Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations – страница 18

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations

GRAB SAMPLE IN (ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA): ova

Postavljanje sustava

se opcija koristi za mjerenje vanjskog uzorka ili standarda.

Postavke konfiguracije mogu se promijeniti u izborniku SETUP SYSTEM

GRAB SAMPLE OUT (IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA):

(POSTAVLJANJE SUSTAVA) ili u postavkama analizator. Pogledajte

ova se opcija koristi za izvlačenje uzorka izravno iz cjevčice za uzorak

Pokretanje postavljanja analizatora na stranici 339.

za vanjsku analizu.

Mjerenje ručno prikupljenog uzorka ili standarda

1. Odaberite SETUP SYSTEM (POSTAVLJANJE SUSTAVA).

Uzmite lijevak za ručno prikupljanje uzorka kako biste izmjerili uzorak

2. Odaberite jednu od opcija.

prikupljen iz drugih područja u sustavu ili za mjerenje standarda za

Opcija Opis

provjeru kalibracije.

MEAS MODE (NAČIN

Mijenja način ciklusa mjerenja. Opcije:

1. Prikupite 250-500 mL uzorka ili standarda u čisti spremnik.

MJERENJA)

interval ili neprekidno (zadano). Neprekidan

način mjeri približno svakih 9 minuta.

2. Prikupljenim uzorkom isperite lijevak izvan jedinice.

3. Ponovno umetnite lijevak.

EDIT INTERVAL

Mijenja interval vremena kada je MEAS

(UREĐIVANJE INTERVALA)

MODE (NAČIN MJERENJA) postavljen na

4. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE IN (RUČNO

(uvjetno)

interval. Opcije: 10-240 minuta (zadano =

PRIKUPLJANJE UZORKA > ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG

15 minuta).

UZORKA).

MEAS UNITS (MJERNE

Mijenja mjerne jedinice koje se prikazuju na

5. Izvršite upute na zaslonu.

JEDINICE)

zaslonu i u dnevniku podataka. Opcije: ppb

(zadano), ppm, mg/L, µg/L.

Ručno prikupljanje uzorka iz analizatora

SIGNAL AVERAGE

Odabire broj mjerenja koji se koristi za

Koristite cijev za ručno prikupljanje uzorka kako biste ručno izdali ručno

(PROSJEK SIGNALA)

izračunavanje prosječnog mjerenja (1-5).

prikupljeni uzorak iz jednog od izvora uzorka za vanjsku analizu.

Ovo smanjuje varijabilnost u mjerenjima

(zadano = 1) (bez prosjeka).

analizator mjeri izvor uzorka odmah nakon izdavanja uzorka. Vrijednost

izvora uzorka i identifikacijski broj zadatka za ručno prikupljeni uzorak

EDIT ANALYZER NAME

Mijenja naziv koji se prikazuje na vrhu

prikazuju se na zaslonu.

(UREĐIVANJE NAZIVA

zaslona mjerenja (maksimalno 16 znakova).

ANALIZATORA)

1. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (RUČNO

EDIT CHANNEL NAME

Mijenja naziv izvora uzorka koji se prikazuje

PRIKUPLJANJE UZORKA > IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG

(UREĐIVANJE NAZIVA

na zaslonu mjerenja (maksimalno

UZORKA).

KANALA)

10 znakova).

2. Izvršite upute na zaslonu.

CONFIGURE SEQUENCER

Pokreće ili zaustavlja mjerenja za

3. Epruvetu s izlaznim ručno prikupljenim uzorkom stavite u čisti

(KONFIGURIRANJE

pojedinačne izvore uzorka. Postavlja

spremnik. Epruveta s ručno prikupljenim uzorkom nalazi se u nižoj

USKLAĐIVAČA) (dodatno)

redoslijed mjerenja izvora uzorka kada

jedinici ormarića s lijeve strane.

postoji više od jednog izvora uzorka.

4. Naglavak (gornji lijevi kut donjeg odjeljka) gurnite prema dolje kako bi

SET DATE & TIME

Postavlja vrijeme i datum na analizator.

epruveta za ručno prikupljanje uzorka izdala ručno prikupljeni uzorak.

(POSTAVLJANJE DATUMA i

VREMENA)

Hrvatski 341

Opcija Opis

Opcija Opis

DISPLAY SETUP

Mijenja jezik. Podešava redoslijed

AIR PURGE (PROČISTAČ

Omogućavanje pročistača zraka kada se na

(POSTAVKE ZASLONA)

prikazivanja mjerenja. Podešava postavke

ZRAKA)

analizator koristi vanjski pročistač zraka

kontrasta zaslona.

(zadano = isključeno). Za uporabu ove

značajke, provjerite je li montiran čep filtra

DISABLE REMINDERS

Zaustavlja upozorenja za planirano

ventilatora. Upute potražite u dokumentaciji

(ONEMOGUĆIVANJE

održavanje za određene komponente.

isporučenoj uz komplet pročistača zraka.

PODSJETNIKA)

Opcije: cijevi, šipka za miješanje, kiveta

kolorimetra, filtar zraka, motor za miješanje,

RESET DEFAULTS

Postavlja konfiguraciju na tvornički zadane

ispusni ventil zraka, ventil s dijafragmom u

(VRAĆANJE ZADANIH

postavke.

obliku cijevi, kompresor zraka, ventili

POSTAVKI)

reagensa, ventili uzorka, ventili standarda,

LED diode kolorimetra, filtar ventilatora,

nepovratni ventil zraka.

Upravljanje uređajima

Postavljanje ili uklanjanje ulaznih modula.

MANAGE DEVICES

Instalira ili uklanja modul ulaza. Dodatne

(UPRAVLJANJE

informacije opisuje Upravljanje uređajima

1. Odaberite MANAGE DEVICES (UPRAVLJANJE UREĐAJIMA).

UREĐAJIMA)

na stranici 342.

2. Odaberite opciju.

INSTRUMENT

Prikazuje informacije o analizator.

INFORMATION

Pogledajte Prikaz informacija instrumenta

Opcija Opis

(INFORMACIJE O

na stranici 349.

INSTRUMENTU)

SCAN FOR DEVICES

Sustav prikazuje priključene uređaje.

(TRAŽENJE UREĐAJA)

Napomena: Ako nema priključenog uređaja,

CALCULATION (IZRAČUN) Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i

sustav se vraća na početni zaslon mjerenja.

formula za analizator. Pogledajte

Postavljanje izračuna na stranici 342.

DELETE DEVICE (IZBRIŠI

Uklanja uređaj kada više nije priključen.

UREĐAJ)

SETUP OUTPUTS

Odabir i konfiguriranje postavki za 4-20 mA,

(POSTAVLJANJE IZLAZA)

postavki releja i pogreške načina

zadržavanja. Dodatne informacije opisuje

Postavljanje izračuna

Konfiguriranje izlaza na stranici 343.

Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i formula za analizator.

SETUP NETWORK

Prikazuje se samo ako je instalirana

(POSTAVLJANJE MREŽE)

mrežna kartica. Mrežna kartica podržava

1. Odaberite CALCULATION (IZRAČUNAVANJE).

(uvjetno)

Modbus, Profibus i HART.

2. Odaberite opciju.

SECURITY SETUP

Omogućavanje ili onemogućavanje lozinke

(SIGURNOSNE POSTAVKE)

(zadano = HACH55).

