teh signalnih besed in simbolov.
To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po‑
škodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno
telesno poškodbo ali smrt.
NEVARNOST
NEVARNOST pomeni nevarno situacijo, ki bo povzročila smrt ali hudo telesno
poškodbo, če se ji ne izognete.
OPOZORILO
OPOZORILO pomeni nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila smrt ali hudo te‑
lesno poškodbo, če se ji ne izognete.
POZOR
POZOR pomeni nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila manjše ali srednje telesne
poškodbe, če se ji ne izognete.
OBVESTIL O
OBVESTILO pomeni informacijo, ki se nanaša na zaščito lastnine.
Ta simbol vas opozarja, da pred začetkom uporabe opreme skrbno preberite priročnik za
uporabnika. Priročnik za uporabnika vsebuje pomembne informacije o varni in pravilni
uporabi opreme.
Ta simbol pomeni, da je treba pri uporabi ali delu s to opremo vedno uporabljati varno‑
stna očala s stranskimi ščitniki ali naočnike, da zmanjšate nevarnost poškodbe oči.
Ta simbol pomeni nevarnost, da se roke, prsti ali drugi telesni deli ujamejo ali zapletejo v
zobnike ali druge premikajoče se dele.
Ta simbol označuje nevarnost električnega udara.
Električna varnost
Splošna varnostna pravila
• Izogibajte se stiku telesa z ozemlje-
OPOZORILO
nimi površinami, kot so cevi, grelniki,
Preberite vsa varnostna opozorila in navo‑
štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo
dila. Neupoštevanje opozoril in napotkov
ozemljeno, obstaja večja nevarnost ele‑
lahko povzroči električni udar, požar in/ali
ktričnega udara.
težje poškodbe.
• Opreme ne izpostavljajte dežju in vla-
žnim pogojem. Voda, ki prodre v opre‑
TA NAVODILA SHRANITE!
mo, poveča nevarnost električnega uda‑
ra.
Varnost delovnega območja
Osebna varnost
• Delovno območje naj bo čisto in do-
bro osvetljeno. Nepospravljeni ali slabo
• Med uporabo opreme bodite pazljivi,
osvetljeni delovni prostori povečujejo
pozorni in delajte z glavo. Opreme ne
verjetnost nesreče.
uporabljajte, če ste utrujeni ali pod
vplivom drog, alkohola ali zdravil. Tre‑
• Opreme ne uporabljajte v eksploziv-
nutek nepozornosti med uporabo opre‑
nih atmosferah, npr. v prisotnosti vne-
me lahko povzroči hude telesne poškod‑
tljivih tekočin, plinov ali prahu. Opre‑
be.
ma lahko povzroči iskre, zaradi katerih se
prah ali hlapi lahko vnamejo.
• Ne stegujte se. Vedno skrbite, da sto-
jite stabilno in da imate dobro ravno-
• Med uporabo opreme naj se otroci in
težje. Tako boste imeli v nepredvidljivih
druge osebe ne približujejo. Zaradi mo‑
situacijah boljši nadzor nad električnim
tenj ob delu lahko izgubite nadzor nad
orodjem.
orodjem.
383

Kamera za pregledovanje micro CA-300
• Uporabljajte osebno zaščitno opre-
Servisiranje
mo. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna
• Vašo opremo naj popravlja samo uspo-
oprema, kot so zaščitna maska za prah,
sobljen strokovnjak in pri tem upora-
zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom,
blja samo originalne nadomestne dele.
zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki jo upo‑
Tako bo vaše orodje ostalo varno za
rabljate skladno z razmerami, zmanjša
uporabo.
tveganje telesnih poškodb.
Uporaba in ravnanje z opremo
Posebne varnostne
• Opreme ne uporabljajte s silo. Upora-
informacije
bljajte opremo, ki je primerna za vaše
delo. Z uporabo primerne opreme boste
OPOZORILO
delo opravili bolje in varneje ter s hitro‑
To poglavje vsebuje pomembna varnostna
stjo, za katero je zasnovana.
navodila, značilna za kamero za pregledo‑
• Če s stikalom ne morete vklopiti in iz-
vanje.
klopiti opreme, je ne uporabljajte. Vsa‑
Da bi zmanjšali nevarnost električnega
ko orodje, ki ga ne morete krmiliti s stika‑
udara ali drugih hudih telesnih poškodb,
lom, je nevarno in ga je treba popraviti.
pred uporabo kamere za pregledovanje
RIDGID micro CA‑300 skrbno preberite na‑
• Pred spreminjanjem nastavitev, menja-
slednja varnostna opozorila.
vo dodatne opreme ali shranjevanjem
odklopite akumulatorje z opreme. S to‑
TA NAVODILA SHRANITE!
vrstnimi varnostnimi ukrepi boste zmanj‑
šali nevarnost poškodbe.
V nosilni torbi za kamero za pregledovanje
• Opremo, ki je ne uporabljate, hranite
micro CA‑300 je priloženo držalo za priroč‑
zunaj dosega otrok in ne dovolite, da
nik, ki omogoča shranjevanje tega priročnika
bi opremo uporabljale osebe, ki je ne
z orodjem, da so dostopna uporabniku.
poznajo ali niso prebrale teh navodil. V
rokah neusposobljenih uporabnikov je
Varnost kamere za pregledovanje
oprema lahko nevarna.
micro CA‑300
• Opremo redno vzdržujte. Preverite, ali
• Prikazovalnika ne izpostavljajte vodi
deli manjkajo, so pokvarjeni in ali so pri‑
ali dežju. To poveča tveganje električ-
sotna druga stanja, ki bi lahko vplivala
nega udara. Slikovna glava micro CA‑300
na delovanje opreme. Če je oprema po‑
in kabel sta vodoodporna do globine 10'
škodovana, jo pred uporabo popravite.
(3 m). Ročni prikazovalnik ni vodoodpo‑
Številne nesreče so posledica slabo vzdr‑
ren.
ževane opreme.
• KamerezapregledovanjemicroCA‑300
• Opremo in dodatke uporabljajte skla-
ne postavite na mesto, kjer je prisotna
dno s temi navodili, upoštevajte delov-
električna napetost. To poveča tveganje
ne pogoje ter vrsto dela, ki se ga boste
električnega udara.
lotili. Uporaba opreme v namene, dru‑
• Kamere za pregledovanje micro
gačne od tistih, za katere je predvidena,
CA-300 ne postavite na mesto, kjer
lahko vodi v nevarne situacije.
so prisotni gibljivi deli. To poveča mo‑
• Uporabljajte samo dodatno opremo, ki
žnosti poškodb zaradi zapletanja v premi‑
jo proizvajalec priporoča za vašo opre-
kajoče dele.
mo. Dodatki, primerni za uporabo z do‑
• Teopremeneuporabljajtezakakršne
ločeno opremo, lahko postanejo nevarni,
koli osebne preglede ali medicinsko
če jih uporabljate z drugo opremo.
uporabo. To ni medicinska naprava. To bi
• Ročaje vzdržujte suhe, čiste in razma-
lahko povzročilo telesne poškodbe.
ščene. Tako boste omogočili boljši nad‑
• Pri delu z in uporabi kamere za pre-
zor opreme.
gledovanje micro CA-300 vedno upo-
rabljate primerno osebno zaščitno
opremo. Odtoki in druga območja lahko
vsebujejo kemikalije, bakterij ter druge
snovi, ki so lahko strupene, kužne, vas
384

