Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 3
Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Figura 7 Display schermata MM150
Figura 8 Display schermata MM156
1 Valore di misura principale
5 Tempo di misura (oo:mm:ss)
1 Valore di misura principale
5 Tempo di misura (oo:mm:ss)
(conducibilità)
(conducibilità)
2 Valore di misura principale (pH) 6 Temperatura
2 Valore di misura principale (pH) 6 Temperatura
3 Unità di misura principali 7 Valore di misura principale (TDS,
3 Unità di misura principali 7 Valore di misura principale (DO,
ORP)
salinità)
4 Indicatore della batteria 8 Temperatura di riferimento
4 Indicatore della batteria 8 Temperatura di riferimento
Italiano 41

Figura 9 Display schermata EC5
Avvio
Accendere e spegnere il dispositivo di misura
A V V I S O
Prima di accendere il dispositivo di misura, accertarsi che la sonda sia collegata
ad esso.
Tenere premuto per accendere o spegnere il dispositivo di misura. Se
il dispositivo di misura non si accende, verificare il corretto inserimento
delle batterie.
Nota: Il dispositivo di misura è impostato per lo spegnimento automatico dopo
5 minuti di inattività, allo scopo di massimizzare la durata della batteria.
Funzionamento
A V V E R T E N Z A
Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del
laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in
relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei
materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.
Impostazioni per la misura del pH
1 Temperatura di riferimento 4 Indicatore della batteria
2 Unità di misura principali 5 Tempo di misura (oo:mm:ss)
Il dispositivo di misura è già predisposto per la calibrazione di pH od
ORP senza bisogno di impostazioni aggiuntive.
3 Temperatura 6 Valore di misura principale
(conducibilità, salinità, TDS)
Impostazioni per la misura dell'ossigeno disciolto
Navigazione
Prima di eseguire la calibrazione o misura per l'ossigeno disciolto, è
necessario polarizzare la sonda e immettere le impostazioni per la
Utilizzare il tasto di calibrazione per calibrare la sonda. Utilizzare il
pressione atmosferica e la salinità.
tasto di misura per effettuare una misurazione del campione.
Polarizzazione dell'elettrodo
Utilizzare i tasti freccia per passare ad altre opzioni o per
Se la sonda o le batterie sono scollegate, collegare la sonda o inserire le
cambiare un valore.
batterie e attendere che si polarizzino:
Per alcune opzioni è necessario tenere premuto un tasto o più tasti
contemporaneamente. Osservare il display durante le operazioni, dal
momento che le schermate cambiano velocemente. Fare riferimento alle
singole operazioni per istruzioni specifiche.
42 Italiano

Tempo di scollegamento Tempo di polarizzazione
2. Usare velocemente i tasti freccia per cambiare il valore. Aspettare
che venga visualizzata l'impostazione successiva e modificare
< 5 minuti 10 minuti
eventuali valori aggiuntivi:
da 5 a 15 minuti 45 minuti
Opzione Descrizione
> 15 minuti 6 ore
CEL Tipo di elettrodo: in platino (predefinito) o in titanio.
Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti i tipi di dispositivo
di misura
Modifica delle impostazioni
È possibile modificare le impostazioni per le misure di ossigeno disciolto
CAL Il numero di standard per la calibrazione della conducibilità.
Selezionare uno standard (predefinito) Selezionare lo standard
se si utilizza una sonda per ossigeno. Premere per visualizzare le
più prossimo all'intervallo di misurazione previsto.
impostazioni correnti.
tC Compensazione della temperatura: da 0 a 9,99%/°C (predefinita:
1. Premere . Viene visualizzata la prima impostazione.
2%/°C)
2. Usare velocemente i tasti freccia per cambiare il valore. Aspettare
tr Temperatura di riferimento: 20 o 25 °C (predefinita: 25 °C)
che venga visualizzata l'impostazione successiva e modificare
F Fattore di calcolo TDS: da 0,01 a 4,44 (predefinito: 0,64)
eventuali valori aggiuntivi:
Opzione Descrizione
Le nuove impostazioni vengono automaticamente salvate nel
dispositivo di misura.
Pressione atmosferica in mbar (predefinita: 1013 mbar)
SAL Salinità in g/L NaCl (predefinita: 0 g/L)
Calibrazione
Aut: automatico (solo nel modello MM156)
A V V E R T E N Z A
SEn Selezionare il modello di sensore DO: 5120 o 5130
Rischio di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del
laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in
Nota: Il valore della salinità viene dedotto dalla misura della conducibilità.
relazione ai prodotti chimici utilizzati. Seguire tutte le schede di sicurezza dei
Vedere la Tabella 3 a pagina
50.
materiali (MSDS) per i protocolli di sicurezza.
Impostazioni per la misura della conducibilità
Procedura di calibrazione
Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di
È possibile modificare le impostazioni per le misure della conducibilità se
uso generale. Per informazioni aggiuntive, fare riferimento ai documenti
si utilizza una sonda per conducibilità. Premere
per visualizzare le
allegati a ciascuna sonda.
impostazioni correnti.
1. Versare la soluzione tampone o di calibrazione nelle provette per la
1. Premere . Viene visualizzata la prima impostazione.
calibrazione etichettate.
2. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella
provetta per la calibrazione. Assicurarsi che non vi siano bolle d'aria
sotto la punta della sonda.
Italiano 43

