Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 3

Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Figura 7 Display schermata MM150

Figura 8 Display schermata MM156

1 Valore di misura principale

5 Tempo di misura (oo:mm:ss)

1 Valore di misura principale

5 Tempo di misura (oo:mm:ss)

(conducibilità)

(conducibilità)

2 Valore di misura principale (pH) 6 Temperatura

2 Valore di misura principale (pH) 6 Temperatura

3 Unità di misura principali 7 Valore di misura principale (TDS,

3 Unità di misura principali 7 Valore di misura principale (DO,

ORP)

salinità)

4 Indicatore della batteria 8 Temperatura di riferimento

4 Indicatore della batteria 8 Temperatura di riferimento

Italiano 41

Figura 9 Display schermata EC5

Avvio

Accendere e spegnere il dispositivo di misura

A V V I S O

Prima di accendere il dispositivo di misura, accertarsi che la sonda sia collegata

ad esso.

Tenere premuto per accendere o spegnere il dispositivo di misura. Se

il dispositivo di misura non si accende, verificare il corretto inserimento

delle batterie.

Nota: Il dispositivo di misura è impostato per lo spegnimento automatico dopo

5 minuti di inattività, allo scopo di massimizzare la durata della batteria.

Funzionamento

A V V E R T E N Z A

Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del

laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in

relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei

materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.

Impostazioni per la misura del pH

1 Temperatura di riferimento 4 Indicatore della batteria

2 Unità di misura principali 5 Tempo di misura (oo:mm:ss)

Il dispositivo di misura è già predisposto per la calibrazione di pH od

ORP senza bisogno di impostazioni aggiuntive.

3 Temperatura 6 Valore di misura principale

(conducibilità, salinità, TDS)

Impostazioni per la misura dell'ossigeno disciolto

Navigazione

Prima di eseguire la calibrazione o misura per l'ossigeno disciolto, è

necessario polarizzare la sonda e immettere le impostazioni per la

Utilizzare il tasto di calibrazione per calibrare la sonda. Utilizzare il

pressione atmosferica e la salinità.

tasto di misura per effettuare una misurazione del campione.

Polarizzazione dell'elettrodo

Utilizzare i tasti freccia per passare ad altre opzioni o per

Se la sonda o le batterie sono scollegate, collegare la sonda o inserire le

cambiare un valore.

batterie e attendere che si polarizzino:

Per alcune opzioni è necessario tenere premuto un tasto o più tasti

contemporaneamente. Osservare il display durante le operazioni, dal

momento che le schermate cambiano velocemente. Fare riferimento alle

singole operazioni per istruzioni specifiche.

42 Italiano

Tempo di scollegamento Tempo di polarizzazione

2. Usare velocemente i tasti freccia per cambiare il valore. Aspettare

che venga visualizzata l'impostazione successiva e modificare

< 5 minuti 10 minuti

eventuali valori aggiuntivi:

da 5 a 15 minuti 45 minuti

Opzione Descrizione

> 15 minuti 6 ore

CEL Tipo di elettrodo: in platino (predefinito) o in titanio.

Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti i tipi di dispositivo

di misura

Modifica delle impostazioni

È possibile modificare le impostazioni per le misure di ossigeno disciolto

CAL Il numero di standard per la calibrazione della conducibilità.

Selezionare uno standard (predefinito) Selezionare lo standard

se si utilizza una sonda per ossigeno. Premere per visualizzare le

più prossimo all'intervallo di misurazione previsto.

impostazioni correnti.

tC Compensazione della temperatura: da 0 a 9,99%/°C (predefinita:

1. Premere . Viene visualizzata la prima impostazione.

2%/°C)

2. Usare velocemente i tasti freccia per cambiare il valore. Aspettare

tr Temperatura di riferimento: 20 o 25 °C (predefinita: 25 °C)

che venga visualizzata l'impostazione successiva e modificare

F Fattore di calcolo TDS: da 0,01 a 4,44 (predefinito: 0,64)

eventuali valori aggiuntivi:

Opzione Descrizione

Le nuove impostazioni vengono automaticamente salvate nel

dispositivo di misura.

