Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 15

Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Şekil 6 MM110 ekran görüntüsü

Şekil 7 MM150 ekran görüntüsü

1 Ana ölçüm değeri (pH) 4 Ana ölçüm zamanı (ss:dd:ss)

1 Ana ölçüm değeri (iletkenlik) 5 Ölçüm zamanı (ss:dd:ss)

2 Ölçüm birimleri 5 Sıcaklık

2 Ana ölçüm değeri (pH) 6 Sıcaklık

3 Pil göstergesi 6 Ana ölçüm değeri (ORP)

3 Ana ölçüm birimleri 7 Ana ölçüm değeri (TDS, ORP)

4 Pil göstergesi 8 Referans sıcaklık

Türkçe 281

Şekil 8 MM156 ekran görüntüsü

Şekil 9 EC5 ekran görüntüsü

1 Ana ölçüm değeri (iletkenlik) 5 Ölçüm zamanı (sasa:dd:ss)

1 Referans sıcaklık 4 Pil göstergesi

2 Ana ölçüm değeri (pH) 6 Sıcaklık

2 Ana ölçüm birimleri 5 Ölçüm zamanı (ss:dd:ss)

3 Ana ölçüm birimleri 7 Ana ölçüm değeri (DO, tuzluluk)

3 Sıcaklık 6 Ana ölçüm değeri (iletkenlik,

tuzluluk, TDS)

4 Pil göstergesi 8 Referans sıcaklık

Gezinme

Probu kalibre etmek için kalibrasyon tuşunu kullanın. Bir numune

ölçümü almak için measurement (ölçüm) tuşunu kullanın. Diğer

seçenekler arasında gezinmek veya bir değeri değiştirmek için ok

tuşlarını kullanın.

Bazı seçeneklerde, bir tuşun basılı tutulması veya birden fazla tuşa aynı

anda basılması gerekir. Ekranlar hızlı bir şekilde değiştiği için görevler

esnasında ekrana bakmayı unutmayın. Her işleme özel talimatlara

bakın.

282 Türkçe

Başlatma

Ayarları değiştirme

Çözünmüş oksijen ölçümlerinin ayarları bir çözünmüş oksijen sondası

Cihazı açma ve kapatma

kullanılırken değiştirilebilir. Mevcut ayarları görüntülemek için tuşuna

basın.

B İ L G İ

Cihaz açılmadan önce probun cihaza takıldığından emin olun.

1. tuşuna basın. İlk ayar gösteriliyor.

2. Değeri değiştirmek için ok tuşlarını hızlı bir şekilde kullanın. Bir

Ölçüm cihazını açmak veya kapatmak için tuşunu basılı tutun. Cihaz

sonraki ayarın gösterilmesi için bekleyin ve herhangi bir ek değeri

açılmıyorsa pillerin düzgün bir biçimde takıldığından emin olun.

değiştirin:

Not: Ölçüm cihazı 5 dakika kullanılmadığında pil ömrünü uzatmak için otomatik

olarak kapanmaya ayarlanmıştır.

Seçenek Açıklama

mbar değerinde atmosferik basınç (varsayılan: 1.013 mbar)

Çalıştırma

SAL g/L NaCl değerinde tuzluluk (varsayılan: 0 g/L)

U Y A R I

Oto: otomatik (yalnızca model MM156'da)

Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuar güvenlik talimatlarına

SEn DO sensör modelini seçin: 5120 veya 5130

uyun ve kullanılan kimyasallara uyumlu personel koruyucu ekipmanın tamamını

giyin. Mevcut güvenlik protokolü malzeme güvenlik bilgi formlarını (MSDS)

okuyun.

Not: Tuzluluk değeri iletkenlik ölçümüyle bulunabilir. Bkz. Tablo 3 sayfa 290.

pH ayarı

İletkenlik ayarı

Bu ölçüm cihazı ek bir ayar gerektirmeden pH ya da ORP

İletkenlik ölçümlerinin ayar değerleri iletkenlik sondası kullanılırken

kalibrasyonuna hazırdır.

değiştirilebilir. Mevcut ayarları görüntülemek için

tuşuna basın.

Çözünmüş oksijen ayarı

1. tuşuna basın. İlk ayar gösteriliyor.

2. Değeri değiştirmek için ok tuşlarını hızlı bir şekilde kullanın. Bir

Çözünmüş oksijen için kalibrasyon ya da ölçümden önce prob polarize

sonraki ayarın gösterilmesi için bekleyin ve herhangi bir ek değeri

edilmeli, atmosferik basınç ve tuzluluk ayarı girilmelidir.

değiştirin:

Elektrodun polarize edilmesi

Seçenek Açıklama

Prob ya da piller takılı değilse probu bağlayın ya da pilleri takın ve

polarizasyon için bekleyin:

CEL Elektrot türü: platin (varsayılan) ya da titanyum.

Not: Bu seçenek tüm ölçüm cihazlarında geçerli değildir.

Bağlantı kesme zamanı Polarizasyon zamanı

CAL İletkenlik kalibrasyonu için standart sayısı. Bir standart seçin

< 5 dakika 10 dakika

(varsayılan). Beklenen ölçüm aralığına en yakın standardı seçin.

