Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 12

Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Példa: referencia-hőmérő: 24,5 °C; műszer: 24,3 °C. Kiegyenlítési

Az automatikus kikapcsolási funkció tiltása

érték: 0,2 °C.

Az elemek vagy akkumulátorok élettartamának növelése érdekében a

3. Írja be a kiegyenlítési értéket a 25 °C leolvasáshoz:

műszer automatikusan kikapcsolt állapotba kerül, ha 5 percig nem

a. Nyomja meg a gombot. A paraméter villog.

használják.

Ez a funkció ideiglenesen letiltható.

b. A nyílgombokkal válassza a tEn elemet.

1. Ügyeljen arra, hogy a műszer ki legyen kapcsolva.

c. Nyomja meg a gombot. 25 °C jelenik meg.

2. Tartsa lenyomva a

gombot, amíg a kijelzőn az OFF (KI) és a no

d. Nyomja meg a gombot, és a nyílgombok segítségével írja be a

(nem) felirat meg nem jelenik. A műszer ekkor folyamatosan

kiegyenlítési értéket a 25 °C számára. Nyomja meg a gombot.

bekapcsolva marad.

85 °C jelenik meg.

3. A műszer kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot, amíg a

4. Helyezze a szondát és a referenciaként szolgáló hőmérőt vízzel

kijelzőn az OFF (KI) felirat meg nem jelenik.

feltöltött tárolóba kb. 85 °C hőmérsékleten, és várja meg, amíg a

hőmérséklet állandósul.

Megjegyzés: Az automatikus kikapcsolási funkció újból engedélyezve lesz,

amikor szokásos módon bekapcsolja a műszert.

5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A

különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.

A háttérvilágítás idejének beállítása

6. Nyomja meg a gombot, és a nyílgombok segítségével írja be a

kiegyenlítési értéket a 85 °C számára. Nyomja meg a gombot.

A gomb megnyomásakor a kijelző kivilágosodik. A felhasználó

beállíthatja a háttérvilágítás bekapcsolt állapotának időtartamát.

A mintamérés ismertetése

Megjegyzés: A háttérvilágítás idejének növelése csökkenti az elemek

(akkumulátorok) élettartamát.

Az egyes szondákhoz eltérő előkészületet és módszerek tartoznak a

mintamérések elvégzésekor. Lépésenkénti útmutatást az egyes

1. Ügyeljen arra, hogy a műszer be legyen kapcsolva.

szondákhoz mellékelt tájékoztatók adnak.

2. Nyomja meg a gombot, majd ezután közvetlenül kétszer a

Mintamérés végrehajtásához nyomja meg a gombot. A mérések alatt

gombot. A háttérvilágítás ideje villog.

a paraméter villog, és az időzítő a stabilizálási időt mutatja. A mérési

3. A vagy a gombbal módosítsa a háttérvilágítás idejét (a

paraméter váltásához (ha ez lehetséges), tartsa lenyomva a

gombot.

tartomány 3 másodperc és 2 perc közötti).

A minta folyamatos méréséhez nyomja meg a gombot kétszer. A

paraméter villog: ezzel jelzi a folyamatos mérési üzemmódot.

Karbantartás

A hőmérséklet mértékegységének módosítása

F I G Y E L M E Z T E T É S

Többszörös veszély. Ne szerelje szét a műszert karbantartás vagy javítás

A hőmérséklet mértékegysége akkor módosítható, amikor a mérési

céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé,

képernyő látható.

forduljon a gyártóhoz.

1. Ügyeljen arra, hogy állandósult legyen a megjelenő mért érték.

2. Nyomja meg egyszerre a és a gombot. A hőmérséklet

mértékegysége a °C vagy a °F értékre változik.

Magyar 221

Az akku pótlását illetően lásd 10. ábra.

V I G Y Á Z A T

Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett

10. ábra Elemcsere

feladatokat csak képzett szakember végezheti el.

A készülék tisztítása

M E G J E G Y Z É S

A készülék, beleértve a kijelző és a tartozékok tisztításához soha ne használjon

tisztítószert, például terpentint, acetont vagy hasonló termékeket.

Tisztítsa meg a készülék külsejét enyhe szappanos oldatba mártott

ruhával.

A műszer tárolása

M E G J E G Y Z É S

Az elemeket vagy akkumulátorokat a szivárgás miatti lehetséges károsodás

elkerülése érdekében vegye ki, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.

Elemcsere

F I G Y E L M E Z T E T É S

Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett elemek (akkumulátorok) miatt

Hibaelhárítás

robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az elemek

(akkumulátorok) azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban

Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a

legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket

lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.

(akkumulátorokat).

222 Magyar

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

E2 A kalibrálás során

A mért érték kívül

Helyezze a szondát a megfelelő

Helyezze a szondát a megfelelő

az állandók közötti

esik a

normáloldatba, és hajtsa végre

normáloldatba, és hajtsa végre

eltérés > 30% lesz.

határértékeken.

