Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 17

Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Tabela 2 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje)

Vrednosti slanosti za merilnike raztopljenega

Temperatura Prevodnost (EC)

kisika

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

S tabelo Tabela 3 si lahko pomagate pri pretvarjanju vrednosti

prevodnosti v slanost za merilnike raztopljenega kisika.

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

Tabela 3 Pretvarjanje iz prevodnosti v slanost

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

Prevodnost (mS/cm) Slanost (g/l NaCl)

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

1,9 1,0

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

3,7 2,0

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

7,3 4,0

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

10,9 6,0

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

17,8 10,1

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

25,8 15,1

28,0 82,4 156 1494 13,62

33,6 20,2

29,0 84,2 159 1522 13,87

41,2 25,4

30,0 86 162 1549 14,12

48,9 30,6

31,0 87,8 165 1581 14,37

56,3 35,8

32,0 89,6 168 1609 14,62

62,2 40,0

33,0 91,4 171 1638 14,88

69,4 45,3

34,0 93,2 174 1667 15,13

75,7 50,0

35,0 95 177 1696 15,39

Slovenski 321

Sadržaj

Specifikacije Pojedinosti

Specifikacije na stranici 322

Raspon instrumenta pH: –2,00 do 19,99; ORP: ±1999 mV

Opći podaci na stranici 323

Vodljivost: 0,01 do 500 mS/cm; TDS: 0 do 500 g/L;

Instalacija na stranici 324

Salinitet: 0,0 do 1999 mg/L, 2,0 do 50,0 g/L

Korisničko sučelje i navigacija na stranici 325

DO: 0,00 do 19,99 mg/L i 20,0 do 22,0 mg/L

Pokretanje na stranici 329

(25°C), 0,0 do 199,9% i 200 do 250% (25°C)

Funkcioniranje na stranici 329

Rezolucija pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV od –199,9 do

Održavanje na stranici 332

199,9 mV)

Rješavanje problema na stranici 332

DO: 0,1% (1% ako je ≥ 200%); 0,01 mg/L

Zamjenski dijelovi i dodaci na stranici 334

(0,1 mg/L ako je ≥ 20 mg/L)

Standardne otopine na stranici 335

Vodljivost: mijenja se s rasponom (automatsko

Mjerači vrijednosti saliniteta za otopljeni kisik na stranici 336

određivanje raspona)

Temperatura: 0,1 °C (0,1°F)

Specifikacije

Pogreška kod mjerenja (±

pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV

Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.

1 znamenka)

DO: ≤ 0.5% izmjerene vrijednosti

Specifikacije Pojedinosti

Vodjivost: ≤ 0.5% (0,01 µS/cm to 19,99 mS/cm); ≤

1% (≥ 20,0 mS). Salinitet/TDS: ≤ 0,5%

Dimenzije 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 inča)

Temperatura: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)

Težina 300 g (0,66 lb)

Mogućnost reprodukcije (±

pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV

Kućište mjerača IP67

1 znamenka)

DO: ≤ 0,2 od vrijednosti mjerenja

Zahtjevi napajanja (interni) AA alkalne ili punjive nikal-metal-hidridne (NiMH)

baterije (3); vijek trajanja baterija: preko 500 sati

Vodljivost/salinitet/TDS: ± 0,1%

Ulazni priključci MP-5 ili MP-8 priključak za sonde sensION+

Temperatura ± 0,1 °C (± 0,1 °F)

Klasa zaštite mjerača Klasa III

Referentna temperatura

Vodljivost: 20 ili 25 °C (68 ili 77 °F) (tvorničke

(RT)

postavke: 25 °C (77 °F))

Temperatura za pohranu –15 do +65 °C (5 do +149 °F)

Koeficijent temperature

Vodljivost: 0,00 do 5,00%/°C (tvorničke postavke:

Radna temperatura od 0 do 50 °C (32 do 122 °F)

(TC)

2%/ °C)

Vlaga pri radu 80% (bez kondenzacije)

Faktor TDS konverzije Vodljivost: 0,00 do 4,44 (tvorničke postavke: 0,64)

322 Hrvatski

Specifikacije Pojedinosti

O P R E Z

Upravljanje energijom Automatsko isključivanje nakon 5 minuta

Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih

neaktivnosti

ozljeda.

Certifikati CE

O B A V I J E S T

Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.

Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.

Opći podaci

Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici.

Naljepnice za upozorenje na oprez

Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju

Sigurnosne informacije

može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na

O B A V I J E S T

instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama

predostrožnosti.

Proizvođač nije odgovoran za štetu zbog nepravilne primjene ili nepravilne

uporabe ovog proizvoda uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i

Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik

posljedičnu štetu i odriče se odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu

kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.

dopuštenom prema primjenjivom zakonu. Korisnik ima isključivu odgovornost za

utvrđivanje kritičnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajućih mehanizama

za zaštitu postupaka tijekom mogućeg kvara opreme.

Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u

Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli

europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno

ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez.

europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva

Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili

2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru

oštećenja na opremi.

ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.

Napomena: Za vraćanje opreme u recikliranje obratite se proizvođaču opreme ili

Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne

dobavljaču koji će vas obavijestiti o povratu opreme kojoj je istekao vijek trajanja,

koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u

odlaganju električkih dodataka i sve dodatne opreme.

ovom priručniku.

Prikaz proizvoda

Upotreba upozorenja

Mjerači iz serije sensION

+ koriste se uz sonde sensION+ za mjerenje

O P A S N O S T

raznih parametara u vodi. Primarno za uporabu na licu mjesta, prijenosni

mjerač radi s tri AA baterije.

Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne

izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

Dostupno je 6 modela mjerača iz serije sensION

+:

U P O Z O R E N J E

sensION

+ EC5—mjerač za vodljivost, TDS, salinitet i temperaturu

sensION

+ MM150—mjerač za pH, ORP (Redox), vodljivost, TDS i

Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne

izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

temperaturu

sensION

+ MM110—mjerač za pH, ORP (Redox) i temperaturu

Hrvatski 323

sensION

+ MM156—pH, vodljivost, salinitet, otopljeni kisik i mjerač

2. Ako je oprema uključena u istu utičnicu kao i uređaj kod kojeg se

temperature

javljaju smetnje, uključite opremu u drugu utičnicu.

sensION

+ pH1—mjerač za pH

3. Odmaknite opremu od uređaja kod kojeg se javljaju smetnje.

sensION

+ DO6—mjerač za otopljeni kisik (koncentracija i postotak

4. Promijenite položaj antene uređaja kod kojeg se javljaju smetnje.

zasićenosti) i temperaturu

5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja.

Certifikati

Instalacija

Kanadska odredba o opremi koja uzrokuje smetnje, IECS-003, klasa

A:

O P R E Z

Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača.

Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika

Ovo digitalno pomagalo klase A udovoljava svim zahtjevima Kanadskog

treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.

zakona o opremi koja uzrokuje smetnje.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

Umetanje baterija

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

U P O Z O R E N J E

FCC dio 15, ograničenja klase "A"

Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do

Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača. Uređaj je sukladan s

ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske

dijelom 15 FCC pravila. Rad uređaja mora ispunjavati sljedeće uvjete:

vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije.

1. oprema ne smije uzrokovati štetne smetnje.

O B A V I J E S T

2. Oprema mora prihvatiti svaku primljenu smetnju, uključujući smetnju

Odjeljak za baterije nije vodootporan. Ako se odjeljak za baterije smoči, izvadite i

koja može uzrokovati neželjen rad.

osušite baterije i unutrašnjost odjeljka. Provjerite ima li korozije na kontaktima

baterija i po potrebi ih očistite.

Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila stranka

nadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenja

O B A V I J E S T

opreme. Ova je oprema testirana i u sukladnosti je s ograničenjima za

Kad koristite nikal-metal-hidridne (NiMH) baterije, ikona baterije neće pokazivati

digitalne uređaje klase A, koja su u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ta

da su baterije potpuno napunjene nakon što umetnete svježe napunjene baterije

ograničenja su osmišljena da bi se zajamčila razmjerna zaštita od štetnih

(NiMH baterije imaju 1,2 V, a alkalne 1,5 V). Iako ikona ne označava potpunu

smetnji kada se oprema koristi u poslovnom okruženju. Ova oprema

napunjenost, 2300 mAH NiMH baterije dostići će 90% trajanja instrumenta (prije

proizvodi, koristi i odašilje energiju radio frekvencije, te može prouzročiti

ponovnog punjenja) nasuprot novih alkalnih baterija.

smetnje u radio komunikaciji ako se ne instalira i koristi prema

korisničkom priručniku. Koristite li ovu opremu u naseljenim područjima

O B A V I J E S T

ona može prouzročiti smetnje, a korisnik će sam snositi odgovornost

Za izbjegavanje potencijalne štete na mjeraču uzrokovanje curenjem baterija prije

uklanjanja smetnji o vlastitom trošku. Sljedeće tehnike mogu se koristiti

dužih perioda kad ga nećete koristiti izvadite baterije.

kao bi se smanjili problemi uzrokovani smetnjama:

Mjerač može raditi uz pomoć AA alkalnih ili punjivih NiMH baterija. Radi

1. Isključite opremu iz izvora napajanja kako biste provjerili je li ili nije

produljenja trajanja baterija, mjerač će se isključiti nakon 5 minuta

uzrok smetnji.

neaktivnosti. To vrijeme možete promijeniti u izborniku Opcije prikaza.

324 Hrvatski

Detaljan prikaz umetanja baterija prikazuje Slika 1.

Slika 2 Priključivanje sonde

Napomena: Prilikom prvog skidanja poklopca možda će vam biti potreban alat,

npr. plosnati odvijač.

Poklopac treba biti čvrsto zaklopljen kako bi imao čvrstoću prianjanja

IP67.

Slika 1 Umetanje baterija

Korisničko sučelje i navigacija

Korisničko sučelje

Slika 3 Opis tipkovnice

Priključite sondu

1. Priključite sondu na mjerač (Slika 2).

2. Pritisnite priključak kako bi dio s muškim navojem za poravnanje

ušao u utor ženskog priključka.

1 Tipka za kalibriranje 4 Tipka prema dolje: prelazak na

Napomena: Ne okrećite priključak.

druge opcije, promjena vrijednosti

2 Tipka prema gore: prelazak na

5 Uključi/Isključi:

druge opcije, promjena vrijednosti

uključivanje/isključivanje mjerača,

Svjetlo zaslona:

3 Tipka za mjerenje

uključivanje/isključivanje svjetla

zaslona

Hrvatski 325

Opis zaslona

Slika 5 Zaslon DO6

Zaslon može prikazivati tri stanja:

Mjerenje—prikazuje se najnoviji parametar mjerenja uz temperaturu i

vrijeme stabilizacije.

Kalibracija—tijekom kalibracije prikazuju se standardne vrijednosti

kalibracije i temperature.

Mirovanje—zaslon je prazan, osim mjerača vremena za mjerenje na

njegovom dnu.