3. Premere . Il parametro lampeggia.
3. Premere contemporaneamente e . Vengono visualizzati i dati di
calibrazione:
4. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro.
5. Premere per selezionare il parametro.
•
pH—i valori di impendenza e di offset vengono mostrati
6. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una soluzione standard
alternativamente alla deviazione (in %) e alla temperatura di
appropriata. Per il pH, le soluzioni tampone vengono riconosciute
calibrazione.
automaticamente.
• ORP—vengono mostrati il valore mV e la temperatura di
calibrazione.
7. Premere per effettuare la misura della soluzione di calibrazione.
Nota: Per il pH, viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. Per la
• Conducibilità—vengono mostrate la costante di cella e la
conducibilità, utilizzare un punto di calibrazione. Selezionare lo standard più
temperatura di calibrazione per ogni standard.
prossimo all'intervallo di misurazione previsto.
8. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella
Ripristino dell'impostazione di fabbrica della calibrazione
seconda provetta per la calibrazione, se applicabile. Assicurarsi che
È possibile cancellare la calibrazione dell'utente e ripristinare
non vi siano bolle d'aria sotto la punta della sonda.
l'impostazione di fabbrica della calibrazione per pH, ORP e conducibilità.
9. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di
calibrazione, se applicabile.
1. Premere
. Il parametro lampeggia.
Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva.
2. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro.
10. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nella terza
3. Tenere premuto fino a quando non viene visualizzato OFF.
provetta per la calibrazione. Assicurarsi che non vi siano bolle d'aria
Viene ripristinata la calibrazione impostata in fabbrica per il
sotto la punta della sonda.
parametro selezionato.
11. Premere per effettuare la misura della terza soluzione di
calibrazione, se applicabile.
Regolazione della calibrazione
Se la calibrazione riesce, il display visualizza brevemente OK e
È possibile regolare lo strumento per leggere un valore della soluzione
quindi passa in modalità stand-by.
specifico relativo a pH, ORP e conducibilità.
Nota: Per effettuare una calibrazione solo con 1 o 2 standard in presenza di
standard aggiuntivi, premere dopo avere misurato il primo o il secondo
1. Risciacquare la sonda. Inserire la sonda nella soluzione.
standard.
2. Premere per leggere il valore della soluzione.
Visualizzazione dei dati di calibrazione
3. Premere . Il parametro lampeggia.
I dati della calibrazione più recente vengono visualizzati per pH, ORP e
4. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per selezionare il parametro.
conducibilità.
5. Tenere premuto e quindi premere .
Il valore misurato lampeggia.
1. Premere .
6. Utilizzare i tasti freccia per cambiare il valore.
2. Se necessario, utilizzare i tasti freccia per cambiare parametro e
premere .
7. Premere . Il display visualizza OK.
Regolazione della temperatura
È possibile impostare la misura della temperatura su 25 °C (77 °F) e/o
85 °C (185 °F) per aumentare la precisione di pH, ORP e conducibilità.
44 Italiano