újra a mérést.

újra a mérést.

Tisztítsa meg a szondát és a

Tisztítsa meg a szondát és a

membránt.

membránt.

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon.

légbuborékok a membránon.

Válassza le a szondát, majd

Válassza le a szondát, majd

csatlakoztassa újra.

csatlakoztassa újra.

Csatlakoztasson másik szondát

Csatlakoztasson másik szondát

annak vizsgálatához, hogy a

annak vizsgálatához, hogy a

szonda vagy a műszer hibás-e.

szonda vagy a műszer hibás-e.

Csatlakoztasson új szondát.

Az akku lemerült. Helyezzen be új akkukat.

E3 A kalibrálás során a

Helyezze a szondát a megfelelő

cellaállandó <

-1

normáloldatba, és hajtsa végre

0,05 cm

lesz.

újra a mérést.

E1 Nem állandósuló

Ügyeljen arra, hogy a szonda

mért érték stabilitási

megfelelően belemerüljön a

Tisztítsa meg a szondát és a

mérésnél vagy

mintába.

membránt.

kalibrálásnál.

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon.

E2 Szonda

Tisztítsa meg a szondát és a

Válassza le a szondát, majd

áramerőssége:

membránt.

csatlakoztassa újra.

felső határérték

Csatlakoztasson másik szondát

túllépése a mérés

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

annak vizsgálatához, hogy a

során: ≥ 250 nA.

légbuborékok a membránon.

Válassza le a szondát, majd

szonda vagy a műszer hibás-e.

csatlakoztassa újra.

Csatlakoztasson másik szondát

E3 A meredekség kívül

Csatlakoztasson új szondát.

annak vizsgálatához, hogy a

esik a határértéken

szonda vagy a műszer hibás-e.

(elfogadható

értékek: ±58 mV).

E2 A pH-szondák

Ellenőrizze, hogy a megfelelő

érzékenysége kívül

szonda van-e csatlakoztatva a

esik a

műszerhez.

határértékeken

(elfogadható

Csatlakoztasson új szondát.

értékek: 70–105%).

Magyar 223

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

E4 Ismeretlen

E6 Eltérő a kalibrációs

Ügyeljen arra, hogy megegyező

Tisztítsa meg a szondát és a

pufferoldat.

oldatok

legyen a kalibrációs oldatok

membránt.

hőmérséklete.

hőmérséklete.

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

légbuborékok a membránon.

ErA (csak MM156) A sótartalom

Módosítsa a TC értékét

Válassza le a szondát, majd

automatikus értékre

csatlakoztassa újra.

van beállítva, a

Csatlakoztasson másik szondát

mért érték > 50 g/L.

annak vizsgálatához, hogy a

szonda vagy a műszer hibás-e.

Ügyeljen arra, hogy az

Csere alkatrészek és tartozékok

alkalmazott puffer megfeleljen a

Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási

konfigurációban megadottnak.

információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.

Cserélje ki a pufferoldatot.

Ellenőrizze a hőmérséklet

Cserealkatrészek

előírását a konfigurációban.

Leírás Cikksz.

E4 Nem számítható ki

Módosítsa a TC értékét

a sótartalom, TC=0

Elemek, alkáli AA 1938004

E5 Azonos

Hordtáska LZW9990.99

Tisztítsa meg a szondát és a

pufferoldatok.

membránt.

Ügyeljen arra, hogy ne legyenek

Tartozékok

légbuborékok a membránon.

Válassza le a szondát, majd

Leírás Cikksz.

csatlakoztassa újra.

Csatlakoztasson másik szondát

Elektrolit DO szondához, 51 20, 25 ml LZW9811.99

annak vizsgálatához, hogy a

szonda vagy a műszer hibás-e.

Elektrolit DO szondához, 51 30, 50 ml 2759126

Ügyeljen arra, hogy az

alkalmazott puffer megfeleljen a

Cső DO szonda kalibrálásához LZW5123.99

konfigurációban megadottnak.

Karbantartó készlet 51 30 DO szondához (2 membrán

Cserélje ki a pufferoldatot.

5196800

modult és DO feltöltő oldatot tartalmaz)

Ellenőrizze a hőmérséklet

előírását a konfigurációban.

DO cseremembrán szondához, 51 20 LZW5125.99

147 μS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C

LZW9701.99

hőmérsékleten), 125 ml-es palackban

1413 μS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C

LZW9711.99

hőmérsékleten), 125 ml-es palackban

224 Magyar

Csere alkatrészek és tartozékok (folytatás)

1. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei (folytatás)

Leírás Cikksz.

