Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500 – страница 13
Инструкция к Hach-Lange SENSION+, Portable Meter, LPG2500

Piese de schimb şi accesorii (continuare)
Tabelul 1 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)
Descriere Număr articol
Temperatură pH mV
°C °F
Soluţie standard 1413 μS/cm (la 25 °C, 77 °F), flacon de
LZW9711.99
125 ml
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
Soluţie standard 12,88 mS/cm (la 25 °C, 77 °F), flacon de
LZW9721.99
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
125 ml
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
Set de eprubete de calibrare, 147 μS/cm, 1.413 μS/cm şi
LZW9138.99
12,88 mS/cm
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
Soluţie standard 220 mV, 125 ml LZW9402.99
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Soluţie tampon cu pH 4,01; 125 ml LZW9460.99
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Soluţie tampon cu pH 7,00; 125 ml LZW9461.97
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Soluţie tampon cu pH 10,01; 125 ml LZW9470.99
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Soluţie de electrolit, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99
Soluţii standard pentru conductivitate
Eprubete de calibrare pH 4,01, pH 7,00 şi pH 10,01 LZW9137.97
Consultaţi Tabelul 2 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la
Eprubetă pentru calibrare standard ORP 220 mV LZW9136.99
diverse temperaturi.
Protector de lucru pentru electrozi 50 51 T şi 50 52 T LZW9162.99
Tabelul 2 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
Temperatură Conductivitate (EC)
Soluţii standard
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Soluţii tampon de uz tehnic (DIN 19267)
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Consultaţi valorile pH sau ORP (mV) Tabelul 1 ale seturilor specifice de
soluţii tampon la diverse temperaturi.
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
Tabelul 1 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Temperatură pH mV
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
°C °F
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
Română 241

Tabelul 2 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Tabelul 3 Conversie de la conductivitate la salinitate (continuare)
Temperatură Conductivitate (EC)
Conductivitate (mS/cm) Salinitate (g/l NaCl)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
10,9 6,0
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
17,8 10,1
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
25,8 15,1
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
33,6 20,2
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
41,2 25,4
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
48,9 30,6
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
56,3 35,8
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
62,2 40,0
30,0 86 162 1549 14,12 —
69,4 45,3
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
75,7 50,0
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
35,0 95 177 1696 15,39 —
Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a
oxigenului dizolvat
Tabelul 3 poate fi utilizat pentru a converti valorile conductivităţii în
salinitate pentru aparatele de măsură a oxigenului dizolvat.
Tabelul 3 Conversie de la conductivitate la salinitate
Conductivitate (mS/cm) Salinitate (g/l NaCl)
1,9 1,0
3,7 2,0
7,3 4,0
242 Română

Turinys
Specifikacija Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 243
Prietaiso diapazonas pH: nuo –2,00 iki 19,99; ORP: ±1999 mV
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 244
Laidumas: nuo 0,01 iki 500 mS/cm; TDS: nuo 0 iki
Montavimas Puslapyje 245
500 g/l; druskingumas: nuo 0,0 iki 1999 mg/l, nuo
2,0 iki 50,0 g/l
Naudotojo sąsają ir naršymas Puslapyje 246
Paleidimas Puslapyje 250
DO: nuo 0,00 iki 19,99 mg/l ir nuo 20,0 iki
22,0 mg/l (25 °C), nuo 0,0 iki 199,9 % ir nuo
Naudojimas Puslapyje 250
200 iki 250 % (25 °C)
Techninė priežiūra Puslapyje 253
Raiška pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV nuo –199,9 iki
Trikčių šalinimas Puslapyje 254
199,9 mV)
Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 255
DO: 0,1 % (1 %, jeigu ≥ 200 %); 0,01 mg/l
Standartiniai tirpalai Puslapyje 256
(0,1 mg/l, jeigu ≥ 20 mg/l)
Ištirpusio deguonies matuoklių druskingumo vertės Puslapyje 257
Laidumas: kinta atsižvelgiant į diapazoną
(automatinis parinkimas)
Techniniai duomenys
Temperatūra: 0,1 °C (0,1 °F)
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Matavimo paklaida (±
pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV
1 skaitmuo)
Specifikacija Išsami informacija
DO: ≤ 0,5 % pamatuotos reikšmės
Matmenys 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 colio)
Laidumas: ≤ 0,5 % (nuo 0,01 µS/cm iki
19,99 mS/cm); ≤ 1 % (≥ 20,0 mS).
Svoris 300 g (0,66 svar.)
Druskingumas / TDS: ≤ 0,5 %
Matuoklio dėžutė IP67
Temperatūra: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
Maitinimas (naudojant
AA šarminės arba įkraunamos nikelio metalo
Atkuriamumas (±
pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV
baterijas)
hidrido (NiMH) baterijos (3); baterijų naudojimo
1 skaitmuo)
trukmė: daugiau nei 500 valandų
DO: ≤ 0,2 nuo pamatuotos reikšmės
Įvesties jungtys MP-5 arba MP-8 jungtis „sensION+“ zondams
Laidumas / druskingumas / TDS: ± 0,1%
Matavimo prietaiso
III klasė
Temperatūra ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
apsaugos klasė
Referentinė temperatūra
Laidumas: 20 arba 25 °C (68 arba 77 °F)
Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)
(RT)
(gamyklinės nuostatos: 25 °C (77 °F)
Darbinė temperatūra 0–50 °C (32–122 °F)
Temperatūros koeficientas
Laidumas: nuo 0,00 iki 5,00 % / °C (gamyklinės
(TC)
nuostatos: 2 % / °C)
Darbinis drėgnis 80 % (be kondensacijos)
lietuvių kalba 243