Kamera za pregledovanje micro CA-300
lahko opečejo ali povzročijo druge teža‑
Tehnični podatki
ve. Ustrezna osebna zaščitna opre-
Priporočena uporaba Notranja
ma vedno vključuje zaščitna očala in
rokavice, lahko pa vsebuje tudi takšno
Razdalja gledanja........ od 0.4" (10 mm) do ∞
opremo, kot so gumijaste rokavice ali
Prikazovalnik................. 3.5‑palčni (90 mm)
rokavice iz lateksa, obrazni ščitniki, varo‑
barvni prikazovalnik
valni naočniki, zaščitna oblačila, respira‑
TFT (ločljivost
torji in obutev z jekleno zaščito prstov.
320 x 240)
3
• Skrbitezahigieno. Roke in druge dele
Slikovna glava...............
/
4
" (17 mm)
telesa, izpostavljene vsebini odvodnih
Osvetlitev........................ 4 nastavljive lučke
kanalov, po uporabi Kamere za pregledo‑
LED
vanje micro CA‑300 za pregled odvodnih
Doseg kabla................... Na voljo so podaljški
kanalov ali drugih območij, ki lahko vsebu‑
dolžine 3' (0,9 m), s
jejo kemikalije ali bakterije, umijte z vročo
katerimi lahko kabel
milnico. Med uporabo ali delom s Kamero
podaljšate do dolžine
za pregledovanje micro CA‑300 ne jejte in
30' (9 m). Slikovna
ne kadite. Tako boste preprečili onesnaže‑
glava in kabel sta
nje s strupenim ali kužnim materialom.
vodoodporna do
• KamerezapregledovanjemicroCA‑300
globine 10' (3 m), IP67
ne uporabljajte, če uporabnik ali napra-
Zapis fotograj.............. JPEG
va stoji v vodi. Uporaba električne na‑
Ločljivost slike............... 640 x 480
prave, ko se nahajate v vodi, povečuje
možnost električnega udara.
Videozapis...................... MP4
Izjava o skladnosti za EU (890‑011‑320.10) po
Videoločljivost.............. 320 x 240
potrebi spremlja ta priročnik kot ločena knjižica.
Frekvenca
Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom
osveževanja...................
do 30 sl/s
RIDGID®:
TV‑izhod......................... PAL/NTSC
– Obrnite se na krajevnega distributerja
Uporabniška
RIDGID.
določitev
– Obiščite www.RIDGID.com ali
Vgrajen pomnilnik..... 235 MB pomnilnika
www.RIDGID.eu, da najdete krajevno
Zunanji pomnilnik..... Kartica SD™ z največ
zastopstvo RIDGID.
32 GB (priložena:
– Obrnite se na servisni oddelek RIDGID na
4 GB)
naslovu rtctechservices@emerson.com,
v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete
Podatkovni izhod....... Podatkovni kabel
USB in kartica SD™
(800) 519‑3456.
Delovna
temperatura.................
Opis, tehnični podatki in
od 32 do 113°F
standardna oprema
(od 0 do 45°C)
Temperatura
Opis
skladiščenja..................
od ‑4 do 140°F
Kamera za pregledovanje RIDGID micro CA‑300
od ‑20 do 60°C
je zmogljiva ročna digitalna snemalna naprava.
To je popolnoma digitalna platforma, ki omo‑
Napajanje...................... litij‑ionski
goča pregledovanje in snemanje slik ter video‑
akumulator,
posnetkov težko dosegljivih območij. Za zago‑
3.7V, in izmenični
tavljanje podrobnih in natančnih pregledov je
napajalnik, 5V, 1.5A
v sistem vgrajenih več funkcij za obdelavo slike,
Teža.................................. 5.5 lbs (2,5 kg)
kot sta obračanje kamere in digitalna poveča‑
va. Orodje ima zunanji pomnilnik in priključke
za izhodni TV‑signal. Priložen je pribor (kavelj,
magnet in ogledalo) za pritrditev na slikovno
glavo, ki omogoča bolj prilagodljivo uporabo.
385

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Standardna oprema
Vgrajeni mikrofon
Kamera za pregledovanje micro CA‑300 ima
priložene naslednje elemente:
Izmenični
napajalnik
• RočnidelnapravemicroCA‑300
Priključek
• Slikovnaglava,17mm
za slušalke
• KabelUSB,3'(90cm)
Zvočnik
• KabelRCAzzvočnopovezavo,3'(90cm)
• Kavelj,magnet,priključkizaogledalo
• Litij‑ionskiakumulator,3.7V
• Polnilnikzalitij‑ionskiakumulatorskablom
• Izmeničninapajalnik
• Slušalkezmikrofonom
Slika 3 – Pokrov priključkov na desni strani
• KarticaSD™,4GB
• Kompletzuporabniškimpriročnikom
TV-
izhod
Ponastavitveni
gumb
Priključek
USB mini-B
Reža
SD™
Slika1–Kamerazapregledovanje
micro CA-300
Slika 4 – Pokrov priključkov na levi strani
Krmilni elementi
Izjava FCC
Pri preizkušanju naprave je bilo ugotovljeno, da
ustreza mejnim vrednostim za digitalne naprave
razreda B, kot jih določa 15. del predpisov FCC.
Te mejne vrednosti zagotavljajo razumno zašči‑
to pred škodljivimi motnjami v stanovanjskih
inštalacijah.
Naprava proizvaja, uporablja in lahko seva radio‑
frekvenčno energijo ter, če ni pravilno namešče‑
na in se ne uporablja v skladu z navodili, lahko
Zavrti
povzroča škodljive motnje pri radijskih komuni‑
sliko
Napajanje
kacijah.
Vrnitev
Puščici
Meni
Kljub temu ne moremo jamčiti, da ne bo prišlo
do motenj v posameznih inštalacijah.
Sprožilec
Izberi/potrdi
Če oprema povzroča škodljive motnje pri spre‑
jemu radijskih ali televizijskih signalov, kar lahko
ugotovite tako, da vključite in izključite opremo,
Slika 2 – Elementi za upravljanje
naj uporabnik odpravi te motnje z izvajanjem
enega ali več naslednjih ukrepov:
386