Pressione atmosferica in mbar (predefinita: 1013 mbar)

SAL Salinità in g/L NaCl (predefinita: 0 g/L)

Calibrazione

Aut: automatico (solo nel modello MM156)

A V V E R T E N Z A

SEn Selezionare il modello di sensore DO: 5120 o 5130

Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del

laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in

Nota: Il valore della salinità viene dedotto dalla misura della conducibilità.

relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei

Vedere la Tabella 3 a pagina

50.

materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.

Impostazioni per la misura della conducibilità

Procedura di calibrazione

Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di

È possibile modificare le impostazioni per le misure della conducibilità se

uso generale. Per informazioni aggiuntive, fare riferimento ai documenti

si utilizza una sonda per conducibilità. Premere

per visualizzare le

allegati a ciascuna sonda.

impostazioni correnti.

1. Versare la soluzione tampone o di calibrazione nelle provette per la

1. Premere . Viene visualizzata la prima impostazione.

calibrazione etichettate.

2. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella

provetta per la calibrazione. Assicurarsi che non vi siano bolle d'aria

sotto la punta della sonda.

Italiano 43

3. Premere . Il parametro lampeggia.

3. Premere contemporaneamente e . Vengono visualizzati i dati di

calibrazione:

4. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro.

5. Premere per selezionare il parametro.

pH—i valori di impendenza e di offset vengono mostrati

6. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una soluzione standard

alternativamente alla deviazione (in %) e alla temperatura di

appropriata. Per il pH, le soluzioni tampone vengono riconosciute

calibrazione.

automaticamente.

ORP—vengono mostrati il valore mV e la temperatura di

calibrazione.

7. Premere per effettuare la misura della soluzione di calibrazione.

Nota: Per il pH, viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. Per la

Conducibilità—vengono mostrate la costante di cella e la

conducibilità, utilizzare un punto di calibrazione. Selezionare lo standard più

temperatura di calibrazione per ogni standard.

prossimo all'intervallo di misurazione previsto.

8. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella

Ripristino dell'impostazione di fabbrica della calibrazione

seconda provetta per la calibrazione, se applicabile. Assicurarsi che

È possibile cancellare la calibrazione dell'utente e ripristinare

non vi siano bolle d'aria sotto la punta della sonda.

l'impostazione di fabbrica della calibrazione per pH, ORP e conducibilità.

9. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di

calibrazione, se applicabile.

1. Premere

. Il parametro lampeggia.

Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.

2. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro.

10. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella terza

3. Tenere premuto fino a quando non viene visualizzato OFF.

provetta per la calibrazione. Assicurarsi che non vi siano bolle d'aria

Viene ripristinata la calibrazione impostata in fabbrica per il

sotto la punta della sonda.

parametro selezionato.

11. Premere per effettuare la misura della terza soluzione di

calibrazione, se applicabile.

Regolazione della calibrazione

Se la calibrazione riesce, il display visualizza brevemente OK e

È possibile regolare lo strumento per leggere un valore della soluzione

quindi passa in modalità stand-by.

specifico relativo a pH, ORP e conducibilità.

Nota: Per effettuare una calibrazione solo con 1 o 2 standard in presenza di

standard aggiuntivi, premere dopo avere misurato il primo o il secondo

1. Risciacquare la sonda. Inserire la sonda nella soluzione.

standard.

2. Premere per leggere il valore della soluzione.

Visualizzazione dei dati di calibrazione

3. Premere . Il parametro lampeggia.

I dati della calibrazione più recente vengono visualizzati per pH, ORP e

4. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per selezionare il parametro.

conducibilità.

5. Tenere premuto e quindi premere .

Il valore misurato lampeggia.

1. Premere .

6. Utilizzare i tasti freccia per cambiare il valore.

2. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro e

premere .

7. Premere . Il display visualizza OK.

Regolazione della temperatura

È possibile impostare la misura della temperatura su 25 °C (77 °F) e/o

85 °C (185 °F) per aumentare la precisione di pH, ORP e conducibilità.

44 Italiano

Nota: Fare riferimento alla documentazione relativa alla sonda per reperire i limiti

Modifica delle unità di misura della temperatura

di temperatura per la sonda che si sta utilizzando.

È possibile modificare le unità di misura della temperatura quando viene

1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

visualizzata la schermata delle misure.

contenitore d'acqua a circa 25 °C e aspettare che la temperatura si

stabilizzi.