Nota: Fare riferimento alla documentazione relativa alla sonda per reperire i limiti
Modifica delle unità di misura della temperatura
di temperatura per la sonda che si sta utilizzando.
È possibile modificare le unità di misura della temperatura quando viene
1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un
visualizzata la schermata delle misure.
contenitore d'acqua a circa 25 °C e aspettare che la temperatura si
stabilizzi.
1. Assicurarsi che venga visualizzata una lettura stabile delle misure.
2. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella
2. Premere contemporaneamente e . Le unità di misura della
riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del
temperatura cambiano in °C o °F.
dispositivo di misura è dato dalla differenza.
Esempio: termometro di riferimento 24,5 °C; dispositivo di misura:
Disabilitazione dell'opzione di auto-spegnimento
24,3 °C. Valore di regolazione: 0,2 °C.
Il dispositivo di misura è impostato per lo spegnimento automatico dopo
3. Immettere il valore di regolazione per la lettura dei 25 °C:
5 minuti di inattività, allo scopo di massimizzare la durata della batteria.
a. Premere . Il parametro lampeggia.
È possibile disabilitare temporaneamente questa opzione.
b. Utilizzare i tasti freccia per selezionare tEn.
1. Assicurarsi che il dispositivo di misura sia spento.
c. Premere . Viene visualizzato 25 °C.
2. Tenere premuto fino a quando il display non mostra OFF e no.
d. Premere , quindi utilizzare i tasti freccia per immettere il valore
L'alimentazione rimane accesa per un tempo indefinito.
di regolazione a 25 °C. Premere . Viene visualizzato 85 °C.
3. Per spegnere il dispositivo di misura, tenere premuto fino a
4. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un
quando il display non mostra OFF.
contenitore d'acqua a circa 85 °C e aspettare che la temperatura si
stabilizzi.
Nota: L'opzione di auto-spegnimento viene nuovamente abilitata quando il
dispositivo di misura è acceso normalmente.
5. Confrontare la temperatura del dispositivo di misura con quella
riportata dal termometro di riferimento. Il valore di regolazione del
Impostazione del tempo di retroilluminazione
dispositivo di misura è dato dalla differenza.
6. Premere , quindi utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di
Il display si accende quando viene premuto . L'utente può impostare il
regolazione della lettura a 85 °C. Premere .
tempo di accensione della retroilluminazione.
Nota: All'aumentare del tempo di accensione della retroilluminazione diminuisce la
Informazioni sulle misure dei campioni
durata della batteria.
Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione per effettuare
1. Assicurarsi che il dispositivo di misura sia acceso.
le misure dei campioni. Per le istruzioni, consultare i documenti allegati
2. Premere e premere immediatamente per 2 volte. Il tempo di
alla sonda.
retroilluminazione lampeggia.
Premere per effettuare una misura dei campioni. Durante le misure, il
3. Premere o per modificare il tempo di retroilluminazione
parametro lampeggia e il timer mostra il tempo di stabilizzazione. Per
(intervallo: da 3 secondi a 2 minuti).
modificare il parametro di misura (se applicabile), tenere premuto
.
Per una misura continua del campione, premere 2 volte. Il parametro
lampeggia per indicare la modalità di misura continua.
Italiano 45

Manutenzione
Per la sostituzione della batteria, fare riferimento a Figura 10.
Figura 10 Sostituzione della batteria
A V V E R T E N Z A
Rischi multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione o
assistenza. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il
produttore.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del
manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Pulizia dello strumento
A V V I S O
Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili
per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.
Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una
soluzione detergente delicata.
Conservazione del dispositivo di misura
A V V I S O
Per evitare di arrecare danni allo strumento dovuti a perdite delle batterie,
Risoluzione dei problemi
rimuovere le batterie prima di interrompere l'utilizzo per un periodo di tempo
prolungato.
Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi
comuni, possibili cause e azioni correttive.
Sostituzione delle batterie
A V V E R T E N Z A
Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio
di gas esplosivi. Accertarsi che le batterie siano dello stesso tipo chimico
approvato e che siano inserite nell'orientamento corretto. Non mettere insieme
batterie nuove con batterie vecchie.
46 Italiano