Kamera za pregledovanje micro CA-300
• Preusmeritealipremestitesprejemnoanteno.
Povečava – Pritisnite puščici gor in
• Povečajte razdaljo med opremo in spreje‑
dol za spremembo povečave od 1,0
mnikom.
do 2,0‑kratne.
• Zapomočseobrnitenaprodajalcaaliizkuše‑
Shrani – Javlja, da se je slika ali
nega radijskega/TV‑tehnika.
video shranil v spomin.
Elektromagnetna
Smeti – Ikona za potrditev brisanja.
združljivost (EMC)
Način – Izberite med sliko, video‑
Izraz »elektromagnetna združljivost« označuje
posnetkom ali predvajanjem.
zmožnost nemotenega delovanja izdelka v oko‑
Časovna oznaka – Izberite prikaz
lju, kjer so prisotna elektromagnetna sevanja in
ali izklop prikaza datuma in časa na
elektrostatična praznjenja, brez povzročanja ele‑
zaslonu v živo.
ktromagnetnih motenj na drugi opremi.
OBVESTIL O
Kamera za pregledovanje RIDGID
Jezik – Izberite med angleškim,
micro CA‑300 je skladna z vsemi zadevnimi
francoskim, španskim, nemškim,
standardi za elektromagnetno združljivost. Kljub
nizozemskim itd. jezikom
temu ne moremo jamčiti, da ne bo povzročala
Čas in datum – Na tem zaslonu
motenj na drugih napravah.
lahko nastavite čas in datum.
TV – Izberite med zapisoma NTSC
Ikone
in PAL, da omogočite obliko TV‑
izhoda.
Indikator življenjske dobe
akumulatorja – Polno napolnjen
Posodobi vgrajeno programsko
akumulator.
opremo – To uporabite za poso‑
dobitev enote z najsodobnejšo
Indikator življenjske dobe
programsko opremo
akumulatorja – Manj kot 25 % pre‑
ostalega polnjenja akumulatorja.
Zvočnik/mikrofon – Vklopi ali
izklopi zvočnik in mikrofon med
KarticaSD™– Javlja, da je bila v
snemanjem ter predvajanjem.
napravo vstavljena kartica SD.
Samodejni izklop – Naprava se
Fotoaparat – Javlja, da naprava še
avtomatsko izklopi po 5, 15 ali 60
vedno deluje v načinu fotoaparata.
minutah nedejavnosti
Videokamera – Javlja, da naprava
Tovarniška ponastavitev –
deluje v načinu videokamere.
Ponovna vzpostavitev tovarniških
nastavitev.
Način predvajanja – Izbira te iko‑
ne omogoča prikaz in brisanje prej
Vizitka – Prikaz različice program‑
shranjenih slik ter videoposnetkov.
ske opreme.
Meni – Če pritisnete izbirni gumb
na tej ikoni, se prikaže menijski
Sestavljanje orodja
zaslon.
Izberi – S pritiskom tega gumba
OPOZORILO
v aktivnem zaslonu se vrnete na
Za zmanjšanje tveganja hudih telesnih po‑
škodb med uporabo pri sestavljanju sledite
zaslon za predvajanje.
naslednjim postopkom.
Nazaj – Če pritisnete ta gumb
v aktivnem zaslonu, preklopite
Zamenjava/vgradnja
med fotoaparatom in sliko. Poleg
akumulatorjev
tega vas vrne iz menija in načina
predvajanja.
Naprava micro CA‑300 ob dobavi nima vgra‑
jenega akumulatorja. Če prikaz za akumula‑
Svetlost lučke LED – Pritisnite pu‑
tor kaže
, morate akumulator napolniti.
ščici desno in levo, da spremenite
Pred dolgotrajnim skladiščenjem odstranite
svetlost lučke LED
akumulator, da se izognete puščanju.
387

Kamera za pregledovanje micro CA-300
1. Stisnite sponke na akumulatorju (glejte
sliko 5) in jih potegnite, da odstranite po‑
krov prostora za akumulator. Po potrebi
odstranite akumulator.
Slika 7 – Napajanje enote z izmeničnim
napajalnikom
Slika 5 – Pokrov prostora za akumulator
Vgradnja kabla slikovne glave ali
podaljškov
Za uporabo kamere za pregledovanje micro
CA‑300 mora biti kabel slikovne glave pove‑
zan z ročnim prikazovalnikom. Za priključitev
kabla na ročni prikazovalnik poskrbite, da sta
pravilno poravnana nastavek na vtiču kame‑
re in reža na vtičnici prikazovalnika (slika 8).
Ko sta izravnana, s prsti zategnite nazobčani
gumb, da povezavo drži na mestu.
Slika 6 – Odstranjevanje/namestitev
akumulatorja
2. Konec akumulatorja s stiki vstavite v orod‑
je za pregledovanje, kot kaže slika 6.
3. Znova namestite pokrov prostora za aku‑
Slika8–Kabelskepovezave
mulator.
Na voljo so kabelski podaljški dolžine 3' (90 cm)
ali 6' (180 cm), s katerimi lahko kabel kamere
Napajanje z izmeničnim
podaljšate na do največ 30' (9 m). Za vgradnjo
napajalnikom
podaljška najprej odstranite kabel slikovne gla‑
Kamera za pregledovanje micro CA‑300
ve s prikazovalnika, tako da odvijete nazobčani
omogoča tudi napajanje s priloženim izme‑
gumb. Podaljšek priključite na ročni prikazo‑
ničnim napajalnikom.
valnik, kot je opisano zgoraj (slika 8). Del kabla
slikovne glave z nastavkom priključite na del
1. Odprite pokrov priključka na desni strani
podaljška z režo in s prsti zategnite nazobčani
(slika 3).
gumb, da pritrdite povezavo.
2. S suhimi rokami priključite izmenični na‑
pajalnik v vtičnico.
Vgradnja dodatne opreme
3. Valjasti vtič izmeničnega napajalnika vsta‑
Trije priloženi vključeni deli dodatne opreme
vite v priključek z oznako »DC 5V«.
(kavelj, magnet in ogledalo) se na slikovno gla‑
vo pritrdijo na enak način.
388