Opcija Opis

SET VARIABLE X

Odabir senzora koji se odnosi na

(POSTAVLJANJE VARIJABLE

varijablu X.

X)

342 Hrvatski

Opcija Opis

3. Odaberite opciju.

SET PARAMETER X

Odabir parametra koji se odnosi na

Opcija Opis

(POSTAVLJANJE PARAMETRA

varijablu X.

X)

ACTIVATION

Stavke popisa izbornika mijenjaju se s

(AKTIVACIJA)

odabranom funkcijom. Dodatne informacije

SET VARIABLE Y

Odabir senzora koji se odnosi na

opisuje Opcije aktivacije za 4-20 mA

(POSTAVLJANJE VARIJABLE

varijablu Y.

na stranici 344.

Y)

SELECT SOURCE

Odaberite izlaz. Opcije: ništa ako izlaz nije

SET PARAMETER Y

Odabir parametra koji se odnosi na

(ODABIR IZVORA)

konfiguriran, naziv analizator ili izračun ako je

(POSTAVLJANJE PARAMETRA

parametar Y.

konfigurirana formula izračuna. Pogledajte

Y).

Postavljanje izračuna na stranici 342.

SET FORMULA

Odabir formule izračuna koju treba

SET PARAMETER

Na popisu odaberite kanal mjerenja.

(POSTAVLJANJE FORMULE)

dovršiti. Opcije: None (Ništa), X-Y, X+Y,

(POSTAVLJANJE

X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

PARAMETRA)

DISPLAY FORMAT (FORMAT

Odabire broj decimalnih mjesta

SET FUNCTION

Odaberite funkciju. Daljnje opcije variraju ovisno o

ZA PRIKAZ)

prikazanih u rezultatu izračuna. Opcije:

(POSTAVLJANJE

odabranoj funkciji. LINEAR CONTROL

Auto (Automatski), XXXXX, XXXX.X,

FUNKCIJE)

(LINEARNA KONTROLA) – signal je linearno

XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX

ovisan o vrijednosti procesa. PID CONTROL (PID

KONTROLA) – signal radi kao PID

SET UNITS (POSTAVLJANJE

Unosi naziv jedinice (maksimalno

(proporcionalno, integralno, derivacijski) kontroler.

JEDINICA)

5 znakova).

LOGARITHMIC (LOGARITAMSKI) – signal je

predstavljen logaritamski unutar raspona varijable

SET PARAMETER

Unosi naziv mjerenja (maksimalno

procesa. BILINEAR (BILINEARNO) – signal je

(POSTAVLJANJE

5 znakova).

predstavljen kao dva linearna segmenta unutar

PARAMETRA)

raspona varijable procesa.

SET TRANSFER

Ako je opcija TRANSFER (PRIJENOS) odabrana

Konfiguriranje izlaza

(POSTAVLJANJE

ili će biti odabrana kao ERROR HOLD MODE

PRIJENOSA)

(POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA),

Postavljanje modula 4-20 mA

odaberite SET TRANSFER (POSTAVLJANJE

PRIJENOSA) i unesite vrijednost prijenosa.

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP

Raspon: 3,0 do 23,0 mA (zadano = 4,000).

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

Pogledajte Postavljanje pogreške načina

POSTAVLJANJE 4-20 mA).

zadržavanja na stranici 347.

2. Odaberite opciju OUTPUT (IZLAZ).

SET FILTER

Upišite vrijednost filtra. Ovo je vrijednost filtra s

(POSTAVLJANJE

prosjekom vremena od 0 do 120 sekundi (zadano

FILTRA)

= 0).

SCALE 0mA/4mA

Odaberite skalu (0-20 mA ili 4-20 mA).

(SKALA 0 mA / 4mA)

Hrvatski 343

Opcije aktivacije za 4-20 mA

Opcija Opis

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP

PROP BAND (PROP.

Postavlja vrijednost za razliku između izmjerenog

POJAS)

signala i potrebne radne točke.

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

POSTAVLJANJE 4-20 mA).

INTEGRAL

Postavlja razdoblje od točke injektiranja

2. Odaberite pripadajuću opciju OUTPUT (IZLAZ).

(INTEGRALNO)

reagensa do kontakta s uređajem za mjerenje.

3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE

DERIVATIVE

Postavlja vrijednost koja prilagođava za

FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije

(DERIVACIJSKO)

kolebanje procesa. Većina aplikacija može se

u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

kontrolirati bez uporabe derivacijske postavke.

TRANSIT TIME

Postavlja vrijednost za zaustavljanje PID kontrole

Opcija Opis

(VRIJEME PRIJENOSA)

za odabrano vremensko razdoblje kada se

SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja nisku radnu točku

uzorak pomiče iz kontrolne pumpe u senzor

NISKE VRIJEDNOSTI)

raspona varijable procesa.

mjerenja.

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku

5. Odaberite SET FUNCTION > LOGARITHMIC (POSTAVLJANJE

VISOKE VRIJEDNOSTI)

(gornja vrijednost) raspona varijable

FUNKCIJE > LOGARITAMSKI) i odaberite primjenjive opcije u

procesa.

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

4. Odaberite SET FUNCTION > PID CONTROL (POSTAVLJANJE

Opcija Opis

FUNKCIJE > PID KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije u

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

SET 50% VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja vrijednost koja odgovara

VRIJEDNOSTI 50%)

50% raspona varijable procesa.

Opcija Opis

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku (gornja

SET MODE

AUTO (AUTOMATSKI) – algoritam automatski

VISOKE VRIJEDNOSTI)

vrijednost) raspona varijable

(POSTAVLJANJE

kontrolira signal kada analizator koristi

procesa.

NAČINA)

proporcionalne, integralne ili derivativne ulaze.

6. Odaberite SET FUNCTION > BILINEAR (POSTAVLJANJE

MANUAL (RUČNO) – korisnik kontrolira signal.

FUNKCIJE > BILINEARNO) i odaberite primjenjive opcije u izborniku

Za ručno mijenjanje signala promijenite

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

vrijednost % pod MANUAL OUTPUT (RUČNI

IZLAZ).

Opcija Opis

PHASE (FAZA) Odabire rezultat signala kada dođe do promjene

SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja nisku radnu točku raspona

procesa.

NISKE VRIJEDNOSTI)

varijable procesa.

DIRECT (IZRAVNO) – signal se povećava kako

se proces povećava.

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku (gornja

REVERSE (UNATRAG) – signal se povećava

VISOKE VRIJEDNOSTI)

vrijednost) raspona varijable

kako se proces smanjuje.

procesa.

SET SETPOINT

Postavlja vrijednost za kontrolnu točku u

(POSTAVLJANJE

procesu.

RADNE TOČKE)

344 Hrvatski

Opcija Opis

Opcija Opis

SET KNEE POINT VALUE

Postavlja vrijednost na kojoj se

SET TRANSFER

Odabire aktivan ili neaktivan.

(POSTAVLJANJE VRIJEDNOSTI

raspon varijable procesa dijeli na

(POSTAVLJANJE

KOLJENA)

drugi linearni segment.

PRIJENOSA)

SET KNEE POINT CURRENT

Postavlja vrijednost struje pri

FAIL SAFE

Odabire da ili ne.

(POSTAVLJANJE STRUJE

vrijednosti koljena.