Specifikacija Išsami informacija
A T S A R G I A I
TDS konvertavimo
Laidumas: nuo 0,00 iki 4,44 (gamyklinės
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
koeficientas
nuostatos: 0,64)
susižeisti.
Energijos valdymas Automatinis maitinimo išjungimas 5 minutes
P A S T A B A
neatliekant jokių veiksmų
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
Sertifikavimas CE
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Bendrojo pobūdžio informacija
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, yra nurodytas vadove su
Saugos duomenys
įspėjamuoju pareiškimu.
P A S T A B A
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
galimą įrangos triktį įrengimą.
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
būtų nemokamai sunaikinti.
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
būtų tinkamai išmesti.
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Gaminio apžvalga
Informacijos apie pavojų naudojimas
„sensION
™
+“ serijos matuokliai yra naudojami su „sensION+“ zondais
P A V O J U S
įvairiems vandens parametrams nustatyti. Nešiojamasis matuoklis, kurį
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
galima naudoti įvairiose vietose, veikia maitinamas trijų AA baterijų.
mirtinai ar stipriai susižeisti.
„sensION
™
+“ serijos matuokliai būna 6 modelių:
Į S P Ė J I M A S
•
„sensION
™
+ EC5“ – laidumo, TDS, druskingumo ir temperatūros
matuoklis
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
mirtis ar stiprus sužeidimas.
• „sensION
™
+ MM150“ – pH, ORP („Redox“), laidumo, TDS ir
temperatūros matuoklis
244 lietuvių kalba

• „sensION
™
+ MM110“ – pH, ORP („Redox“) ir temperatūros matuoklis
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra
•
„sensION
™
+ MM156“ – pH, laidumo, druskingumo, ištirpusio
trukdžių šaltinis.
deguonies ir temperatūros matuoklis
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius
• „sensION
™
+ pH1“ – pH matuoklis
patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.
• „sensION
™
+ DO6“ – ištirpusio deguonies (koncentracijos ir sočio %) ir
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
temperatūros matuoklis
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
Sertifikavimas
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,
Montavimas
IECS-003, A klasė:
A T S A R G I A I
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
Įdėkite baterijas
interférences.
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
Į S P Ė J I M A S
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis
Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.
prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui
Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama
taikomos šios sąlygos:
kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
P A S T A B A
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl
Baterijų skyrius nėra atsparus vandeniui. Jei baterijų skyrius sudrėktų, išimkite ir
kurių prietaisas veiks netinkamai.
nusausinkite baterijas, taip pat nusausinkite skyriaus vidų. Patikrinkite baterijų
kontaktus, ar jie nesurūdiję, ir, jei reikia, juos nuvalykite.
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai
patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę
P A S T A B A
naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A
Kai naudojate nikelio hidrido (NiMH) baterijas, baterijų įkrovos piktograma jas
klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal
naujai įkrovus ir įdėjus nerodys visiškos baterijų įkrovos (NiMH baterijos yra
FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą
1,2 V, o šarminės baterijos – 1,5 V). Nors piktogramoje ir nerodoma visiška
apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama
įkrova, 2300 mAH NiMH baterijų pakaks 90 % prietaiso eksploatacijos laiko,
komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo
(prieš įkraunant vėl) palyginti su naujomis šarminėmis baterijomis.
bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje
pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią
P A S T A B A
įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
Kad matuoklis nesugestų dėl baterijų nuotėkio, prieš padėdami jį ilgam saugoti
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.
išimkite baterijas.
Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:
lietuvių kalba 245

