Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 12
Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Példa: referencia-hőmérő: 24,5 °C; műszer: 24,3 °C. Kiegyenlítési
Az automatikus kikapcsolási funkció tiltása
érték: 0,2 °C.
Az elemek vagy akkumulátorok élettartamának növelése érdekében a
3. Írja be a kiegyenlítési értéket a 25 °C leolvasáshoz:
műszer automatikusan kikapcsolt állapotba kerül, ha 5 percig nem
a. Nyomja meg a gombot. A paraméter villog.
használják.
Ez a funkció ideiglenesen letiltható.
b. A nyílgombokkal válassza a tEn elemet.
1. Ügyeljen arra, hogy a műszer ki legyen kapcsolva.
c. Nyomja meg a gombot. 25 °C jelenik meg.
2. Tartsa lenyomva a
gombot, amíg a kijelzőn az OFF (KI) és a no
d. Nyomja meg a gombot, és a nyílgombok segítségével írja be a
(nem) felirat meg nem jelenik. A műszer ekkor folyamatosan
kiegyenlítési értéket a 25 °C számára. Nyomja meg a gombot.
bekapcsolva marad.
85 °C jelenik meg.
3. A műszer kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot, amíg a
4. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt vízzel
kijelzőn az OFF (KI) felirat meg nem jelenik.
feltöltött tárolóba kb. 85 °C hőmérsékleten, és várja meg, amíg a
hőmérséklet állandósul.
Megjegyzés: Az automatikus kikapcsolási funkció újból engedélyezve lesz,
amikor szokásos módon bekapcsolja a műszert.
5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A
különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.
A háttérvilágítás idejének beállítása
6. Nyomja meg a gombot, és a nyílgombok segítségével írja be a
kiegyenlítési értéket a 85 °C számára. Nyomja meg a gombot.
A gomb megnyomásakor a kijelző kivilágosodik. A felhasználó
beállíthatja a háttérvilágítás bekapcsolt állapotának időtartamát.
A mintamérés ismertetése
Megjegyzés: A háttérvilágítás idejének növelése csökkenti az elemek
(akkumulátorok) élettartamát.
Az egyes szondákhoz eltérő előkészületet és módszerek tartoznak a
mintamérések elvégzésekor. Lépésenkénti útmutatást az egyes
1. Ügyeljen arra, hogy a műszer be legyen kapcsolva.
szondákhoz mellékelt tájékoztatók adnak.
2. Nyomja meg a gombot, majd ezután közvetlenül kétszer a
Mintamérés végrehajtásához nyomja meg a gombot. A mérések alatt
gombot. A háttérvilágítás ideje villog.
a paraméter villog, és az időzítő a stabilizálási időt mutatja. A mérési
3. A vagy a gombbal módosítsa a háttérvilágítás idejét (a
paraméter váltásához (ha ez lehetséges), tartsa lenyomva a
gombot.
tartomány 3 másodperc és 2 perc közötti).
A minta folyamatos méréséhez nyomja meg a gombot kétszer. A
paraméter villog: ezzel jelzi a folyamatos mérési üzemmódot.
Karbantartás
A hőmérséklet mértékegységének módosítása
F I G Y E L M E Z T E T É S
Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás
A hőmérséklet mértékegysége akkor módosítható, amikor a mérési
céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé,
képernyő látható.
forduljon a gyártóhoz.
1. Ügyeljen arra, hogy állandósult legyen a megjelenő mért érték.
2. Nyomja meg egyszerre a és a gombot. A hőmérséklet
mértékegysége a °C vagy a °F értékre változik.
Magyar 221

Az akku pótlását illetően lásd 10. ábra.
V I G Y Á Z A T
Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett
10. ábra Elemcsere
feladatokat csak képzett szakember végezheti el.
A készülék tisztítása
M E G J E G Y Z É S
A készülék, beleértve a kijelző és a tartozékok tisztításához soha ne használjon
tisztítószert, például terpentint, acetont vagy hasonló termékeket.
Tisztítsa meg a készülék külsejét enyhe szappanos oldatba mártott
ruhával.
A műszer tárolása
M E G J E G Y Z É S
Az elemeket vagy akkumulátorokat a szivárgás miatti lehetséges károsodás
elkerülése érdekében vegye ki, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Elemcsere
F I G Y E L M E Z T E T É S
Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett elemek (akkumulátorok) miatt
Hibaelhárítás
robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az elemek
(akkumulátorok) azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban
Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a
legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket
lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.
(akkumulátorokat).
222 Magyar