(SIGURNOSNA

KOLJENA)

MJERA)

Postavljanje releja

Opcije aktivacije releja

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

POSTAVLJANJE RELEJA).

POSTAVLJANJE RELEJA).

2. Odaberite relej.

2. Odaberite pripadajući relej.

3. Odaberite opciju.

3. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite ALARM i zatim

odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

Opcija Opis

Opcija Opis

ACTIVATION

Stavke popisa izbornika mijenjaju se s

(AKTIVACIJA)

odabranom funkcijom. Dodatne informacije

LOW ALARM (NISKI

Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao

opisuje Opcije aktivacije releja na stranici 345.

ALARM)

odgovor na smanjenje izmjerene vrijednosti. Na

primjer, relej se pokreće ako je niski alarm

SELECT SOURCE

Odabir izlaza. Opcije: ništa (ako relej nije

postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost padne

(ODABIR IZVORA)

konfiguriran), naziv analizator ili izračun (ako je

ispod 0,9.

konfigurirana formula izračuna). Pogledajte

Postavljanje izračuna na stranici 342.

HIGH ALARM (VISOKI

Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao

ALARM)

odgovor na povećanje izmjerene vrijednosti. Na

SET FUNCTION

Odabir funkcije. ALARM – relej se pokreće kada

primjer, relej se pokreće ako je visoki alarm

(POSTAVLJANJE

se aktivira gornja ili donja vrijednost alarma.

postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost poraste

FUNKCIJE)

FEEDER CONTROL (KONTROLA HRANITELJA)

na 1,1.

– relej prikazuje je li vrijednost procesa veća ili

manja od radne točke. EVENT CONTROL

LOW DEADBAND

Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon

(KONTROLA DOGAĐAJA) – relej prebacuje ako

(NISKA NEUTRALNA

što se izmjerena vrijednost poveća iznad

vrijednost procesa dostigne gornje ili donje

ZONA)

vrijednosti niskog alarma. Na primjer, ako je niski

ograničenje. SCHEDULER (RASPORED) – relej

alarm postavljen na 1,0 a niska neutralna zona je

se prebacuje u određenim vremenima neovisno o

postavljena na 0,5, relej ostaje uključen između

vrijednosti procesa. WARNING (UPOZORENJE)

1,0 i 1,5. Zadana vrijednost je 5% od raspona.

– relej prikazuje upozorenje i stanje pogreške u

sondama.

Hrvatski 345

Opcija Opis

Opcija Opis

HIGH DEADBAND

Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode za isključivanje

(VISOKA NEUTRALNA

što se izmjerena vrijednost smanji ispod

ISKLJUČIVANJA)

releja (zadano = 5 sekundi).

ZONA)

vrijednosti visokog alarma. Na primjer, ako je

visoki alarm postavljen na 4,0 a visoka neutralna

ON DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode za uključivanje

zona je postavljena na 0,5, relej ostaje uključen

UKLJUČIVANJA)

releja (zadano = 5 sekundi).

između 3,5 i 4,0. Zadana vrijednost je 5% od

5. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite EVENT CONTROL

raspona.

(KONTROLA DOGAĐAJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

ISKLJUČIVANJA)

isključivanje releja (zadano = 5 sekundi).

Opcija Opis

ON DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za

UKLJUČIVANJA)

uključivanje releja (zadano = 5 sekundi).

SET SETPOINT

Postavlja vrijednost za uključivanje

(POSTAVLJANJE RADNE

releja.

4. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite FEEDER CONTROL

TOČKE)

(KONTROLA HRANITELJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

DEADBAND (NEUTRALNA

Postavlja odgodu tako da relej bude

ZONA)

stabilan kako se procesna vrijednost

Opcija Opis

stapa s radnom točkom.

PHASE (FAZA) Određuje status releja ako je procesna

OnMax TIMER (MJERAČ

Postavlja maksimalno vrijeme koje će

vrijednost veća od radne točke. HIGH (VISOK)

VREMENA za maks. uklj.)

relej biti uključen (zadano = 0 min).

(zadano) – uključuje relej kada je procesna

OffMax TIMER (MJERAČ

Postavlja maksimalno vrijeme koje će

vrijednost veća od radne točke. LOW (NIZAK) –

VREMENA za maks. isklj.)

relej biti isključen (zadano = 0 min).

uključuje relej kada procesna vrijednost padne

ispod radne točke.

OnMin TIMER (MJERAČ

Postavlja vrijeme koje će relej biti

VREMENA za min. uklj.)

uključen, neovisno o izmjerenoj

SET SETPOINT

Postavlja procesne vrijednosti za prebacivanje

vrijednosti (zadano = 0 min).

(POSTAVLJANJE RADNE

releja između visoke i niske vrijednosti (zadano

TOČKE)

= 10).

OffMin TIMER (MJERAČ

Postavlja vrijeme koje će relej biti

VREMENA za min. isklj.)

isključen, neovisno o izmjerenoj

DEADBAND

Postavlja odgodu tako da relej bude stabilan

vrijednosti (zadano = 0 min).

(NEUTRALNA ZONA)

kako se procesna vrijednost stapa s radnom

točkom.

6. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite SCHEDULER

OVERFEED TIMER

Postavlja maksimalan iznos vremena za

(RASPORED) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku

(MJERAČ VREMENA ZA

dolazak na procesnu radnu točku. Kada vrijeme

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

PREKORAČENI UNOS)

istekne i relej ne pokazuje radnu točku, relej je

isključen. Kada dođe do alarma prekoračenog

Opcija Opis

unosa, ručno ponovno postavite mjerač

HOLD OUTPUTS (ZADRŽI

Zadržava ili prenosi izlaz za odabrane

vremena.

IZLAZ)

kanale.

346 Hrvatski

Opcija Opis

Prikaz podataka

RUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen.

1. Odaberite VIEW DATA (PRIKAZ PODATAKA).

Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda,

četvrtak, petak, subota

2. Odaberite opciju.

START TIME (VRIJEME

Postavlja vrijeme pokretanja.

Opcija Opis

POKRETANJA)

ANALYZER DATA

Prikazuje specifične informacije statusa

INTERVAL (INTERVAL) Postavlja vrijeme između ciklusa aktivacije

(PODACI ANALIZATORA)

(pogledajte Tablica 2).

(zadano = 5 min).

MEASUREMENT DATA

Prikazuje informacije mjerenja (pogledajte

DURATION (TRAJANJE) Postavlja vremensko razdoblje tijekom

(PODACI MJERENJA)

Tablica 3).

kojega je relej uključen (zadano = 30 s).

LOG DATA (PODACI

Odabir dnevnika podataka i dnevnika

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijeme za dodatno vrijeme

DNEVNIKA)

događaja. DATA LOG (DNEVNIK PODATAKA)

ISKLJUČIVANJA)

zadržavanja/izlaza nakon isključivanja releja.

– prikazuje vrijednosti mjerenja. Odabir

vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.

7. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite WARNING

EVENT LOG (DNEVNIK DOGAĐAJA) –

(UPOZORENJE) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku

prikazuje sve informacije analizator. Odabir

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.

Opcija Opis

Tablica 2 Podaci analizatora

WARNING LEVEL (RAZINA

Postavlja razinu za aktiviranje upozorenja i

UPOZORENJA)

pokretanje primjenjivih pojedinačnih

Element Definicija

upozorenja.