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Pregled pred uporabo
OPOZORILO
Dodatna
oprema
Slika 9 – Namestitev dodatne opreme
Za pritrditev držite slikovno glavo kot kaže slika 9.
Pred vsako uporabo preglejte kamero za pre‑
Polkrožni konec dodatne opreme premaknite
gledovanje in odpravite morebitne težave, da
preko ravnih delov slikovne glave. Nato dodatno
zmanjšate tveganje hudih telesnih poškodb
opremo zavrtite za 1/4 obrata, da jo pritrdite.
zaradi električnega udara ali drugih vzrokov
ter da preprečite škodo na orodju.
Vgradnja kartice SD™
1. Poskrbite, da je enota izključena.
Odprite pokrov priključka na levi (slika 4), da
2. Odstranite akumulator in preverite, da ni
pridete do reže za kartico SD. Kartico SD vsta‑
poškodovan. Po potrebi zamenjajte akumu‑
vite v režo in pazite, da kontakti gledajo proti
lator. Če je akumulator poškodovan, kamere
vam in da poševni del kartice gleda navzdol
za pregledovanje ne uporabljajte.
(slika 10). Kartice SD lahko vstavite samo v
eno smer – ne vstavljajte jih s silo. Ko je karti‑
3. Z opreme očistite morebitno olje, mast ali
ca SD nameščena, se bo na zgornjem levem
umazanijo. To pomaga pri pregledovanju in
delu zaslona prikazala majhna ikona kartice
preprečuje drsenje orodja, ko ga držite.
SD s številom slik ali dolžino videa, ki se lahko
4. Kamero za pregledovanje micro CA‑300
shrani na kartici SD.
preglejte, ali opazite polomljene, obrablje‑
ne, manjkajoče ali zatikajoče se dele ali kar
koli drugega, kar bi lahko preprečilo varno
in nemoteno delovanje.
5. Preverite objektiv kamere, ali na njem priha‑
ja do kondenzacije. Da se izognete poškod‑
bi na enoti, kamere ne uporabljajte, če se
v notranjosti objektiva tvori kondenzacija.
Pred uporabo počakajte, da voda izhlapi.
6. Celotno dolžino kabla preglejte, ali je razpo‑
kana ali poškodovana. Poškodovani kabel
lahko povzroči vdor vode v enoto in poveča
tveganje električnega udara.
7. Preverite, ali so povezave med ročno enoto,
podaljški in kablom slikovne enote zate‑
Slika 10 – Vstavljanje kartice SD
gnjene. Vse povezave morajo biti pravilno
sestavljene, da bo kabel vodoodporen. Pre‑
verite, ali je enota pravilno sestavljena.
8. Preverite, ali je opozorilna nalepka prisotna,
dobro pritrjena in čitljiva (slika 11).
389

Kamera za pregledovanje micro CA-300
CA‑300 ni eksplozijsko varna in lahko
povzroča iskrenje.
• Čisto, ravno, stabilno in suho mesto za
uporabnika. Kamere za pregledovanje ne
uporabljajte, če stojite v vodi.
2. Preglejte območje ali prostor, ki ga boste
pregledovali, in preverite, ali je kamera za
pregledovanje micro CA‑300 prava vrsta
opreme za to delo.
• Določite mesta za dostop do tega pro‑
stora. Najmanjša odprtina, skozi katero
je mogoče vstaviti slikovno glavo, je za
glavo kamere premera 17 mm približno
3
/
4
" (19 mm).
Slika 11 – Opozorilna nalepka
• Določiterazdaljodoobmočjazapregle‑
9. Če med pregledom odkrijete kakršne koli
dovanje. Kameri lahko dodate podaljške,
nepravilnosti, kamere za pregledovanje ne
s katerimi lahko dosežete razdaljo do
uporabljajte, dokler enota ne bo pravilno
30' (9 m).
servisirana.
• Ugotovite,alisoprisotneovire,kibizah‑
10. S suhimi rokami znova vstavite akumulator.
tevale zelo tesno upogibanje kabla. Kabel
11. Za eno sekundo pridržite gumb za vklop.
nadzorne kamere se lahko brez škode
Lučka slikovne glave bi se morala vklopiti
upogne do polmera 5" (13 cm).
in prikaže se pozdravni zaslon. Ko je kame‑
• Ugotovite, ali je do pregledanega ob‑
ra pripravljena, se na zaslonu v žico prikaže
močja dovedena električna napetost. Če
slika, ki jo vidi kamera. Če se slika ne prikaže,
je, je treba dovod električne energije do
glejte razdelek Odpravljanje težav v tem
območja izklopiti, da zmanjšate tveganje
priročniku.
električnega udara. Uporabite primerne
12. Če želite kamero izklopiti, za eno sekundo
postopke zaklepanja, da preprečite po‑
pridržite gumb za vklop.
novni vklop napetosti med pregledom.
• Preverite, ali boste med pregledom na‑
Nastavitev naprave in
leteli na tekočine. Slikovna glava in kabel
sta vodoodporna do globine 10' (3 m).
delovnega območja
Večje globine lahko povzročijo puščanje
vode v kabel in slikovno enoto, kar lahko
OPOZORILO
povzroči električni udar ali škodo na opre‑
mi. Ročni prikazovalnik je odporen proti
vodi (IP65), vendar ga ne smete potopiti
v vodo.
• Preverite,alisoprisotnekemikalije,zlasti
v primeru odtokov. Pomembno je, da
razumete posebne varnostne ukrepe, ki
so potrebni pri delu, kadar so prisotne
Kamero za pregledovanje micro CA‑300 in
kemikalije. Za informacije se obrnite na
delovno okolje pripravite skladno s temi
proizvajalca kemikalij. Kemikalije lahko
postopki, da zmanjšate tveganje telesnih
poškodujejo ali poslabšajo kamero za
poškodb zaradi električnega udara, zaple‑
tanja in drugih razlogov ter da preprečite
pregledovanje.
poškodbe orodja.
• Določite temperaturo območja in ele‑
mentov v območju. Delovna temperatu‑
1. Preverite delovno območje, ali so prisotne
ra kamere za pregledovanje je v območju
naslednje stvari:
od 32 do 130°F(od 0 do 55°C). Uporaba
• Ustreznarazsvetljava.
zunaj tega temperaturnega območja ali
• Vnetljivetekočine,hlapialiprah,kiselah‑
stik z bolj vročimi ali hladnimi predmeti
ko vnamejo. Če so prisotni, v območju ne
lahko povzroči škodo na kameri.
delajte, dokler viri niso ugotovljeni in od‑
pravljeni. Kamera za pregledovanje micro
390