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás
Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás
E2 A kalibrálás során
A mért érték kívül
• Helyezze a szondát a megfelelő
• Helyezze a szondát a megfelelő
az állandók közötti
esik a
normáloldatba, és hajtsa végre
normáloldatba, és hajtsa végre
eltérés > 30% lesz.
határértékeken.
újra a mérést.
újra a mérést.
• Tisztítsa meg a szondát és a
• Tisztítsa meg a szondát és a
membránt.
membránt.
• Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
• Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon.
légbuborékok a membránon.
• Válassza le a szondát, majd
• Válassza le a szondát, majd
csatlakoztassa újra.
csatlakoztassa újra.
• Csatlakoztasson másik szondát
• Csatlakoztasson másik szondát
annak vizsgálatához, hogy a
annak vizsgálatához, hogy a
szonda vagy a műszer hibás-e.
szonda vagy a műszer hibás-e.
• Csatlakoztasson új szondát.
Az akku lemerült. Helyezzen be új akkukat.
E3 A kalibrálás során a
• Helyezze a szondát a megfelelő
cellaállandó <
-1
normáloldatba, és hajtsa végre
0,05 cm
lesz.
újra a mérést.
E1 Nem állandósuló
Ügyeljen arra, hogy a szonda
mért érték stabilitási
megfelelően belemerüljön a
• Tisztítsa meg a szondát és a
mérésnél vagy
mintába.
membránt.
kalibrálásnál.
• Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon.
E2 Szonda
• Tisztítsa meg a szondát és a
• Válassza le a szondát, majd
áramerőssége:
membránt.
csatlakoztassa újra.
felső határérték
• Csatlakoztasson másik szondát
túllépése a mérés
•
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
annak vizsgálatához, hogy a
során: ≥ 250 nA.
légbuborékok a membránon.
• Válassza le a szondát, majd
szonda vagy a műszer hibás-e.
csatlakoztassa újra.
• Csatlakoztasson másik szondát
E3 A meredekség kívül
Csatlakoztasson új szondát.
annak vizsgálatához, hogy a
esik a határértéken
szonda vagy a műszer hibás-e.
(elfogadható
értékek: ±58 mV).
E2 A pH-szondák
• Ellenőrizze, hogy a megfelelő
érzékenysége kívül
szonda van-e csatlakoztatva a
esik a
műszerhez.
határértékeken
(elfogadható
• Csatlakoztasson új szondát.
értékek: 70–105%).
Magyar 223

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás
Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás
E4 Ismeretlen
E6 Eltérő a kalibrációs
Ügyeljen arra, hogy megegyező
• Tisztítsa meg a szondát és a
pufferoldat.
oldatok
legyen a kalibrációs oldatok
membránt.
hőmérséklete.
hőmérséklete.
• Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
légbuborékok a membránon.
ErA (csak MM156) A sótartalom
Módosítsa a TC értékét
• Válassza le a szondát, majd
automatikus értékre
csatlakoztassa újra.
van beállítva, a
• Csatlakoztasson másik szondát
mért érték > 50 g/L.
annak vizsgálatához, hogy a
szonda vagy a műszer hibás-e.
• Ügyeljen arra, hogy az
Csere alkatrészek és tartozékok
alkalmazott puffer megfeleljen a
Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási
konfigurációban megadottnak.
információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.
• Cserélje ki a pufferoldatot.
• Ellenőrizze a hőmérséklet
Cserealkatrészek
előírását a konfigurációban.
Leírás Cikksz.
E4 Nem számítható ki
Módosítsa a TC értékét
a sótartalom, TC=0
Elemek, alkáli AA 1938004
E5 Azonos
Hordtáska LZW9990.99
• Tisztítsa meg a szondát és a
pufferoldatok.
membránt.
• Ügyeljen arra, hogy ne legyenek
Tartozékok
légbuborékok a membránon.
• Válassza le a szondát, majd
Leírás Cikksz.
csatlakoztassa újra.
• Csatlakoztasson másik szondát
Elektrolit DO szondához, 51 20, 25 ml LZW9811.99
annak vizsgálatához, hogy a
szonda vagy a műszer hibás-e.
Elektrolit DO szondához, 51 30, 50 ml 2759126
• Ügyeljen arra, hogy az
alkalmazott puffer megfeleljen a
Cső DO szonda kalibrálásához LZW5123.99
konfigurációban megadottnak.
Karbantartó készlet 51 30 DO szondához (2 membrán
• Cserélje ki a pufferoldatot.
5196800
modult és DO feltöltő oldatot tartalmaz)
• Ellenőrizze a hőmérséklet
előírását a konfigurációban.
DO cseremembrán szondához, 51 20 LZW5125.99
147 μS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C
LZW9701.99
hőmérsékleten), 125 ml-es palackban
1413 μS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C
LZW9711.99
hőmérsékleten), 125 ml-es palackban
224 Magyar