Errore/Avviso Descrizione Soluzione
Errore/Avviso Descrizione Soluzione
E2 Durante la
Misura fuori
• Inserire la sonda nello standard
• Inserire la sonda nello standard
calibrazione, la
gamma.
appropriato e ripetere la lettura.
appropriato e ripetere la lettura.
differenza tra i
costanti raggiunge
• Pulire sonda e membrana.
• Pulire sonda e membrana.
> 30%.
• Accertarsi che non vi siano bolle
• Accertarsi che non vi siano bolle
d'aria nella membrana.
d'aria nella membrana.
• Scollegare la sonda e quindi
• Scollegare la sonda e quindi
ricollegarla.
ricollegarla.
• Collegare una diversa sonda per
• Collegare una diversa sonda per
verificare se il problema riguarda la
verificare se il problema riguarda la
sonda o il dispositivo di misura.
sonda o il dispositivo di misura.
• Collegare una sonda nuova.
Il livello della
Inserire nuove batterie.
E3 Durante la
batteria è basso.
• Inserire la sonda nello standard
calibrazione, il
appropriato e ripetere la lettura.
costante di cella
E1 Lettura non stabile
Accertarsi che la sonda sia immersa
raggiunge <
• Pulire sonda e membrana.
durante una misura
correttamente nel campione.
0,05 cm
-1
.
• Accertarsi che non vi siano bolle
della stabilità o nel
d'aria nella membrana.
corso di una
• Scollegare la sonda e quindi
calibrazione.
ricollegarla.
• Collegare una diversa sonda per
E2 Corrente della
• Pulire sonda e membrana.
verificare se il problema riguarda la
sonda:
•
Accertarsi che non vi siano bolle
sonda o il dispositivo di misura.
superamento del
limite massimo
d'aria nella membrana.
durante la misura
• Scollegare la sonda e quindi
E3 Impendenza fuori
Collegare una sonda nuova.
di ≥ 250 nA.
ricollegarla.
gamma (valori
• Collegare una diversa sonda per
accettati ± 58 mV).
verificare se il problema riguarda la
sonda o il dispositivo di misura.
E2 Sensibilità delle
• Verificare che al dispositivo di misura
sonde pH fuori
sia stata collegata la sonda corretta.
gamma (valori
accettati 70-105%).
• Collegare una sonda nuova.
Italiano 47

Errore/Avviso Descrizione Soluzione
Errore/Avviso Descrizione Soluzione
E4 Soluzione tampone
E6 Le soluzioni di
Accertarsi che le soluzioni di
• Pulire sonda e membrana.
non riconosciuta.
calibrazione hanno
calibrazione abbiano la stessa
• Accertarsi che non vi siano bolle
temperature
temperatura.
d'aria nella membrana.
diverse.
• Scollegare la sonda e quindi
ricollegarla.
ErA (solo
Salinità impostata
Modifica TC
• Collegare una diversa sonda per
MM156)
su modalità
verificare se il problema riguarda la
automatica e
sonda o il dispositivo di misura.
valore misurato >
50 g/L.
• Verificare che il tampone utilizzato
corrisponda al tampone specificato
nella configurazione.
Parti di ricambio e accessori
• Sostituire la soluzione tampone.
• Controllare le specifiche di
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.
temperatura nella configurazione.
Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per
dati di contatto.
E4 Non è possibile
Modifica TC
Parti di ricambio
calcolare la salinità
TC=0
Descrizione Articolo n.
E5 Stesse soluzioni
• Pulire sonda e membrana.
tampone.
Batterie, alcaline AA 1938004
• Accertarsi che non vi siano bolle
d'aria nella membrana.
Custodia di trasporto LZW9990.99
• Scollegare la sonda e quindi
ricollegarla.
• Collegare una diversa sonda per
Accessori
verificare se il problema riguarda la
sonda o il dispositivo di misura.
Descrizione Articolo n.
• Verificare che il tampone utilizzato
corrisponda al tampone specificato
Elettrolita per sonda DO da 51 20, 25 mL LZW9811.99
nella configurazione.
• Sostituire la soluzione tampone.
Elettrolita per sonda DO da 51 30, 50 ml 2759126
• Controllare le specifiche di
Provetta per calibrazione sonda DO LZW5123.99
temperatura nella configurazione.
Kit manutenzione per sonda DO da 51 30 (contiene
5196800
2 moduli a membrana e soluzione saturante DO)
Membrana DO sostitutiva per sonda DO da 51 20 LZW5125.99
Soluzione standard 147 μS/cm (a 25 °C, 77 °F), bottiglietta
LZW9701.99
da 125 ml
48 Italiano