Slika 4 Zaslon pH1

1 Vrijednost glavnog mjerenja (DO) 4 Vrijeme mjerenja (hh:mm:ss)

2 Jedinice glavnog mjerenja 5 Temperatura

3 Pokazatelj baterije

1 Vrijednost glavnog mjerenja (pH ili

4 Vrijeme mjerenja (hh:mm:ss)

ORP)

2 Jedinice glavnog mjerenja 5 Temperatura

3 Pokazatelj baterije

326 Hrvatski

Slika 6 Zaslon MM110

Slika 7 Zaslon MM150

1 Vrijednost glavnog mjerenja (pH) 4 Vrijeme glavnog mjerenja

1 Vrijednost glavnog mjerenja

5 Vrijeme mjerenja (hh:mm:ss)

(hh:mm:ss)

(vodljivost)

2 Mjerne jedinice 5 Temperatura

2 Vrijednost glavnog mjerenja (pH) 6 Temperatura

3 Pokazatelj baterije 6 Vrijednost glavnog mjerenja (ORP)

3 Jedinice glavnog mjerenja 7 Vrijednost glavnog mjerenja (TDS,

ORP)

4 Pokazatelj baterije 8 Referentna temperatura

Hrvatski 327

Slika 8 Zaslon MM156

Slika 9 Zaslon EC5

1 Vrijednost glavnog mjerenja

5 Vrijeme mjerenja (hh:mm:ss)

1 Referentna temperatura 4 Pokazatelj baterije

(vodljivost)

2 Jedinice glavnog mjerenja 5 Vrijeme mjerenja (hh:mm:ss)

2 Vrijednost glavnog mjerenja (pH) 6 Temperatura

3 Temperatura 6 Vrijednost glavnog mjerenja

3 Jedinice glavnog mjerenja 7 Vrijednost glavnog mjerenja (DO,

(vodljivost, salinitet, TDS)

salinitet)

4 Pokazatelj baterije 8 Referentna temperatura

Navigacija

Sondu kalibrirajte pomoću tipke za kalibraciju . Uzorak izmjerite

pomoću tipke za mjerenje . Tipke sa strelicama koristite za

kretanje kroz druge opcije ili promjenu vrijednosti.

Određene opcije zahtijevaju da tipka bude pritisnuta i pritisak zadržan ili

da istovremeno pritisnete više tipki. Tijekom zadataka svakako pratite

zaslon jer se prikazi brzo mijenjaju. Potražite specifične upute za svaki

zadatak.

328 Hrvatski

Pokretanje

Promjena postavki

Postavke za mjerenja otopljenog kisika možete promijeniti koristite li

Uključite i isključite mjerač.

sondu za otopljeni kisik. Za pregled trenutnih postavki pritisnite .

O B A V I J E S T

1. Pritisnite . Prikazat će se prva postavka.

Prije uključivanja mjerača provjerite je li sonda priključena na mjerač.

2. Brzo promijenite vrijednost pomoću tipki sa strelicama. Pričekajte na

prikazivanje sljedeće postavke i promijenite dodatne vrijednosti:

Za uključivanje ili isključivanje mjerača pritisnite i zadržite tipku . Ako

se mjerač ne uključi, provjerite jesu li baterije ispravno postavljene.

Opcija Opis

Napomena: Mjerač je postavljen na automatsko isključivanje nakon 5 minuta

neaktivnosti radi produljivanja rada baterije.

Atmosferski tlak u milibarima (zadana vrijednost: 1013 milibara)

SAL Salinitet u g/L NaCl (zadana vrijednost: 0 g/L)

Funkcioniranje

Aut: automatski (samo model MM156)

U P O Z O R E N J E

SEn Odaberite model senzora DO: 5120 ili 5130

Opasnost od kemijskog izlaganja. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i

opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na

Napomena: Vrijednost saliniteta možete dobiti iz mjerenja vodljivosti.

kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno

Pogledajte Tablica 3

na stranici 336.

važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).

Postavljanje vodljivosti

Postavke za pH

Postavke za mjerenje vodljivosti možete promijeniti ako koristite sondu

Mjerač je spreman za pH ili ORP kalibraciju bez dodatnog postavljanja.

za vodljivost. Za pregled trenutnih postavki pritisnite

.

Postavke za otopljeni kisik

1. Pritisnite . Prikazat će se prva postavka.

2. Brzo promijenite vrijednost pomoću tipki sa strelicama. Pričekajte na

Prije kalibracije ili mjerenja otopljenog kisika, sondu je potrebno

prikazivanje sljedeće postavke i promijenite dodatne vrijednosti:

polarizirati i unijeti postavke za atmosferski tlak i salinitet.

Polarizacija elektrode

Opcija Opis

U slučaju iskopčavanja sonde ili baterija, priključite sondu ili postavite

CEL Vrsta elektrode: platina (zadana vrijednost) ili titan.

baterije i pričekajte na polarizaciju:

Napomena: Ova opcija nije dostupna na svim mjeračima.

Vrijeme iskopčavanja Vrijeme polarizacije

CAL Broj standarda za kalibraciju vodljivosti. Odaberite jedan standard

(zadano). Odaberite standard koji je najbliži očekivanom rasponu

< 5 minuta 10 minuta

mjerenja.

5 do 15 minuta 45 minuta

tC Kompenzacija temperature: 0 do 9,99%/°C (zadana vrijednost:

2%/°C)

> 15 minuta 6 sati

Hrvatski 329

Opcija Opis

9. Za mjerenje druge kalibracijske otopine pritisnite , ako je

primjenjivo.

tr Referentna temperatura: 20 ili 25 °C (zadana vrijednost: 25 °C)

Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina.