Kamera za pregledovanje micro CA-300
• Preverite,aliso vpregledanemobmočju
prisotni premikajoči se deli. Če so, jih je tre‑
ba med pregledom izklopiti, da zmanjšate
tveganje zapletanja. Uporabite ustrezen
postopek zaklepanja, da preprečite premi‑
kanje teh delov med pregledom.
Če Kamera za pregledovanje micro CA‑300 ni
prava vrsta opreme za to delo, ponuja podjetje
RIDGID druge vrste opreme za pregledovanje.
Za celoten seznam izdelkov RIDGID glejte ka‑
talog RIDGID, ki je na voljo na spletnih mestih
www.RIDGID.com in www.RIDGID.eu.
3. Poskrbite, da je pred vsako uporabo Kame‑
Slika 12 – Pozdravni zaslon (
ra za pregledovanje micro CA‑300 pravilno
Opomba: Različica se spremeni
pregledana.
ob vsaki posodobitvi vgrajene
programske opreme.)
4. Vgradite pravilno dodatno opremo za način
uporabe.
Prikaz v živo
Na prikazu v živo boste izvajali največ dela. Na
Navodila za uporabo
tem zaslonu se prikaže slika v živo tega, kar vidi
kamera. Na tem zaslonu lahko uporabljate po‑
OPOZORILO
večavo, nastavljate svetlost lučke LED in snema‑
te slike ali videoposnetke.
Zaslon ima na vrhu vrstico stanja, ki kaže način
orodja, povečavo, ikono kartice SD™, če je vsta‑
vljena, razpoložljivi pomnilnik in vklop/izklop
zvočnika/mikrofona. Spodnja vrstica kaže infor‑
macije o datumu in času, če je časovna oznaka
vključena.
Vedno nosite zaščito za oči, da zaščitite svo‑
je oči pred umazanijo in drugimi tujki.
Upoštevajte navodila za uporabo, da zmanj‑
Vrstica
šate tveganje telesnih poškodb zaradi elek‑
stanja
tričnega udara, zapletanja in drugih vzrokov.
1. Zagotovite pravilno pripravo kamere za
pregledovanje in delovnega območja ter
da na delovnem območju ni mimoidočih
in drugih motenj.
2. Za dve sekundi pridržite gumb za vklop.
Lučka slikovne glave bi se morala vklopiti
Informacijska
vrstica
in prikaže se pozdravni zaslon. Ta zaslon
vam javi, da se naprava zaganja. Ko je izde‑
Slika 13 – Prikaz v živo
lek v celoti vklopljen, se ta zaslon avtomat‑
sko preklopi na prikaz v živo.
Ko je kamera za preglede vključena, je privzet
način za snemanje fotograj.
Če kadar koli pritisnete gumb za meni, se od‑
pre meni. Meni se prikaže na zaslonu v živo.
Za preklapljanje med kategorijami MODE
uporabite gumba s puščico v desno in levo
. Uporabljajte puščici gor in dol za
premikanje med menijskimi možnostmi ter
jih izberite z izbirnim gumbom
.
391

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Slika 14 – Zaslonski posnetek izbire načina
Slika 15 – Nastavljanje lučke LED
3. Če je treba nastaviti druge nastavitve ka‑
Povečava/pomanjšava: Kamera za pregle‑
mere za pregledovanje (časovna oznaka,
dovanje micro CA‑300 ima 2.0‑kratno digitalno
jezik, datum/čas, TV‑izhod, posodobitev
povečavo. Pri prikazu v živo preprosto pritisnite
vgrajene programske opreme, zvočnik/
puščici gor in dol
za povečavo ter pomanj‑
mikrofon, samodejni izklop, tovarniška
šavo. Med prilagajanjem povečave/pomanjša‑
ponastavitev), glejte menijski del.
ve se bo na zaslonu prikazala vrstica povečave/
pomanjšave.
4. Pripravite kamero za pregled. Da bi lah‑
ko primerno pregledali območje, bo
mogoče treba vnaprej oblikovati kabel
kamere ali ga upogniti. Ne poskušajte
oblikovati zavojev s polmerom, manjšim
od 5" (13 cm). To lahko poškoduje kabel.
Če pregledujete temen prostor, vključite
LED pred vstavitvijo kamere ali kabla.
Ne uporabljajte prevelike sile za vstavlja‑
nje ali umikanje kabla. To lahko povzroči
škodo na kameri za pregledovanje ali ob‑
močju pregleda. Kabla ali snemalne gla‑
ve ne uporabljajte za spreminjanje oko‑
lice, čiščenje poti ali zamašenih območij
ali za kakršne koli druge namene, razen
Slika 16 – Prilagajanje povečave/
kot nadzorno napravo. To lahko povzro‑
pomanjšave
či škodo na kameri za pregledovanje ali
območju pregleda.
Vrtenje slike: Po potrebi lahko sliko na zaslo‑
nu zavrtite v levo v korakih po 90° s pritiskom
Nastavitev slike
na gumb za vrtenje slike
.
Nastavljanje svetlosti lučke LED: S priti‑
Snemanje slike
skom gumbov s puščico v desno in levo
na tipkovnici (pri prikazu v živo) povečate ali
Fotograranje
zmanjšate svetlost lučke LED. Med prilagaja‑
Ko ste v prikazu v živo, preverite, ali je v gornjem
njem svetlosti se na zaslonu prikaže vrstica
levem delu zaslona prisotna ikona fotoaparata
svetlosti.
. Pritisnite na gumb zaklepa za snemanje
fotograje. Na zaslonu se bo za trenutek prika‑
zala ikona shranjevanja
. To pomeni, da se
je fotograja shranila v notranji pomnilnik ali
na kartico SD™.
Snemanje videoposnetka
V prikazu v živo preverite, ali je prisotna iko‑
na videokamere
v zgornjem levem delu
zaslona. Pritisnite gumb sprožilca za začetek
392

Kamera za pregledovanje micro CA-300
snemanja videoposnetka. Ko naprava snema
videoposnetek, okoli ikone videonačina utri‑
pa rdeča obroba, na vrhu zaslona pa se prika‑
že trajanje snemanja. Za ustavitev snemanja
znova pritisnite gumb sprožilca. Shranjevanje
videoposnetka lahko traja nekaj sekund, če se
shranjuje v notranji pomnilnik.
Naprava micro CA‑300 ima vgrajen mikrofon
in zvočnik za snemanje ter predvajanje zvoka s
sliko. Priložene so slušalke z vgrajenim mikrofo‑
nom, ki jih lahko uporabite namesto vgrajene‑
ga zvočnika in mikrofona. Slušalke priključite v
zvočni priključek na desni strani kamere.
Slika 18 – Zaslon nastavitev
5. Po končanem pregledu previdno umakni‑
te kamero in kabel z območja pregleda.
Način predvajanja
1. Če pritisnete gumb za izbiro
na
zaslonu v živo, vstopite v način pred‑
vajanja. Izberite sliko ali videoposnetek,
da predvajate želeno datoteko. Način za
predvajanje je vmesnik za shranjene da‑
toteke. Privzeto prikaže zadnjo posneto
datoteko.
2. Med pregledovanjem slike lahko uporab‑
nik preklaplja med vsemi shranjenimi sli‑
kami, briše slike in prikaže informacije.
3. Med pregledovanjem videoposnetka lahko
uporabnik preklaplja med videoposnetki,
prekine predvajanje, previje posnetek na‑
prej, začne predvajanje od začetka in briše
Slika 17 – Zaslon za snemanje videoposnetkov
videoposnetke. Uporabnik lahko predvaja
slike in videoposnetke iz notranjega po‑
mnilnika samo takrat, ko kartica SD™ ni
Meni
vstavljena.
Če kadar koli pritisnete gumb za meni ,
Brisanje datotek
se odpre meni. Meni se prikaže na zaslonu v
živo. V meniju lahko uporabnik preklopi med
Če želite v načinu predvajanja izbrisati sliko
različnimi načini ali vstopi v meni z nastavi‑
ali videoposnetek, pritisnite gumb za meni
tvami.
. Pogovorno okno za potrditev brisanja
omogoča uporabniku, da izbriše neželene
Na zaslonu z nastavitvami lahko izbirate med
datoteke. Aktivna ikona je obrobljena rdeče.
različnimi kategorijami nastavitev (slika 18).
Navigacija poteka z gumbi s puščico
.
Za preklapljanje med kategorijami uporabite
gumba s puščico v desno in levo
. Upora‑
Časovna oznaka
bljajte puščici gor in dol
za premikanje
po menijskih nastavitvah. Izbrana kategorija
Omogočite ali onemogočite prikaz datuma in
bo označena s svetlo rdečo obrobo. Ko dose‑
časa.
žete želeno nastavitev, pritisnite izbirni gumb,
Jezik
da jo spremenite. Ko spremenite nastavitve, se
samodejno shranijo.
V meniju izberite ikono »Jezik« in pritisnite izbir‑
ni gumb. Z gumboma s puščico gor in dol
V menijskem delu lahko pritisnete gumb za vr‑
izberite različne jezike ter pritisnite izbirni gumb
nitev
, da se vrnete na prejšnji zaslon ali na
, da shranite nastavitev jezika.
aktivni zaslon.
393