Parti di ricambio e accessori (continua)
Tabella 1 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua)
Descrizione Articolo n.
Temperatura pH mV
°C °F
Soluzione standard 1413 μS/cm (a 25 °C, 77 °F),
LZW9711.99
bottiglietta da 125 ml
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
Soluzione standard 12,88 mS/cm (a 25 °C, 77 °F),
LZW9721.99
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
bottiglietta da 125 ml
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
Kit di provette per la calibrazione, 147 μS/cm, 1413 μS/cm
LZW9138.99
e 12,88 mS/cm
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Soluzione standard 220 mV, 125 ml LZW9402.99
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Soluzione tampone pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Soluzione tampone pH 7,00, 125 ml LZW9461.97
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Soluzione tampone pH 10.01, 125 ml LZW9470.99
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Soluzione elettrolita, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99
Soluzioni standard di conducibilità
Provette per la calibrazione pH 4,01, pH 7,00 e pH 10.01 LZW9137.97
Vedere la Tabella 2 per i valori di conducibilità delle soluzioni standard a
Provetta per calibrazione standard ORP da 220 mV LZW9136.99
temperature variabili.
Protezione elettrodi 50 51 T e 50 52 T LZW9162.99
Tabella 2 Valori di conducibilità e temperatura
Temperatura Conducibilità (EC)
Soluzioni standard
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Vedere la Tabella 1
dei valori di pH e ORP (mV) per gruppi di tamponi
specifici a temperature variabili.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabella 1 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatura pH mV
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
Italiano 49

Tabella 2 Valori di conducibilità e temperatura (continua)
Tabella 3 Conversione da conducibilità a salinità (continua)
Temperatura Conducibilità (EC)
Conducibilità (mS/cm) Salinità (g/L NaCl)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
10,9 6,0
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
17,8 10,1
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
25,8 15,1
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
33,6 20,2
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
41,2 25,4
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
48,9 30,6
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
56,3 35,8
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
62,2 40,0
30,0 86 162 1549 14,12 —
69,4 45,3
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
75,7 50,0
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
35,0 95 177 1696 15,39 —
Valori di salinità per dispositivi di misura
dell'ossigeno disciolto
La Tabella 3 può essere utilizzata per convertire i valori di conducibilità
in valori di salinità per i dispositivi di misura dell'ossigeno disciolto.
Tabella 3 Conversione da conducibilità a salinità
Conducibilità (mS/cm) Salinità (g/L NaCl)
1,9 1,0
3,7 2,0
7,3 4,0
50 Italiano