5 ila 15 dakika 45 dakika

tC Sıcaklık telafisi: % 0 ila 9,99 °C (varsayılan: % 2 °C)

> 15 dakika 6 saat

Türkçe 283

Seçenek Açıklama

9. Uygunsa ikinci kalibrasyon çözeltisini ölçmek için tuşuna basın.

Bir sonraki kalibrasyon çözeltisi gösterilir.

tr Referans sıcaklık: 20 veya 25 °C (varsayılan: 25 °C)

10. Sondayı deiyonize su ile durulayın ve sondayı üçüncü kalibrasyon

F TDS hesaplama faktörü: 0,00 ila 4,44 (varsayılan 0,64)

tüpünün içine koyun. Probun ucunun altında hava kabarcığı

olmadığından emin olun.

Yeni ayarlar otomatik olarak ölçüm cihazına kaydedildi.

11. Uygunsa üçüncü kalibrasyon çözeltisini ölçmek için tuşuna basın.

Kalibrasyon iyi durumdayken ekranda kısa süreliğine OK (Tamam)

yazısı belirir ve cihaz bekleme moduna geçer.

Kalibrasyon

Not: Ek standartlar mevcutken sadece 1 veya 2 standartla kalibre etmek için,

ilk ya da ikinci standart ölçüldükten sonra tuşuna basın.

U Y A R I

Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuar güvenlik talimatlarına

Kalibrasyon verilerinin görüntülenmesi

uyun ve kullanılan kimyasallara uyumlu personel koruyucu ekipmanın tamamını

giyin. Mevcut güvenlik protokolü malzeme güvenlik bilgi formlarını (MSDS)

pH, ORP ve iletkenlik için en son kalibrasyon verileri görüntülenir.

okuyun.

1. tuşuna basın.

Kalibrasyon prosedürü

2. Gerekli olduğu durumlarda parametreyi ok tuşlarını kullanarak

Bu prosedür sıvı kalibrasyon çözeltileriyle genel kullanım içindir. Ek bilgi

değiştirin ve tuşuna basın.

için her sondayla verilen belgelere bakın.

3. ve tuşuna aynı anda basın. Kalibrasyon verileri aşağıdaki

şekilde görüntülenir:

1. Tampon ya da kalibrasyon çözeltisini etiketlenmiş kalibrasyon

tüplerine koyun.

pH—eğim ve ofset değerleri, sapma (% olarak) ve kalibrasyon

2. Probu deiyonize su ile durulayın ve probu uygun kalibrasyon tüpünün

sıcaklığıyla dönüşümlü olarak görüntülenir.

içine koyun. Probun ucunun altında hava kabarcığı olmadığından

ORP—ölçülen mV ve kalibrasyon sıcaklığı görüntülenir.

emin olun.

İletkenlik—hücre sabiti ve her standart için kalibrasyon sıcaklığı

3. tuşuna basın. Parametre yanıp söner.

gösterilir.

4. Geçerli olduğu durumlarda parametreyi ok tuşlarını kullanarak

değiştirin.

Fabrika kalibrasyonunun geri yüklenmesi

Kullanıcı kalibrasyonu silinebilir ve pH, ORP ve iletkenlik için fabrika

5. Parametre seçmek için tuşuna basın.

kalibrasyonu geri yüklenebilir.

6. Uygun standart çözeltiyi seçmek için ok tuşlarına basın. pH için

tamponlar otomatik olarak tanınır.

1.

tuşuna basın. Parametre yanıp söner.

7. Kalibrasyon çözeltisini ölçmek için tuşuna basın.

2. Gerekli olduğu durumlarda parametreyi ok tuşlarını kullanarak

Not: pH için bir sonraki kalibrasyon çözeltisi gösterilir. İletkenlik için bir

değiştirin.

kalibrasyon noktası kullanın. Beklenen ölçüm aralığına en yakın standardı

seçin.

3. tuşunu OFF(KAPALI) yazısı belirene kadar basılı tutun.

Seçilen parametre için fabrika kalibrasyonu geri yüklenir.

8. Probu deiyonize su ile durulayın ve uygunsa probu ikinci kalibrasyon

tüpünün içine koyun. Probun ucunun altında hava kabarcığı

olmadığından emin olun.

284 Türkçe

Kalibrasyonun ayarlanması

6. tuşuna basın ve ardından 85 °C için ayar değeri girmek için ok

tuşlarını kullanın. tuşuna basın.

Cihaz pH, ORP ve iletkenlik için belirlenen çözelti değerlerini okumak

üzere ayarlanabilir.

Numune ölçümleri hakkında

1. Probu durulayın ve çözeltinin içine koyun.

Her probun, numune ölçümü yapmak için belirli hazırlanma adımları ve

2. Çözeltinin değerini okumak için tuşuna basın.

prosedürleri vardır. Adım adım talimatlar için, prob ile birlikte verilen

3. tuşuna basın. Parametre yanıp söner.

belgelere başvurun.

4. Gerekli olduğu durumlarda parametreyi ok tuşlarını kullanarak seçin.

Numune ölçümü almak için tuşuna basın. Ölçümler sırasında,

parametre yanıp söner ve zamanlayıcı sabitlenme zamanını gösterir.

5. tuşunu basılı tutun ve ardından tuşuna basın.

Ölçüm parametrelerini değiştirmek için (uygulanabiliyorsa)

tuşunu

Ölçülen değer yanıp söner.

basılı tutun.

6. Değeri değiştirmek için ok tuşlarını kullanın.

Numuneyi sürekli olarak ölçmek için tuşuna 2 kez basın. Parametre

7. tuşuna basın. Ekranda OK (Tamam) yazısı görünür.

sürekli ölçüm modunu belirtmek için yanıp söner.