CELL TEMP (TEMPERATURA

Temperatura bloka grijača kivete kolorimetra

KIVETE)

(idealno 49,8 °C do 50,2 °C (121,64 °F do

Postavljanje pogreške načina zadržavanja

122,36 °F))

REAGENT TEMP

Temperatura reagensa prije nego što uđe u

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD

(TEMPERATURA REAGENSA)

kolorimetar

MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA).

AMBIENT TEMP

Temperatura zraka unutar područja s

(TEMPERATURA OKOLINE)

elektronikom

2. Odaberite opciju.

SAMPLE TEMP

Temperatura bloka predgrijača uzorka (obično

Opcija Opis

(TEMPERATURA UZORKA)

45 °C do 55 °C (113 °F do °F 131 °F), ali

HOLD OUTPUTS (Zadrži

Zadržava izlaze na posljednjoj poznatoj

može doseći 58 °C (136.4 °F))

izlaz)

vrijednosti kada je komunikacija izgubljena.

AIR PRESS (TLAK ZRAKA) Tlak zraka reagensa u boci reagensa (idealno

TRANSFER OUTPUTS

Prebacuje u način prijenosa kada je

3,95 do 4,10 psi)

(PRIJENOS IZLAZA)

komunikacija izgubljena. Izlazi se prebacuju na

LED DUTY CYCLE (RADNI

Ovisno o uvjetima kivete kolorimetra i starosti

prethodno definiranu vrijednost.

CIKLUS LED DIODE)

analizator (obično 7.200 do 40.000 jedinica)

Hrvatski 347

Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak)

Tablica 3 Podaci mjerenja (nastavak)

Element Definicija

Element Definicija

HEATER DUTY CYCLE (RADNI

Postotak vremena koji je grijač kolorimetra

LAST CONC (ZADNJA

Koncentracija zadnjeg mjerenja.

CIKLUS GRIJAČA)

uključen radi održavanja stalne temperature

KONCENTRACIJA)

od 50 °C (122 °F)

NEXT MEAS TIME (VRIJEME

Vrijeme sljedećeg mjerenja.

SAMPLE FLOW (PROTOK

Približan protok uzorka u kolorimetru,

SLJEDEĆEG MJERENJA)

UZORKA)

izmjeren tijekom ciklusa ispiranja

DARK (TAMNO) Broj A/D jedinica izmjerenih kada je LED

SAMPLE PRESS 1 (TLAK

Tlak uzorka prije bloka predgrijača (idealno

isključen.

UZORKA 1)

2 do 4,5 psi ovisno o tlaku ulaznog uzorka)

REF (REFERENTNO) Referentne A/D jedinice koje se koriste za

SAMPLE PRESS 2 (TLAK

Diferencijalni tlak izmjeren preko predgrijača

kompenziranje prirodne boje i

UZORKA 2)

uzorka tijekom ispiranja kivete kolorimetra.

zamućenosti.

Neznatno manji od vrijednosti za SAMPLE

PRESS 1 (TLAK UZORKA 1) tijekom ciklusa

SAMPLE (UZORAK) A/D jedinice mjerenja (nakon razvoja

ispiranja i nule kada je ispiranje isključeno.

boje) koje se koriste za određivanje

koncentracije uzorka.

REAGENT 1 (REAGENS 1) Razina preostalog reagensa

DARK STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje tamnih jedinica

REAGENT 2 (REAGENS 2) Razina preostalog reagensa

ODSTUPANJE TAMNOGA)

od 6 očitanja.

REAGENT 3 (REAGENS 3) Razina preostalog reagensa

REF STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje referentnih

ODSTUPANJE REFERENTNOGA)

jedinica od 6 očitanja.

STD SOLUTION

Razina preostale standardne otopine

(STANDARDNA OTOPINA)

SAMPLE STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje jedinica uzorka

ODSTUPANJE UZORKA)

od 6 očitanja.

FAN SPEED (BRZINA

Brzina ventilatora za prozračivanje.

VENTILATORA)

SAMPLE VOLUME (OBUJAM

Ukupan obujam ispiranja uzorka kroz

UZORKA)

kolorimetar tijekom ciklusa mjerenja.

LEAK COUNTS (KOLIČINA

Indikacija mogućeg istjecanja tekućine

ISTJECANJA)

(raspon 0 do 1023). Količina preko

REAGENT 1 (REAGENS 1) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

511 označava istjecanje tekućine

uzorka na temelju temperature, tlaka i

viskoznosti.

Tablica 3 Podaci mjerenja

REAGENT 2 (REAGENS 2) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

uzorka na temelju temperature, tlaka i

Element Definicija

viskoznosti.

LAST MEAS CHANNEL (ZADNJI

Zadnji izmjereni kanal

REAGENT 3 (REAGENS 3) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

IZMJERENI KANAL)

uzorka na temelju temperature, tlaka i

viskoznosti.

LAST MEAS TIME (VRIJEME

Vrijeme zadnjeg mjerenja.

ZADNJEG MJERENJA)

LAST ABS (ZADNJA APSORPCIJA) Zadnje očitanje apsorpcije.

348 Hrvatski

Prikaz informacija instrumenta

Uporaba SD kartice

Koristite memorijsku SD karticu za ažuriranje softvera i firmvera i za

1. Odaberite INSTRUMENT INFORMATION (INFORMACIJE

preuzimanje dnevnika događaja i podataka. Ikona SD kartice vidljiva je u

INSTRUMENTA).

gornjoj traci statusa na glavnom zaslonu mjerenja kada je kartica

2. Odaberite opciju.

instalirana. Proizvođač preporučuje uporabu SD kartice s najmanje 2 GB

kapaciteta pohrane.

Opcija Opis

ANALYZER INFO (INFORMACIJE

Prikazuje informacije o softveru i

1. Instaliranje SD kartice (pogledajte Slika 1 na stranici 336).

ANALIZATORA)

serijski broj.

2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod

MODULE INFO (INFORMACIJE

Prikazuje priključene module s

MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).

MODULA) (opcija je dostupna samo

informacijama o softveru i serijskim

Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)

kada je instaliran modul)

brojem.

prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.

3. Odaberite opciju.

Postavljanje postupka LINK2SC

Opcija Opis

Postupak LINK2SC je siguran način razmjene podataka između sondi

UPGRADE SOFTWARE

Prikazuje se kada je datoteka nadogradnje

procesa i fotometara kompatibilnih s postupkom LINK2SC. Koristite SD

(NADOGRADNJA

dostupna na SD kartici. Odaberite određeni

memorijsku karticu za razmjenu podataka. Pogledajte dokumentaciju o

SOFTVERA) (uvjetno)

uređaj za nadogradnju.

LINK2SC na http://www.hach.com za detaljan opis postupka LINK2SC.

SAVE LOGS (SPREMANJE

Odabire uređaj za preuzimanje podataka i

1. Odaberite LINK2SC.

DNEVNIKA)

spremanje dnevnika za prethodni dan,

prethodni tjedan, prethodni mjesec ili sve.

2. Odaberite opciju.

MANAGE

Sprema i vraća postavke sigurnosnog

Opcija Opis

CONFIGURATION

kopiranja, postavke vraćanja i/ili postavke

(UPRAVLJANJE

prijenosa među instrumentima.