Table des matières
Caractéristique Détails
Caractéristiques à la page 51
Humidité de fonctionnement max. 80% (sans condensation)
Généralités à la page 52
Plage de l'appareil de
pH : –2,00 à 19,99 ; Eh : ±1 999 mV
Installation à la page 53
mesure
Conductivité : 0,01 à 500 mS/cm ; TDS : 0 à
Interface utilisateur et navigation à la page 55
500 g/l ; salinité : 0,0 à 1 999 mg/l, 2,0 à 50,0 g/l
Mise en marche à la page 58
DO : 0,00 à 19,99 mg/l et 20,0 à 22,0 mg/l
Fonctionnement à la page 58
(25 °C), 0,0 à 199,9 % et 200 à 250 % (25 °C)
Maintenance à la page 62
Résolution pH : 0,01 pH ; Eh : 1 mV (0,1 mV de –199,9 à
Dépannage à la page 62
199,9 mV)
Pièces de rechange et accessoires à la page 64
DO : 0,1 % (1 % si ≥ 200 %) ; 0,01 mg/l (0,1 mg/l
Solutions étalons à la page 65
si ≥ 20 mg/l)
Valeurs de salinité pour sondes à oxygène dissous à la page 66
Conductivité : varie avec la plage (plage auto)
Température : 0,1 °C (0,1 °F)
Caractéristiques
Erreur de mesure
pH : ≤ 0,01 pH ; Eh : ≤ 1 mV
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
(± 1 chiffre)
DO : ≤ 0,5 de la valeur mesurée
Caractéristique Détails
Conductivité : ≤ 0.5% (de 0,01 µS/cm à
Dimensions 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 pouces)
19,99 mS/cm) ; ≤ 1 % (≥ 20 mS). /TDS (Facteur
TDS) :
Poids 300 g (0,66 lb)
Température : ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
Boîtier de l'appareil IP67
Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,01 pH ; Eh : ± 1 mV
Alimentation (interne) (3) piles alcalines AA ou rechargeables Nickel
Métal hybride (NiMH) ; durée de vie des piles :
DO : ≤ 0,2 de la valeur mesurée
plus de 500 heures
Conductivité/Salinité/TDS : ± 0,1 %
Connecteurs d'entrée Connecteur MP-5 ou MP-8 pour les sondes
sensION+
Température : ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
Classe de protection de
Classe III
Température de référence
Conductivité : 20 ou 25 °C (68 ou 77 °F)
l'instrument
(RT)
(réglages d'usine : 25 °C (77 °F))
Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)
Coefficient de température
Conductivité : 0,00 à 5,00 %/°C (réglages
(TC)
d'usine : 2 %/°C)
Température de
0 à 50 °C
fonctionnement
Facteur de conversion TDS Conductivité : 0,00 à 4,44 (réglages d'usine :
0,64)
Français 51

Caractéristique Détails
A T T E N T I O N
Gestion de l'énergie Arrêt automatique au bout de 5 minutes
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
d'inactivité
mineures ou légères.
Certification CE
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
Généralités
particulière.
Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Etiquettes de mise en garde
Consignes de sécurité
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
A V I S
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
sécurité.
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
dégâts sur le matériel.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Présentation du produit
Les appareils de mesure portables de la série sensION
™
+ s'utilisent
D A N G E R
avec des sondes numériques sensION
™
+ pour mesurer différents
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
paramètres dans l'eau. Essentiellement destinés à l'utilisation sur le
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent avec trois piles
AA.
A V E R T I S S E M E N T
Les appareils de mesure de la série sensION
™
+ sont disponibles en
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
6 modèles :
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
52 Français

• sensION
™
+ EC5- appareil de mesure de conductivité, TDS, salinité et
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
température
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
•
sensION
™
+ MM150- appareil de mesure de pH, Eh (Redox),
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
conductivité, TDS et température
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
• sensION
™
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
+ MM110- appareil de mesure de pH, Eh (Redox) et
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
température
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
• sensION
™
+ MM156—instrument de mesure du pH, de la conductivité,
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
de la salinité, de l'oxygène dissous et de la température
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
• sensION
™
+ pH1-appareil de mesure de pH
• sensION
™
+ DO6- appareil de mesure d'oxygène dissous
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est
(concentration et % saturation) et de température
ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
Certification
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
Règlement canadien sur les équipements causant des
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
interférences radio, IECS-003, Classe A:
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
interférences.
constructeur.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Installation
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
A T T E N T I O N
interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
Français 53

Installation des piles
Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure 1.
Remarque : Pour retirer le couvercle pour la première fois, munissez-vous d'un
tournevis plat.
A V E R T I S S E M E N T
Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice
Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz
explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et
de protection du boîtier IP67.
qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et
des piles usagées.
Figure 1 Installation de la batterie
A V I S
Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau. Si le compartiment des piles
est humide, retirez et séchez les piles et séchez l'intérieur du compartiment.
Recherchez des traces de corrosion sur les contacts des piles et les nettoyer si
nécessaire.
A V I S
En cas d'utilisation de piles nickel métal hybride (NiMH), l'icône d'état des piles
n'indique pas une charge complète après mise en place de piles venant d'être
rechargées (les piles NiMH ont une tension de 1,2 V, les piles alcalines de 1,5 V).
Même si l'icône n'indique pas une charge complète, les piles NiMH de 2300 mAH
atteignent 90 % de la durée de fonctionnement de l'appareil (avant recharge)
comparée à des piles alcalines neuves.
A V I S
Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, retirer les
piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée
prolongée.
L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou
rechargeables NiMH. Pour optimiser la durée de vie des piles, l'appareil
s'éteint après 5 minutes d'inactivité. Cette durée est modifiable dans le
Branchement d'une sonde
menu des Options d'affichage.
1. Reliez la sonde à l'instrument (Figure 2).
2. Insérez le connecteur de sorte que la tige d'alignement entre dans la
rainure du connecteur femelle.
Remarque : Ne tournez pas le connecteur.
54 Français