Sıcaklığın ayarlanması

Sıcaklık birimlerinin değiştirilmesi

Sıcaklık ölçümü pH'nin, ORP'nin ve iletkenliğin doğruluk oranını

arttırmak amacıyla 25 °C (77 °F) ve/veya 85 °C (185 °F) olarak

Sıcaklık birimleri ölçüm ekranı görüntülenirken değiştirilebilir.

ayarlanabilir.

Not: Kullanılan probun sıcaklık sınırlarını öğrenmek için probun belgelerine bakın.

1. Stabil bir ölçüm değeri gösterildiğinden emin olun.

2. ve tuşuna aynı anda basın. Sıcaklık birimleri °C ya da °F olarak

1. Probu ve referans termometresini içinde yaklaşık 25 °C su bulunan

değiştirilebilir.

bir kaba koyun ve sıcaklığın sabitlenmesini sağlayın.

2. Ölçüm cihazıyla referans termometresinin ölçtüğü sıcaklıkları

Otomatik kapatma seçeneğinin devre dışı bırakılması

karşılaştırın. Aradaki fark ölçüm cihazının ayar değeridir.

Örneğin: referans termometresi: 24,5 °C; ölçüm cihazı: 24,3 °C. Ayar

Ölçüm cihazı 5 dakika kullanılmadığında pil ömrünü uzatmak için

değeri: 0,2 °C.

otomatik olarak kapanmaya ayarlanmıştır.

Bu seçenek geçici olarak

etkisiz kılınabilir.

3. 25 °C değeri için ayar değeri girin:

1. Ölçüm cihazının kapalı olduğundan emin olun.

a. tuşuna basın. Parametre yanıp söner.

b.

tEn seçeneğini belirlemek için ok tuşlarını kullanın.

2.

tuşunu ekranda OFF (KAPALI) ve no (hayır) yazısı belirene kadar

basılı tutun. Güç süresiz olarak açık kalır.

c.

tuşuna basın. 25 °C gösterilir.

d. tuşuna basın ve ardından 25 °C için ayar değeri girmek için ok

3. Ölçüm cihazını kapatmak için tuşunu ekranda OFF (KAPALI)

tuşlarını kullanın. tuşuna basın. 85 °C gösterilir.

yazısı belirene kadar basılı tutun.

4. Probu ve referans termometresini içinde yaklaşık 85 °C su bulunan

Not: Ölçüm cihazı normal bir biçimde yeniden açıldığında otomatik kapatma

seçeneği tekrar etkinleşir.

bir kaba koyun ve sıcaklığın sabitlenmesini sağlayın.

5. Ölçüm cihazıyla referans termometresinin ölçtüğü sıcaklıkları

karşılaştırın. Aradaki fark ölçüm cihazının ayar değeridir.

Türkçe 285

Arka aydınlatma zamanını ayarlayın

Pilleri değiştirme

tuşuna basıldığında ekran aydınlatılır. Kullanıcı arka aydınlatmanın

U Y A R I

ne kadar süre açık kalacağını ayarlayabilir.

Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden

Not: Arka aydınlatma süresi arttırıldığında pil ömrü azalır.

olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde

takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın.

1. Ölçüm cihazının açık olduğundan emin olun.

Pilin değiştirilmesiyle ilgili bilgi için bkz. Şekil 10.

2. tuşuna basın ve hemen ardından tuşuna 2 kez basın. Arka

aydınlatma zamanı yanıp söner.

Şekil 10 Pil değiştirme

3. Arka aydınlatma zamanını (aralık: 3 saniye ila 2 dakika arasında)

değiştirmek için tuşuna ya da tuşun basın.

Bakım

U Y A R I

Birden fazla tehlike. Cihazı bakım veya servis için sökmeyin. Dahili bileşenlerin

temizlenmesi ya da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun.

D İ K K A T

Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan

görevler yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.

Cihazın temizlenmesi

B İ L G İ

Cihazı, ekranını ve aksesuarlarını temizlemek için kesinlikle terebentin, aseton

veya benzeri temizlik malzemelerini kullanmayın.

Cihazın dışını nemli bezle ve hafif sabunlu bir çözeltiyle temizleyin.

Sorun giderme

Cihazın saklanması

Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve

B İ L G İ

düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın.

Pil sızıntısından dolayı cihazın zarar görmesini önlemek için, uzun süre

kullanılmayacaksa cihazdaki pilleri çıkartın.

286 Türkçe

Hata/Uyarı Açıklama Çözüm

Hata/Uyarı Açıklama Çözüm

E 2 Kalibrasyon

Aralık dışı ölçüm.

Uygun olan standarda sondayı takın

Uygun olan standarda sondayı takın

sırasında sabit

ve yeniden okuyun.

ve yeniden okuyun.

değerler >

%30 duruma gelir.

Sondayı ve membranı temizleyin.

Sondayı ve membranı temizleyin.

Membranda hava kabarcığı

Membranda hava kabarcığı

bulunmadığından emin olun.

bulunmadığından emin olun.

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

mı olduğunu anlamak için farklı bir

mı olduğunu anlamak için farklı bir

sonda takın.

sonda takın.

Yeni bir sonda bağlayın.

Pil seviyesi düşük. Yeni pil takın.

E 3 Kalibrasyon

Uygun olan standarda sondayı takın

sırasında, hücre

-1

ve yeniden okuyun.

sabiti < 0,05 cm

E 1 Sabitlik ölçümü ya da

Sondanın numunenin içine

duruma gelir.

Sondayı ve membranı temizleyin.

kalibrasyon

sokulduğundan emin olun.