Hőmérséklet pH mV

°C °F

12,88 mS/cm vezetőképességű normáloldat (25 °C

LZW9721.99

hőmérsékleten), 125 ml-es palackban

40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195

Kalibrációs csövek készlete, 147 μS/cm, 1413 μS/cm és

LZW9138.99

50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178

12,88 mS/cm

60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160

220 mV értékű (ORP) normáloldat, 125 ml LZW9402.99

70 158 2,01 4,16 7,00 8,88

Pufferoldat, pH 4,01, 125 ml LZW9460.99

80 176 2,01 4,22 7,04 8,83

Pufferoldat, pH 7,00, 125 ml LZW9461.97

90 194 2,01 4,30 7,09 8,79

Pufferoldat, pH 10.01, 125 ml LZW9470.99

Elektrolitoldat, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99

Vezetőképesség normáloldatai

Kalibrációs csövek, pH 4,01, pH 7,00 és pH 10.01 LZW9137.97

Normáloldatok vezetőképességi értékeit különböző hőmérsékleteken

lásd itt: 2. táblázat.

Cső ORP normálkalibráláshoz, 220 mV LZW9136.99

2. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei

Műveletvédő elektródákhoz, 50 51 T és 50 52 T LZW9162.99

Hőmérséklet Vezetőképesség (EK)

Normáloldatok

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

Műszaki pufferoldatok (DIN 19267)

Jellemző pufferkészletek pH és ORP (mV) értékeit különböző

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

hőmérsékleteken lásd itt: 1. táblázat.

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

1. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

Hőmérséklet pH mV

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

°C °F

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212

Magyar 225

2. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei (folytatás)

3. táblázat A vezetőképesség és a sótartalom közötti átalakítás

(folytatás)

Hőmérséklet Vezetőképesség (EK)

Vezetőképesség (mS/cm) Sótartalom (g/l NaCl)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

33,6 20,2

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

41,2 25,4

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

48,9 30,6

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

56,3 35,8

28,0 82,4 156 1494 13,62

62,2 40,0

29,0 84,2 159 1522 13,87

69,4 45,3

30,0 86 162 1549 14,12

75,7 50,0

31,0 87,8 165 1581 14,37

32,0 89,6 168 1609 14,62

33,0 91,4 171 1638 14,88

34,0 93,2 174 1667 15,13

35,0 95 177 1696 15,39

A sótartalom értékei az oldott oxigén méréseinél

A 3. táblázat segítségével a vezetőképesség értékei sótartalomra

alakíthatók át az oldott oxigén méréseinél.

3. táblázat A vezetőképesség és a sótartalom közötti átalakítás

Vezetőképesség (mS/cm) Sótartalom (g/l NaCl)

1,9 1,0

3,7 2,0

7,3 4,0

10,9 6,0

17,8 10,1

25,8 15,1

226 Magyar

Cuprins

Caracteristică tehnică Detalii

Caracteristici tehnice de la pagina 227

Temperatură de

0 până la 50°C (32 până la 122°F)

funcţionare

Informaţii generale de la pagina 228

Instalarea de la pagina 229

Umiditatea de lucru 80% (necondensantă)

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea de la pagina 231

Interval instrument pH: –2,00 - 19,99; ORP: ±1999 mV

Pornirea sistemului de la pagina 234

Conductivitate: 0,01 - 500 mS/cm; TDS: 0 - 500 g/l;

Funcţionarea de la pagina 234

Salinitate: 0,0 - 1999 mg/l, 2,0 - 50,0 g/l

Întreţinerea de la pagina 238

OD: 0,00 - 19,99 mg/l şi 20,0 - 22,0 mg/l (25 °C),

Depanarea de la pagina 238

0,0 , 199,9% şi 200 , 250% (25 °C)

Piese de schimb şi accesorii de la pagina 240

Rezoluţie pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV de la –199,9 până

Soluţii standard de la pagina 241

la 199,9 mV)

Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a oxigenului dizolvat

de la pagina 242

OD: 0,1% (1% dacă ≥ 200%); 0,01 mg/l (0,1 mg/l

dacă ≥ 20 mg/l)

Conductivitate: se modifică odată cu intervalul

Caracteristici tehnice

(ajustare automată a intervalului)

Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără

Temperatură: 0,1 °C (0,1°F)

notificarea beneficiarului.

Eroare de măsurare (±

pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV

Caracteristică tehnică Detalii

1 cifră)

DO: ≤ 0,5 % din valoarea măsurată

Dimensiunile 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5")

Conductivitate: ≤ 0,5% (0,01 µS/cm până la

Masă 300 g (0,66 lb)

19,99 mS/cm); ≤ 1% (≥ 20,0 mS). Salinitate/TDS: ≤

0,5%

Carcasa aparatului de

IP67

măsură

Temperatură: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)

Energie necesară (intern) Baterii AA alcaline sau acumulatori de tip Hidrură

Repetabilitate (± 1 cifră) pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV

metalică de nichel (NiMH) (3); durata de viaţă: peste

500 de ore

OD: ≤ 0,2 din valoarea măsurată

Conectori de intrare Conector MP-5 sau MP-8 pentru sonde sensION+

Conductivitate/Salinitate/TDS: ± 0,1%

Clasa de protecţie a

Clasa III

Temperatură: ± 0,1 °C (± 0,1 °F)

aparatului de măsură

Temperatură de referinţă

Conductivitate: 20 sau 25 °C (68 sau 77 °F) (setări

Temperatură de

–15 - +65 °C (5 - +149 °F)

(RT)

din fabrică: 25 °C (77 °F))

depozitare

Română 227

Caracteristică tehnică Detalii

A V E R T I S M E N T

Coeficient de temperatură

Conductivitate: 0,00 - 5,00%/°C (setări din fabrică:

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este

(TC)

2%/ °C)

evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă.