Figure 2 Connexion de la sonde
Description de l'affichage
L'affichage présente trois types d'écran :
•
Measure (Mesure) - la mesure la plus récente s'affiche avec la
température et le temps de stabilisation.
• Calibration (Etalonnage) - les valeurs d'étalon d'étalonnage et la
température sont affichées durant un étalonnage.
• Standby (Veille) - l'écran est vide, à l'exception de la minuterie de
mesure en bas.
Figure 4 Ecran pH1
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Figure 3 Description du clavier
1 Touche d'ETALONNAGE 4 Touche BAS : défiler vers d'autres
options, modifier une valeur
1 Valeur de mesure principale (pH ou
4 Heure de mesure (hh:mm:ss)
Eh)
2 Touche HAUT : défiler vers d'autres
5 MARCHE/ARRET : allumage ou
options, modifier une valeur
extinction de l'appareil,
2 Unités de mesure principales 5 Température
ECLAIRAGE DE L'ECRAN : activer
3 Touche de MESURE
3 Témoin de la pile
ou désactiver l'éclairage de l'écran
Français 55

Figure 5 Ecran DO6
Figure 6 Ecran MM110
1 Valeur de mesure principale (DO) 4 Heure de mesure (hh:mm:ss)
1 Valeur de mesure principale (pH) 4 Heure de mesure principale
(hh:mm:ss)
2 Unités de mesure principales 5 Température
2 Unités de mesure 5 Température
3 Témoin de la pile
3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure principale (Eh)
56 Français

Figure 7 Ecran MM150
Figure 8 Ecran MM156
1 Valeur de mesure principale
5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
1 Valeur de mesure principale
5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
(conductivité)
(conductivité)
2 Valeur de mesure principale (pH) 6 Température
2 Valeur de mesure principale (pH) 6 Température
3 Unités de mesure principales 7 Valeur de mesure principale (TDS,
3 Unités de mesure principales 7 Valeur de mesure principale (DO,
Eh)
salinité)
4 Témoin de la pile 8 Température de référence
4 Témoin de la pile 8 Température de référence
Français 57

Figure 9 Ecran EC5
Mise en marche
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
A V I S
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Appuyez longuement sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil
de mesure. Si l'appareil de mesure ne s'allume pas, vérifiez que les piles
sont correctement installées.
Remarque : L'appareil de mesure est paramétré de manière à s'arrêter au bout de
5 minutes d'inactivité afin d'optimiser la durée de vie de la batterie.
Fonctionnement
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Configuration pour le pH
1 Température de référence 4 Témoin de la pile
2 Unités de mesure principales 5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
L'appareil de mesure est prêt pour l'étalonnage pH ou Eh sans
configuration supplémentaire.
3 Température 6 Valeur de mesure principale
(conductivité, salinité, TDS)
Configuration pour l'oxygène dissous
Navigation
Avant un étalonnage ou une mesure pour l'oxygène dissous, vous devez
polariser la sonde et saisir les paramètres de pression atmosphérique et
Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la
de salinité.
touche de mesure pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches
Polarisation de l'électrode
fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une valeur.
Si la sonde ou les piles ont été déconnectées, branchez la sonde ou
Certaines options nécessitent une pression longue sur une touche ou
insérez les piles et attendez la polarisation :
l'actionnement simultané de plusieurs touches. Veillez à observer l'écran
pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les
instructions spécifiques à chaque tâche.
58 Français