F Faktor TDS izračuna: 0,01 do 4,44 (zadana vrijednost: 0,64)

10. Sondu isperite deioniziranom vodom i postavite je u treću

kalibracijsku cijev. Ispod vrha sonde ne smije biti mjehurića zraka.

Nove postavke automatski će se pohraniti u mjeraču.

11. Za mjerenje treće kalibracijske otopine pritisnite , ako je

primjenjivo.

Nakon obavljene kalibracije, na zaslonu će se nakratko prikazati OK,

Kalibracija

a zatim će prijeći u stanje mirovanja.

Napomena: Za kalibraciju pomoću samo 1 ili 2 standarda uz isporučene

U P O Z O R E N J E

dodatne standarde, pritisnite nakon mjerenja prvog ili drugog standarda.

Opasnost od kemijskog izlaganja. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i

opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na

Pregled podataka kalibracije

kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno

važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).

Možete prikazati podatke iz najnovije kalibracije za pH, ORP i vodljivost.

Postupak kalibracije

1. Pritisnite .

Ovo je postupak za opću upotrebu s tekućim kalibracijskim otopinama.

2. Pomoću tipki sa strelicama prema potrebi promijenite parametar i

Dodatne informacije potražite u dokumentima koji su priloženi uz svaku

pritisnite .

sondu.

3. Istovremeno pritisnite i . Prikazat će se podaci kalibracije:

1. Pufersku ili kalibracijsku otopinu izlijte u označene kalibracijske cijevi.

pH—naizmjenično će se prikazivati vrijednosti nagiba i pomaka te

2. Sondu isperite deioniziranom vodom i postavite je u odgovarajuću

odstupanje (u postocima) i temperatura kalibracije.

kalibracijsku cijev. Ispod vrha sonde ne smije biti mjehurića zraka.

ORP—prikazat će se izmjerena mV vrijednost i temperatura

3. Pritisnite . Parametar će zatreperiti.

kalibracije.

Vodljivost—prikazat će se konstanta kivete i temperatura

4. Za promjenu parametra koristite tipke sa strelicama, ako je to

kalibracije za svaki od standarda.

primjenjivo.

5. Za odabir parametra pritisnite .

Vraćanje tvorničkih kalibracijskih postavki

6. Za odabir odgovarajuće standardne otopine upotrijebite gumbe sa

Možete izbrisati korisničku kalibraciju i vratiti tvorničke kalibracijske

strelicama. Puferi za pH automatski se prepoznaju.

postavke za pH, ORP i vodljivost.

7. Za mjerenje kalibracijske otopine pritisnite .

Napomena: Za pH se prikazuje sljedeća kalibracijska otopina. Za vodljivost

1. Pritisnite

. Parametar će zatreperiti.

upotrijebite jednu točku kalibracije. Odaberite standard koji je najbliži

2. Prema potrebi promijenite parametar pomoću tipki sa strelicama.

očekivanom rasponu mjerenja.

3. Pritisnite i zadržite pritisak na tipki sve dok se ne prikaže OFF.

8. Sondu isperite deioniziranom vodom i postavite je u drugu

Vratit će se tvorničke kalibracijske postavke za odabrani parametar.

kalibracijsku cijev, ako je primjenjivo. Ispod vrha sonde ne smije biti

mjehurića zraka.

330 Hrvatski

Podešavanje kalibracije

6. Pritisnite i pomoću tipki sa strelicama unesite vrijednost

podešavanja za očitanje na 85 °C. Pritisnite .

Instrument možete podesiti za očitavanje određene vrijednosti otopine

za pH, ORP i vodljivost.

O mjerenju uzoraka

1. Isperite sondu. Postavite sondu u otopinu.

Svaka sonda ima specifične korake za pripremu i postupke za obavljanje

2. Za očitavanje vrijednosti otopine pritisnite .

mjerenja uzoraka. Detaljne upute potražite u dokumentima koji su

3. Pritisnite . Parametar će zatreperiti.

priloženi uz sondu.

4. Prema potrebi odaberite parametar pomoću tipki sa strelicama.

Za probna mjerenja pritisnite . Tijekom mjerenja, parametar će

treperiti, a mjerač vremena prikazivat će vrijeme stabilizacije. Za

5. Pritisnite i zadržite , a zatim pritisnite .

promjenu parametra mjerenja (ako je primjenjivo), pritisnite i držite

Vrijednost mjerenja će zatreperiti.

pritisnutom tipku

.

6. Vrijednost promijenite pomoću tipki sa strelicama.

Za trajno mjerenje uzorka dvaput pritisnite . Parametar će zatreperiti

7. Pritisnite . Na zaslonu će se prikazati OK.

kako bi označio način rada trajnog mjerenja.

Podešavanje temperature

Promjena jedinica za temperaturu

Mjerenje temperature možete podesiti na 25 °C (77 °F) i/ili 85 °C

(185 °F) kako biste povećali preciznost mjerenja pH, ORP i vodljivosti.

Jedinice za temperaturu možete promijeniti nakon što se prikaže zaslon

Napomena: U dokumentaciji sonde potražite granice temperature za korištenu

mjerenja.

sondu.

1. Provjerite prikazuje li se stabilno očitanje mjerenja.

1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na oko

2. Istovremeno pritisnite i . Jedinice za temperaturu promijenit će

25 °C i pričekajte dok se temperatura ne stabilizira.

se na °C ili °F.