1. Assicurarsi che venga visualizzata una lettura stabile delle misure.

2. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

2. Premere contemporaneamente e . Le unità di misura della

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

temperatura cambiano in °C o °F.

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

Esempio: termometro di riferimento 24,5 °C; dispositivo di misura:

Disabilitazione dell'opzione di auto-spegnimento

24,3 °C. Valore di regolazione: 0,2 °C.

Il dispositivo di misura è impostato per lo spegnimento automatico dopo

3. Immettere il valore di regolazione per la lettura dei 25 °C:

5 minuti di inattività, allo scopo di massimizzare la durata della batteria.

a. Premere . Il parametro lampeggia.

È possibile disabilitare temporaneamente questa opzione.

b. Utilizzare i tasti freccia per selezionare tEn.

1. Assicurarsi che il dispositivo di misura sia spento.

c. Premere . Viene visualizzato 25 °C.

2. Tenere premuto fino a quando il display non mostra OFF e no.

d. Premere , quindi utilizzare i tasti freccia per immettere il valore

L'alimentazione rimane accesa per un tempo indefinito.

di regolazione a 25 °C. Premere . Viene visualizzato 85 °C.

3. Per spegnere il dispositivo di misura, tenere premuto fino a

4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un

quando il display non mostra OFF.

contenitore d'acqua a circa 85 °C e aspettare che la temperatura si

stabilizzi.

Nota: L'opzione di auto-spegnimento viene nuovamente abilitata quando il

dispositivo di misura è acceso normalmente.

5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella

riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del

Impostazione del tempo di retroilluminazione

dispositivo di misura è dato dalla differenza.

6. Premere , quindi utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di

Il display si accende quando viene premuto . L'utente può impostare il

regolazione della lettura a 85 °C. Premere .

tempo di accensione della retroilluminazione.

Nota: All'aumentare del tempo di accensione della retroilluminazione diminuisce la

Informazioni sulle misure dei campioni

durata della batteria.

Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione per effettuare

1. Assicurarsi che il dispositivo di misura sia acceso.

le misure dei campioni. Per le istruzioni, consultare i documenti allegati

2. Premere e premere immediatamente per 2 volte. Il tempo di

alla sonda.

retroilluminazione lampeggia.

Premere per effettuare una misura dei campioni. Durante le misure, il

3. Premere o per modificare il tempo di retroilluminazione

parametro lampeggia e il timer mostra il tempo di stabilizzazione. Per

(intervallo: da 3 secondi a 2 minuti).

modificare il parametro di misura (se applicabile), tenere premuto

.

Per una misura continua del campione, premere 2 volte. Il parametro

lampeggia per indicare la modalità di misura continua.

Italiano 45

Manutenzione

Per la sostituzione della batteria, fare riferimento a Figura 10.

Figura 10 Sostituzione della batteria

A V V E R T E N Z A

Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o

assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il

produttore.

A T T E N Z I O N E

Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del

manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Pulizia dello strumento

A V V I S O

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

soluzione detergente delicata.

Conservazione del dispositivo di misura

A V V I S O

Per evitare di arrecare danni allo strumento dovuti a perdite delle batterie,

Risoluzione dei problemi

rimuovere le batterie prima di interrompere l'utilizzo per un periodo di tempo

prolungato.

Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi

comuni, possibili cause e azioni correttive.

Sostituzione delle batterie

A V V E R T E N Z A

Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio

di gas esplosivi. Accertarsi che le batterie siano dello stesso tipo chimico

approvato e che siano inserite nell'orientamento corretto. Non mettere insieme

batterie nuove con batterie vecchie.

46 Italiano

Errore/Avviso Descrizione Soluzione

Errore/Avviso Descrizione Soluzione

E2 Durante la

Misura fuori

Inserire la sonda nello standard

Inserire la sonda nello standard

calibrazione, la

gamma.

appropriato e ripetere la lettura.

appropriato e ripetere la lettura.

differenza tra i

costanti raggiunge

Pulire sonda e membrana.

Pulire sonda e membrana.

> 30%.

Accertarsi che non vi siano bolle

Accertarsi che non vi siano bolle

d'aria nella membrana.

d'aria nella membrana.

Scollegare la sonda e quindi

Scollegare la sonda e quindi

ricollegarla.

ricollegarla.