Temps de déconnexion Temps de polarisation
2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.
Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs
< 5 minutes 10 minutes
additionnelles :
5 à 15 minutes 45 minutes
Option Description
> 15 minutes 6 heures
CEL Type d'électrode : platine (par défaut) ou titane.
Remarque : Cette option n'est pas disponible sur tous les
appareils.
Modification des paramètres
Les paramètres des mesures d'oxygène dissous peuvent être modifiés
CAL Le nombre d'étalons pour l'étalonnage de la conductivité.
Sélectionner un étalon (par défaut). Sélectionner l'étalon le plus
lorsqu'une sonde d'oxygène dissous est utilisée. Appuyez sur pour
proche de la série de mesure attendue.
consulter les paramètres actuels.
tC Compensation thermique : 0 à 9,99 %/°C (par défaut : 2 %/°C)
1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.
tr Température de référence : 20 ou 25 °C (par défaut : 25 °C)
2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.
F Facteur de calcul TDS : 0,01 à 4,44 (par défaut : 0,64)
Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs
additionnelles :
Les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés dans
Option Description
l'appareil de mesure.
Pression atmosphérique en mbar (par défaut : 1 013 mbar)
Etalonnage
SAL Salinité en g/L NaCl (par défaut : 0 g/L)
Aut : automatique (uniquement sur le modèle MM156)
A V E R T I S S E M E N T
SEn Sélectionnez la modèle du capteur OD : 5120 ou 5130
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
Remarque : La valeur de salinité peut être déterminée à partir d'une mesure
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
de conductivité. Reportez-vous au Tableau 3 à la page
66.
Procédure d'étalonnage
Configuration pour mesurer la conductivité
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
Les paramètres des mesures de conductivité peuvent être modifiés
en savoir plus.
quand vous utilisez une sonde de conductivité. Appuyez sur
pour
consulter les paramètres actuels.
1. Versez les solutions tampons ou d'étalonnage dans les tubes
d'étalonnage étiquetés.
1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.
2. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le tube
d'étalonnage correspondant. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles
d'air sous la pointe de la sonde.
3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
Français 59

4. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, le cas
3. Appuyez simultanément sur et sur . Les données d'étalonnage
échéant.
sont affichées :
5. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre.
•
pH - les valeurs de pente et d'offset s'affichent en alternance avec
6. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la solution standard
la déviation (en %) et la température d'étalonnage.
appropriée. Pour le pH, les tampons sont reconnus
• Eh - la valeur en mV mesurée et la température d'étalonnage
automatiquement.
s'affichent.
7. Appuyez sur pour mesurer la solution d'étalonnage.
• Conductivité - la constante de cellule et la température
Remarque : Pour le pH, la solution d'étalonnage suivante s'affiche. Pour la
d'étalonnage de chaque étalon s'affichent.
conductivité, utilisez un point d'étalonnage. Sélectionnez l'étalon le plus proche
de la série de mesure attendue.
Restauration de l'étalonnage d'usine
8. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le second
L'étalonnage utilisateur peut être effacé et l'étalonnage d'usine restauré
tube d'étalonnage, si besoin est. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
pour le pH, la Eh et la conductivité.
bulles d'air sous la pointe de la sonde.
9. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage, si
1. Appuyez sur
. Le paramètre clignote.
besoin est.
2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
nécessaire.
10. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
3. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que OFF s'affiche.
tube d'étalonnage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air sous la
L'étalonnage d'usine du paramètre sélectionné est restauré.
pointe de la sonde.
11. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage, si
Ajustement de l'étalonnage
besoin est.
L'instrument peut être ajusté de manière à relever une valeur de solution
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement OK, puis
spécifique de pH, d'Eh et de conductivité.
passe en mode Veille.
Remarque : Pour un étalonnage avec seulement 1 ou 2 étalons quand des
étalons sont disponibles, appuyez sur après la mesure du premier ou du
1. Rincez la sonde. Placez la sonde dans la solution.
second étalon.
2. Appuyez sur pour lire le relevé de la solution.
3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
Affichage des données d'étalonnage
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le paramètre, si
Les données du dernier étalonnage peuvent être consultées pour le pH,
nécessaire.
l'Eh et la conductivité.
5. Appuyez longuement sur , puis appuyez sur .
1. Appuyez sur .
La valeur mesurée clignote.
2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si
6. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.
nécessaire, puis appuyez sur .
7. Appuyez sur . L'écran affiche OK.
60 Français