CREATE A NEW JOB

Pokreće ručno prikupljanje uzorka za mjerenje

KONFIGURACIJOM)

(IZRADI NOVI ZADATAK)

vrijednosti razmjene između analizator i

laboratorija.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (ČITANJE DATOTEKA

(RAD S UREĐAJIMA)

UREĐAJA) – odabir podataka za svaki uređaj

JOB LIST (POPIS

Odabir datoteke zadatka za slanje zadatka u

za spremanje na SD karticu. Opcije: senzor

ZADATAKA)

laboratorij ili brisanje zadatka. JOB TO LAB

dijagnostike, podaci mjerenja (podaci krivulje

(ZADATAK U LABORATORIJ) – podaci

za ciklus mjerenja), povijest kalibracije, podaci

analizator šalju se u SD karticu kao datoteka

kalibracije i/ili test skripte. WRITE DEVICE

zadatka. ERASE JOB (IZBRIŠI ZADATAK) –

FILES (ZAPISIVANJE DATOTEKA

briše podatke.

UREĐAJA) – prikazuje se kada je datoteka

nadogradnje dostupna za skriptu novog

JOB ID MIN (MINIMALNI

Određuje minimalnu vrijednost za raspon ID

ciklusa mjerenja.

ID ZADATKA)

broja.

JOB ID MAX

Određuje maksimalnu vrijednost za raspon ID

(MAKSIMALNI ID

broja.

ZADATKA)

Hrvatski 349

Ažuriranje ugrađenog firmvera

Opcija Opis

Koristite SD karticu s datotekom nadogradnje za ažuriranje firmvera

OVERRIDE CALIBRATION

Unosi nove vrijednosti nagiba i nule te

kontrolera, senzora ili mrežne kartice. Izbornik nadogradnje prikazuje se

(ZAOBILAŽENJE

onemogućuje automatsku kalibraciju.

samo kada SD kartica sadrži datoteku nadogradnje.

KALIBRACIJE)

OUTPUT CALIBRATION

Odaberite izlaz 4-20 mA i unesite

1. SD karticu umetnite u utor za SD karticu.

(IZLAZNA KALIBRACIJA)

vrijednosti izlaza za slanje.

2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod

RESET DEFAULT CAL

Ponovno postavljanje podataka

MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).

(PONOVNO POSTAVLJANJE

kalibracije na zadane vrijednosti i

Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)

ZADANE KAL.)

onemogućavanje automatske kalibracije.

prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.

Po dovršetku, izvršite novu kalibraciju.

3. Odaberite UPGRADE SOFTWARE (NADOGRADNJA SOFTVERA) i

potvrdite. Odaberite uređaj i nadogradite verziju ako je to primjenjivo.

Planirane automatske kalibracije

4. Kada nadogradnja završi, na zaslonu se prikazuje TRANSFER

COMPLETE (PRIJENOS DOVRŠEN). Izvadite SD karticu.

1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite SET AUTO CALIBRATION

(POSTAVLJANJE AUTOMATSKE KALIBRACIJE).

5. Ponovno pokrenite instrument kako bi nadogradnja imala učinka.

2. Odaberite ACTIVATE AUTO CAL > YES (AKTIVIRANJE

AUTOMATSKE KALIBRACIJE > DA).

Kalibracija

3. Odaberite STD SOLUTION (STANDARDNA OTOPINA) i unesite

Automatska kalibracija koristi instalirane poznate standarde za

standardnu vrijednost u ppb.

kalibriranje analizator. Kalibracija se može izvršiti ručno ili se može

4. Odaberite opciju rasporeda za kalibraciju.

planirati automatsko izvršavanje. Na izborniku za kalibraciju pogledajte

podatke kalibracije, pokrenite ili zaustavite automatsku kalibraciju,

Opcija Opis

premostite postavke automatske kalibracije, ručno kalibrirajte ili ponovno

postavite na zadanu kalibraciju.

TIME BASE (VREMENSKI

Postavlja interval između kalibracija. Opcije:

INTERVAL)

DAYS (DANI) ili HOURS (SATI).

1. Pritisnite cal (Kalibracija) za prikaz izbornika kalibracije.

WEEK DAY (DAN U

Odabire dan ili dane u tjednu za kalibraciju

TJEDNU)

kada je funkcija TIME BASE (VREMENSKI

Opcija Opis

INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).

START MANUAL CAL

Pogledajte Ručno pokretanje kalibracije

TIME (VRIJEME) Postavlja vrijeme dana za kalibraciju kada je

(POKRETANJE RUČNE

na stranici 351.

funkcija TIME BASE (VREMENSKI

KALIBRACIJE)

INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).

SET AUTO CALIBRATION

Pogledajte Planirane automatske

SET INTERVAL

Postavlja interval između automatskih

(POSTAVLJANJE AUTOM.

kalibracije na stranici 350.

(POSTAVLJANJE

kalibracija u satima kada je funkcija TIME

KALIBRACIJE)

INTERVALA)

BASE (VREMENSKI INTERVAL) postavljena

na HOURS (SATI).

CALIBRATION DATA (PODACI

Prikazuje podatke posljednje kalibracije

KALIBRACIJE)

te datum i vrijeme sljedeće planirane

kalibracije.

350 Hrvatski

Ručno pokretanje kalibracije

1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite START MANUAL CAL

(POKRETANJE RUČNE KALIBRACIJE).

2. Prikazuje se vrsta kalibracije. Za pokretanje kalibracije pritisnite

enter.

3. Prikazuje se status mjerenja. Odaberite YES (DA) kako biste

prekinuli trenutni ciklus mjerenja i odmah pokrenuli kalibraciju.

Odaberite NO (NE) kako biste pričekali da se trenutni ciklus mjerenja

završi prije pokretanja kalibracije.

Hrvatski 351

Πίνακας περιεχομένων

εγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός

από αυτούς που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.

Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 352

Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου

Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στη σελίδα 354

Εκκίνηση στη σελίδα 356

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν

Λειτουργία στη σελίδα 358

δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

Βαθμονόμηση στη σελίδα 369

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν

Γενικές πληροφορίες

αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες,

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από

οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να

κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο

καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό.

παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον

ιστοχώρο του κατασκευαστή.

Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη

στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση.

Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια

Ετικέτες προειδοποίησης

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο

Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης

όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν

εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς

περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και

τηρηθούν. Ένα σύμβολο, εφόσον υπάρχει στο όργανο, θα

αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο

συμπεριλαμβάνεται στο εγχειρίδιο με μια υπόδειξη κινδύνου ή

δίκαιο. Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των

προσοχής.

σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων

μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας

Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή

πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού.

ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την

ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν

Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού

βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή

αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.

πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου.

Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την ανάγκη χρήσης προστασίας για τα

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε

μάτια.

ζημιές της συσκευής.

Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις

προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μην

352 Ελληνικά

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης

Επισκόπηση προϊόντος

βλάβης από χημικά και ότι η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση

εργασιών συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

να πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό

Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται

που είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.

για την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασίας ή/και χημικού

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και

απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν τη δημόσια υγεία και

ασφάλεια, τη βιομηχανία ή επεξεργασία τροφίμων ή ποτών, αποτελεί

ευθύνη του χρήστη του οργάνου να γνωρίζει και να συμμορφώνεται με

τους ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το επισημασμένο αντικείμενο

κατάλληλους μηχανισμούς για να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες

ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό και ότι ο χρήστης πρέπει να το αγγίζει

κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου.