2. Usporedite temperaturu koju je očitao mjerač i onu s referentnog

termometra. U razlici se očituje vrijednost podešavanja za mjerač.

Onemogućavanje opcije automatskog isključivanja

Primjer: referentni termometar: 24,5 °C; mjerač: 24,3 °C. Vrijednost

podešavanja: 0,2 °C.

Mjerač je postavljen na automatsko isključivanje nakon 5 minuta

neaktivnosti radi produljivanja rada baterije.

Tu opciju možete

3. Unesite vrijednost podešavanja za očitanje od 25 °C:

privremeno onemogućiti.

a. Pritisnite . Parametar će zatreperiti.

1. Provjerite je li mjerač isključen.

b. Pomoću tipki sa strelicama odaberite tEn.

c. Pritisnite . Prikazat će se 25 °C.

2. Pritisnite i zadržite tipku

sve dok se na zaslonu ne prikaže OFF i

no. Napajanje će ostati uključeno do daljnjeg.

d. Pritisnite i zatim pomoću tipki sa strelicama unesite vrijednost

podešavanja za 25 °C. Pritisnite . Prikazat će se 85 °C.

3. Kako biste isključili mjerač, pritisnite i zadržite tipku sve dok se na

zaslonu ne prikaže poruka OFF.

4. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na

otprilike 85 °C i pričekajte da se temperatura stabilizira.

Napomena: Opcija za automatsko isključivanje ponovno će se omogućiti

nakon uobičajenog uključivanja mjerača.

5. Usporedite temperaturu s mjerača i onu s referentnog termometra. U

razlici se očituje vrijednost podešavanja za mjerač.

Hrvatski 331

Postavljanje vremena pozadinskog osvjetljenja

Zamjena baterija

Zaslon će se osvijetliti nakon što pritisnete . Korisnik može postaviti

U P O Z O R E N J E

trajanje pozadinskog osvjetljenja.

Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do

Napomena: Povećavanjem pozadinskog osvjetljenja smanjuje se trajanje baterije.

ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske

vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije.

1. Provjerite je li instrument uključen.

Za zamjenu baterije pogledajte Slika 10.

2. Pritisnite i zatim odmah dvaput pritisnite . Vrijeme pozadinskog

osvjetljenja će zatreperiti.

Slika 10 Zamjena baterija

3. Pritisnite ili za promjenu vremena pozadinskog osvjetljenja

(raspon: 3 sekunde do 2 minute).

Održavanje

U P O Z O R E N J E

Višestruka opasnost. Ne rastavljajte instrument radi održavanja ili servisa. U

slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se

proizvođaču.

O P R E Z

Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati

samo kvalificirano osoblje.

Čišćenje instrumenta

O B A V I J E S T

Za čišćenje instrumenta, što uključuje i zaslon te dodatnu opremu, nikad nemojte

koristiti sredstva za čišćenje poput terpentina, acetona i sličnih proizvoda.

Vanjsku površinu instrumenta očistite pomoću vlažne krpe i blage

Rješavanje problema

otopine sapuna.

Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome,

Skladištenje mjerača

moguće uzroke i radnje za korekciju.

O B A V I J E S T

Za izbjegavanje potencijalne štete na mjeraču uzrokovanje curenjem baterija prije

dužih perioda kad ga nećete koristiti izvadite baterije.

332 Hrvatski

Pogreška/upozorenje Opis Rješenje

Pogreška/upozorenje Opis Rješenje

E2 Tijekom

Mjerenje izvan

Umetnite sondu u odgovarajući

Umetnite sondu u odgovarajući

kalibracije, razlika

raspona.

standard i ponovite očitanje.

standard i ponovite očitanje.

između konstanti

je > 30%.

Očistite sondu i membranu.

Očistite sondu i membranu.

U membrani ne smije biti

U membrani ne smije biti

mjehurića zraka.

mjehurića zraka.

Odvojite sondu i ponovno je

Odvojite sondu i ponovno je

priključite.

priključite.

Priključite drugu sondu kako

Priključite drugu sondu kako

biste utvrdili je li problem u sondi

biste utvrdili je li problem u sondi

ili mjeraču.

ili mjeraču.

Priključite novu sondu.

Baterija je

Umetnite nove baterije.

E3 Tijekom

prazna.

Umetnite sondu u odgovarajući

kalibracije,

standard i ponovite očitanje.

konstanta kivete

E1 Nestabilna

Provjerite je li sonda ispravno

je < 0,05 cm

-1

.

Očistite sondu i membranu.

očitanja tijekom

uronjena u uzorak.

U membrani ne smije biti

mjerenja

mjehurića zraka.

stabilnosti ili

Odvojite sondu i ponovno je

tijekom

priključite.

kalibracije.

Priključite drugu sondu kako

biste utvrdili je li problem u sondi

E2 Struja sonde:

Očistite sondu i membranu.

ili mjeraču.

prekoračeno

gornje

U membrani ne smije biti

ograničenje

mjehurića zraka.

E3 Nagib izvan

Priključite novu sondu.

tijekom mjerenja

Odvojite sondu i ponovno je

raspona

250 nA.

priključite.

(prihvaćene

Priključite drugu sondu kako

vrijednosti ±

biste utvrdili je li problem u sondi

58 mV).

ili mjeraču.

E2 Osjetljivost pH

Provjerite je li na mjerač

sondi izvan

priključena odgovarajuća sonda.

raspona

(prihvaćene

Priključite novu sondu.

vrijednosti 70–

105%).