Csere alkatrészek és tartozékok (folytatás)
1. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei (folytatás)
Leírás Cikksz.
Hőmérséklet pH mV
°C °F
12,88 mS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C
LZW9721.99
hőmérsékleten), 125 ml-es palackban
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
Kalibrációs csövek készlete, 147 μS/cm, 1413 μS/cm és
LZW9138.99
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
12,88 mS/cm
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
220 mV értékű (ORP) normáloldat, 125 ml LZW9402.99
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Pufferoldat, pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Pufferoldat, pH 7,00, 125 ml LZW9461.97
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Pufferoldat, pH 10.01, 125 ml LZW9470.99
Elektrolitoldat, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99
Vezetőképesség normáloldatai
Kalibrációs csövek, pH 4,01, pH 7,00 és pH 10.01 LZW9137.97
Normáloldatok vezetőképességi értékeit különböző hőmérsékleteken
lásd itt: 2. táblázat.
Cső ORP normálkalibráláshoz, 220 mV LZW9136.99
2. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei
Műveletvédő elektródákhoz, 50 51 T és 50 52 T LZW9162.99
Hőmérséklet Vezetőképesség (EK)
Normáloldatok
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Műszaki pufferoldatok (DIN 19267)
Jellemző pufferkészletek pH és ORP (mV) értékeit különböző
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
hőmérsékleteken lásd itt: 1. táblázat.
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
1. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
Hőmérséklet pH mV
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
°C °F
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
Magyar 225

2. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei (folytatás)
3. táblázat A vezetőképesség és a sótartalom közötti átalakítás
(folytatás)
Hőmérséklet Vezetőképesség (EK)
Vezetőképesség (mS/cm) Sótartalom (g/l NaCl)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
33,6 20,2
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
41,2 25,4
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
48,9 30,6
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
56,3 35,8
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
62,2 40,0
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
69,4 45,3
30,0 86 162 1549 14,12 —
75,7 50,0
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
35,0 95 177 1696 15,39 —
A sótartalom értékei az oldott oxigén méréseinél
A 3. táblázat segítségével a vezetőképesség értékei sótartalomra
alakíthatók át az oldott oxigén méréseinél.
3. táblázat A vezetőképesség és a sótartalom közötti átalakítás
Vezetőképesség (mS/cm) Sótartalom (g/l NaCl)
1,9 1,0
3,7 2,0
7,3 4,0
10,9 6,0
17,8 10,1
25,8 15,1
226 Magyar

Cuprins
Caracteristică tehnică Detalii
Caracteristici tehnice de la pagina 227
Temperatură de
0 până la 50°C (32 până la 122°F)
funcţionare
Informaţii generale de la pagina 228
Instalarea de la pagina 229
Umiditatea de lucru 80% (necondensantă)
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea de la pagina 231
Interval instrument pH: –2,00 - 19,99; ORP: ±1999 mV
Pornirea sistemului de la pagina 234
Conductivitate: 0,01 - 500 mS/cm; TDS: 0 - 500 g/l;
Funcţionarea de la pagina 234
Salinitate: 0,0 - 1999 mg/l, 2,0 - 50,0 g/l
Întreţinerea de la pagina 238
OD: 0,00 - 19,99 mg/l şi 20,0 - 22,0 mg/l (25 °C),
Depanarea de la pagina 238
0,0 , 199,9% şi 200 , 250% (25 °C)
Piese de schimb şi accesorii de la pagina 240
Rezoluţie pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV de la –199,9 până
Soluţii standard de la pagina 241
la 199,9 mV)
Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a oxigenului dizolvat
de la pagina 242
OD: 0,1% (1% dacă ≥ 200%); 0,01 mg/l (0,1 mg/l
dacă ≥ 20 mg/l)
Conductivitate: se modifică odată cu intervalul
Caracteristici tehnice
(ajustare automată a intervalului)
Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără
Temperatură: 0,1 °C (0,1°F)
notificarea beneficiarului.
Eroare de măsurare (±
pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV
Caracteristică tehnică Detalii
1 cifră)
DO: ≤ 0,5 % din valoarea măsurată
Dimensiunile 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5")
Conductivitate: ≤ 0,5% (0,01 µS/cm până la
Masă 300 g (0,66 lb)
19,99 mS/cm); ≤ 1% (≥ 20,0 mS). Salinitate/TDS: ≤
0,5%
Carcasa aparatului de
IP67
măsură
Temperatură: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
Energie necesară (intern) Baterii AA alcaline sau acumulatori de tip Hidrură
Repetabilitate (± 1 cifră) pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV
metalică de nichel (NiMH) (3); durata de viaţă: peste
500 de ore
OD: ≤ 0,2 din valoarea măsurată
Conectori de intrare Conector MP-5 sau MP-8 pentru sonde sensION+
Conductivitate/Salinitate/TDS: ± 0,1%
Clasa de protecţie a
Clasa III
Temperatură: ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
aparatului de măsură
Temperatură de referinţă
Conductivitate: 20 sau 25 °C (68 sau 77 °F) (setări
Temperatură de
–15 - +65 °C (5 - +149 °F)
(RT)
din fabrică: 25 °C (77 °F))
depozitare
Română 227