με προσοχή.

Ο αναλυτής μετρά τη συγκέντρωση των ορθοφωσφορικών ιόντων στο

νερό που χρησιμοποιείται σε σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικού

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.

ρεύματος και σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Η χημική ανάλυση

χρησιμοποιεί τη μολυβδοβαναδική μέθοδο, με κατάλληλη προσαρμογή

*

από τις Πρότυπες μεθόδους.

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ή

άλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης από

χημικά. Η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση εργασιών

συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει να

πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό που

είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.

Σημείωση: Για επιστροφή με σκοπό την ανακύκλωση, παρακαλούμε να

επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού ώστε να

σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής παλαιών εξοπλισμών,

ηλεκτρικών εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή και όλων των

βοηθητικών αντικειμένων προκειμένου να γίνει η απόρριψή τους με τον

ενδεδειγμένο τρόπο.

Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν

πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα

απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους

Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ

2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη

πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του

οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη,

χωρίς χρέωση του χρήστη.

*

Πρότυπες μέθοδοι για την εξέταση νερού και λυμάτων, 21η έκδοση, 2005, Εκατονταετής έκδοση, APHA, AWWA, WEF. Υψηλό εύρος τιμών:

4-151, 4500-P C. Χρωματομετρική μέθοδος βαναδομολυβδοφωσφορικού οξέος.

Ελληνικά 353

Θέση διακόπτη λειτουργίας και κάρτας SD

Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση

Εικόνα 1 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD

Περιγραφή πληκτρολογίου

Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης,

ανατρέξτε στην Εικόνα 2.

Εικόνα 2 Περιγραφή πληκτρολογίου

1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LED

ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

αναλυτή

2 Διακόπτης λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ =

4 Υποδοχή κάρτας SD

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ)

1 Οθόνη 6 Diag: είσοδος στο μενού

DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ./ΕΛΕΓΧΟΣ)

Ενδεικτική λυχνία κατάστασης

2 Πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ:

7 Cal: είσοδος στο μενού

μετακίνηση στα στοιχεία των μενού,

CALIBRATE (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ)

Όταν ο διακόπτης λειτουργίας του αναλυτής είναι ενεργοποιημένος, η

μετακίνηση στα κανάλια μέτρησης,

ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι αναμμένη. Ανατρέξτε στην Πίνακας 1.

εισαγωγή αριθμών και γραμμάτων

Πίνακας 1 Επεξηγήσεις για την ενδεικτική λυχνία κατάστασης

3 Πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ,

8 Back: επιστροφή στο προηγούμενο

ΑΡΙΣΤΕΡΑ: εναλλαγή οθονών

μενού

Χρώμα φωτός Επεξήγηση

μέτρησης, ενεργοποίηση επιλογών,

μετακίνηση στα πεδία εισαγωγής

Πράσινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και δεν υπάρχουν

δεδομένων

προειδοποιήσεις, σφάλματα ή υπενθυμίσεις.

4 Home: μετάβαση στην κύρια οθόνη

9 Menu: επιλογή στοιχείων στο κύριο

Κίτρινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και υπάρχουν ενεργές

μέτρησης

μενού του αναλυτής

προειδοποιήσεις ή υπενθυμίσεις.

5 Enter: επιβεβαίωση και άνοιγμα

Κόκκινο Ο αναλυτής δεν είναι σε λειτουργία λόγω κατάστασης

των υπομενού

σφάλματος. Έχει προκύψει σοβαρό πρόβλημα.

354 Ελληνικά

Περιγραφή οθόνης

Εικόνα 4 Οθόνη κατάστασης συστήματος

Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις περιγραφές των οθονών μέτρησης.

Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 για τις περιγραφές των καταστάσεων του

συστήματος.

Εικόνα 3 Οθόνη μέτρησης

1 Πληροφορίες κατάστασης

3 Αντιδραστήρια (Rx) και πρότυπα

βαθμονόμησης

διαλύματα (Sx) με ενδείξεις

στάθμης υγρών (%)

1

2 Γραμμή ένδειξης service

4 Γραμμή ένδειξης ποιότητας

PROGNOSYS

μετρήσεων PROGNOSYS

1

1 Αρχική (κύρια οθόνη μέτρησης) 6 Ρελέ (το δεύτερο εικονίδιο

Ο αριθμός των φιαλών που εμφανίζονται στην οθόνη εξαρτάται από τον

εμφανίζεται εάν υπάρχει

αριθμό των εγκατεστημένων φιαλών.

εγκατεστημένο δεύτερο ρελέ)

Γραμμές ενδείξεων PROGNOSYS

2 Κανάλι μέτρησης 7 Παράμετρος

Η γραμμή ένδειξης για το service δείχνει τον αριθμό των ημερών που

3 Δραστηριότητα (εμφανίζεται κατά τη

8 Τιμή μέτρησης

απομένουν μέχρι να εκτελεστεί μια απαιτούμενη εργασία service. Η

διάρκεια μιας μέτρησης ή

γραμμή ένδειξης ποιότητας μετρήσεων δείχνει τη συνολική δυνατότητα

διαδικασίας βαθμονόμησης)

του αναλυτής να εκτελεί σωστά μετρήσεις, σε μια κλίμακα από 0 έως

4 Υπενθύμιση (για μια εργασία

9 Όνομα καναλιού

100.

συντήρησης)

5 Κάρτα SD (εμφανίζεται όταν

10 Όνομα αναλυτή

τοποθετείται μια κάρτα SD)

Ελληνικά 355

Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος της

Ερμηνεία του χρώματος της

Στην οθόνη γραφικών, πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους

γραμμής ένδειξης για το

γραμμής ένδειξης ποιότητας

για να εμφανίσετε το γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή

service

μετρήσεων

επόμενο κανάλι.

Πράσινο Απομένουν τουλάχιστον

Το σύστημα είναι σε καλή κατάσταση

Οθόνη γραφικών

45 ημέρες μέχρι την επόμενη

λειτουργίας και το ποσοστό της

απαιτούμενη εργασία service

δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι

Το γράφημα παρουσιάζει μετρήσεις έως και για έξι κανάλια ταυτόχρονα.

μεγαλύτερο από 75%.

Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθηση των στατιστικών τάσεων

Κίτρινο Απαιτείται τουλάχιστον μία

Το σύστημα χρειάζεται προσοχή

και παρουσιάζει τις μεταβολές στην επεξεργασία.

εργασία service μέσα στις

ώστε να αποφευχθεί βλάβη στο

επόμενες 10 έως 45 ημέρες.

μέλλον. Το ποσοστό της δυνατότητας

1. Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για

σωστής μέτρησης είναι μεταξύ 50 και

να εμφανίσετε την οθόνη γραφικών.

75%.

Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε το

γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.

Κόκκινο Μία ή περισσότερες εργασίες

Το σύστημα χρειάζεται άμεσα

service απαιτούνται μέσα στις

προσοχή. Το ποσοστό της

2. Πατήστε το home για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του γραφήματος.

επόμενες 10 ημέρες.

δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι

3. Επιλέξτε ένα στοιχείο.

κάτω από 50%.