Collegare una diversa sonda per

Collegare una diversa sonda per

verificare se il problema riguarda la

verificare se il problema riguarda la

sonda o il dispositivo di misura.

sonda o il dispositivo di misura.

Collegare una sonda nuova.

Il livello della

Inserire nuove batterie.

E3 Durante la

batteria è basso.

Inserire la sonda nello standard

calibrazione, il

appropriato e ripetere la lettura.

costante di cella

E1 Lettura non stabile

Accertarsi che la sonda sia immersa

raggiunge <

Pulire sonda e membrana.

durante una misura

correttamente nel campione.

0,05 cm

-1

.

Accertarsi che non vi siano bolle

della stabilità o nel

d'aria nella membrana.

corso di una

Scollegare la sonda e quindi

calibrazione.

ricollegarla.

Collegare una diversa sonda per

E2 Corrente della

Pulire sonda e membrana.

verificare se il problema riguarda la

sonda:

Accertarsi che non vi siano bolle

sonda o il dispositivo di misura.

superamento del

limite massimo

d'aria nella membrana.

durante la misura

Scollegare la sonda e quindi

E3 Impendenza fuori

Collegare una sonda nuova.

di ≥ 250 nA.

ricollegarla.

gamma (valori

Collegare una diversa sonda per

accettati ± 58 mV).

verificare se il problema riguarda la

sonda o il dispositivo di misura.

E2 Sensibilità delle

Verificare che al dispositivo di misura

sonde pH fuori

sia stata collegata la sonda corretta.

gamma (valori

accettati 70-105%).

Collegare una sonda nuova.

Italiano 47

Errore/Avviso Descrizione Soluzione

Errore/Avviso Descrizione Soluzione

E4 Soluzione tampone

E6 Le soluzioni di

Accertarsi che le soluzioni di

Pulire sonda e membrana.

non riconosciuta.

calibrazione hanno

calibrazione abbiano la stessa

Accertarsi che non vi siano bolle

temperature

temperatura.

d'aria nella membrana.

diverse.

Scollegare la sonda e quindi

ricollegarla.

ErA (solo

Salinità impostata

Modifica TC

Collegare una diversa sonda per

MM156)

su modalità

verificare se il problema riguarda la

automatica e

sonda o il dispositivo di misura.

valore misurato >

50 g/L.

Verificare che il tampone utilizzato

corrisponda al tampone specificato

nella configurazione.

Parti di ricambio e accessori

Sostituire la soluzione tampone.

Controllare le specifiche di

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

temperatura nella configurazione.

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

dati di contatto.

E4 Non è possibile

Modifica TC

Parti di ricambio

calcolare la salinità

TC=0

Descrizione Articolo n.

E5 Stesse soluzioni

Pulire sonda e membrana.

tampone.

Batterie, alcaline AA 1938004

Accertarsi che non vi siano bolle

d'aria nella membrana.

Custodia di trasporto LZW9990.99

Scollegare la sonda e quindi

ricollegarla.

Collegare una diversa sonda per

Accessori

verificare se il problema riguarda la

sonda o il dispositivo di misura.

Descrizione Articolo n.

Verificare che il tampone utilizzato

corrisponda al tampone specificato

Elettrolita per sonda DO da 51 20, 25 mL LZW9811.99

nella configurazione.

Sostituire la soluzione tampone.

Elettrolita per sonda DO da 51 30, 50 ml 2759126

Controllare le specifiche di

Provetta per calibrazione sonda DO LZW5123.99

temperatura nella configurazione.

Kit manutenzione per sonda DO da 51 30 (contiene

5196800

2 moduli a membrana e soluzione saturante DO)

Membrana DO sostitutiva per sonda DO da 51 20 LZW5125.99

Soluzione standard 147 μS/cm (a 25 °C, 77 °F), bottiglietta

LZW9701.99

da 125 ml

48 Italiano

Parti di ricambio e accessori (continua)

Tabella 1 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua)

Descrizione Articolo n.