Matavimo prietaisas veikia naudodamas AA šarmines arba įkraunamus
Paveikslėlis 2 Zondo jungtis
NiMH baterijas. Jei 5 min. su prietaisu neatliekamas joks veiksmas,
taupydamas baterijų energiją jis išsijungia. Šį laiką galima pakeisti
nuėjus į meniu „Display Options“.
Kaip įdėti baterijas, žr. Paveikslėlis 1.
Pastaba: Pirmą kartą nuimant dangtelį gali reikėti tokio įrankio, kaip plokščias
atsuktuvas.
Kad išlaikytumėte IP67 apsaugos nuo aplinkos poveikio klasę,
įsitikinkite, kad dangtelis yra sandariai uždarytas.
Paveikslėlis 1 Baterijų įdėjimas
Naudotojo sąsają ir naršymas
Naudotojo sąsaja
Paveikslėlis 3 Klaviatūros mygtukų aprašymas
Zondo prijungimas
1 KALIBRAVIMO klavišas 4 Klavišas ŽEMYN: pereina prie kitos
parinkties, keičia vertę
1. Įkiškite zondą į matavimo prietaisą (Paveikslėlis 2).
2 Klavišas AUKŠTYN: pereina prie
5 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS: įjungia
kitos parinkties, keičia vertę
arba išjungia matavimo prietaisą,
2. Paspauskite jungtį, kad išlyginimo kaištis įeitų į griovelį lizdinėje
EKRANO APŠVIETIMAS: įjungia ir
jungtyje.
3 MATAVIMO klavišas
išjungia ekrano apšvietimą
Pastaba: Nesukite jungties.
246 lietuvių kalba

Ekrano aprašymas
Paveikslėlis 5 DO6 langas
Ekrane rodomi 3 tipų langai:
•
Matavimas – rodomas naujausias parametro matavimas su
temperatūra ir stabilizavimo laiku.
• Kalibravimas – kalibruojant rodomos standartinės kalibravimo vertės ir
temperatūra.
• Parengtis – langas yra tuščias, išskyrus matavimo laikmatį lango
apačioje.
Paveikslėlis 4 pH1 langas
1 Pagrindinio matavimo vertė (DO) 4 Matavimo laikas (vv:mm:ss)
2 Pagrindiniai matavimo vienetai 5 Temperatūra
3 Baterijų indikatorius
1 Pagrindinio matavimo vertė (pH
4 Matavimo laikas (vv:mm:ss)
arba ORP)
2 Pagrindiniai matavimo vienetai 5 Temperatūra
3 Baterijų indikatorius
lietuvių kalba 247

Paveikslėlis 6 MM110 langas
Paveikslėlis 7 MM150 langas
1 Pagrindinio matavimo vertė (pH) 4 Pagrindinio matavimo laikas
1 Pagrindinio matavimo vertė
5 Matavimo laikas (vv:mm:ss)
(vv:mm:ss)
(laidumas)
2 Matavimo vienetai 5 Temperatūra
2 Pagrindinio matavimo vertė (pH) 6 Temperatūra
3 Baterijų indikatorius 6 Pagrindinio matavimo vertė (ORP)
3 Pagrindiniai matavimo vienetai 7 Pagrindinio matavimo vertė (TDS,
ORP)
4 Baterijų indikatorius 8 Referentinė temperatūra
248 lietuvių kalba

Paveikslėlis 8 MM156 langas
Paveikslėlis 9 EC5 langas
1 Pagrindinio matavimo vertė
5 Matavimo laikas (vv:mm:ss)
1 Referentinė temperatūra 4 Baterijų indikatorius
(laidumas)
2 Pagrindiniai matavimo vienetai 5 Matavimo laikas (vv:mm:ss)
2 Pagrindinio matavimo vertė (pH) 6 Temperatūra
3 Temperatūra 6 Pagrindinio matavimo vertė
3 Pagrindiniai matavimo vienetai 7 Pagrindinio matavimo vertė (DO,
(laidumas, druskingumas, TDS)
druskingumas)
4 Baterijų indikatorius 8 Referentinė temperatūra
Naršymas
Kalibravimo klavišu galite kalibruoti zondą. Matavimo klavišu galite
atlikti mėginio matavimą. Rodyklių klavišais galite pereiti prie kitų
parinkčių arba pakeisti vertę.
Kai kurioms parinktims reikia paspausti klavišą ir laikyti arba vienu metu
paspausti keletą klavišų. Atlikdami užduotis būtinai stebėkite ekraną, nes
langai greitai keičiasi. Žiūrėkite konkrečias kiekvienos užduoties
instrukcijas.
lietuvių kalba 249