Factor de conversie TDS Conductivitate: 0,00 - 4,44 (setări din fabrică: 0,64)

A T E N Ţ I E

Gestionarea energiei Oprire automată după 5 minute de inactivitate

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la

o vătămare corporală minoră sau moderată.

Certificare CE

N O T Ã

Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.

Informaţii generale

Informaţii care necesită o accentuare deosebită.

Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.

Etichete de avertizare

Informaţii privind siguranţa

Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut

N O T Ã

instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale

sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt

Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă

menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare.

a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe

cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura

Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în

maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea

manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.

riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru

protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.

Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza

Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi

aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele.

eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august

Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale

2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale

operatorului sau la avarieri ale echipamentului.

(Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică

au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau

Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este

care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării

defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel

acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.

specificat în prezentul manual.

Notã: Vă rugăm să contactaţi producătorul sau furnizorul echipamentului pentru

a obţine instrucţiunile necesare privind derularea corectă a returnării

echipamentelor inutilizabile, a accesoriilor electrice livrate de către producător,

Informaţii despre utilizarea produselor periculoase

precum şi a tuturor auxiliarelor, în vederea reciclării lor.

P E R I C O L

Prezentare generală a produsului

Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va

avea ca rezultat moartea sau rănirea.

Aparatele de măsură din seria sensION

+ sunt utilizate cu sonde

sensION+ pentru măsurarea mai multor parametri din apă. Conceput în

principal pentru utilizarea pe teren, aparatul de măsură portabil

funcţionează cu trei baterii AA.

228 Română

Aparatele de măsură din seria sensION+ sunt disponibile în 6 modele:

FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a asigura o protecţie rezonabilă

împotriva interferenţelor dăunătoare atunci când aparatura este

sensION

+ EC5—aparat de măsură pentru conductivitate, TDS,

exploatată în condiţii comerciale. Acest echipament generează,

salinitate şi temperatură

foloseşte şi poate radia energie cu frecvenţă radio şi, dacă nu este

sensION

+ MM150—aparat de măsură pH, ORP (Redox),

instalat şi folosit în conformitate cu manualul de instrucţiuni, poate cauza

conductivitate, TDS şi temperatură

interferenţe dăunătoare asupra comunicaţiilor radio. Este probabil ca

sensION

+ MM110—aparat de măsură pH, ORP (Redox) şi

exploatarea acestui echipament într-o zonă rezidenţială să producă

temperatură

interferenţe dăunătoare, caz în care utilizatorului i se va solicita să

sensION

+ MM156—aparat de măsură pentru pH, conductivitate,

remedieze interferenţa pe propria cheltuială. Pentru a reduce problemele

salinitate, oxigen dizolvat şi temperatură

de interferenţe pot fi utilizate următoarele tehnici:

sensION

+ pH1—aparat de măsură pH

1. Deconectaţi echipamentul de la sursa de curent pentru a verifica

sensION

+ DO6—aparat de măsură oxigen dizolvat (concentraţie şi

dacă reprezintă sau nu sursa interferenţelor.

saturaţie %) şi temperatură

2. Dacă echipamentul este conectat la aceeaşi priză ca dispozitivul

care prezintă interferenţe, conectaţi echipamentul la o altă priză.

Certificare

3. Depărtaţi echipamentul de dispozitivul care recepţionează

interferenţe.

Reglementările canadiene privind echipamentele care produc

interferenţe radio, IECS-003, clasa A:

4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de

interferenţă.

Înregistrările testelor relevante se află la producător.

5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus.

Acest aparat digital de clasă A întruneşte toate cerinţele reglementărilor

canadiene privind echipamentele care produc interferenţe.

Instalarea

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

A T E N Ţ I E

interférences.

FCC Partea 15, limite pentru clasa „A”

Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze

activităţile descrise în această secţiune a documentului.

Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiv

este conform cu Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea se supune

următoarelor condiţii:

1. Este posibil ca echipamentul să nu genereze interferenţe

dăunătoare.

2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate,

inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită.

Schimbările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt în

mod expres aprobate de partea responsabilă pentru respectarea

standardelor, pot conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a folosi

acest aparat. Acest aparat a fost testat şi s-a constatat că respectă

limitele pentru aparate digitale de clasă A, conform Părţii 15 a Regulilor

Română 229

Instalarea bateriilor

Pentru instalarea bateriei, consultaţi Figura 1.