Temperatura pH mV

°C °F

Soluzione standard 1413 μS/cm (a 25 °C, 77 °F),

LZW9711.99

bottiglietta da 125 ml

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

Soluzione standard 12,88 mS/cm (a 25 °C, 77 °F),

LZW9721.99

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

bottiglietta da 125 ml

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

Kit di provette per la calibrazione, 147 μS/cm, 1413 μS/cm

LZW9138.99

e 12,88 mS/cm

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

Soluzione standard 220 mV, 125 ml LZW9402.99

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

Soluzione tampone pH 4,01, 125 ml LZW9460.99

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Soluzione tampone pH 7,00, 125 ml LZW9461.97

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Soluzione tampone pH 10.01, 125 ml LZW9470.99

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

Soluzione elettrolita, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99

Soluzioni standard di conducibilità

Provette per la calibrazione pH 4,01, pH 7,00 e pH 10.01 LZW9137.97

Vedere la Tabella 2 per i valori di conducibilità delle soluzioni standard a

Provetta per calibrazione standard ORP da 220 mV LZW9136.99

temperature variabili.

Protezione elettrodi 50 51 T e 50 52 T LZW9162.99

Tabella 2 Valori di conducibilità e temperatura

Temperatura Conducibilità (EC)

Soluzioni standard

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Vedere la Tabella 1

dei valori di pH e ORP (mV) per gruppi di tamponi

specifici a temperature variabili.

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

Tabella 1 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

Temperatura pH mV

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

°C °F

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

Italiano 49

Tabella 2 Valori di conducibilità e temperatura (continua)

Tabella 3 Conversione da conducibilità a salinità (continua)

Temperatura Conducibilità (EC)

Conducibilità (mS/cm) Salinità (g/L NaCl)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

10,9 6,0

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

17,8 10,1

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

25,8 15,1

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

33,6 20,2

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

41,2 25,4

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

48,9 30,6

28,0 82,4 156 1494 13,62

56,3 35,8

29,0 84,2 159 1522 13,87

62,2 40,0

30,0 86 162 1549 14,12

69,4 45,3

31,0 87,8 165 1581 14,37

75,7 50,0

32,0 89,6 168 1609 14,62

33,0 91,4 171 1638 14,88

34,0 93,2 174 1667 15,13

35,0 95 177 1696 15,39

Valori di salinità per dispositivi di misura

dell'ossigeno disciolto

La Tabella 3 può essere utilizzata per convertire i valori di conducibilità

in valori di salinità per i dispositivi di misura dell'ossigeno disciolto.

Tabella 3 Conversione da conducibilità a salinità

Conducibilità (mS/cm) Salinità (g/L NaCl)

1,9 1,0

3,7 2,0

7,3 4,0

50 Italiano

Table des matières

Caractéristique Détails

Caractéristiques à la page 51

Humidité de fonctionnement max. 80% (sans condensation)

Généralités à la page 52

Plage de l'appareil de

pH : –2,00 à 19,99 ; Eh : ±1 999 mV

Installation à la page 53

mesure

Conductivité : 0,01 à 500 mS/cm ; TDS : 0 à

Interface utilisateur et navigation à la page 55

500 g/l ; salinité : 0,0 à 1 999 mg/l, 2,0 à 50,0 g/l

Mise en marche à la page 58

DO : 0,00 à 19,99 mg/l et 20,0 à 22,0 mg/l

Fonctionnement à la page 58

(25 °C), 0,0 à 199,9 % et 200 à 250 % (25 °C)

Maintenance à la page 62

Résolution pH : 0,01 pH ; Eh : 1 mV (0,1 mV de –199,9 à

Dépannage à la page 62

199,9 mV)

Pièces de rechange et accessoires à la page 64

DO : 0,1 % (1 % si ≥ 200 %) ; 0,01 mg/l (0,1 mg/l

Solutions étalons à la page 65

si ≥ 20 mg/l)

Valeurs de salinité pour sondes à oxygène dissous à la page 66

Conductivité : varie avec la plage (plage auto)

Température : 0,1 °C (0,1 °F)

Caractéristiques

Erreur de mesure

pH : ≤ 0,01 pH ; Eh : ≤ 1 mV

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

(± 1 chiffre)

DO : ≤ 0,5 de la valeur mesurée

Caractéristique Détails

Conductivité : ≤ 0.5% (de 0,01 µS/cm à

Dimensions 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 pouces)

19,99 mS/cm) ; ≤ 1 % (≥ 20 mS). /TDS (Facteur

TDS) :

Poids 300 g (0,66 lb)

Température : ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)