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Datum/čas
Notranji pomnilnik kartica SD™ (če je na voljo) se
v računalniku prikažeta kot ločena pogona in sta
Izberite nastavitev datuma ali nastavitev časa,
zdaj dostopna kot standardna shranjevalna na‑
da nastavite trenutni datum ali čas. Izberite za‑
prava USB. Možnosti za kopiranje in brisanje so na
pis datuma ali časa, da spremenite način prikaza
voljo v računalniku.
datuma/časa.
Povezovanje s televizorjem
TV‑izhod
Kamero za pregledovanje micro CA‑300 lahko
Izberite »NTSC« ali »PAL«, da omogočite
s priloženim kablom RCA priključite na televi‑
TV‑izhod za potreben zapis slike. Zaslon
zor ali drug monitor za gledanje na daljavo ali
se ugasne, slika pa se prenese na zunanji
snemanje.
zaslon. Če želite dobiti sliko v živi na enoti,
pritisnite gumb za vklop
, da funkcijo
Odprite pokrov priključka na desni strani (sli-
onemogočite.
ka 3). Kabel RCA vstavite v priključek TV‑Out.
Drugi konec kabla vstavite v vtičnico videov‑
Posodobitev vgrajene programske
hoda na televizorju ali monitorju. Preverite,
ali je nastavljen pravilen zapis videopo-
opreme
snetkov (NTSC ali PAL). Televizor ali monitor
Izberite posodobitev vgrajene programske
je za gledanje morda treba nastaviti na ustre‑
opreme, da v enoto namestite najnovejšo raz‑
zni vhod. V meniju izberite ustrezno obliko
ličico programske opreme. Programsko opre‑
zapisa slike za TV‑izhod.
mo morate naložiti na kartico SD™ in vstaviti v
enoto. Posodobitve lahko najdete na naslovu
Uporaba z opremo za
www.RIDGID.com.
pregledovanje SeeSnake
®
Zvočnik
Kamera za pregledovanje micro CA‑300 se lahko
uporablja z različno opremo za pregledovanje
V meniju izberite ikono zvočnika in pritisnite
SeeSnake in je posebej namenjena za uporabo
izbirni gumb
. Z gumboma s puščico gor
s sistemi za pregledovanje microReel, micro‑
in dol
vklopite ali izklopite zvočnik med
Drain™ in nanoReel. Pri uporabi z vso omenje‑
predvajanjem videoposnetka.
no opremo ohrani vse funkcije, ki so opisane v
tem priročniku. Kamero za pregledovanje micro
Samodejni izklop
CA‑300 lahko uporabljate tudi z drugo opremo
Izberite ikono za samodejni izklop in pritisni‑
za pregledovanje SeeSnake samo za pregledo‑
te izbirni gumb
. Izberite onemogočeno
vanje in snemanje.
možnost, da izklopite funkcijo za samodejni
Za uporabo z opremo za pregledovanje SeeSna‑
izklop. Izberite 5, 15 ali 60 minut, da se orod‑
ke morate odstraniti slikovno glavo in podaljške
je izklopi po 5, 15 oz. 60 minutah neuporabe.
kabla. Za microReel, microDrain, nanoReel in po‑
Samodejni izklop se ne izvede, ko snemate ali
dobno opremo glejte navodila za uporabo za in‑
predvajate videoposnetke.
formacije o pravilnem povezovanju ter uporabi.
Za drugo opremo za pregledovanje SeeSnake
Tovarniška ponastavitev
(običajno navijalnik in monitor) morate upora‑
Izberite ikono za ponastavitev in pritisnite
biti prilagodilnik za priključitev kamere za pre‑
izbirni gumb
. Potrdite ponastavitveno
gledovanje micro CA‑300 na izhodni priključek
funkcijo, tako da izberete Da, in znova pritisni‑
za sliko na opremi za pregledovanje SeeSnake.
te izbirni gumb
. S tem orodje ponastavite
Pri takšni priključitvi Kamera za pregledovanje
na tovarniške nastavitve.
micro CA‑300 prikaže pogled kamere in se lahko
uporablja za snemanje.
Vizitka
Pri povezovanju z opremo za pregledovanje
Funkcijo vizitke uporabite za prikaz revizije
SeeSnake (microReel, microDrain™ ali nanoRe‑
vgrajene programske opreme naprave micro
el) poravnajte povezovalno enoto, povezano s
CA‑300 in za informacije o avtorskih pravicah
svojim navijalnikom, s kabelskim priključkom na
za programsko opremo.
kameri za pregledovanje micro CA‑300, in jo po‑
tisnite naravnost navznoter, da se dobro nasloni.
Prenos slik v računalnik
(Glejte sliko 19.)
Ko je enota vključena, priključite enoto micro
CA‑300 na računalnik s kablom USB. Zaslon po‑
vezave USB se prikaže na enoti micro CA‑300.
394