Membranda hava kabarcığı

esnasında

bulunmadığından emin olun.

okunmuyor.

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

E 2 Sonda akımı: ölçüm

Sondayı ve membranı temizleyin.

mı olduğunu anlamak için farklı bir

sırasında üst sınırı

sonda takın.

aştı

≥ 250 nA.

Membranda hava kabarcığı

bulunmadığından emin olun.

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

E 3 Aralık dışı eğim

Yeni bir sonda bağlayın.

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

(kabul edilen

mı olduğunu anlamak için farklı bir

değerler ± 58 mV)

sonda takın.

E4 Tampon çözeltisi

Sondayı ve membranı temizleyin.

tanınmadı.

E 2 Aralık dışı pH

Membranda hava kabarcığı

Ölçüm cihazına doğru sondanın bağlı

sondası hassasiyeti

bulunmadığından emin olun.

olduğundan emin olun.

(kabul edilen

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

değerler %70 ila

Yeni bir sonda bağlayın.

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

105 arasında)

mı olduğunu anlamak için farklı bir

sonda takın.

Kullanılan tamponun, konfigürasyonda

belirtilen tampon olduğundan emin

olun.

Tampon çözeltisini değiştirin.

Konfigürasyondaki sıcaklık

koşulundan emin olun.

Türkçe 287

Hata/Uyarı Açıklama Çözüm

Aksesuarlar

E4 Tuzluluk

TC'yi düzenle

Açıklama Kat. no.

hesaplanamıyor

TC=0

DO 51 20, 25 mL sonda için elektrolit LZW9811.99

E 5 Aynı tampon

Sondayı ve membranı temizleyin.

DO 51 30, 50 ml sonda için elektrolit 2759126

çözeltileri.

Membranda hava kabarcığı

DO sonda kalibrasyonu için tüp LZW5123.99

bulunmadığından emin olun.

Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın.

51 30 DO sonra için servis kiti (2 membran modülü ve DO

5196800

Sorunun sondada mı yoksa cihazda

dolum çözeltisi içerir)

mı olduğunu anlamak için farklı bir

DO 51 20 sonda için yedek DO membranı LZW5125.99

sonda takın.

Kullanılan tamponun, konfigürasyonda

147 μS/cm standart çözelti (25 °C, 77 °F sıcaklıkta),

belirtilen tampon olduğundan emin

LZW9701.99

125 mL şişe

olun.

Tampon çözeltisini değiştirin.

1413 μS/cm standart çözelti (25 °C, 77 °F sıcaklıkta),

LZW9711.99

125 mL şişe

Konfigürasyondaki sıcaklık

koşulundan emin olun.

12,88 μS/cm standart çözelti (25 °C, 77 °F sıcaklıkta),

LZW9721.99

125 mL şişe

E 6 Kalibrasyon

Kalibrasyon çözeltilerinin aynı sıcaklıkta

çözeltilerinin

olduğundan emin olun.

Kalibrasyon tüpleri seti, 147 μS/cm, 1413 μS/cm ve

LZW9138.99

sıcaklıkları farklıdır.

12,88 mS/cm

ErA (yalnızca

Tuzluluk otomatiğe

TC'yi değiştirin

220 mV standart çözelti, 125 mL LZW9402.99

MM156)

ayarlanır ve ölçülen

Tampon çözeltisi pH 4,01, 125 mL LZW9460.99

değer > 50 g/L.

Tampon çözeltisi pH 7,00, 125 mL LZW9461.97

Yedek Parçalar ve Aksesuarlar

Tampon çözeltisi pH 10.01, 125 mL LZW9470.99

Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri

Elektrolit çözeltisi, KCI 3M, 50 mL LZW9509.99

için uygun distribütörle bağlantı kurun veya şirketin web sitesine başvurun.

Kalibrasyon tüpleri pH 4.01, pH 7.00 ve pH 10.01 LZW9137.97

Yedek parçalar

ORP standart kalibrasyon 220 mV için tüp LZW9136.99

Açıklama Kat. no.

50 51 T ve 50 52 T elektrotlar için iş gözetimi LZW9162.99

Piller, Alkalin AA 1938004

Standart çözeltiler

Taşıma çantası LZW9990.99

Teknik tampon çözeltiler (DIN 19267)

Spesifik tampon setlerinin çeşitli sıcaklıklardaki pH ve ORP (mV)

değerleri için bkz. Tablo 1

288 Türkçe

Tablo 1 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleri

Tablo 2 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (devamı)

Sıcaklık pH mV

Sıcaklık İletkenlik (EC)

°C °F

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

20,0 68 133 1278 11,67 102.1

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10.17 245

21,0 69,8 136 1305 11,91 104.0

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

22,0 71,6 139 1332 12,15 105.4

25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220

23.0 73,4 142 1359 12,39 107.9

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

24,0 75,2 145 1386 12,64 109.8

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

25.0 77 147 1413 12.88 111.8

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

26,0 78,8 150 1440 13,13 113.8

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

27,0 80,6 153 1467 13,37 115.7

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

28,0 82,4 156 1494 13,62

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

29,0 84,2 159 1522 13,87

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

30,0 86 162 1549 14,12

31,0 87,8 165 1581 14,37

İletkenlik standart çözeltileri

Standart çözeltilerin çeşitli sıcaklıklardaki iletkenlik değerleri için bkz.