Notã: Poate fi necesară o sculă, precum o şurubelniţă cu cap plat, la prima

demontare a capacului.

A V E R T I S M E N T

Verificaţi capacul pentru a vă asigura că este strâns corespunzător

Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de

gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că

pentru a menţine tensiunea cadrului IP67.

sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.

Figura 1 Instalarea bateriilor

N O T Ã

Compartimentul bateriei nu este impermeabil. În cazul în care în compartimentul

bateriei intră umezeală, scoateţi şi uscaţi bateriile şi uscaţi interiorul

compartimentului. Verificaţi contactele bateriei pentru a identifica posibilă

coroziune şi curăţaţi-le dacă este necesar.

N O T Ã

Atunci când se utilizează baterii nichel-hidrură metalică, pictograma în formă de

baterie nu va indica încărcarea completă după instalarea unor baterii proaspăt

încărcate (bateriile nichel-hidrură metalică au tensiunea de 1,2 V faţă de 1,5 V

pentru bateriile alcaline). Chiar dacă pictograma nu indică încărcarea completă a

bateriei, dacă utilizaţi baterii nichel-hidrură metalică de 2300 mAH veţi atinge

90% din durata de funcţionare a instrumentului (înainte de a fi necesară

reîncărcarea) în comparaţie cu bateriile alcaline noi.

N O T Ã

Pentru a evita potenţiala defectare a turbidimetrului din cauza unei scurgeri a

bateriei, scoateţi bateriile turbidimetrului înainte de perioadele lungi de

neutilizare.

Turbidimetrul poate fi alimentat cu baterii alcaline AA sau reîncărcabile

NiMH. Pentru conservarea duratei de viaţă a bateriei, aparatul de

măsură se va opri după 5 minute de inactivitate. Această perioadă poate

Conectarea unei sonde

fi schimbată în meniul Opţiuni afişare.

1. Conectaţi sonda la aparatul de măsură (Figura 2).

2. Apăsaţi conectorul astfel încât ştiftul de aliniere să intre în canalul de

pe conectorul mamă.

Notã: Nu rotiţi conectorul.

230 Română

Figura 2 Conectarea sondei

Descrierea afişajului

Pe afişaj apar 3 tipuri de ecrane:

Măsurare—cea mai recentă măsurare a parametrului este afişată cu

temperatura şi timpul de stabilizare.

Calibrare—valorile standard de calibrare şi temperatura sunt afişate în

timpul unei calibrări.

Standby—ecranul este gol, cu excepţia cronometrului de măsurare

din partea inferioară.

Figura 4 Afişaj ecran pH1

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea

Interfaţa cu utilizatorul

Figura 3 Descrierea tastaturii

1 Tastă CALIBRARE 4 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,

modificaţi o valoare

1 Valoare de măsurare principală (pH

4 Durată de măsurare (hh:mm:ss)

sau ORP)

2 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,

5 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi

modificaţi o valoare

aparatul de măsură, LUMINĂ

2 Unităţi de măsură principale 5 Temperatură

AFIŞAJ: porniţi şi opriţi lumina

3 Tastă MĂSURARE

3 Indicator baterie

afişajului

Română 231

Figura 5 Afişaj ecran DO6

Figura 6 Afişaj ecran MM110

1 Valoare de măsurare principală

4 Durată de măsurare (hh:mm:ss)

1 Valoare de măsurare principală

4 Durată de măsurare principală

(DO)

(pH)

(hh:mm:ss)

2 Unităţi de măsură principale 5 Temperatură

2 Unităţi de măsură 5 Temperatură

3 Indicator baterie

3 Indicator baterie 6 Valoare de măsurare principală

(ORP)

232 Română

Figura 7 Afişaj ecran MM150

Figura 8 Afişaj ecran MM156

1 Valoare de măsurare principală

5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)

1 Valoare de măsurare principală

5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)

(conductivitate)

(conductivitate)

2 Valoare de măsurare principală

6 Temperatură

2 Valoare de măsurare principală

6 Temperatură

(pH)

(pH)

3 Unităţi de măsură principale 7 Valoare de măsurare principală

3 Unităţi de măsură principale 7 Valoare de măsurare principală

(TDS, ORP)

(DO, salinitate)

4 Indicator baterie 8 Temperatura de referinţă

4 Indicator baterie 8 Temperatură de referinţă

Română 233

Figura 9 Afişaj ecran EC5

Pornirea sistemului

Porniţi şi opriţi turbidimetrul

N O T Ã

Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea

aparatului de măsură.

Apăsaţi lung pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă

aparatul de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate

corect.

Notã: Aparatul de măsură este setată să se oprească automat după 5 minute de

inactivitate, pentru a prelungi la maxim durata de viaţă a bateriei.

Funcţionarea

A V E R T I S M E N T

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi

purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele

chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a

materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.