Paleidimas
Nuostatų keitimas
Ištirpusio deguonies matavimų nuostatas galima keisti, kai naudojamas
Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite
ištirpusio deguonies zondas. Paspauskite norėdami peržiūrėti
esamas nuostatas.
P A S T A B A
Prieš įjungdami matuoklį įsitikinkite, kad zondas yra prijungtas prie matuoklio.
1. Paspauskite . Rodoma pirma nuostata.
2. Greitai rodyklių klavišais pakeiskite vertę. Palaukite, kol bus rodoma
Paspauskite ir palaikykite norėdami įjungti arba išjungti matuoklį.
kita nuostata, ir pakeiskite visas kitas vertes:
Jeigu matuoklis neįsijungia, patikrinkite, ar tinkamai įdėtos baterijos.
Pastaba: Matuoklis nustatytas automatiškai išsijungti po 5 minučių, jei neatliekami
Parinktis Aprašymas
jokie veiksmai, kad būtų pailginta baterijų naudojimo trukmė.
Atmosferos slėgis milibarais (numatytoji vertė: 1013 mbar)
Naudojimas
SAL Druskingumas g/l NaCl (numatytoji vertė: 0 g/l)
Aut: automatinis (tik MM156 modelyje)
Į S P Ė J I M A S
SEn Pasirinkite DO jutiklio modelį: 5120 arba 5130
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos
procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias
naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose
Pastaba: Druskingumo vertė gali būti rasta pagal laidumo matavimus. Žr.
medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Lentelė 3 Puslapyje 257
.
pH nustatymas
Laidumo nustatymas
Matuoklis yra paruoštas kalibruoti pH arba ORP be papildomų
Laidumo matavimų nuostatas galima keisti, kai naudojamas laidumo
nustatymų.
zondas. Paspauskite
norėdami peržiūrėti esamas nuostatas.
Ištirpusio deguonies nustatymas
1. Paspauskite . Rodoma pirma nuostata.
2. Greitai rodyklių klavišais pakeiskite vertę. Palaukite, kol bus rodoma
Prieš kalibruojant arba matuojant ištirpusį deguonį, zondas turi būti
kita nuostata, ir pakeiskite visas kitas vertes:
poliarizuotas ir įvesti atmosferos slėgio bei druskingumo duomenys.
Elektrodo poliarizavimas
Parinktis Aprašymas
Jeigu atjungtas zondas arba išimtos baterijos, prijunkite zondą arba
CEL Elektrodo tipas: platininis (numatytasis) arba
įstatykite baterijas ir palaukite, kol bus atliktas poliarizavimas:
titaninis.
Pastaba: Ši parinktis galima ne visuose
Atjungimo laikas Poliarizavimo laikas
matuokliuose.
< 5 minutės < 10 minučių
CAL (kalibravimas
Standartų kiekis laidumo kalibravimui. Pasirinkite
taikant laboratorine
vieną standartą (numatyta). Rinkitės standartą,
Nuo 5 iki 15 minučių < 45 minutės
analize nustatytą
artimiausią numatomam matavimo diapazonui.
ėminio vertę)
> 15 minučių 6 valandos
250 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas
8. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir, jei reikia, įdėkite jį į
antrąjį kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad po zondo antgaliu
tC Temperatūros kompensavimas:nuo 0 iki 9,99 % /
nėra oro burbulų.
°C (numatytasis: 2 % / °C)
9. Paspauskite norėdami matuoti antrąjį kalibravimo tirpalą, jei reikia.
tr Referentinė temperatūra: 20 arba 25 °C
Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.
(numatytoji: 25 °C)
10. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į trečiąjį
F TDS skaičiavimo koeficientas: nuo 0,01 iki
kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad po zondo antgaliu nėra oro
4,44 (numatytasis: 0,64)
burbulų.
11. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą, jei
Naujos nuostatos automatiškai išsaugomos matuoklyje.
reikia.
Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma OK (gerai),
Kalibravimas
tada pereinama į laukimo režimą.
Pastaba: Norėdami kalibruoti tik pagal 1 arba 2 standartus, kai taikomi
papildomi standartai, paspauskite po to, kai pirmas arba antras standartai
Į S P Ė J I M A S
yra pamatuoti.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos
procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias
Kalibravimo duomenų peržiūra
naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose
medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Gali būti rodomi naujausio pH, ORP ir laidumo kalibravimo duomenys.
Kalibravimo procedūra
1. Paspauskite .
Ši procedūra atliekama įprastai naudojant skysčių kalibravimo tirpalus.
2. Jeigu reikia, rodyklių klavišais pakeiskite parametrą ir paspauskite .
Papildomos informacijos rasite dokumentuose, kurie yra pridedami su
3. Paspauskite ir vienu metu. Rodomi kalibravimo duomenys:
kiekvienu zondu.
•
pH – nuolydžio ir poslinkio reikšmės rodomos pakaitomis su
1. Įpilkite buferinio arba kalibravimo tirpalo į pažymėtus kalibravimo
deviacija (%) ir kalibravimo temperatūra.
mėgintuvėlius.
• ORP – rodoma pamatuota mV vertė ir kalibravimo temperatūra.
2. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į atitinkamą
• Laidumas – rodoma kiekvieno standarto celės konstanta ir
kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad po zondo antgaliu nėra oro
kalibravimo temperatūra.
burbulų.
3. Paspauskite . Parametras mirksi.
Gamyklinio kalibravimo atkūrimas
4. Jeigu reikia, rodyklių klavišais pakeiskite parametrą.
Naudotojo kalibravimą galima panaikinti ir atkurti gamyklinius pH, ORP ir
laidumo kalibravimus.
5. Paspauskite norėdami pasirinkti parametrą.
6. Spausdami rodyklių klavišus pasirinkite atitinkamą standartinį tirpalą.
1. Paspauskite
. Parametras mirksi.
Prietaisas automatiškai atpažįsta buferinių tirpalų pH.
2. Jeigu reikia, rodyklių klavišais pakeiskite parametrą.
7. Paspauskite norėdami matuoti kalibravimo tirpalą.
Pastaba: Parodomas kito kalibravimo tirpalo pH. Naudokite vieną laidumo
3. Paspauskite ir laikykite , kol ekrane pasirodysOFF
(išjungta).
kalibravimo tašką. Rinkitės standartą, artimiausią numatomam matavimo
Gamyklinis pasirinkto parametro kalibravimas atkurtas.
diapazonui.
lietuvių kalba 251