32,0 89,6 168 1609 14,62

Tablo 2

33,0 91,4 171 1638 14,88

Tablo 2 İletkenlik ve sıcaklık değerleri

34,0 93,2 174 1667 15,13

Sıcaklık İletkenlik (EC)

35,0 95 177 1696 15,39

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1147 10,48 92.5

16,0 60,8 122 1173 10,72 94.4

17,0 62,6 125 1199 10,95 96.3

18,0 64,4 127 1225 11,19 98.2

19,0 66,2 130 1251 11,43 100.1

Türkçe 289

Çözünmüş oksijen ölçüm cihazları için tuzluluk

değerleri

Çözünmüş oksijen ölçüm cihazları için iletkenlik değerlerini tuzluluk

değerlerine dönüştürmek için bkz. Tablo 3.

Tablo 3 İletkenlikten tuzluluğa dönüştürme

İletkenlik (mS/cm) Tuzluluk (g/L NaCl)

1,9 1,0

3,7 2,0

7,3 4,0

10,9 6,0

17,8 10,1

25,8 15,1

33,6 20,2

41,2 25,4

48,9 30,6

56,3 35,8

62,2 40,0

69,4 45,3

75,7 50,0

290 Türkçe

Obsah

Technický údaj Podrobnosti

Technické údaje na strane 291

Prevádzková vlhkosť 80 % (nekondenzujúca)

Všeobecné informácie na strane 292

Rozsah prístroja pH: –2,00 až 19,99; ORP: ±1999 mV

Montáž na strane 293

Vodivosť: 0,01 až 500 mS/cm; TDS: 0 až

Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 295

500 g/l; Salinita: 0,0 až 1999 mg/l, 2,0 až

Spustenie do prevádzky na strane 298

50,0 g/l

Prevádzka na strane 298

DO: 0,00 až 19,99 mg/l a 20,0 až 22,0 mg/l

Údržba na strane 301

(25 °C), 0,0 to 199,9 % a 200 až 250 %

(25 °C)

Riešenie problémov na strane 302

Náhradné diely a príslušenstvo na strane 304

Rozlíšenie pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV od –

199,9 až 199,9 mV)

Štandardné roztoky na strane 304

Hodnoty salinity pre meracie prístroje na meranie rozpusteného kyslíka

DO: 0,1 % (1 % pre ≥ 200 %); 0,01 mg/l

na strane 306

(0,1 mg/l pre ≥ 20 mg/l)

Vodivosť: premenlivá podľa rozsahu

Technické údaje

(automatické prepínanie rozsahov)

Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho

Teplota: 0,1 °C (0,1 °F)

upozornenia.

Chyba merania (± 1 číslica) pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV

Technický údaj Podrobnosti

DO: ≤ 0,5 % nameranej hodnoty

Rozmery 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 palca)

Vodivosť: ≤ 0,5 % (0,01 µS/cm až

19,99 mS/cm), ≤ 1 % (≥ 20,0 mS).

Hmotnosť 300 g (0,66 libry)

Salinita/TDS: ≤ 0,5 %

Kryt meracieho prístroja IP67

Teplota: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)

Požiadavky na napájanie

Alkalické alebo nabíjateľné nikel-

Reprodukovateľnosť

pH: ± 0,01 pH; ORP: ± 1 mV

(interné)

metalhydridové (NiMH) batérie typu AA (3);

(± 1 číslica)

životnosť batérií: vyše 500 hodín

DO: ≤ 0,2 nameranej hodnoty

Vstupné konektory Konektor MP-5 alebo MP-8 pre sondy

Vodivosť/salinita/TDS: ± 0,1 %

sensION+

Teplota: ± 0,1 °C (± 0,1 °F)

Trieda ochrany meracieho

Trieda III

prístroja

Referenčná teplota (RT) Vodivosť: 20 alebo 25 °C (68 alebo 77 °F)

(výrobné nastavenie: 25 °C (77 °F))

Teplota skladovania –15 až +65 °C (5 až +149 °F)

Teplotný koeficient (TC) Vodivosť: 0,00 až 5,00 %/°C (výrobné

Prevádzková teplota 0 až 50 °C (32 až 122 °F)

nastavenie: 2 %/°C)

Slovenský jazyk 291

Technický údaj Podrobnosti

U P O Z O R N E N I E

Konverzný faktor TDS Vodivosť: 0,00 až 4,44 (výrobné nastavenie:

Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým

0,64)

poranením.

Správa napájania Automatické vypnutie po 5 minútach

P O Z N Á M K A

nečinnosti

Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie

Certifikáty CE

prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.

Výstražné štítky

Všeobecné informácie

Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.

Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu.

Pri ich nedodržaní hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja.

Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi.

Bezpečnostné informácie

Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo

P O Z N Á M K A

bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.

Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným

používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné

škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom

Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste

príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického

2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie

rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas

odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi

prípadnej poruchy prístroja.

(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických

zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia

Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si

výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne

prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a

poplatky.

upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok

Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo

dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia

vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.

zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých

Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,

pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.

nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je

uvedený v tomto návode.

Informácie o produkte

Informácie o možnom nebezpečenstve

Meracie prístroje série sensION

+ spolu so sondami sensION+ slúžia

na meranie rôznych parametrov vody. Na napájanie meracích prístrojov,

N E B E Z P E Č I E

primárne určených pre použitie v teréne, slúžia tri batérie AA.