Configurare pentru pH

1 Temperatura de referinţă 4 Indicator baterie

2 Unităţi de măsură principale 5 Durată de măsurare (hh:mm:ss)

Aparatul de măsură este pregătit pentru calibrarea pH sau ORP fără

configurare suplimentară.

3 Temperatură 6 Valoare de măsurare principală

(conductivitate, salinitate, TDS)

Configurare pentru oxigen dizolvat

Navigare

Înainte de calibrare sau măsurare pentru oxigen dizolvat, sonda trebuie

să fie polarizată şi setările pentru presiunea atmosferică şi salinitate

Utilizaţi tasta de calibrare pentru a calibra sonda. Utilizaţi tasta de

trebuie introduse.

măsurare pentru a efectua măsurarea probei. Utilizaţi tastele săgeată

Polarizarea electrodului

pentru a derula la celelalte opţiuni sau pentru a modifica o

Dacă sonda sau bateriile sunt deconectate, conectaţi sonda sau instalaţi

valoare.

bateriile şi aşteptaţi polarizarea.

Unele opţiuni necesită apăsarea lungă a unei taste sau apăsarea mai

multor taste în acelaşi timp. Asiguraţi-vă că urmăriţi afişajul în timpul

sarcinilor, deoarece ecranele se schimbă rapid. Consultaţi fiecare

sarcină pentru instrucţiuni specifice.

234 Română

Durată de deconectare Durată de polarizare

2. Utilizaţi rapid tastele săgeată pentru a schimba valoarea. Aşteptaţi

afişarea următoarei setări şi schimbaţi toate valorile suplimentare:

< 5 minute 10 minute

Opţiunea Descriere

5 la 15 minute 45 minute

CEL Tip electrod: platină (implicit) sau titan.

> 15 minute 6 ore

Notã: Această opţiune nu este disponibilă pentru toate aparatele

de măsură.

Schimbarea setărilor

CAL Numărul soluţiilor etalon pentru calibrarea conductivităţii.

Selectaţi o soluţie etalon (implicit). Selectaţi soluţia etalon cea

Setările pentru măsurările oxigenului dizolvat pot fi schimbate când este

mai apropiată de intervalul de măsurare preconizat.

utilizată o sondă de oxigen dizolvat. Apăsaţi pentru a vizualiza

setările curente.

tC Compensarea temperaturii: 0 până la 9,99%/°C (implicit: 2%/°C)

tr Temperatură de referinţă: 20 sau 25 °C (implicit: 25 °C)

1. Apăsaţi . Este afişată prima setare.

F Factor de calcul TDS: 0,01 până la 4,44 (implicit: 0,64)

2. Utilizaţi rapid tastele săgeată pentru a schimba valoarea. Aşteptaţi

afişarea următoarei setări şi schimbaţi toate valorile suplimentare:

Setările noi sunt stocate automat în aparatul de măsură.

Opţiune Descriere

Presiune atmosferică în mbar (implicit: 1.013 mbar)

Calibrarea

SAL Salinitate în g/l NaCl (implicit: 0 g/l)

A V E R T I S M E N T

Aut: automat (numai la modelul MM156)

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi

SEn Selectaţi modelul de senzor DO: 5120 sau 5130

purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele

chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a

materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.

Notã: Valoarea salinităţii poate fi găsită dintr-o măsurare a conductivităţii.

Consultaţi Tabelul 3 de la pagina

242.

Procedură de calibrare

Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.

Configurare pentru conductivitate

Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru

informaţii suplimentare.

Setările pentru măsurările conductivităţii pot fi schimbate când este

utilizată o sondă de conductivitate. Apăsaţi

pentru a vizualiza setările

1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţia de calibrare în eprubetele de

curente.

calibrare etichetate.

1. Apăsaţi . Este afişată prima setare.

2. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în eprubeta de

calibrare adecvată. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer sub vârful

sondei.

3. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.

4. Utilizaţi tastele săgeată pentru a schimba parametrul, dacă este

cazul.

Română 235

5. Apăsaţi pentru a selecta parametrul.

Conductivitate—constanta celulei şi temperatura de calibrare

pentru fiecare standard sunt afişate.

6. Apăsați tastele săgeată pentru a selecta soluţia etalon adecvată.

Soluţiile tampon sunt recunoscute în mod automat. pentru pH.

Restabilire calibrare din fabrică

7. Apăsaţi pentru a măsura soluţia de calibrare.

Notã: Pentru pH, este afişată următoarea soluţie de calibrare. Pentru

Calibrarea utilizatorului poate fi ştearsă şi calibrarea din fabrică poate fi

conductivitate, utilizaţi un singur punct de calibrare. Selectaţi soluţia etalon cea

restabilită pentru pH, ORP şi conductivitate.

mai apropiată de intervalul de măsurare preconizat.

8. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în a doua

1. Apăsaţi

. Parametrul luminează intermitent.

eprubetă de calibrare, dacă se aplică. Asiguraţi-vă că nu există bule

2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a modifica parametrul, dacă este

de aer sub vârful sondei.

necesar.

9. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare, dacă se

3. Apăsaţi lung până când apare OFF (OPRIT).

aplică.

Calibrarea din fabrică pentru parametrul selectat este restabilită.

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

10. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în a treia

Ajustarea calibrării

eprubetă de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer sub

Instrumentul poate fi ajustat pentru a cit o valoare specificată a soluţiei

vârful sondei.

pentru pH, ORP şi conductivitate.

11. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare, dacă se

aplică.

1. Clătiţi sonda. Introduceţi sonda în soluţie.

Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt OK şi apoi intră în

2. Apăsaţi pentru a citi valoarea soluţiei.

modul standby.

3. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.

Notã: Pentru a calibra cu numai 1 sau 2 standarde când sunt furnizate

standarde suplimentare, apăsaţi după ce este măsurat primul sau al doilea

4. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta parametrul, dacă este

standard.

necesar.

5. Apăsaţi lung şi apoi apăsaţi .

Vizualizaţi datele de calibrare

Valoarea măsurată luminează intermitent.

Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişare pentru pH, ORP şi

6. Utilizaţi tastele săgeată pentru a schimba valoarea.

conductivitate.

7. Apăsaţi . Pe afişaj apare OK.

1. Apăsaţi .

Ajustarea temperaturii

2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a modifica parametrul, dacă este

necesar şi apăsaţi .

Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C

(185 °F) pentru a mări precizia pentru pH, ORP şi conductivitate.

3. Apăsaţi şi în acelaşi timp. Datele de calibrare sunt afişate:

pH—valorile înclinării şi decalajului sunt afişate alternativ cu

devierea (în %) şi temperatura de calibrare.

ORP—valoarea mV măsurată şi temperatura de calibrare sunt

afişate.

236 Română

Notã: Consultaţi documentaţia sondei pentru a afla limitele de temperatură ale

Modificarea unităţilor pentru temperatură

sondei utilizate.

Unităţile de temperatură pot fi schimbate când este afişat ecranul de

1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

măsurare.

la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a

1. Asiguraţi-vă că este afişat un parametru de măsurare stabil.

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

2. Apăsaţi şi în acelaşi timp. Unităţile de temperatură se schimbă

apăratului de măsură.

la °C sau °F.

Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:

24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.

Dezactivaţi opţiunea de oprire automată

3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:

Aparatul de măsură este setată să se oprească automat după 5 minute

a. Apăsaţi . Parametrul luminează intermitent.

de inactivitate, pentru a prelungi la maxim durata de viaţă a

bateriei.Această opţiune poate fi dezactivată temporar.

b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta tEn.

c. Apăsaţi . Se afişează 25 °C.

1. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură este oprit.

d. Apăsaţi şi apoi utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce

2. Apăsaţi lung până când pe afişaj apare OFF (OPRIT) şi no (nu).

valoarea de ajustare pentru 25 °C. Apăsaţi . Se afişează 85 °C.

Alimentarea rămâne pornită permanent.

4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

3. Pentru a opri aparatul de măsură, apăsaţi lung până când pe

la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

afişaj apare OFF (OPRIT).

5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a

Notã: Opţiunea de oprire automată este activată din nou când aparatul de

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

măsură este pornit normal.

apăratului de măsură.

6. Apăsaţi şi apoi utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea

Setarea duratei luminii de fundal

de ajustare pentru 85 °C. Apăsaţi .

Afişajul este iluminat când este apăsat . Utilizatorul poate seta durata

Despre măsurările probelor

de timp în care lumina de fundal rămâne aprinsă.

Notã: Durata de viaţă a bateriei este redusă când durata luminii de fundal este

Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru

crescută.

efectuarea măsurărilor probelor. Pentru instrucţiuni pas cu pas,

consultaţi documentele incluse împreună cu sonda.

1. Asiguraţi-vă că instrumentul este pornit.

Apăsaţi pentru a efectua măsurarea probei. În timpul măsurărilor,

2. Apăsaţi şi apăsaţi imediat de 2 ori. Durata luminii de fundal

parametrul luminează intermitent şi cronometrul afişează durata de

luminează intermitent.

stabilizare. Pentru a schimba parametrul de măsurare (dacă este cazul),

3. Apăsaţi sau pentru a schimba durata luminii de fundal (interval:

apăsaţi lung

.

3 secunde până la 2 minute).

Pentru a măsura proba continuu, apăsaţi de 2 ori. Parametrul

luminează intermitent pentru a indica modul de măsurare continuă.

Română 237

Întreţinerea

Pentru înlocuirea bateriei, consultaţi Figura 10.

Figura 10 Înlocuirea bateriilor

A V E R T I S M E N T

Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă

componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.

A T E N Ţ I E

Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile

descrise în această secţiune a manualului.

Curăţarea instrumentului

N O T Ã

Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse

similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.

Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de

apă şi săpun.