Επιλογή Περιγραφή

Πρόσθετες μορφές απεικόνισης δεδομένων

MEASUREMENT VALUE

Ορίζει την τιμή μέτρησης για το επιλεγμένο

(ΤΙΜΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ)

κανάλι. Επιλέξτε μεταξύ AUTO SCALE (ΑΥΤΟΜ.

Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες

ΡΥΘ. ΚΛΙΜΑΚΑΣ) και MANUALLY SCALE (ΜΗ

μορφές απεικόνισης δεδομένων.

ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ). Εισαγάγετε την ελάχιστη

και μέγιστη τιμή ppb στο μενού MANUALLY

Αναλυτές μονού καναλιού:

SCALE (ΜΗ ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ).

Πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος για εναλλαγή μεταξύ της

DATE & TIME RANGE

Επιλέξτε το εύρος των ημερομηνιών και ωρών

κύριας οθόνης και μιας οθόνης γραφικών.

(ΕΥΡΟΣ

που θα εμφανίζεται στο γράφημα: προηγούμενη

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΩΝ ΚΑΙ

ημέρα, τελευταίες 48 ώρες, τελευταία εβδομάδα

Αναλυτές πολλών καναλιών:

ΩΡΩΝ)

ή τελευταίος μήνας.

Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε τη

μέτρηση για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.

Εκκίνηση

Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη

πολλών καναλιών (προεπιλογή = 2 κανάλια) ή το πλήκτρο

Ενεργοποίηση του αναλυτή

ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη γραφικών.

Στην οθόνη πολλών καναλιών, πατήστε τα πλήκτρα ΠΑΝΩ και

1. Ανοίξτε την πάνω πόρτα.

ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανιστούν διαδοχικά όλα τα κανάλια.

2. Τραβήξτε και ανοίξτε τον πίνακα τιμών ανάλυσης. Ο πίνακας

Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για να προσθέσετε επιπλέον

διατηρείται κλειστός από ένα μαγνητικό μάνδαλο.

κανάλια στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για

να αφαιρέσετε κανάλια από την οθόνη.

356

Ελληνικά

3. Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας στην κεντρική πλακέτα

Σημείωση: Η ρύθμιση του αναλυτής δεν διαμορφώνει τις παραμέτρους για τα ρελέ,

(ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη σελίδα 354).

τις εξόδους, τις κάρτες δικτύου, τους υπολογισμούς ή τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε

στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 369 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση

4. Κλείστε τον πίνακα τιμών ανάλυσης.

των παραμέτρων για τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση των εξόδων

στη σελίδα 361 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση των παραμέτρων για

Έναρξη ρύθμισης του αναλυτή

τα ρελέ, τις εξόδους ή τις κάρτες δικτύου. Ανατρέξτε στην Ρύθμιση του υπολογισμού

στη σελίδα 361 για τη ρύθμιση των υπολογισμών.

Όταν ο αναλυτής τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά ή όταν τίθεται σε

λειτουργία μετά από επαναφορά των ρυθμίσεων διαμόρφωσης στις

Διαμόρφωση του ρυθμιστή αλληλουχίας

προεπιλεγμένες τιμές:

(προαιρετικά)

1. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε [παράμετρος LANGUAGE

Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση πολλών καναλιών του

(ΓΛΩΣΣΑ)].

αναλυτής.

2. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας [παράμετρος DATE FORMAT

(ΜΟΡΦΗ ΗΜΕΡΟΜ.)].

1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER (ΡΥΘΜΙΣΗ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑΣ).

3. Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα [παράμετροι DATE (ΗΜ/ΝΙΑ)

και TIME (ΩΡΑ)].

Επιλογή Περιγραφή

4. Όταν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ) για να

ACTIVATE

Εκκινεί ή διακόπτει τις μετρήσεις για μεμονωμένες

ρυθμίσετε τον αναλυτής.

CHANNELS

πηγές δείγματος. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

Σημείωση: Ο αναλυτής παραμένει σε κατάσταση προετοιμασίας μέχρι να

(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

πλοήγησης ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ βέλους για να

ολοκληρωθεί η διαμόρφωση των ρυθμίσεων.

ΚΑΝΑΛΙΩΝ)

εμφανίσετε διαδοχικά τα κανάλια. Για να

5. Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε.

καταργήσετε την επιλογή ενός καναλιού,

χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους.

6. Επιλέξτε τον τρόπο μέτρησης.

Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.

7. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ρυθμίσεων του καναλιού, της

Σημείωση: Τα ανενεργά κανάλια εμφανίζονται με

παροχής δείγματος, της πίεσης δείγματος και της ελάχιστης

έναν χαρακτήρα "~" μπροστά από το όνομά τους σε

παροχής. Βεβαιωθείτε ότι οι ακόλουθες τιμές βρίσκονται εντός του

όλες τις οθόνες.

αντίστοιχου εύρους:

SEQUENCE

Ρυθμίσει τη σειρά μέτρησης των πηγών δείγματος.

CHANNELS

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ και

Πίεση δείγματος: ελάχιστη 0,14 bar (2 psi)

(ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑ

ΚΑΤΩ για να εμφανίσετε διαδοχικά τα κανάλια της

Σημείωση: Η μέγιστη πίεση ρυθμίζεται από ένα ρυθμιστή πίεσης στα

ΚΑΝΑΛΙΩΝ)

αλληλουχίας. Για κάθε αριθμό στην αλληλουχία,

0,28 bar (4 psi).

χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ και

Ελάχιστη παροχή: 55 mL/λεπτό

ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να επιλέξετε ένα κανάλι. Πατήστε το

enter για επιβεβαίωση.

8. Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.

9. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες αντιδραστηρίων είναι

πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).

Βαθμονόμηση του αναλυτή

10. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες πρότυπων διαλυμάτων

Ο κατασκευαστής συνιστά να γίνει βαθμονόμηση του αναλυτής μετά από

είναι πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).

1 ημέρα λειτουργίας, ώστε να μπορέσουν να σταθεροποιηθούν τα

εξαρτήματα του συστήματος. Για να ξεκινήσετε μια βαθμονόμηση,

ανατρέξτε στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 369.

Ελληνικά

357

Λειτουργία

Επιλογή Περιγραφή

SET STANDARD LEVEL

Ρυθμίζει σε μια υπολογισμένη τιμή τον

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΜΗΣ

όγκο ενός συγκεκριμένου πρότυπου

Ενδεχόμενος κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται

ΠΡΟΤΥΠΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ)

διαλύματος που βρίσκεται στη φιάλη

μόνο για δείγματα τύπου υδατικού διαλύματος. Η χρήση με εύφλεκτα δείγματα

πρότυπου διαλύματος. Εύρος τιμών: 1–

ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη.

100%.

RESET REAGENT LEVELS

Ρυθμίζει τον όγκο των αντιδραστηρίων στις

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑΘΜΗΣ

φιάλες αντιδραστηρίων σε πληρότητα

Χημικός κίνδυνος. Ακολουθείτε πάντα τις κατάλληλες εργαστηριακές

ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ)

100%.

διαδικασίες ασφαλείας κατά το χειρισμό χημικών. Φοράτε πάντα μέσα

RESET STANDARD LEVELS

Ρυθμίζει τον όγκο του πρότυπου

ατομικής προστασίας κατάλληλα για τα χημικά που χρησιμοποιούνται.