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

K dispozícii je 6 modelov meracích prístrojov série sensION

+:

nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.

sensION

+ EC5 — prístroj na meranie vodivosti, TDS, salinity

V A R O V A N I E

(slanosti) a teploty

sensION

+ MM150 — prístroj na meranie pH, ORP (oxidačnej

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.

redukcie), vodivosti, TDS a teploty

292 Slovenský jazyk

sensION

+ MM110 — prístroj na meranie pH, ORP (oxidačnej

vysoká pravdepodobnosť, že dôjde k takémuto rušeniu. V takom prípade

redukcie) a teploty

je používateľ zariadenia povinný obmedziť elektromagnetické rušenie na

sensION

+ MM156— prístroj na meranie pH, vodivosti, salinity,

vlastné náklady. Pri odstraňovaní problémov s elektromagnetickým

rozpusteného kyslíky a teploty

rušením možno použiť nasledujúce postupy:

sensION

+ pH1 — prístroj na meranie pH

1. Odpojte zariadenie od zdroja napájania a overte, či je skutočne

sensION

+ DO6 — prístroj na meranie rozpusteného kyslíka

zdrojom elektromagnetického rušenia.

(koncentrácia a nasýtenie v %) a teploty

2. Ak je zariadenie pripojené k tej istej zásuvke ako zariadenie

zasiahnuté rušením, pripojte ho k inej zásuvke.

Certifikáty

3. Presuňte zariadenie ďalej od zariadenia zasiahnutého rušením.

Kanadská smernica o zariadeniach spôsobujúcich

4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením.

elektromagnetické rušenie, IECS-003, Trieda A

5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov.

Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.

Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám

Montáž

Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické

rušenie.

U P O Z O R N E N I E

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.

interférences.

Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“

Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.

Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám Časti 15 smernice FCC.

Používanie zariadenia podlieha nasledujúcim podmienkam:

1. Zariadenie nesmie spôsobovať elektromagnetické rušenie.

2. Toto zariadenie musí byť schopné prijať akékoľvek rušenie, vrátane

takého, ktoré môže spôsobiť nežiadanú prevádzku.

V dôsledku zmien alebo úprav na tomto zariadení vykonaných bez

výslovného schválenia organizáciou zodpovednou za posúdenie zhody

môže používateľ stratiť oprávnenie prevádzkovať toto zariadenie.

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam pre

digitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tieto

obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej miery ochrany proti

elektromagnetickému rušeniu pri prevádzke zariadenia v priemyselnom

prostredí. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať energiu v

pásme rádiových frekvencií a v prípade, ak nie je nainštalované a

používané v súlade s návodom na obsluhu, môže spôsobovať rušenie

rádiovej komunikácie. Pri používaní tohto zariadenia v obytnej zóne je

Slovenský jazyk 293

Vloženie batérií

Pokyny na vloženie batérií nájdete na Obrázok 1.

Poznámka: Pri prvom odstraňovaní krytu môže byť potrebný plochý skrutkovač.

V A R O V A N I E

Uistite sa, že je kryt pevne uzavretý na udržiavanie stupňa krytia IP67.

Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať

výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného

Obrázok 1 Vloženie batérií

chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu

so starými.

P O Z N Á M K A

Priestor pre batérie nie je vodotesný. Ak do priestoru pre batérie prenikne voda,

vyberte a vysušte batérie a vysušte vnútro priestoru pre batérie. Skontrolujte

kontakty batérií, či nie sú skorodované. V prípade potreby ich vyčistite.

P O Z N Á M K A

Pri použití nikel-metalhydridových batérií (NiMH) nebude ikona stavu batérií po

založení čerstvo nabitých batérií indikovať stav úplného nabitia (batérie NiMH

majú v porovnaní s 1,5 V pre alkalické batérie napätie iba 1,2 V). Napriek tomu,

že ikona neindikuje úplné nabitie, batérie NiMH s kapacitou 2300 mAh dosahujú

90 % potrebného prevádzkového času zariadenia (do ďalšieho nabitia) v

porovnaní s novými alkalickými batériami.

P O Z N Á M K A

Pred dlhším obdobím nečinnosti vyberte z meracieho prístroja batérie, aby ste

predišli možnému poškodeniu prístroja v dôsledku vytečenia batérií.

Merací prístroj môže byť napájaný alkalickými alebo nabíjateľnými NiMH

batériami typu AA. Aby sa predĺžila životnosť batérií, merací prístroj sa

Pripojenie sondy

vypne po 5 minútach nečinnosti. Táto doba sa dá zmeniť pomocou

ponuky Display Options (Možnosti displeja).

1. Pripojte sondu k meraciemu prístroju (Obrázok 2).

2. Zasuňte konektor tak, aby vodiaci kolík zapadol do drážky v zásuvke.

Poznámka: Konektorom neotáčajte.

294 Slovenský jazyk

Obrázok 2 Pripojenie sondy

Opis displeja

Displej zobrazuje 3 typy obrazoviek:

Meranie — zobrazený je posledný nameraný údaj, spolu s údajmi o

teplote a čase stabilizácie.

Kalibrácia — počas kalibrácie sa zobrazujú hodnoty kalibračných

štandardov a teploty.

Pohotovostný režim — obrazovka je prázdna, okrem časovača meraní

v spodnej časti.