Hrvatski 333

Pogreška/upozorenje Opis Rješenje

Pogreška/upozorenje Opis Rješenje

E4 Puferska otopina

E6 Kalibracijske

Kalibracijske otopine trebale bi

Očistite sondu i membranu.

nije prepoznata.

otopine imaju

imati istu temperaturu.

U membrani ne smije biti

različite

mjehurića zraka.

temperature.

Odvojite sondu i ponovno je

priključite.

ErA (samo MM156) Salinitet se

Izmijenite TC

Priključite drugu sondu kako

postavlja na

biste utvrdili je li problem u sondi

automatsku i

ili mjeraču.

izmjerenu

vrijednost >

Provjerite da li se korišteni pufer

50 g/L.

podudara s puferom

specificiranim u konfiguraciji.

Zamijenite pufer otopinu.

Zamjenski dijelovi i dodaci

Provjerite specifikacije

temperature u konfiguraciji.

Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje.

Obratite se odgovarajućem distributeru ili pogledajte web stranicu tvrtke za

E4 Salinitet se ne

Izmijenite TC

kontaktne podatke.

može izračunati

Zamjenski dijelovi

TC=0

E5 Iste puferske

Broj

Očistite sondu i membranu.

Opis

otopine.

proizvoda

U membrani ne smije biti

mjehurića zraka.

Baterije, alkalne AA 1938004

Odvojite sondu i ponovno je

Torba za nošenje LZW9990.99

priključite.

Priključite drugu sondu kako

biste utvrdili je li problem u sondi

Dodaci

ili mjeraču.

Provjerite da li se korišteni pufer

Broj

Opis

podudara s puferom

proizvoda

specificiranim u konfiguraciji.

Elektrolit za DO sondu 51 20, 25 mL LZW9811.99

Zamijenite pufer otopinu.

Provjerite specifikacije

Elektrolit za DO sondu 51 30, 50 ml 2759126

temperature u konfiguraciji

Cijev za kalibraciju DO sonde LZW5123.99

Servisni komplet za 51 30 DO sondu (sadrži

5196800

2 membranska modula i DO otopina za dopunu)

Zamjenska DO membrana za DO sondu 51 20 LZW5125.99

334 Hrvatski

Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak)

Tablica 1 pH, ORP (mV) i temperaturne vrijednosti (nastavak)

Broj

Temperatura pH mV

Opis

proizvoda

°C °F

Standardna otopina od 147 μS/cm (pri 25 °C, 77 °F),

LZW9701.99

bočica od 125 mL

20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228

Standardna otopina od 1413 μS/cm (pri 25 °C, 77 °F),

25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220

LZW9711.99

bočica od 125 mL

30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212

Standardna otopina od 12,88 mS/cm (pri 25 °C, 77 °F),

LZW9721.99

bočica od 125 mL

40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195

Set kalibracijskih cijevi, 147 μS/cm, 1413 μS/cm i

50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178

LZW9138.99

12,88 mS/cm

60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160

Standardna otopina od 220 mV, 125 mL LZW9402.99

70 158 2.01 4.16 7.00 8.88

Puferska otopina pH 4,01, 125 mL LZW9460.99

80 176 2.01 4.22 7.04 8.83

Puferska otopina pH 7,00, 125 mL LZW9461.97

90 194 2.01 4.30 7.09 8.79

Puferska otopina pH 10,01; 125 mL LZW9470.99

Otopina elektrolita, KCI 3M, 50 mL LZW9509.99

Vodljivost standardnih otopina

Pogledajte Tablica 2

za vrijednosti vodljivosti standardnih otopina pri

Kalibracijske cijevi pH 4,01, pH 7,00 i pH 10,01 LZW9137.97

raznim temperaturama.

Cijev za standardnu ORP kalibraciju 220 mV LZW9136.99

Tablica 2 Vrijednosti vodljivosti i temperature

Radni štitnik za elektrode 50 51 T i 50 52 T LZW9162.99

Temperatura Vodljivost (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Standardne otopine

15.0 59 119 1147 10.48 92.5

Tehničke puferske otopine (DIN 19267)

Pogledajte Tablica 1 za pH i ORP (mV) vrijednosti setova specifičnih

16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4

puferskih otopina pri raznim temperaturama.

17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3

Tablica 1 pH, ORP (mV) i temperaturne vrijednosti

18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2

Temperatura pH mV

19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1

°C °F

20.0 68 133 1278 11.67 102.1

0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30

21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0

10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245

Hrvatski 335

Tablica 2 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak)

Tablica 3 Konverzija iz vodljivosti u salinitet (nastavak)

Temperatura Vodljivost (EC)

Vodljivost (mS/cm) Salinitet (g/L NaCl)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

10.9 6.0

22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4

17.8 10.1

23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9

25.8 15.1

24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8

33.6 20.2

25.0 77 147 1413 12.88 111.8

41.2 25.4

26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8

48.9 30.6

27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7

56.3 35.8

28.0 82.4 156 1494 13.62

62.2 40.0

29.0 84.2 159 1522 13.87

69.4 45.3

30.0 86 162 1549 14.12

75.7 50.0

31.0 87.8 165 1581 14.37

32.0 89.6 168 1609 14.62

33.0 91.4 171 1638 14.88

34.0 93.2 174 1667 15.13

35.0 95 177 1696 15.39

Mjerači vrijednosti saliniteta za otopljeni kisik

Tablica 3

možete koristiti za konvertiranje vrijednosti vodljivosti u salinitet

za mjerače otopljenog kisika.