Kalibravimo derinimas
5. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio
termometro rodoma temperatūra. Skirtumas yra matuoklio
Prietaisą galima suderinti, kad jis skaitytų nurodyto tirpalo pH, ORP ir
koregavimo vertė.
laidumo vertes.
6. Paspauskite , tada rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę
1. Praskalaukite zondą. Įleiskite zondą į tirpalą.
85 °C temperatūrai. Paspauskite .
2. Paspauskite norėdami gauti tirpalo vertę.
Apie mėginių matavimus
3. Paspauskite . Parametras mirksi.
4. Jeigu reikia, rodyklių klavišais pasirinkite parametrą.
Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami
tam tikri paruošiamieji veiksmai. Išsamių instrukcijų ieškokite prie
5. Paspauskite ir laikykite , tada paspauskite .
kiekvieno zondo pridedamuose dokumentuose.
Pamatuota vertė mirksės.
Paspauskite norėdami atlikti mėginio matavimą. Matuojant
6. Rodyklių klavišais pakeiskite vertę.
parametras mirksi, o laikmatis rodo stabilizavimo laiką. Norėdami
7. Paspauskite . Ekrane bus rodoma OK (gerai).
pakeisti matuojamą parametrą (jei naudojamas), paspauskite ir laikykite
.
Temperatūros koregavimas
Norėdami matuoti mėginį nepertraukiamai, paspauskite 2 kartus.
Temperatūros matavimas gali būti koreguojamas esant 25 °C (77 °F) ir
Parametras mirksi rodydamas, kad įjungtas nepertraukiamo matavimo
(arba) 85 °C (185 °F) temperatūrai, kad būtų padidintas pH, ORP ir
režimas.
laidumo tikslumas.
Pastaba: Zondo dokumentacijoje rasite naudojamo zondo temperatūros ribas.
Temperatūros matavimo vienetų keitimas
1. Įdėkite zondą ir referentinį termometrą į indą su vandeniu, kurio
Temperatūros vienetus galima keisti, kai rodomas matavimo langas.
temperatūra apytiksliai 25 °C, ir leiskite temperatūrai stabilizuotis.
2. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio
1. Įsitikinkite, kad rodomi pastovūs matavimo duomenys.
termometro rodoma temperatūra. Skirtumas yra matuoklio
2. Paspauskite ir vienu metu. Temperatūros vienetai pakeičiami į
koregavimo vertė.
°C arba °F.
Pavyzdys: referentinis termometras: 24,5 °C; matuoklis: 24,3 °C.
Koregavimo vertė: 0,2 °C.
Išjunkite automatinio išsijungimo parinktį
3. Įveskite koregavimo vertę 25 °C temperatūrai:
Matuoklis nustatytas automatiškai išsijungti po 5 minučių, jei neatliekami
a. Paspauskite . Parametras mirksi.
jokie veiksmai, kad būtų pailginta baterijų naudojimo trukmė.
Šią parinktį
b. Rodyklių klavišais pasirinkite tEn.
galima laikinai išjungti.
c. Paspauskite . Rodoma 25 °C.
1. Įsitikinkite, kad matuoklis yra išjungtas.
d. Paspauskite , tada rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę
25 °C temperatūrai. Paspauskite . Rodoma 85 °C.
2. Paspauskite ir laikykite
, kol ekrane pasirodys OFF (išjungta) ir no
(ne). Maitinimas liks įjungtas neribotą laiką.
4. Įdėkite zondą ir referentinį termometrą į indą su vandeniu, kurio
temperatūra apytiksliai 85 °C, ir leiskite temperatūrai stabilizuotis.
3. Norėdami išjungti matuoklį, paspauskite ir laikykite , kol ekrane
pasirodys OFF (išjungta).
252 lietuvių kalba