Boîtier de l'appareil IP67

Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,01 pH ; Eh : ± 1 mV

Alimentation (interne) (3) piles alcalines AA ou rechargeables Nickel

Métal hybride (NiMH) ; durée de vie des piles :

DO : ≤ 0,2 de la valeur mesurée

plus de 500 heures

Conductivité/Salinité/TDS : ± 0,1 %

Connecteurs d'entrée Connecteur MP-5 ou MP-8 pour les sondes

sensION+

Température : ± 0,1 °C (± 0,1 °F)

Classe de protection de

Classe III

Température de référence

Conductivité : 20 ou 25 °C (68 ou 77 °F)

l'instrument

(RT)

(réglages d'usine : 25 °C (77 °F))

Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)

Coefficient de température

Conductivité : 0,00 à 5,00 %/°C (réglages

(TC)

d'usine : 2 %/°C)

Température de

0 à 50 °C

fonctionnement

Facteur de conversion TDS Conductivité : 0,00 à 4,44 (réglages d'usine :

0,64)

Français 51

Caractéristique Détails

A T T E N T I O N

Gestion de l'énergie Arrêt automatique au bout de 5 minutes

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

d'inactivité

mineures ou légères.

Certification CE

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

Généralités

particulière.

Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Etiquettes de mise en garde

Consignes de sécurité

Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.

A V I S

Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé

si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

sécurité.

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

processus en cas de défaillance de l'équipement.

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

dégâts sur le matériel.

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de

renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

celle décrite dans ce manuel.

Interprétation des indications de risques

Présentation du produit

Les appareils de mesure portables de la série sensION

+ s'utilisent

D A N G E R

avec des sondes numériques sensION

+ pour mesurer différents

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

paramètres dans l'eau. Essentiellement destinés à l'utilisation sur le

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent avec trois piles

AA.

A V E R T I S S E M E N T

Les appareils de mesure de la série sensION

+ sont disponibles en

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

6 modèles :

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

52 Français

sensION

+ EC5- appareil de mesure de conductivité, TDS, salinité et

raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement

température

fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,

sensION

+ MM150- appareil de mesure de pH, Eh (Redox),

utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas

conductivité, TDS et température

installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des

sensION

interférences dangereuses pour les communications radio. Le

+ MM110- appareil de mesure de pH, Eh (Redox) et

fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de

température

causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger

sensION

+ MM156—instrument de mesure du pH, de la conductivité,

les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent

de la salinité, de l'oxygène dissous et de la température

permettre de réduire les problèmes d'interférences :

sensION

+ pH1-appareil de mesure de pH

sensION

+ DO6- appareil de mesure d'oxygène dissous

1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est

(concentration et % saturation) et de température

ou non la source des perturbations

2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que

Certification

l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un

circuit différent.

Règlement canadien sur les équipements causant des

3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.

interférences radio, IECS-003, Classe A:

4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les

Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le

interférences.

constructeur.

5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.

Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du

Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Installation

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

A T T E N T I O N

interférences.

FCC part 15, limites de classe A :

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches

détaillées dans cette section du document.

Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le

constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation

FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :

1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.

2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y

compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.

Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément

approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient

annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour

les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de

la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection

Français 53

Installation des piles

Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure 1.

Remarque : Pour retirer le couvercle pour la première fois, munissez-vous d'un

tournevis plat.

A V E R T I S S E M E N T

Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice

Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz

explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et

de protection du boîtier IP67.

qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et

des piles usagées.

Figure 1 Installation de la batterie

A V I S

Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau. Si le compartiment des piles

est humide, retirez et séchez les piles et séchez l'intérieur du compartiment.

Recherchez des traces de corrosion sur les contacts des piles et les nettoyer si

nécessaire.

A V I S

En cas d'utilisation de piles nickel métal hybride (NiMH), l'icône d'état des piles

n'indique pas une charge complète après mise en place de piles venant d'être

rechargées (les piles NiMH ont une tension de 1,2 V, les piles alcalines de 1,5 V).

Même si l'icône n'indique pas une charge complète, les piles NiMH de 2300 mAH

atteignent 90 % de la durée de fonctionnement de l'appareil (avant recharge)

comparée à des piles alcalines neuves.

A V I S

Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, retirer les

piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée

prolongée.