Tablica 3 Konverzija iz vodljivosti u salinitet

Vodljivost (mS/cm) Salinitet (g/L NaCl)

1.9 1,0

3.7 2.0

7.3 4.0

336 Hrvatski

Πίνακας περιεχομένων

Προδιαγραφή Λεπτομέρειες

Προδιαγραφές στη σελίδα 337

Υγρασία λειτουργίας 80% (χωρίς υγροποίηση υδρατμών)

Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 338

Εύρος λειτουργίας οργάνου pH: –2,00 έως 19,99, ORP: ±1999 mV

Εγκατάσταση στη σελίδα 340

Αγωγιμότητα: 0,01 έως 500 mS/cm, TDS: 0 έως

Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη στη σελίδα 341

500 g/L, αλατότητα: 0,0 έως 1999 mg/L, 2,0 έως

Εκκίνηση στη σελίδα 345

50,0 g/L

Λειτουργία στη σελίδα 345

DO: 0,00 έως 19,99 mg/L και 20,0 έως 22,0 mg/L

Συντήρηση στη σελίδα 348

(25°C), 0,0 έως 199,9% και 200 έως 250% (25°C)

Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 349

Ανάλυση pH: 0,01 pH, ORP: 1 mV (0,1 mV από –199,9 έως

Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 352

199,9 mV)

Πρότυπα διαλύματα στη σελίδα 352

DO: 0,1% (1% εάν ≥ 200%), 0,01 mg/L (0,1 mg/L

Τιμές αλατότητας για μετρητές διαλυμένου οξυγόνου στη σελίδα 353

εάν ≥ 20 mg/L)

Αγωγιμότητα: Αλλάζει ανάλογα με το εύρος

Προδιαγραφές

(αυτόματη επιλογή περιοχής)

Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Θερμοκρασία: 0,1 °C (0,1°F)

Σφάλμα μέτρησης (±

pH: ≤ 0,01 pH, ORP: ≤ 1 mV

Προδιαγραφή Λεπτομέρειες

1 ψηφίο)

DO: ≤ 0,5% της τιμής μέτρησης

Διαστάσεις 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 in.)

Αγωγιμότητα: ≤ 0,5% (0,01 µS/cm έως

Βάρος 300 g (0,66 lb)

19,99 mS/cm), ≤ 1% (≥ 20,0 mS). Αλατότητα/TDS:

≤ 0,5%

Περίβλημα μετρητή IP 67

Θερμοκρασία: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)

Απαιτήσεις τροφοδοσίας

Αλκαλικές μπαταρίες AA ή επαναφορτιζόμενες

(εσωτερική)

μπαταρίες νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου

Επαναληψιμότητα (±

pH: ± 0,01 pH, ORP ± 1 mV

(NiMH) (3), διάρκεια ζωής μπαταρίας: πάνω από

1 ψηφίο)

500 ώρες

DO: ≤ 0,2 της τιμής μέτρησης

Σύνδεσμοι εισόδου Σύνδεσμος MP-5 ή MP-8 για ηλεκτρόδια sensION

Αγωγιμότητα/Αλατότητα/TDS: ± 0,1%

+

Θερμοκρασία ± 0,1 °C (± 0,1 °F)

Κατηγορία προστασίας

Κατηγορία III

μετρητή

Θερμοκρασία αναφοράς

Αγωγιμότητα: 20 ή 25 °C (68 ή 77 °F)

(RT)

(εργοστασιακές ρυθμίσεις: 25 °C (77 °F))

Θερμοκρασία αποθήκευσης –15 έως +65 °C (5 έως 149 ° F)

Συντελεστής θερμοκρασίας

Αγωγιμότητα: 0,00 έως 5,00%/°C (εργοστασιακές

Θερμοκρασία λειτουργίας 0 έως 50°C (32 έως 122°F)

(TC)

ρυθμίσεις: 2%/ °C)

Ελληνικά 337

Προδιαγραφή Λεπτομέρειες

Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου

Συντελεστής μετατροπής

Αγωγιμότητα: 0,00 έως 4,44 (εργοστασιακές

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

TDS

ρυθμίσεις: 0,64)

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν

Διαχείριση ενέργειας Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 5 λεπτά

δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

αδράνειας

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Πιστοποίηση CE

Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν

αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

Γενικές πληροφορίες

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να

κατασκευαστή.

καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό.

Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση.

Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης

εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς

περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και

Ετικέτες προειδοποίησης

αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο

Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο

δίκαιο. Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των

σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων

όργανο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη

μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας

στο όργανο. Το κάθε σύμβολο που θα δείτε στο όργανο, αναφέρεται στο

πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού.

εγχειρίδιο μαζί με την αντίστοιχη δήλωση προειδοποίησης.

Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού

αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.

Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε

ζημιές της συσκευής.

Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις

προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μην

εγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός

από αυτούς που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.

338 Ελληνικά

Το σύμβολο αυτό, εάν υπάρχει επάνω στο όργανο, παραπέμπει σε

Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών.

πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ή/και το χειρισμό, στο

Η παρούσα ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Α ανταποκρίνεται σε όλες τις

εγχειρίδιο λειτουργίας.

προδιαγραφές του Καναδικού Κανονισμού Εξοπλισμού Πρόκλησης

Παρεμβολών (IECS).

Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους

Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ

interférences.

2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη

FCC Κεφάλαιο 15, Κατηγορία

"A" Όρια

πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του

οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη,

Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. Η συσκευή

χωρίς χρέωση του χρήστη.

συμμορφώνεται με το Κεφ. 15 των Κανόνων τησ FCC. Η λειτουργία

Σημείωση: Για επιστροφή με σκοπό την ανακύκλωση, παρακαλούμε να

υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:

επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού ώστε να

σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής παλαιών εξοπλισμών,

1. Ο εξοπλισμός μπορεί να μην προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές.