Caracteristică tehnică Detalii
A V E R T I S M E N T
Coeficient de temperatură
Conductivitate: 0,00 - 5,00%/°C (setări din fabrică:
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este
(TC)
2%/ °C)
evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă.
Factor de conversie TDS Conductivitate: 0,00 - 4,44 (setări din fabrică: 0,64)
A T E N Ţ I E
Gestionarea energiei Oprire automată după 5 minute de inactivitate
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la
o vătămare corporală minoră sau moderată.
Certificare CE
N O T Ã
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.
Informaţii generale
Informaţii care necesită o accentuare deosebită.
Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.
Etichete de avertizare
Informaţii privind siguranţa
Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut
N O T Ã
instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale
sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă
menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare.
a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe
cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura
Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în
maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea
manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.
riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru
protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.
Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza
Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi
aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele.
eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august
Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale
2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale
operatorului sau la avarieri ale echipamentului.
(Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică
au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau
Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este
care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării
defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel
acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.
specificat în prezentul manual.
Notã: Vă rugăm să contactaţi producătorul sau furnizorul echipamentului pentru
a obţine instrucţiunile necesare privind derularea corectă a returnării
echipamentelor inutilizabile, a accesoriilor electrice livrate de către producător,
Informaţii despre utilizarea produselor periculoase
precum şi a tuturor auxiliarelor, în vederea reciclării lor.
P E R I C O L
Prezentare generală a produsului
Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va
avea ca rezultat moartea sau rănirea.
Aparatele de măsură din seria sensION
™
+ sunt utilizate cu sonde
sensION+ pentru măsurarea mai multor parametri din apă. Conceput în
principal pentru utilizarea pe teren, aparatul de măsură portabil
funcţionează cu trei baterii AA.
228 Română

Aparatele de măsură din seria sensION+ sunt disponibile în 6 modele:
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a asigura o protecţie rezonabilă
împotriva interferenţelor dăunătoare atunci când aparatura este
•
sensION
™
+ EC5—aparat de măsură pentru conductivitate, TDS,
exploatată în condiţii comerciale. Acest echipament generează,
salinitate şi temperatură
foloseşte şi poate radia energie cu frecvenţă radio şi, dacă nu este
• sensION
™
+ MM150—aparat de măsură pH, ORP (Redox),
instalat şi folosit în conformitate cu manualul de instrucţiuni, poate cauza
conductivitate, TDS şi temperatură
interferenţe dăunătoare asupra comunicaţiilor radio. Este probabil ca
• sensION
™
+ MM110—aparat de măsură pH, ORP (Redox) şi
exploatarea acestui echipament într-o zonă rezidenţială să producă
temperatură
interferenţe dăunătoare, caz în care utilizatorului i se va solicita să
• sensION
™
+ MM156—aparat de măsură pentru pH, conductivitate,
remedieze interferenţa pe propria cheltuială. Pentru a reduce problemele
salinitate, oxigen dizolvat şi temperatură
de interferenţe pot fi utilizate următoarele tehnici:
• sensION
™
+ pH1—aparat de măsură pH
1. Deconectaţi echipamentul de la sursa de curent pentru a verifica
• sensION
™
+ DO6—aparat de măsură oxigen dizolvat (concentraţie şi
dacă reprezintă sau nu sursa interferenţelor.
saturaţie %) şi temperatură
2. Dacă echipamentul este conectat la aceeaşi priză ca dispozitivul
care prezintă interferenţe, conectaţi echipamentul la o altă priză.
Certificare
3. Depărtaţi echipamentul de dispozitivul care recepţionează
interferenţe.
Reglementările canadiene privind echipamentele care produc
interferenţe radio, IECS-003, clasa A:
4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de
interferenţă.
Înregistrările testelor relevante se află la producător.
5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus.
Acest aparat digital de clasă A întruneşte toate cerinţele reglementărilor
canadiene privind echipamentele care produc interferenţe.
Instalarea
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
A T E N Ţ I E
interférences.
FCC Partea 15, limite pentru clasa „A”
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze
activităţile descrise în această secţiune a documentului.
Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiv
este conform cu Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea se supune
următoarelor condiţii:
1. Este posibil ca echipamentul să nu genereze interferenţe
dăunătoare.
2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate,
inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită.
Schimbările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt în
mod expres aprobate de partea responsabilă pentru respectarea
standardelor, pot conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a folosi
acest aparat. Acest aparat a fost testat şi s-a constatat că respectă
limitele pentru aparate digitale de clasă A, conform Părţii 15 a Regulilor
Română 229