Obrázok 4 Obrazovka pH1

Užívateľské rozhranie a navigácia

Používateľské rozhranie

Obrázok 3 Popis klávesnice

1 Tlačidlo CALIBRATION (Kalibrácia) 4 Tlačidlo DOWN (Dole): prechod na

ďalšiu položku, zmena hodnoty

1 Hodnota hlavného merania (pH

4 Čas merania (hh:mm:ss)

alebo ORP)

2 Tlačidlo UP (Hore): prechod na

5 Tlačidlo ON/OFF (Zap./Vyp.):

ďalšiu položku, zmena hodnoty

zapnutie/vypnutie meracieho

2 Jednotky hlavného merania 5 Teplota

prístroja, DISPLAY LIGHT

3 Tlačidlo MEASUREMENT

(Podsvietenie displeja):

3 Indikátor batérie

(Meranie)

zapnutie/vypnutie podsvietenia

displeja

Slovenský jazyk 295

Obrázok 5 Obrazovka DO6

Obrázok 6 Obrazovka MM110

1 Hodnota hlavného merania (DO) 4 Čas merania (hh:mm:ss)

1 Hodnota hlavného merania (pH) 4 Čas hlavného merania (hh:mm:ss)

2 Jednotky hlavného merania 5 Teplota

2 Jednotky merania 5 Teplota

3 Indikátor batérie

3 Indikátor batérie 6 Hodnota hlavného merania (ORP)

296 Slovenský jazyk

Obrázok 7 Obrazovka MM150

Obrázok 8 Obrazovka MM156

1 Hodnota hlavného merania

5 Čas merania (hh:mm:ss)

1 Hodnota hlavného merania

5 Čas merania (hh:mm:ss)

(vodivosť)

(vodivosť)

2 Hodnota hlavného merania (pH) 6 Teplota

2 Hodnota hlavného merania (pH) 6 Teplota

3 Jednotky hlavného merania 7 Hodnota hlavného merania (TDS,

3 Jednotky hlavného merania 7 Hodnota hlavného merania (DO,

ORP)

salinita)

4 Indikátor batérie 8 Referenčná teplota

4 Indikátor batérie 8 Referenčná teplota

Slovenský jazyk 297

Obrázok 9 Obrazovka EC5

Spustenie do prevádzky

Zapnutie a vypnutie meracieho prístroja

P O Z N Á M K A

Pred zapnutím meracieho prístroja sa presvedčte, či je k nemu pripojená sonda.

Ak si želáte zapnúť merací prístroj, stlačte tlačidlo a podržte ho

stlačené. Ak sa merací prístroj nezapne, skontrolujte, či sú správne

založené batérie.

Poznámka: Kvôli maximalizácii životnosti batérie je tento merací prístroj nastavený

tak, aby sa po 5 minútach nečinnosti automaticky vypol.

Prevádzka

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne

bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky

zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly

nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov (KBÚ).

Nastavenia pre meranie pH

1 Referenčná teplota 4 Indikátor batérie

Na kalibráciu pH alebo ORP je merací prístroj pripavený bez potreby

2 Jednotky hlavného merania 5 Čas merania (hh:mm:ss)

dodatočných nastavení.

3 Teplota 6 Hlavná meraná hodnota (vodivosť,

salinita, TDS)

Nastavenia pre meranie rozpusteného kyslíka

Pred kalibráciou alebo meraním rozpusteného kyslíka musí byť sonda

Navigácia

polarizovaná a je potrebné zadať hodnoty atmosférického tlaku a

salinity.

Tlačidlo slúži na kalibráciu sondy. Tlačidlo slúži na odmeranie

Polarizácia elektródy

vzorky. Tlačidlá a slúžia na listovanie medzi položkami a na

úpravu hodnôt.

Po odpojení sondy alebo batérií pripojte sondu alebo vložte batérie a

počkajte, kým prebehne polarizácia:

Pri niektorých voľbách je potrebné tlačidlo stlačiť a podržať, prípadne

stlačiť niekoľko tlačidiel súčasne. Počas úkonov sa pozorne dívajte na

displej, pretože obrazovky sa rýchlo menia. Postupujte podľa

konkrétnych pokynov pre príslušný úkon.

298 Slovenský jazyk

Doba odpojenia Doba polarizácie

2. Navigačnými tlačidlami rýchlo zmeňte hodnotu nastavenia. Počkajte,

kým sa zobrazí nasledujúce nastavenie a zmeňte prípadné ďalšie

< 5 minút 10 minút

hodnoty:

5 až 15 minút 45 minút

Voľba Popis

> 15 minút 6 hodín

CEL Typ elektródy: platinová (štandardná predvoľba) alebo titánová.

Poznámka: Táto možnosť nie je dostupná na všetkých meracích

prístrojoch.

Zmena nastavení

Ak používate sondu na meranie rozpusteného kyslíka, nastavenia pre

CAL Počet štandardov na kalibráciu vodivosti. Vyberte jeden štandard

(predvolený). Vyberte štandard, ktorý najviac zodpovedá

meranie rozpusteného kyslíka je možné zmeniť. Stlačením tlačidla

očakávaným výsledkom merania.

zobrazte aktuálne nastavenia.

tC Teplotná kompenzácia: 0 až 9,99 %/°C (štandardná predvoľba:

1. Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa prvé nastavenie.

2 %/°C)

2. Navigačnými tlačidlami rýchlo zmeňte hodnotu nastavenia. Počkajte,

tr Referenčná teplota: 20 alebo 25 °C (štandardná predvoľba: 25 °C)

kým sa zobrazí nasledujúce nastavenie a zmeňte prípadné ďalšie

F Koeficient pre výpočet TDS: 0,01 až 4,44 (štandardná predvoľba:

hodnoty:

0,64)

Voľba Popis

Nové nastavenia sa automaticky ukladajú do pamäte meracieho

Atmosférický tlak v milibaroch (predvolená hodnota: 1013 mbar)

prístroja.