ηλεκτρικών εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή και όλων των

βοηθητικών αντικειμένων προκειμένου να γίνει η απόρριψή τους με τον

2. Ο εξοπλισμός πρέπει να δέχεται οποιεσδήποτε παρεμβολές

ενδεδειγμένο τρόπο.

λαμβάνονται, καθώς και παρεμβολές που μπορεί να προκαλέσουν

ανεπιθύμητη λειτουργία.

Επισκόπηση προϊόντος

Αλλαγές ή τροποποιήσεις αυτού του εξοπλισμού που δεν έχουν ρητά

Οι μετρητές της σειράς sensION

εγκριθεί από τον υπεύθυνο συμμόρφωσης, μπορεί να ακυρώσουν την

+ χρησιμοποιούνται με ηλεκτρόδια

αρμοδιότητα του χρήστη να λειτουργήσει τον εξοπλισμό. Ο εξοπλισμός

sensION+ για τη μέτρηση διαφόρων παραμέτρων στο νερό. Κυρίως για

αυτός έχει δοκιμαστεί και κρίθηκε ότι συμμορφώνεται με τους

χρήση σε πεδίο, ο φορητός μετρητής λειτουργεί με τρεις μπαταρίες ΑΑ.

περιορισμούς περί ψηφιακών συσκευών Κατηγορίας Α, σύμφωνα με το

Οι μετρητές της σειράς sensION

+ διατίθενται σε 6 μοντέλα:

Κεφάλαιο 15 των κανόνων της FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για

sensION

να παρέχουν εύλογη προστασία από τις επιβλαβείς παρεμβολές όταν ο

+ EC5—μετρητής αγωγιμότητας, TDS, αλατότητας και

εξοπλισμός λειτουργεί σε εμπορικό περιβάλλον. Αυτό ο εξοπλισμός

θερμοκρασίας

λειτουργεί, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει ενέργεια

sensION

+ MM150—μετρητής pH, ORP (Redox), αγωγιμότητας,

ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν εγκατασταθεί και δεν χρησιμοποιηθεί

TDS και θερμοκρασίας

σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς

sensION

+ MM110—μετρητής pH, ORP (Redox) και θερμοκρασίας

παρεμποδίσεις στις ραδιοεπικοινωνίες. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε

sensION

+ MM156—μετρητής pH, αγωγιμότητας, αλατότητας,

οικιστική περιοχή ενδεχομένως να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές,

διαλυμένου οξυγόνου και θερμοκρασίας

στην οποία περίπτωση ο χρήστης θα χρειαστεί να καλύψει με δικά του

sensION

+ pH1—μετρητής pH

έξοδα την αποκατάσταση των παρεμβολών. Για τη μείωση των

sensION

προβλημάτων παρεμβολών, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι

+ DO6—μετρητής διαλυμένου οξυγόνου (συγκέντρωση και

ακόλουθες τεχνικές:

κορεσμός %) και θερμοκρασίας

1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου

Πιστοποίηση

να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής.

Καναδικός Κανονισμός Εξοπλισμού Πρόκλησης Παρεμβολών,

2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η

IECS-003, Κατηγορία A:

συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε τον εξοπλισμό σε

μια διαφορετική έξοδο.

Ελληνικά 339

3. Μετακινήστε τον εξοπλισμό μακριά από τη συσκευή που λαμβάνει

Τοποθέτηση μπαταριών

την παρεμβολή.

4. Επανατοποθετήστε την κεραία λήψης της συσκευής που λαμβάνει

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

την παρεμβολή.

Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να

5. Δοκιμάστε συνδυασμούς των παραπάνω.

προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες

είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί προς το

σωστό προσανατολισμό. Μην συνδυάζετε καινούριες και χρησιμοποιημένες

Εγκατάσταση

μπαταρίες.

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Ο χώρος μπαταριών δεν είναι αδιάβροχος. Εάν ο χώρος των μπαταριών βραχεί,

Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί

αφαιρέστε και στεγνώστε τις μπαταρίες και στεγνώστε το εσωτερικό του χώρου.

τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου.

Ελέγξτε τις επαφές της μπαταρίας για διάβρωση και καθαρίστε τις, εάν είναι

απαραίτητο.

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH), το

εικονίδιο της μπαταρίας δεν θα δείχνει πλήρη φόρτιση ύστερα από την εισαγωγή

των πρόσφατα φορτισμένων μπαταριών (μπαταρίες

NiMH είναι 1,2 V έναντι

1,5 V των αλκαλικών μπαταριών). Παρόλο που το εικονίδιο δεν δείχνει πλήρη

φόρτιση, οι μπαταρίες 2300 mAH NiMH θα επιτύχουν 90% της διάρκειας ζωής

της λειτουργίας του οργάνου (πριν την επαναφόρτιση) έναντι των νέων

αλκαλικών μπαταριών.

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Για την αποφυγή ενδεχόμενης ζημιάς στο μετρητή λόγω διαρροής από την

μπαταρία, αφαιρείτε τις μπαταρίες από το μετρητή πριν από παρατεταμένο

χρονικό διάστημα μη χρήσης του οργάνου.

Ο μετρητής μπορεί να λειτουργήσει με αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH. Για μεγιστοποίηση της διάρκειας

ζωής των μπαταριών, ο μετρητής απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά

αδράνειας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτό το χρόνο στο μενού Επιλογές

εμφάνισης.

340 Ελληνικά