Instalarea bateriilor
Pentru instalarea bateriei, consultaţi Figura 1.
Notã: Poate fi necesară o sculă, precum o şurubelniţă cu cap plat, la prima
demontare a capacului.
A V E R T I S M E N T
Verificaţi capacul pentru a vă asigura că este strâns corespunzător
Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de
gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că
pentru a menţine tensiunea cadrului IP67.
sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
Figura 1 Instalarea bateriilor
N O T Ã
Compartimentul bateriei nu este impermeabil. În cazul în care în compartimentul
bateriei intră umezeală, scoateţi şi uscaţi bateriile şi uscaţi interiorul
compartimentului. Verificaţi contactele bateriei pentru a identifica posibilă
coroziune şi curăţaţi-le dacă este necesar.
N O T Ã
Atunci când se utilizează baterii nichel-hidrură metalică, pictograma în formă de
baterie nu va indica încărcarea completă după instalarea unor baterii proaspăt
încărcate (bateriile nichel-hidrură metalică au tensiunea de 1,2 V faţă de 1,5 V
pentru bateriile alcaline). Chiar dacă pictograma nu indică încărcarea completă a
bateriei, dacă utilizaţi baterii nichel-hidrură metalică de 2300 mAH veţi atinge
90% din durata de funcţionare a instrumentului (înainte de a fi necesară
reîncărcarea) în comparaţie cu bateriile alcaline noi.
N O T Ã
Pentru a evita potenţiala defectare a turbidimetrului din cauza unei scurgeri a
bateriei, scoateţi bateriile turbidimetrului înainte de perioadele lungi de
neutilizare.
Turbidimetrul poate fi alimentat cu baterii alcaline AA sau reîncărcabile
NiMH. Pentru conservarea duratei de viaţă a bateriei, aparatul de
măsură se va opri după 5 minute de inactivitate. Această perioadă poate
Conectarea unei sonde
fi schimbată în meniul Opţiuni afişare.
1. Conectaţi sonda la aparatul de măsură (Figura 2).
2. Apăsaţi conectorul astfel încât ştiftul de aliniere să intre în canalul de
pe conectorul mamă.
Notã: Nu rotiţi conectorul.
230 Română

Figura 2 Conectarea sondei
Descrierea afişajului
Pe afişaj apar 3 tipuri de ecrane:
•
Măsurare—cea mai recentă măsurare a parametrului este afişată cu
temperatura şi timpul de stabilizare.
• Calibrare—valorile standard de calibrare şi temperatura sunt afişate în
timpul unei calibrări.
• Standby—ecranul este gol, cu excepţia cronometrului de măsurare
din partea inferioară.
Figura 4 Afişaj ecran pH1
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea
Interfaţa cu utilizatorul
Figura 3 Descrierea tastaturii
1 Tastă CALIBRARE 4 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,
modificaţi o valoare
1 Valoare de măsurare principală (pH
4 Durată de măsurare (hh:mm:ss)
sau ORP)
2 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,
5 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi
modificaţi o valoare
aparatul de măsură, LUMINĂ
2 Unităţi de măsură principale 5 Temperatură
AFIŞAJ: porniţi şi opriţi lumina
3 Tastă MĂSURARE
3 Indicator baterie
afişajului
Română 231

Figura 5 Afişaj ecran DO6
Figura 6 Afişaj ecran MM110
1 Valoare de măsurare principală
4 Durată de măsurare (hh:mm:ss)
1 Valoare de măsurare principală
4 Durată de măsurare principală
(DO)
(pH)
(hh:mm:ss)
2 Unităţi de măsură principale 5 Temperatură
2 Unităţi de măsură 5 Temperatură
3 Indicator baterie
3 Indicator baterie 6 Valoare de măsurare principală
(ORP)
232 Română

Figura 7 Afişaj ecran MM150
Figura 8 Afişaj ecran MM156
1 Valoare de măsurare principală
5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)
1 Valoare de măsurare principală
5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)
(conductivitate)
(conductivitate)
2 Valoare de măsurare principală
6 Temperatură
2 Valoare de măsurare principală
6 Temperatură
(pH)
(pH)
3 Unităţi de măsură principale 7 Valoare de măsurare principală
3 Unităţi de măsură principale 7 Valoare de măsurare principală
(TDS, ORP)
(DO, salinitate)
4 Indicator baterie 8 Temperatura de referinţă
4 Indicator baterie 8 Temperatură de referinţă
Română 233