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Vzdrževanje
OPOZORILO
Pred čiščenjem odstranite akumulator.
• Slikovnoglavoinkabelpouporabivedno
očistite z blago milnico ali raztopino de‑
tergenta.
• Previdno očistite prikazovalnik s čisto
suho krpo. Ne drgnite ga preveč.
Slika 19 – Nameščen vtič priključka kamere
• Za čiščenje kabelskih priključkov upo‑
OBVESTIL O
Vtiča priključka ne zvijajte, da ga
rabljajte samo z alkoholom namočeno
ne poškodujete.
vato.
Določitev položaja sonde
• Ročni prikazovalnik očistite s čisto suho
krpo.
Če napravo uporabljate s sondo (zaporedni
oddajnik), jo lahko upravljate na dva načina.
Ponastavitvena funkcija
Če je navijalnik opremljen s tipko sonde, lahko
to tipko uporabite za vklop in izklop sonde.
Če enota preneha delovati, pritisnite gumb
Sicer sondo vklopite z zmanjšanjem svetlosti
za ponastavitev (pod levim pokrovom priključ-
lučke LED na nič. Ko določite položaj sonde,
kov – slika 4). Ob ponovnem zagonu se lahko
lahko povrnete običajno raven svetlosti lučke
obnovi običajno delovanje enote.
LED, da nadaljujete pregled.
Za iskanje posebnosti v pregledovanem odto‑
Dodatna oprema
ku lahko uporabite iskalnik RIDGID, na primer
SR‑20, SR‑60, Scout ali NaviTrack® II, nastavljen
OPOZORILO
na 512 Hz.
Da zmanjšate tveganje hudih telesnih po‑
škodb, uporabljajte samo dodatno opre‑
mo, ki je priporočena in zasnovana posebej
za uporabo s Kamero za pregledovanje
RIDGID micro CA‑300, na primer spodaj na‑
vedene naprave. Druga dodatna oprema,
ki je primerna za uporabo z drugimi orodji,
lahko postane nevarna, če jo uporabljate s
Kamero za pregledovanje micro CA‑300.
Kamera za pregledovanje micro CA-300
Dodatna oprema
Kataloška
št. Opis
Slika 20 – Iskanje sonde navijalnega sistema
37108 Podaljšek kabla, 3' (90 cm)
Če želite določiti položaj sonde, vklopite is‑
37113 Podaljšek kabla, 6' (180 cm)
kalnik in ga nastavite na način sonde. Iščite v
37103 Slikovna glava in 90 cm kabel,
smeri verjetnega položaja sonde, dokler iskal‑
17 mm
nik ne zazna sonde. Ko sondo zaznate, s pri‑
37098 Slikovna glava dolžine 1 m in
kazom iskalnika natančno določite njen polo‑
premera 6 mm
žaj. Podrobna navodila za določanje položaja
37093 Slikovna glava dolžine 4 m in
sonde poiščite v uporabniškem priročniku za
premera 6 mm
model iskalnika, ki ga uporabljate.
37123 Komplet dodatne opreme
premera 17 mm (kavelj, magnet,
ogledalo)
40028 Izmenični napajalnik
40623 Slušalke z mikrofonom
395

Kamera za pregledovanje micro CA-300
Za dodatne informacije o dodatni opremi, ki je na
• Obrnitesenakrajevnegadistributerja
voljo za to orodje, glejte katalog RIDGID in spletni
RIDGID.
mesti www.RIDGID.com ter www.RIDGID.eu.
• Obiščitewww.RIDGID.comali
www.RIDGID.eu, da najdete krajevno
Shranjevanje
zastopstvo RIDGID.
Kamera za pregledovanje RIDGID micro CA‑300
• ObrnitesenaservisnioddelekRIDGIDna
mora biti shranjena na suhem in varnem mestu
naslovu rtctechservices@emerson.com,
pri temperaturi od ‑4°F (‑20°C) do 158°F (70°C) in
v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete
vlagi od 15 do 85% RV.
(800) 519‑3456.
Orodje hranite v zaklenjenem prostoru zunaj do‑
sega otrok in oseb, ki niso seznanjene s Kamero za
Odstranjevanje
pregledovanje micro CA‑300.
Deli Kamere za pregledovanje RIDGID micro
Pred dolgotrajnim skladiščenjem ali prevozom
CA‑300 vsebujejo dragocene materiale in jih
odstranite akumulator, da se izognete puščanju.
lahko reciklirate. Podjetja, ki so specializirana
za recikliranje, lahko najdete tudi v svoji bli‑
žini. Sestavne dele zavrzite skladno z vsemi
Servisiranje in popravila
zadevnimi predpisi. Več informacij poiščite
pri komunalni upravi v svojem kraju.
OPOZORILO
Za države EU: Električne opreme
Zaradi nepravilnega servisiranja ali popra‑
vil lahko postane Kamera za pregledovanje
ne odvrzite med gospodinjske od‑
RIDGID micro CA‑300 nevarna za uporabo.
padke!
Skladno z evropsko Direktivo
Servisiranje in popravilo Kamere za pregledo‑
2002/96/ES za odstranjevanje od‑
vanje micro CA‑300 mora izvajati neodvisen
padne električne in elektronske
pooblaščeni servisni center RIDGID.
opreme ter njeno uvedbo v naci‑
Za informacije o najbližjem neodvisnem poo‑
onalno zakonodajo je treba električno opre‑
blaščenem servisnem centru RIDGID ali v pri‑
mo, ki ni več uporabna, zbirati ločeno in od‑
meru kakršnih koli vprašanj o servisiranju ali
straniti skladno z okoljevarstvenimi predpisi.
popravilu:
Odpravljanje napak
SIMPTOM MOŽNI RAZLOG REŠITEV
Prikazovalnik se vklo-
Slabo priključene kabelske po‑
Preverite kabelske povezave in jih po
pi, vendar ne kaže
vezave.
potrebi očistite. Znova jih priključite.
slike.
Slikovna glava je pokvarjena. Zamenjajte slikovno glavo.
Snemalna glava je prekrita z od‑
Preglejte snemalno glavo in preveri‑
padki.
te, da ni prekrita z odpadki.
Lučke LED na slikovni
Akumulator je skoraj prazen. Akumulator zamenjajte z napolnje‑
glavi so premalo sve-
nim.
tle pri največji svetlo-
sti, prikazovalnik se
preklaplja med črno-
belim in barvnim pri-
kazom, čez kratek čas
se izklopi.
Enota se ne vklopi. Izpraznjen akumulator. Zamenjajte ga z napolnjenim aku‑
mulatorjem.
Enoto je treba ponastaviti. Ponastavite enoto. Glejte razdelek
»Vzdrževanje«.
396