Pastaba: Automatinio išsijungimo parinktis vėl bus aktyvi, kai matuoklis bus
Matuoklio laikymas
įprastai įjungtas.
P A S T A B A
Ekrano apšvietimo laiko nustatymas
Kad matuoklis nesugestų dėl baterijų nuotėkio, prieš padėdami jį saugoti ilgam
išimkite baterijas.
Ekranas apšviečiamas paspaudus . Naudotojas gali nustatyti, kiek
laiko ekrano apšvietimas liks įjungtas.
Pastaba: Padidinus ekrano apšvietimo laiką baterijų naudojimo trukmė sumažės.
Baterijų keitimas
1. Įsitikinkite, kad prietaisas yra įjungtas.
Į S P Ė J I M A S
2. Paspauskite ir iškart 2 kartus paspauskite . Ekrano apšvietimo
Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.
laikas ims mirksėti.
Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama
kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.
3. Spausdami arba keiskite ekrano apšvietimo laiką (diapazonas:
nuo 3 sekundžių iki 2 minučių).
Kaip pakeisti baterijas, žr. Paveikslėlis 10.
Paveikslėlis 10 Baterijų keitimas
Techninė priežiūra
Į S P Ė J I M A S
Įvairūs pavojai. Neardykite prietaiso norėdami atlikti jo techninę priežiūrą ar
remontą. Jeigu vidinius komponentus reikia valyti arba remontuoti, kreipkitės į
gamintoją.
A T S A R G I A I
Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik
kvalifikuoti asmenys.
Prietaiso valymas
P A S T A B A
Niekada naudokite tokių valymo medžiagų kaip terpentinas, acetonas arba
panašių produktų prietaisui valyti, įskaitant ekraną ir priedus.
Valykite prietaiso paviršių drėgna medžiagos skiaute ir silpnu muilo
tirpalu.
lietuvių kalba 253

Trikčių šalinimas
Klaida /
Aprašymas Sprendimas
įspėjimas
Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar
požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje
E2 Kalibruojant
• Įstatykite zondą į atitinkamą standartinį
lentelėje.
skirtumas tarp
tirpalą ir nuskaitykite dar kartą.
konstantų yra >
30 %.
• Nuvalykite zondą ir membraną.
Klaida /
Aprašymas Sprendimas
• Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
įspėjimas
burbulų.
Matavimas
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
• Įstatykite zondą į atitinkamą standartinį
neatitinka ribų.
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
tirpalą ir nuskaitykite dar kartą.
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
• Nuvalykite zondą ir membraną.
prijunkite kitą zondą.
• Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
• Prijunkite naują zondą.
burbulų.
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
E3 Kalibruojant celės
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
• Įstatykite zondą į atitinkamą standartinį
konstanta yra <
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
0,05 cm
-1
tirpalą ir nuskaitykite dar kartą.
.
prijunkite kitą zondą.
• Nuvalykite zondą ir membraną.
• Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
Išsieikvojo baterija. Įdėkite naujas baterijas.
burbulų.
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
E1 Nepastovūs
Įsitikinkite, ar zondas yra tinkamai įmerktas
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
duomenys atliekant
į mėginį.
prijunkite kitą zondą.
stabilumo
matavimą arba
E3 Nuolydis neatitinka
Prijunkite naują zondą.
kalibravimą.
ribų (priimtinos
vertės ± 58 mV).
E2 Zondo srovė:
• Nuvalykite zondą ir membraną.
matuojant viršija
viršutinę ribą ≥
•
Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
250 nA.
burbulų.
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
prijunkite kitą zondą.
E2 pH zondų
• Patikrinkite, ar prie matavimo prietaiso
jautrumas
prijungtas tinkamas zondas.
neatitinka ribų
(priimtinos vertės
• Prijunkite naują zondą.
70–105 %).
254 lietuvių kalba

Klaida /
Aprašymas Sprendimas
Klaida /
Aprašymas Sprendimas
įspėjimas
įspėjimas
E4 Buferinis tirpalas
E6 Skirtingos
Užtikrinkite, kad kalibravimo tirpalai būtų
• Nuvalykite zondą ir membraną.
neatpažintas.
kalibravimo tirpalų
vienodos temperatūros.
• Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
temperatūros.
burbulų.
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
ErA (tik
Nustatomas
Pakeiskite TC
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
MM156)
automatinis
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
druskingumas ir
prijunkite kitą zondą.
išmatuota vertė
> 50 g/l.
• Įsitikinkite, kad naudojamas buferinis
tirpalas atitinka konfigūracijoje nurodytą
buferinį tirpalą.
Atsarginės dalys ir priedai
• Pakeiskite buferinį tirpalą.
• Įsitikinkite, kad temperatūra atitinka
Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis.
nurodytą konfigūracijoje.
Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje,
kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis.
E4 Druskingumo
Pakeiskite TC
Atsarginės dalys
nepavyksta
apskaičiuoti TC=0
Aprašymas Eil. Nr.
E5 Tie patys buferiniai
• Nuvalykite zondą ir membraną.
tirpalai.
Baterijos, šarminės, AA tipo 1938004
• Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro
burbulų.
Nešiojimo dėklas LZW9990.99
• Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite.
• Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema
– dėl zondo ar matavimo prietaiso, –
Priedai
prijunkite kitą zondą.
• Įsitikinkite, kad naudojamas buferinis
Aprašymas Eil. Nr.
tirpalas atitinka konfigūracijoje nurodytą
buferinį tirpalą.
Elektrolitas DO zondui, 51 20, 25 ml LZW9811.99
• Pakeiskite buferinį tirpalą.
Elektrolitas DO zondui 51 30, 50 ml 2759126
• Įsitikinkite, kad temperatūra atitinka
nurodytą konfigūracijoje.
Mėgintuvėlis skirtas DO zondui kalibruoti LZW5123.99
51 30 DO zondo priežiūros rinkinys (jį sudaro
5196800
2 membranos moduliai ir DO užpildymo tirpalas)
Atsarginė DO membrana DO zondui 51 20 LZW5125.99
147 μS/cm standartinis tirpalas (25 °C, 77 °F), 125 ml
LZW9701.99
buteliukas
lietuvių kalba 255