Figura 9 Afişaj ecran EC5
Pornirea sistemului
Porniţi şi opriţi turbidimetrul
N O T Ã
Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea
aparatului de măsură.
Apăsaţi lung pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă
aparatul de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate
corect.
Notã: Aparatul de măsură este setată să se oprească automat după 5 minute de
inactivitate, pentru a prelungi la maxim durata de viaţă a bateriei.
Funcţionarea
A V E R T I S M E N T
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Configurare pentru pH
1 Temperatura de referinţă 4 Indicator baterie
2 Unităţi de măsură principale 5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)
Aparatul de măsură este pregătit pentru calibrarea pH sau ORP fără
configurare suplimentară.
3 Temperatură 6 Valoare de măsurare principală
(conductivitate, salinitate, TDS)
Configurare pentru oxigen dizolvat
Navigare
Înainte de calibrare sau măsurare pentru oxigen dizolvat, sonda trebuie
să fie polarizată şi setările pentru presiunea atmosferică şi salinitate
Utilizaţi tasta de calibrare pentru a calibra sonda. Utilizaţi tasta de
trebuie introduse.
măsurare pentru a efectua măsurarea probei. Utilizaţi tastele săgeată
Polarizarea electrodului
pentru a derula la celelalte opţiuni sau pentru a modifica o
Dacă sonda sau bateriile sunt deconectate, conectaţi sonda sau instalaţi
valoare.
bateriile şi aşteptaţi polarizarea.
Unele opţiuni necesită apăsarea lungă a unei taste sau apăsarea mai
multor taste în acelaşi timp. Asiguraţi-vă că urmăriţi afişajul în timpul
sarcinilor, deoarece ecranele se schimbă rapid. Consultaţi fiecare
sarcină pentru instrucţiuni specifice.
234 Română

Durată de deconectare Durată de polarizare
2. Utilizaţi rapid tastele săgeată pentru a schimba valoarea. Aşteptaţi
afişarea următoarei setări şi schimbaţi toate valorile suplimentare:
< 5 minute 10 minute
Opţiunea Descriere
5 la 15 minute 45 minute
CEL Tip electrod: platină (implicit) sau titan.
> 15 minute 6 ore
Notã: Această opţiune nu este disponibilă pentru toate aparatele
de măsură.
Schimbarea setărilor
CAL Numărul soluţiilor etalon pentru calibrarea conductivităţii.
Selectaţi o soluţie etalon (implicit). Selectaţi soluţia etalon cea
Setările pentru măsurările oxigenului dizolvat pot fi schimbate când este
mai apropiată de intervalul de măsurare preconizat.
utilizată o sondă de oxigen dizolvat. Apăsaţi pentru a vizualiza
setările curente.
tC Compensarea temperaturii: 0 până la 9,99%/°C (implicit: 2%/°C)
tr Temperatură de referinţă: 20 sau 25 °C (implicit: 25 °C)
1. Apăsaţi . Este afişată prima setare.
F Factor de calcul TDS: 0,01 până la 4,44 (implicit: 0,64)
2. Utilizaţi rapid tastele săgeată pentru a schimba valoarea. Aşteptaţi
afişarea următoarei setări şi schimbaţi toate valorile suplimentare:
Setările noi sunt stocate automat în aparatul de măsură.
Opţiune Descriere
Presiune atmosferică în mbar (implicit: 1.013 mbar)
Calibrarea
SAL Salinitate în g/l NaCl (implicit: 0 g/l)
A V E R T I S M E N T
Aut: automat (numai la modelul MM156)
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
SEn Selectaţi modelul de senzor DO: 5120 sau 5130
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Notã: Valoarea salinităţii poate fi găsită dintr-o măsurare a conductivităţii.
Consultaţi Tabelul 3 de la pagina
242.
Procedură de calibrare
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
Configurare pentru conductivitate
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
informaţii suplimentare.
Setările pentru măsurările conductivităţii pot fi schimbate când este
utilizată o sondă de conductivitate. Apăsaţi
pentru a vizualiza setările
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţia de calibrare în eprubetele de
curente.
calibrare etichetate.
1. Apăsaţi . Este afişată prima setare.
2. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în eprubeta de
calibrare adecvată. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer sub vârful
sondei.
3. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.
4. Utilizaţi tastele săgeată pentru a schimba parametrul, dacă este
cazul.
Română 235