Kamera za pregledovanje micro CA-300
• Pred vzdrževanjem ali čiščenjem pol-
Varno delovanje
nilnik izključite iz električne vtičnice.
akumulatorja/
S tem se zmanjša možnost električnega
udara.
akumulatorskega
• Ne polnite akumulatorja v vlažnem,
polnilnika
mokrem ali eksplozivnem okolju. Ne
izpostavljajte ga dežju, snegu ali umaza‑
OPOZORILO
niji. Nesnaga in vlaga povečata možnost
Da bi zmanjšali nevarnost hudih telesnih
električnega udara.
poškodb, preberite naslednja varnostna
• Ne odpirajte ohišja polnilnika. Popra‑
navodila pred uporabo akumulatorskega
polnilnika ali akumulatorja.
vila naj se izvajajo samo na pooblašče‑
nih lokacijah.
Varnost polnilnika akumulatorjev
• Polnilnika ne prenašajte tako, da ga dr-
žite za napajalni kabel. S tem se zmanj‑
• S polnilnikom akumulatorjev RIDGID
ša možnost električnega udara.
polnite samo akumulatorje RIDGID, ki
so našteti v razdelku Dodatna oprema.
• PolnilnikakumulatorjevRIDGIDnina‑
Drugi tipi akumulatorjev lahko eksplo‑
menjen za uporabo s strani oseb (tudi
dirajo in povzročijo telesne ter materi‑
otrok), ki imajo zmanjšane zične, ču‑
alne poškodbe.
tne ali duševne zmožnosti ali ki nima‑
jo potrebnih izkušenj in znanja, razen
• Polnilnika akumulatorjev ne sondiraj-
če so pod nadzorom ali če so dobile
te s prevodnimi predmeti. Če kratko
navodila za uporabo Polnilnika aku‑
vežete akumulatorske priključne sponke,
mulatorjev RIDGID s strani osebe, ki je
lahko pride do iskrenja, opeklin ali elek‑
odgovorna za njihovo varnost.
tričnega udara.
• Med uporabo opreme naj se otroci
• Akumulatorja ne vstavljajte ponovno v
in druge osebe ne približujejo. Zara‑
polnilnik, če je slednji padel ali se kakor
di motenj ob delu lahko izgubite nad‑
koli poškodoval. Pokvarjen polnilnik po‑
zor nad orodjem.
veča nevarnost električnega udara.
• Vašo opremo (tudi napajalni kabel)
• Akumulatorje polnite pri temperatu-
naj popravlja samo usposobljen stro-
rah nad 32°F (0°C) in pod 122°F (50°C).
kovnjak in pri tem uporablja samo
Polnilnik hranite pri temperaturah nad
enake nadomestne dele. Če je oprema
‑4°F (‑20°C) in pod 104°F (40°C). Daljše
poškodovana, jo mora zamenjati pro-
skladiščenje pri temperaturah nad 104°F
izvajalec, njegov serviser ali podobno
(40°C) lahko zmanjša zmogljivost aku‑
usposobljena oseba, da je preprečena
mulatorja. Pravilna nega bo preprečila
nevarnost. Tako bo vaše orodje ostalo
veliko škodo na akumulatorju. Neustre‑
varno za uporabo.
zna nega akumulatorja lahko povzroči
puščanje akumulatorja, električni udar
Varnost akumulatorja
in opekline.
• Akumulator odvrzite na pravilen način.
• Uporabljajte ustrezen vir napajanja.
Izpostavljenost visokim temperaturam
Ne uporabljajte razsmernika ali motor‑
lahko povzroči eksplozijo akumulatorja,
nega generatorja, saj lahko to povzroči
zato ga ne vrzite v ogenj. Preko priključ‑
škodo na polnilniku, ki lahko povzroči
nih sponk namestite trak, da preprečite
električni udar, požar ali opekline.
neposreden stik z drugimi predmeti. Ne‑
• Med uporabo polnilnik ne sme biti z
katere države imajo predpise, ki urejajo
ničemer pokrit. Za pravilno delovanje
odlaganje akumulatorjev. Upoštevajte
polnilnika je potrebno ustrezno pre‑
vse veljavne predpise.
zračevanje. Okrog polnilnika mora biti
• V polnilnik ne vstavljajte akumulator-
vsaj 4" (10 cm) prostora zaradi ustre‑
ja z razpokanim ohišjem. Poškodovani
znega prezračevanja.
akumulatorji povečajo možnost elek‑
• Kopolnilniknivuporabi,gaizključite
tričnega udara.
iz električne vtičnice. S tem se zmanjša
tveganje poškodb otrok in neusposo‑
bljenih oseb.
397

Kamera za pregledovanje micro CA-300
• Nikoli ne razstavljajte akumulatorja.
Pregled in priprava
V akumulatorju ni nobenih delov, ki bi jih
lahko servisiral uporabnik. Razstavljanje
polnilnika
akumulatorjev lahko povzroči električni
udar ali telesno poškodbo.
OPOZORILO
• Izogibajte se stiku s tekočinami, ki ka-
pljajo iz pomanjkljivega akumulator-
ja. Tekočine lahko povzročijo opekline
ali kožna vnetja. V primeru naključnega
stika s tekočino prizadeto mesto dobro
izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z
očmi, poiščite zdravniško pomoč.
Pred uporabo preglejte polnilnik in akumu‑
latorje ter odpravite morebitne težave. Pol‑
Opis in tehnični podatki
nilnik nastavite v skladu s temi postopki,
da se zmanjša možnost telesnih poškodb
Opis
zaradi električnega udara, ognja in dru‑
gih vzrokov ter da se preprečijo poškodbe
Akumulatorski polnilnik RIDGID (kataloška šte‑
orodja in sistema. Vedno nosite zaščito za
vilka 37088) je pri uporabi z ustreznimi akumu‑
oči, da zaščitite svoje oči pred umazanijo in
latorji (kataloška številka 37083), navedenimi v
drugimi tujki.
razdelku Dodatna oprema, namenjen za pol‑
1. Preverite, ali je polnilnik izklopljen iz elek‑
njenje 3.7V litij‑ionskega akumulatorja RIDGID
tričnega omrežja. Preglejte, ali imajo napa‑
v približno 4 ‑ 5 urah. Pri tem polnilniku niso
jalni kabel, polnilnik in akumulator poškod‑
potrebne prilagoditve.
be ali spremembe, polomljene, obrabljene,
manjkajoče, slabo poravnane ali zatikajoče
se dele. Če ugotovite težave, ne uporabljaj‑
te polnilnika, dokler niso deli popravljeni ali
zamenjani.
2. Z naprave očistite olje, mast ali umaza‑
nijo, kot je opisano v razdelku Navodila
za čiščenje, s posebnim poudarkom na
ročajih in krmilnih elementih. To poma‑
ga preprečiti zdrs naprave iz vaše roke in
omogoča primerno prezračevanje.
3. Preverite, ali so nepoškodovane in čitljive vse
opozorilne nalepke ter oznake na polnilniku
Slika 21 – Akumulator in polnilnik
in akumulatorju. (Glejte sliki 22 in 23.)
Tehnični podatki
Vhod................................ 100 ‑ 240V~, 50 / 60 Hz
Izhod............................... 4.2V=
Tip akumulatorja........ 3.7V, litij‑ionski
Kapaciteta
akumulatorja...............
4,2 Ah
Vhodni tok.................... 0,3 A (~)/1 A (=)
Teža.................................. 0.4 lbs (0,02 kg)
Čas polnjenja............... Od 4 do 5 ur
Hlajenje.......................... Pasivno konvekcijsko
hlajenje (brez
Slika 22 – Nalepka na polnilniku
ventilatorja)
398