Depozitarea aparatului de măsură

N O T Ã

Pentru a evita potenţiala defectare a turbidimetrului din cauza unei scurgeri a

bateriei, scoateţi bateriile turbidimetrului înainte de perioadele lungi de

Depanarea

neutilizare.

Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau

simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.

Înlocuirea bateriilor

A V E R T I S M E N T

Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de

gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că

sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.

238 Română

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

E2 În timpul calibrării,

Măsurare în afara

Introduceţi sonda în standardul

Introduceţi sonda în standardul

diferenţa dintre

intervalului.

adecvat şi citiţi din nou.

adecvat şi citiţi din nou.

constante devine >

Curăţaţi sonda şi membrana.

30%.

Curăţaţi sonda şi membrana.

Asiguraţi-vă că nu există bule

Asiguraţi-vă că nu există bule

de aer în membrană.

de aer în membrană.

Deconectaţi sonda şi apoi

Deconectaţi sonda şi apoi

conectaţi-o din nou.

conectaţi-o din nou.

Conectaţi altă sondă pentru a

Conectaţi altă sondă pentru a

verifica dacă problema este la

verifica dacă problema este la

sondă sau la aparatul de

sondă sau la aparatul de

măsură.

măsură.

Conectaţi o sondă nouă.

Nivelul bateriei este

Introduceţi baterii noi.

E3 În timpul calibrării,

redus.

Introduceţi sonda în standardul

constanta celulei

devine < 0,05 cm

-1

adecvat şi citiţi din nou.

.

E1 Citire instabilă în

Asiguraţi-vă că sonda este

Curăţaţi sonda şi membrana.

timpul unei măsurări

introdusă corect în probă.

Asiguraţi-vă că nu există bule

de stabilitate sau în

de aer în membrană.

timpul calibrării.

Deconectaţi sonda şi apoi

conectaţi-o din nou.

E2 Curent sondă: limită

Curăţaţi sonda şi membrana.

Conectaţi altă sondă pentru a

superioară depăşită

Asiguraţi-vă că nu există bule

verifica dacă problema este la

în timpul măsurării ≥

sondă sau la aparatul de

250 nA.

de aer în membrană.

Deconectaţi sonda şi apoi

măsură.

conectaţi-o din nou.

Conectaţi altă sondă pentru a

E3 Înclinare în afara

Conectaţi o sondă nouă.

verifica dacă problema este la

intervalului (valori

sondă sau la aparatul de

acceptate ± 58 mV).

măsură.

E2 Sensibilitate sonde

Asiguraţi-vă că sonda corectă

pH în afara

este conectată la aparatul de

intervalului (valori

măsură.

acceptate 70–

105%).

Conectaţi o sondă nouă.

Română 239

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

E4 Soluţie tampon

E6 Soluţiile de calibrare

Asiguraţi-vă că soluţiile de

Curăţaţi sonda şi membrana.

nerecunoscută.

au temperaturi

calibrare au aceeaşi temperatură.

Asiguraţi-vă că nu există bule

diferite.

de aer în membrană.

Deconectaţi sonda şi apoi

ErA (numai MM156) Salinitatea este

Modificaţi TC

conectaţi-o din nou.

setată la valoarea

Conectaţi altă sondă pentru a

automată şi

verifica dacă problema este la

măsurată > 50 g/L.

sondă sau la aparatul de

măsură.

Asiguraţi-vă că soluţia tampon

Piese de schimb şi accesorii

utilizată este aceeaşi cu soluţia

Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de

tampon specificată în

comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al

configuraţie.

companiei pentru informaţii de contact.

Înlocuiţi soluţia tampon.

Asiguraţi-vă de specificaţia

Piese de schimb

temperaturii din configuraţie.

Descriere Număr articol

E4 Salinitatea nu poate

Modificaţi TC

fi calculată TC=0

Baterii alcaline tip AA 1938004

E5 Aceleaşi soluţii

Cutie de transport LZW9990.99

Curăţaţi sonda şi membrana.

tampon.

Asiguraţi-vă că nu există bule

de aer în membrană.

Accesoriile

Deconectaţi sonda şi apoi

conectaţi-o din nou.

Descriere Număr articol

Conectaţi altă sondă pentru a

verifica dacă problema este la

Electrolit pentru sonda DO 51 20, 25 ml LZW9811.99

sondă sau la aparatul de

măsură.

Electrolit pentru sonda DO 51 30, 50 ml 2759126

Asiguraţi-vă că soluţia tampon

utilizată este aceeaşi cu soluţia

Eprubetă pentru calibrarea sondei DO LZW5123.99

tampon specificată în

Kit de service pentru sonda DO (conţine 2 module de

configuraţie.

5196800

membrană şi soluţie de umplere DO)

Înlocuiţi soluţia tampon.

Asiguraţi-vă de specificaţia

Membrană DO de schimb pentru sondă DO 51 20 LZW5125.99

temperaturii din configuraţie.

Soluţie standard 147 μS/cm (la 25 °C, 77 °F), flacon de

LZW9701.99

125 ml

240 Română