SAL Salinita (slanosť) v g/l NaCl (predvolená hodnota: 0 g/l)

Aut: automatický (iba model MM156)

Kalibrácia

SEn Vyberte model sondy DO: 5120 alebo 5130

V A R O V A N I E

Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne

Poznámka: Hodnotu salinity je možné určiť na základe merania vodivosti.

bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky

Pozrite si Tabuľka 3 na strane 306

.

zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly

nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov (KBÚ).

Nastavenia pre meranie vodivosti

Postup pri kalibrácii

Nastavenia pre meranie vodivosti je možné zmeniť, ak je pripojená

Toto je všeobecný postup pre tekuté kalibračné roztoky. Ďalšie

sonda na meranie vodivosti. Stlačením tlačidla

zobrazte aktuálne

informácie nájdete v dokumentoch, ktoré sú priložené ku každej sonde.

nastavenia.

1. Ustaľovací alebo kalibračný roztok nalejte do označených

1. Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa prvé nastavenie.

kalibračných skúmaviek.

2. Sondu opláchnite deionizovanou vodou a vložte ju do príslušnej

kalibračnej skúmavky. Presvedčte sa, že pod špičkou sondy

nezostali vzduchové bubliny.

Slovenský jazyk 299

3. Stlačte tlačidlo . Parameter začne blikať.

Vodivosť — zobrazujú sa konštanta cely a kalibračná teplota

každého štandardu.

4. Ak je potrebné, navigačnými tlačidlami zmeňte parameter.

5. Tlačidlom vyberte parameter.

Obnovenie výrobných nastavení

6. Stláčaním navigačných tlačidiel vyberte príslušný štandardný roztok.

Pre pH, ORP a vodivosť je možné vymazať kalibráciu vykonanú

Pri meraní pH sa pufre rozpoznávajú automaticky.

používateľom a obnoviť výrobné nastavenia.

7. Stlačením tlačidla sa odmeria kalibračný roztok.

Poznámka: Pri meraní pH sa zobrazí ďalší kalibračný roztok. Pri meraní

1. Stlačte tlačidlo

. Parameter začne blikať.

vodivosti použite jeden kalibračný bod. Vyberte štandard, ktorý najviac

2. Ak je potrebné, navigačnými tlačidlami zmeňte parameter.

zodpovedá očakávaným výsledkom merania.

8. V prípade potreby opláchnite sondu deionizovanou vodou a vložte ju

3. Stlačte tlačidlo a držte ho stlačené, kým sa nezobrazí hlásenie

do druhej kalibračnej skúmavky. Presvedčte sa, že pod špičkou

OFF (Vypnuté).

sondy nezostali vzduchové bubliny.

Obnoví sa výrobné kalibračné nastavenie pre zvolený parameter.

9. V prípade potreby stlačením tlačidla odmerajte druhý kalibračný

Úprava kalibrácie

roztok.

Zobrazí sa ďalší kalibračný roztok.

Prístroj je možné nastaviť tak, aby zobrazoval (používateľom)

špecifikovanú hodnotu pH, ORP a vodivosti roztoku.

10. Opláchnite sondu deionizovanou vodou a vložte ju do tretej

kalibračnej trubice. Presvedčte sa, že pod špičkou sondy nezostali

1. Opláchnite sondu. Vložte sondu do roztoku.

vzduchové bubliny.

2. Stlačením tlačidla odčítajte hodnotu roztoku.

11. V prípade potreby stlačením tlačidla odmerajte tretí kalibračný

roztok.

3. Stlačte tlačidlo . Parameter začne blikať.

Ak je kalibrácia v poriadku, na displeji sa krátko zobrazí OK (V

4. Ak je potrebné, navigačnými tlačidlami zvoľte parameter.

poriadku) a merací prístroj sa prepne do pohotovostného režimu.

5. Stlačte tlačidlo a držte ho stlačené, potom stlačte tlačidlo .

Poznámka: Ak pri pridávaní dodatočných štandardov chcete vykonať

Nameraná hodnota začne blikať.

kalibráciu iba s použitím jedného alebo dvoch štandardov, po odmeraní

prvého, resp. druhého štandardu stlačte tlačidlo .

6. Navigačnými tlačidlami hodnotu upravte.

7. Stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí hlásenie OK (V poriadku).

Zobrazenie kalibračných údajov

Pre pH, ORP a vodivosť je možné zobraziť údaje z poslednej kalibrácie.

Úprava teploty

Na zvýšenie presnosti pri meraní pH, ORP a vodivosti je možné vykonať

1. Stlačte tlačidlo .

nastavenie teploty pri 25 °C (77 °F) a prípadne aj 85 °C (185 °F).

2. Ak je potrebné, navigačnými tlačidlami zmeňte parameter a stlačte

Poznámka: Teplotné limity používanej sondy môžete nájsť v dokumentácii k

tlačidlo .

sonde.

3. Súčasne stlačte tlačidlá a . Zobrazia sa kalibračné údaje:

1. Vložte sondu aj referenčný teplomer do nádoby s vodou s teplotou

pH — hodnoty smernice a úseku sa zobrazujú striedavo s

približne 25 °C a počkajte, kým sa teplota ustáli.

hodnotami odchýlky (v %) a kalibračnej teploty.

2. Porovnajte údaje o teplote z meracieho prístroja a referenčného

ORP — zobrazujú sa nameraná hodnota mV a kalibračná teplota.

teplomera. Rozdiel predstavuje opravnú hodnotu pre merací prístroj.

300 Slovenský jazyk