5. Apăsaţi pentru a selecta parametrul.
• Conductivitate—constanta celulei şi temperatura de calibrare
pentru fiecare standard sunt afişate.
6. Apăsați tastele săgeată pentru a selecta soluţia etalon adecvată.
Soluţiile tampon sunt recunoscute în mod automat. pentru pH.
Restabilire calibrare din fabrică
7. Apăsaţi pentru a măsura soluţia de calibrare.
Notã: Pentru pH, este afişată următoarea soluţie de calibrare. Pentru
Calibrarea utilizatorului poate fi ştearsă şi calibrarea din fabrică poate fi
conductivitate, utilizaţi un singur punct de calibrare. Selectaţi soluţia etalon cea
restabilită pentru pH, ORP şi conductivitate.
mai apropiată de intervalul de măsurare preconizat.
8. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în a doua
1. Apăsaţi
. Parametrul luminează intermitent.
eprubetă de calibrare, dacă se aplică. Asiguraţi-vă că nu există bule
2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a modifica parametrul, dacă este
de aer sub vârful sondei.
necesar.
9. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare, dacă se
3. Apăsaţi lung până când apare OFF (OPRIT).
aplică.
Calibrarea din fabrică pentru parametrul selectat este restabilită.
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
10. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în a treia
Ajustarea calibrării
eprubetă de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer sub
Instrumentul poate fi ajustat pentru a cit o valoare specificată a soluţiei
vârful sondei.
pentru pH, ORP şi conductivitate.
11. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare, dacă se
aplică.
1. Clătiţi sonda. Introduceţi sonda în soluţie.
Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt OK şi apoi intră în
2. Apăsaţi pentru a citi valoarea soluţiei.
modul standby.
3. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.
Notã: Pentru a calibra cu numai 1 sau 2 standarde când sunt furnizate
standarde suplimentare, apăsaţi după ce este măsurat primul sau al doilea
4. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta parametrul, dacă este
standard.
necesar.
5. Apăsaţi lung şi apoi apăsaţi .
Vizualizaţi datele de calibrare
Valoarea măsurată luminează intermitent.
Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişare pentru pH, ORP şi
6. Utilizaţi tastele săgeată pentru a schimba valoarea.
conductivitate.
7. Apăsaţi . Pe afişaj apare OK.
1. Apăsaţi .
Ajustarea temperaturii
2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a modifica parametrul, dacă este
necesar şi apăsaţi .
Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C
(185 °F) pentru a mări precizia pentru pH, ORP şi conductivitate.
3. Apăsaţi şi în acelaşi timp. Datele de calibrare sunt afişate:
•
pH—valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu
devierea (în %) şi temperatura de calibrare.
• ORP—valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt
afişate.
236 Română

Notã: Consultaţi documentaţia sondei pentru a afla limitele de temperatură ale
Modificarea unităţilor pentru temperatură
sondei utilizate.
Unităţile de temperatură pot fi schimbate când este afişat ecranul de
1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
măsurare.
la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a
1. Asiguraţi-vă că este afişat un parametru de măsurare stabil.
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
2. Apăsaţi şi în acelaşi timp. Unităţile de temperatură se schimbă
apăratului de măsură.
la °C sau °F.
Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:
24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.
Dezactivaţi opţiunea de oprire automată
3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:
Aparatul de măsură este setată să se oprească automat după 5 minute
a. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.
de inactivitate, pentru a prelungi la maxim durata de viaţă a
bateriei.Această opţiune poate fi dezactivată temporar.
b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta tEn.
c. Apăsaţi . Se afişează 25 °C.
1. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură este oprit.
d. Apăsaţi şi apoi utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce
2. Apăsaţi lung până când pe afişaj apare OFF (OPRIT) şi no (nu).
valoarea de ajustare pentru 25 °C. Apăsaţi . Se afişează 85 °C.
Alimentarea rămâne pornită permanent.
4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
3. Pentru a opri aparatul de măsură, apăsaţi lung până când pe
la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
afişaj apare OFF (OPRIT).
5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a
Notã: Opţiunea de oprire automată este activată din nou când aparatul de
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
măsură este pornit normal.
apăratului de măsură.
6. Apăsaţi şi apoi utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea
Setarea duratei luminii de fundal
de ajustare pentru 85 °C. Apăsaţi .
Afişajul este iluminat când este apăsat . Utilizatorul poate seta durata
Despre măsurările probelor
de timp în care lumina de fundal rămâne aprinsă.
Notã: Durata de viaţă a bateriei este redusă când durata luminii de fundal este
Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru
crescută.
efectuarea măsurărilor probelor. Pentru instrucţiuni pas cu pas,
consultaţi documentele incluse împreună cu sonda.
1. Asiguraţi-vă că instrumentul este pornit.
Apăsaţi pentru a efectua măsurarea probei. În timpul măsurărilor,
2. Apăsaţi şi apăsaţi imediat de 2 ori. Durata luminii de fundal
parametrul luminează intermitent şi cronometrul afişează durata de
luminează intermitent.
stabilizare. Pentru a schimba parametrul de măsurare (dacă este cazul),
3. Apăsaţi sau pentru a schimba durata luminii de fundal (interval:
apăsaţi lung
.
3 secunde până la 2 minute).
Pentru a măsura proba continuu, apăsaţi de 2 ori. Parametrul
luminează intermitent pentru a indica modul de măsurare continuă.
Română 237

Întreţinerea
Pentru înlocuirea bateriei, consultaţi Figura 10.
Figura 10 Înlocuirea bateriilor
A V E R T I S M E N T
Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă
componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
A T E N Ţ I E
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
descrise în această secţiune a manualului.
Curăţarea instrumentului
N O T Ã
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse
similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de
apă şi săpun.
Depozitarea aparatului de măsură
N O T Ã
Pentru a evita potenţiala defectare a turbidimetrului din cauza unei scurgeri a
bateriei, scoateţi bateriile turbidimetrului înainte de perioadele lungi de
Depanarea
neutilizare.
Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau
simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.
Înlocuirea bateriilor
A V E R T I S M E N T
Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de
gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că
sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
238 Română