L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou

rechargeables NiMH. Pour optimiser la durée de vie des piles, l'appareil

s'éteint après 5 minutes d'inactivité. Cette durée est modifiable dans le

Branchement d'une sonde

menu des Options d'affichage.

1. Reliez la sonde à l'instrument (Figure 2).

2. Insérez le connecteur de sorte que la tige d'alignement entre dans la

rainure du connecteur femelle.

Remarque : Ne tournez pas le connecteur.

54 Français

Figure 2 Connexion de la sonde

Description de l'affichage

L'affichage présente trois types d'écran :

Measure (Mesure) - la mesure la plus récente s'affiche avec la

température et le temps de stabilisation.

Calibration (Etalonnage) - les valeurs d'étalon d'étalonnage et la

température sont affichées durant un étalonnage.

Standby (Veille) - l'écran est vide, à l'exception de la minuterie de

mesure en bas.

Figure 4 Ecran pH1

Interface utilisateur et navigation

Interface utilisateur

Figure 3 Description du clavier

1 Touche d'ETALONNAGE 4 Touche BAS : défiler vers d'autres

options, modifier une valeur

1 Valeur de mesure principale (pH ou

4 Heure de mesure (hh:mm:ss)

Eh)

2 Touche HAUT : défiler vers d'autres

5 MARCHE/ARRET : allumage ou

options, modifier une valeur

extinction de l'appareil,

2 Unités de mesure principales 5 Température

ECLAIRAGE DE L'ECRAN : activer

3 Touche de MESURE

3 Témoin de la pile

ou désactiver l'éclairage de l'écran

Français 55

Figure 5 Ecran DO6

Figure 6 Ecran MM110

1 Valeur de mesure principale (DO) 4 Heure de mesure (hh:mm:ss)

1 Valeur de mesure principale (pH) 4 Heure de mesure principale

(hh:mm:ss)

2 Unités de mesure principales 5 Température

2 Unités de mesure 5 Température

3 Témoin de la pile

3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure principale (Eh)

56 Français

Figure 7 Ecran MM150

Figure 8 Ecran MM156

1 Valeur de mesure principale

5 Heure de mesure (hh:mm:ss)

1 Valeur de mesure principale

5 Heure de mesure (hh:mm:ss)

(conductivité)

(conductivité)

2 Valeur de mesure principale (pH) 6 Température

2 Valeur de mesure principale (pH) 6 Température

3 Unités de mesure principales 7 Valeur de mesure principale (TDS,

3 Unités de mesure principales 7 Valeur de mesure principale (DO,

Eh)

salinité)

4 Témoin de la pile 8 Température de référence

4 Témoin de la pile 8 Température de référence

Français 57

Figure 9 Ecran EC5

Mise en marche

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

A V I S

Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer

l'appareil de mesure.

Appuyez longuement sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil

de mesure. Si l'appareil de mesure ne s'allume pas, vérifiez que les piles

sont correctement installées.

Remarque : L'appareil de mesure est paramétré de manière à s'arrêter au bout de

5 minutes d'inactivité afin d'optimiser la durée de vie de la batterie.

Fonctionnement

A V E R T I S S E M E N T

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

Configuration pour le pH

1 Température de référence 4 Témoin de la pile

2 Unités de mesure principales 5 Heure de mesure (hh:mm:ss)

L'appareil de mesure est prêt pour l'étalonnage pH ou Eh sans

configuration supplémentaire.

3 Température 6 Valeur de mesure principale

(conductivité, salinité, TDS)

Configuration pour l'oxygène dissous

Navigation

Avant un étalonnage ou une mesure pour l'oxygène dissous, vous devez

polariser la sonde et saisir les paramètres de pression atmosphérique et

Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la

de salinité.

touche de mesure pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches

Polarisation de l'électrode

fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une valeur.

Si la sonde ou les piles ont été déconnectées, branchez la sonde ou

Certaines options nécessitent une pression longue sur une touche ou

insérez les piles et attendez la polarisation :

l'actionnement simultané de plusieurs touches. Veillez à observer l'écran

pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les

instructions spécifiques à chaque tâche.

58 Français

Temps de déconnexion Temps de polarisation

2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.

Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs

< 5 minutes 10 minutes

additionnelles :

5 à 15 minutes 45 minutes

Option Description

> 15 minutes 6 heures

CEL Type d'électrode : platine (par défaut) ou titane.