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)
Lentelė 1 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys)
Aprašymas Eil. Nr.
Temperatūra pH mV
°C °F
1413 μS/cm standartinis tirpalas (25 °C, 77 °F), 125 ml
LZW9711.99
buteliukas
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
12,88 mS/cm standartinis tirpalas (25 °C, 77 °F), 125 ml
LZW9721.99
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
buteliukas
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
Kalibravimo mėgintuvėlių rinkinys, 147 μS/cm, 1413 μS/cm
LZW9138.99
ir 12,88 mS/cm
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
220 mV standartinis tirpalas, 125 ml LZW9402.99
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
Buferinis tirpalas pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —
Buferinis tirpalas pH 7,00, 125 ml LZW9461.97
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —
Buferinis tirpalas pH 10,01, 125 ml LZW9470.99
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Elektrolito tirpalas, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99
Standartinių tirpalų laidumas
Kalibravimo mėgintuvėliai pH 4,01, pH 7,00 ir pH 10,01 LZW9137.97
Žiūrėkite Lentelė 2 norėdami rasti standartinių tirpalų laidumo vertes
Mėgintuvėlis, skirtas ORP standartiniam kalibravimui
įvairiose temperatūrose.
LZW9136.99
220 mV
Lentelė 2 Laidumo ir temperatūros vertės
Darbinė apsauga elektrodams 50 51 T ir 50 52 T LZW9162.99
Temperatūra Laidumas (EL)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Standartiniai tirpalai
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
Techniniai buferiniai tirpalai (DIN 19267)
Žiūrėkite konkrečių buferinių tirpalų rinkinių Lentelė 1 pH ir ORP (mV)
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
vertes įvairiose temperatūrose.
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
Lentelė 1 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
Temperatūra pH mV
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
°C °F
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 —
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
256 lietuvių kalba

Lentelė 2 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys)
Lentelė 3 Laidumo konvertavimas į druskingumą (tęsinys)
Temperatūra Laidumas (EL)
Laidumas (mS/cm) Druskingumas (g/l NaCl)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
10,9 6,0
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
17,8 10,1
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
25,8 15,1
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
33,6 20,2
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
41,2 25,4
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
48,9 30,6
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
56,3 35,8
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
62,2 40,0
30,0 86 162 1549 14,12 —
69,4 45,3
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
75,7 50,0
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
35,0 95 177 1696 15,39 —
Ištirpusio deguonies matuoklių druskingumo
vertės
Lentelė 3 galima naudoti konvertuojant ištirpusio deguonis matuoklių
laidumo vertes į druskingumą.
Lentelė 3 Laidumo konvertavimas į druskingumą
Laidumas (mS/cm) Druskingumas (g/l NaCl)
1,9 1,0
3,7 2,0
7,3 4,0
lietuvių kalba 257