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie
Eroare/Avertisment Descriere Soluţie
E2 În timpul calibrării,
Măsurare în afara
• Introduceţi sonda în standardul
• Introduceţi sonda în standardul
diferenţa dintre
intervalului.
adecvat şi citiţi din nou.
adecvat şi citiţi din nou.
constante devine >
• Curăţaţi sonda şi membrana.
30%.
• Curăţaţi sonda şi membrana.
• Asiguraţi-vă că nu există bule
• Asiguraţi-vă că nu există bule
de aer în membrană.
de aer în membrană.
• Deconectaţi sonda şi apoi
• Deconectaţi sonda şi apoi
conectaţi-o din nou.
conectaţi-o din nou.
• Conectaţi altă sondă pentru a
• Conectaţi altă sondă pentru a
verifica dacă problema este la
verifica dacă problema este la
sondă sau la aparatul de
sondă sau la aparatul de
măsură.
măsură.
• Conectaţi o sondă nouă.
Nivelul bateriei este
Introduceţi baterii noi.
E3 În timpul calibrării,
redus.
• Introduceţi sonda în standardul
constanta celulei
devine < 0,05 cm
-1
adecvat şi citiţi din nou.
.
E1 Citire instabilă în
Asiguraţi-vă că sonda este
• Curăţaţi sonda şi membrana.
timpul unei măsurări
introdusă corect în probă.
• Asiguraţi-vă că nu există bule
de stabilitate sau în
de aer în membrană.
timpul calibrării.
• Deconectaţi sonda şi apoi
conectaţi-o din nou.
E2 Curent sondă: limită
• Curăţaţi sonda şi membrana.
• Conectaţi altă sondă pentru a
superioară depăşită
•
Asiguraţi-vă că nu există bule
verifica dacă problema este la
în timpul măsurării ≥
sondă sau la aparatul de
250 nA.
de aer în membrană.
• Deconectaţi sonda şi apoi
măsură.
conectaţi-o din nou.
• Conectaţi altă sondă pentru a
E3 Înclinare în afara
Conectaţi o sondă nouă.
verifica dacă problema este la
intervalului (valori
sondă sau la aparatul de
acceptate ± 58 mV).
măsură.
E2 Sensibilitate sonde
• Asiguraţi-vă că sonda corectă
pH în afara
este conectată la aparatul de
intervalului (valori
măsură.
acceptate 70–
105%).
• Conectaţi o sondă nouă.
Română 239

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie
Eroare/Avertisment Descriere Soluţie
E4 Soluţie tampon
E6 Soluţiile de calibrare
Asiguraţi-vă că soluţiile de
• Curăţaţi sonda şi membrana.
nerecunoscută.
au temperaturi
calibrare au aceeaşi temperatură.
• Asiguraţi-vă că nu există bule
diferite.
de aer în membrană.
• Deconectaţi sonda şi apoi
ErA (numai MM156) Salinitatea este
Modificaţi TC
conectaţi-o din nou.
setată la valoarea
• Conectaţi altă sondă pentru a
automată şi
verifica dacă problema este la
măsurată > 50 g/L.
sondă sau la aparatul de
măsură.
• Asiguraţi-vă că soluţia tampon
Piese de schimb şi accesorii
utilizată este aceeaşi cu soluţia
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
tampon specificată în
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
configuraţie.
companiei pentru informaţii de contact.
• Înlocuiţi soluţia tampon.
• Asiguraţi-vă de specificaţia
Piese de schimb
temperaturii din configuraţie.
Descriere Număr articol
E4 Salinitatea nu poate
Modificaţi TC
fi calculată TC=0
Baterii alcaline tip AA 1938004
E5 Aceleaşi soluţii
Cutie de transport LZW9990.99
• Curăţaţi sonda şi membrana.
tampon.
• Asiguraţi-vă că nu există bule
de aer în membrană.
Accesoriile
• Deconectaţi sonda şi apoi
conectaţi-o din nou.
Descriere Număr articol
• Conectaţi altă sondă pentru a
verifica dacă problema este la
Electrolit pentru sonda DO 51 20, 25 ml LZW9811.99
sondă sau la aparatul de
măsură.
Electrolit pentru sonda DO 51 30, 50 ml 2759126
• Asiguraţi-vă că soluţia tampon
utilizată este aceeaşi cu soluţia
Eprubetă pentru calibrarea sondei DO LZW5123.99
tampon specificată în
Kit de service pentru sonda DO (conţine 2 module de
configuraţie.
5196800
membrană şi soluţie de umplere DO)
• Înlocuiţi soluţia tampon.
• Asiguraţi-vă de specificaţia
Membrană DO de schimb pentru sondă DO 51 20 LZW5125.99
temperaturii din configuraţie.
Soluţie standard 147 μS/cm (la 25 °C, 77 °F), flacon de
LZW9701.99
125 ml
240 Română