Remarque : Cette option n'est pas disponible sur tous les

appareils.

Modification des paramètres

Les paramètres des mesures d'oxygène dissous peuvent être modifiés

CAL Le nombre d'étalons pour l'étalonnage de la conductivité.

Sélectionner un étalon (par défaut). Sélectionner l'étalon le plus

lorsqu'une sonde d'oxygène dissous est utilisée. Appuyez sur pour

proche de la série de mesure attendue.

consulter les paramètres actuels.

tC Compensation thermique : 0 à 9,99 %/°C (par défaut : 2 %/°C)

1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.

tr Température de référence : 20 ou 25 °C (par défaut : 25 °C)

2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.

F Facteur de calcul TDS : 0,01 à 4,44 (par défaut : 0,64)

Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs

additionnelles :

Les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés dans

Option Description

l'appareil de mesure.

Pression atmosphérique en mbar (par défaut : 1 013 mbar)

Etalonnage

SAL Salinité en g/L NaCl (par défaut : 0 g/L)

Aut : automatique (uniquement sur le modèle MM156)

A V E R T I S S E M E N T

SEn Sélectionnez la modèle du capteur OD : 5120 ou 5130

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

Remarque : La valeur de salinité peut être déterminée à partir d'une mesure

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

de conductivité. Reportez-vous au Tableau 3 à la page

66.

Procédure d'étalonnage

Configuration pour mesurer la conductivité

Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage

liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour

Les paramètres des mesures de conductivité peuvent être modifiés

en savoir plus.

quand vous utilisez une sonde de conductivité. Appuyez sur

pour

consulter les paramètres actuels.

1. Versez les solutions tampons ou d'étalonnage dans les tubes

d'étalonnage étiquetés.

1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.

2. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le tube

d'étalonnage correspondant. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles

d'air sous la pointe de la sonde.

3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.

Français 59

4. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, le cas

3. Appuyez simultanément sur et sur . Les données d'étalonnage

échéant.

sont affichées :

5. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre.

pH - les valeurs de pente et d'offset s'affichent en alternance avec

6. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la solution standard

la déviation (en %) et la température d'étalonnage.

appropriée. Pour le pH, les tampons sont reconnus

Eh - la valeur en mV mesurée et la température d'étalonnage

automatiquement.

s'affichent.

7. Appuyez sur pour mesurer la solution d'étalonnage.

Conductivité - la constante de cellule et la température

Remarque : Pour le pH, la solution d'étalonnage suivante s'affiche. Pour la

d'étalonnage de chaque étalon s'affichent.

conductivité, utilisez un point d'étalonnage. Sélectionnez l'étalon le plus proche

de la série de mesure attendue.

Restauration de l'étalonnage d'usine

8. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le second

L'étalonnage utilisateur peut être effacé et l'étalonnage d'usine restauré

tube d'étalonnage, si besoin est. Assurez-vous qu'il n'y a pas de

pour le pH, la Eh et la conductivité.

bulles d'air sous la pointe de la sonde.

9. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage, si

1. Appuyez sur

. Le paramètre clignote.

besoin est.

2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

nécessaire.

10. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième

3. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que OFF s'affiche.

tube d'étalonnage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air sous la

L'étalonnage d'usine du paramètre sélectionné est restauré.

pointe de la sonde.

11. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage, si

Ajustement de l'étalonnage

besoin est.

L'instrument peut être ajusté de manière à relever une valeur de solution

Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement OK, puis

spécifique de pH, d'Eh et de conductivité.

passe en mode Veille.

Remarque : Pour un étalonnage avec seulement 1 ou 2 étalons quand des

étalons sont disponibles, appuyez sur après la mesure du premier ou du

1. Rincez la sonde. Placez la sonde dans la solution.

second étalon.

2. Appuyez sur pour lire le relevé de la solution.

3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.

Affichage des données d'étalonnage

4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le paramètre, si

Les données du dernier étalonnage peuvent être consultées pour le pH,

nécessaire.

l'Eh et la conductivité.

5. Appuyez longuement sur , puis appuyez sur .

1. Appuyez sur .

La valeur mesurée clignote.

2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si

6. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.

nécessaire, puis appuyez sur .

7. Appuyez sur . L'écran affiche OK.

60 Français