Содержание
Характеристика Значение
Технические характеристики на стр. 258
Пределы измерений pH: от –2,00 до 19,99; ОВП: ±1999 мВ
Общая информация на стр. 259
Проводимость: от 0,01 до 500 мСм/см;
Монтаж на стр. 261
Солесодержание: от 0 до 500 г/л; Соленость: от
0,0 до 1999 мг/л, от 2,0 до 50,0 г/л
Пользовательский интерфейс и навигация на стр. 262
Запуск на стр. 266
Растворенный кислород: от 0,00 до 19,99 мг/л и от
20,0 до 22,0 мг/л (25°C), от 0,0 до 199,9% и от
Эксплуатация на стр. 266
200 до 250% (25°C)
Обслуживание на стр. 269
Разрешение pH: 0,01 pH; ОВП: 1 мВ (0,1 мВ в диапазоне от –
Поиск и устранение проблем на стр. 270
199,9 до 199,9 мВ)
Запасные части и принадлежности на стр. 273
Растворенный кислород: 0,1% (1% при ≥ 200%);
Стандартные растворы на стр. 273
0,01 мг/л (0,1 мг/л при ≥ 20 мг/л)
Значения солености для измерителей растворенного кислорода на стр. 274
Проводимость: меняется с изменением диапазона
(автоматически)
Технические характеристики
Температура: 0,1 °C (0,1°F)
В технические характеристики могут быть внесены изменения без
Погрешность
pH: ≤ 0,01 pH; ОВП: ≤ 1 мВ
предварительного уведомления.
измерения (± 1 знак)
Растворенный кислород: ≤ 0,5% от измеренного
Характеристика Значение
значения
Габариты 18,6 x 7,3 x 3,8 см (7,32 x 2,87 x 1,5")
Проводимость: ≤ 0,5% (0,01 мСм/см -
19,99 мСм/см); ≤ 1% (≥ 20,0 мСм).
Вес 300 г (0,66 фунта)
Соленость/Солесодержание: ≤ 0,5%
Корпус прибора IP 67
Температура: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
Потребляемая
3 щелочные батареи или перезаряжаемые никель-
Воспроизводимость (±
pH: ± 0,01 pH; ОВП ± 1 мВ
мощность (от
металлогидридные (NiMH) аккумуляторные
1 знак)
внутреннего
батареи размера AA; срок службы батареи свыше
Растворенный кислород: ≤ 0,2 значения
источника)
500 часов
Проводимость/Соленость/Солесодержание: ± 0,1%
Входные разъемы Разъем MP-5 или MP-8 для датчиков sensION+
Температура ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
Класс защиты прибора III класс защиты
Опорная температура
Проводимость: 20 или 25 °C (68 или 77 °F)
Температура хранения от –15 до 65 °C (от 5 до 149 °F)
(RT)
(заводские настройки: 25 °C (77 °F))
Диапазон рабочих
от 0 до 50 °C (от 32 до 122 °F)
Температурный
Проводимость: от 0,00 до 5,00%/°C (заводские
температур
коэффициент (TC)
настройки: 2%/ °C)
Рабочая влажность 80% (без конденсации)
258 Русский

Характеристика Значение
Информация о потенциальных опасностях
Коэффициент
Проводимость: от 0,00 до 4,44 (заводские
О П А С Н О С Т Ь
пересчета
настройки: 0,64)
солесодержания
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
Управление питанием Автоматическое отключение питания через
5 минут неактивности
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Сертификаты CE
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
Общая информация
О С Т О Р О Ж Н О
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.
травмам малой и средней тяжести.
Указания по безопасности
У В Е Д О М Л Е Н И Е
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
особое внимание.
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
Предупредительные надписи
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
повреждений прибора. Символ на приборе вместе с
предостережением об опасности включен в руководство.
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
оборудования.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
руководстве.
Русский 259

Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к
Сертификаты
руководству по эксплуатации за информацией об эксплуатации
и/или безопасности.
Канадские нормативные требования к оборудованию
вызывающему помехи
, IECS-003, класс A:
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное
Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.
данным знаком, не может быть утилизировано в системах
Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям
обработки обычных городских отходов в странах Европы.
канадских норм относительно вызывающего помехи оборудования.
Согласно действующим местным и национальным положениям
(Директива ЕС 2002/96/EC),
пользователи стран Европейского
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
электроприборы производителю для их утилизации, не неся при
interférences.
этом никаких расходов.
Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим
Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”
связаться с их производителем либо поставщиком и действовать
Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя.
согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой
ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил
всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей
FCC. Эксплуатация может производиться при выполнении двух
утилизации.
следующих условий:
1. Устройство не должно создавать опасные помехи.
Основные сведения об изделии
2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в
Измерительные приборы серии sensION
™
+ используются с
том числе способное привести к выполнению нежелательной
датчиками sensION+ для измерения различных параметров воды.
операции.
Разработанный для применения в полевых условиях, портативный
прибор работает от трех батареек АА.
Изменения и модификации данного устройства без явного на то
согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам,
Приборы серии sensION
™
+ выпускаются в 6 модификациях:
могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию
™
данного устройства. Результаты испытаний данного устройства
• sensION
+ EC5 — измерение проводимости, солесодержания,
свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых
солености и температуры
устройств класса "А", изложенным в части 15 правил FCC. Данные
• sensION
™
+ MM150 — измерение pH, ОВП, проводимости,
ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от
солесодержания и температуры
вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде.
• sensION
™
+ MM110 — измерение pH, ОВП и температуры
Данное устройство генерирует, использует и может излучать
• sensION
™
+ MM156 — измерение pH, проводимости, солености,
радиочастотную энергию, и в случае установки и использования
растворенного кислорода и температуры
вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать
• sensION
™
+ pH1 — измерение pH
источником помех, опасных для устройств радиосвязи.
• sensION
™
+ DO6 — измерение растворенного кислорода
Эксплуатация данного устройства в населенных пунктах может
(концентрация и % насыщения) и температуры
привести к возникновению опасных помех – в этом случае
пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для
сокращения помех можно использовать следующие методы:
1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться,
что именно оно является источником помех.
260 Русский