(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑΘΜΗΣ

διαλύματος στη φιάλη πρότυπου

ΠΡΟΤΥΠΩΝ ΔΙΑΛΥΜΑΤΩΝ)

διαλύματος στην τιμή 100% πλήρης.

Όταν ανοίγει η κάτω πόρτα, η τρέχουσα μέτρηση ή βαθμονόμηση

διακόπτεται. Όταν κλείνει η κάτω πόρτα, αρχίζει ξανά η προηγούμενη

PRIME REAGENTS

Εκκινεί τη ροή όλων των αντιδραστηρίων

μέτρηση ή βαθμονόμηση.

(ΠΡΟΕΓΧΥΣΗ

μέσω του συστήματος εύκαμπτων

ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ)

σωλήνων και βαλβίδων.

Ρύθμιση των αντιδραστηρίων και των πρότυπων

διαλυμάτων

Επιλογές στιγμιαίου δείγματος

Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την παροχή δείγματος και ότι έχετε

Το μενού στιγμιαίου δείγματος επιτρέπει στο χρήστη να αναλύσει ένα

τοποθετήσει τις φιάλες αντιδραστηρίων πριν να ξεκινήσετε αυτήν την

συγκεκριμένο δείγμα ή πρότυπο διάλυμα. Υπάρχουν διαθέσιμες δύο

εργασία.

επιλογές:

1. Πατήστε το πλήκτρο menu και μεταβείτε στο στοιχείο

GRAB SAMPLE IN (ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ): Αυτή η

REAGENTS/STANDARDS (ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ/ΠΡΟΤΥΠΑ

επιλογή χρησιμοποιείται για τη μέτρηση ενός εξωτερικού δείγματος ή

ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ).

πρότυπου διαλύματος.

GRAB SAMPLE OUT (ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ): Αυτή η

2. Επιλέξτε ένα από τα στοιχεία. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές SET

επιλογή χρησιμοποιείται για την εξαγωγή ενός δείγματος απευθείας

(ΡΥΘΜΙΣΗ) όταν χρειάζεται ρύθμιση ο όγκος των

από έναν σωλήνα παροχής δείγματος για εξωτερική ανάλυση.

αντιδραστηρίων/πρότυπων διαλυμάτων που υπάρχουν ήδη.

Χρησιμοποιήστε τις επιλογές RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) όταν γίνεται

Μέτρηση στιγμιαίου δείγματος ή πρότυπου διαλύματος

αντικατάσταση ή ανανέωση των αντιδραστηρίων/πρότυπων

διαλυμάτων (όταν γίνεται αντικατάσταση των φιαλών).

Χρησιμοποιήστε τη χοάνη στιγμιαίου δείγματος για να μετρήσετε στο

σύστημα στιγμιαία δείγματα που έχουν ληφθεί από άλλα σημεία ή για να

Επιλογή Περιγραφή

μετρήσετε ένα πρότυπο διάλυμα για επαλήθευση μιας βαθμονόμησης.

SET REAGENT LEVEL

Ρυθμίζει σε μια υπολογισμένη τιμή τον

1. Συλλέξτε 250–500 mL δείγματος ή πρότυπου διαλύματος σε ένα

(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΜΗΣ

όγκο ενός συγκεκριμένου αντιδραστηρίου

καθαρό δοχείο.

ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ)

που βρίσκεται στη φιάλη αντιδραστηρίου.

Εύρος τιμών: 1–100%.

2. Ξεπλύνετε τη χοάνη εκτός της μονάδας με το δείγμα που έχετε

συλλέξει.

358

Ελληνικά

3. Τοποθετήστε ξανά τη χοάνη.

2. Επιλέξτε ένα από τα στοιχεία.

4. Επιλέξτε GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN (ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ

Επιλογή Περιγραφή

ΔΕΙΓΜΑ>ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ).

MEAS MODE

Αλλάζει τον τρόπο λειτουργίας του κύκλου

5. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.

(ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

μέτρησης. Επιλογές: interval (ΔΙΑΣΤΗΜΑ) ή

ΜΕΤΡΗΣΗΣ)

continuous (ΣΥΝΕΧΗΣ) (προεπιλεγμένη τιμή).

Λήψη στιγμιαίου δείγματος από τον αναλυτή

Στη συνεχή λειτουργία πραγματοποιείται

Χρησιμοποιήστε το σωλήνα στιγμιαίου δείγματος για να πάρετε με μη

μέτρηση ανά 9 λεπτά περίπου.

αυτόματο τρόπο ένα στιγμιαίο δείγμα από μία από τις πηγές δείγματος

EDIT INTERVAL

Μεταβάλλει το χρονικό διάστημα όταν έχει

για εξωτερική ανάλυση.

(ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ

επιλεγεί η τιμή interval (ΔΙΑΣΤΗΜΑ) στην

Στην πηγή δείγματος πραγματοποιείται μέτρηση από τον αναλυτής

ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ) (υπό

παράμετρο MEAS MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

αμέσως μετά από την εξαγωγή του δείγματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η

προϋπόθεση)

ΜΕΤΡΗΣΗΣ). Επιλογές: 10–240 λεπτά

(προεπιλεγμένη τιμή = 15 λεπτά).

τιμή της πηγής δείγματος και ο αριθμός αναγνώρισης εργασίας για το

στιγμιαίο δείγμα.

MEAS UNITS (ΜΟΝΑΔΕΣ

Μεταβάλλει τις μονάδες μέτρησης που

ΜΕΤΡ.)

εμφανίζονται στην οθόνη και στο μητρώο

1. Επιλέξτε GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT (ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ

καταγραφής δεδομένων. Επιλογές: ppb

ΔΕΙΓΜΑ>ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ).

(προεπιλεγμένη τιμή), ppm, mg/L, µg/L.

2. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.

SIGNAL AVERAGE

Επιλέγει τον αριθμό των μετρήσεων που

(ΜΕΣ.ΟΡΟΣ ΣΗΜ.)

χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό ενός

3. Τοποθετήστε το σωλήνα εξαγωγής στιγμιαίου δείγματος σε ένα

μέσου όρου μετρήσεων (1–5). Με αυτόν τον

καθαρό δοχείο. Ο σωλήνας στιγμιαίου δείγματος βρίσκεται στην

τρόπο μειώνεται η μεταβλητότητα των

κάτω μονάδα του θαλάμου, στην αριστερή πλευρά.

μετρήσεων (προεπιλεγμένη τιμή = 1) (χωρίς

4. Πατήστε προς τα κάτω την κάνουλα (πάνω αριστερή γωνία του κάτω

μέσο όρο).

διαμερίσματος) για να τρέξει το στιγμιαίο δείγμα από το σωλήνα

EDIT ANALYZER NAME

Τροποποιεί το όνομα που εμφανίζεται στο

στιγμιαίου δείγματος.

(ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ

πάνω μέρος της οθόνης μετρήσεων

ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΝΑΛΥΤΗ)

(16 χαρακτήρες το ανώτερο).

Ρύθμιση του συστήματος

EDIT CHANNEL NAME

Τροποποιεί το όνομα της πηγής δείγματος που

Οι ρυθμίσεις διαμόρφωσης μπορούν να τροποποιηθούν μέσω του μενού

(ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ

εμφανίζεται στην οθόνη μετρήσεων

ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ)

(10 χαρακτήρες το ανώτερο).

SETUP SYSTEM (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ) ή μέσω των ρυθμίσεων

του αναλυτής. Ανατρέξτε στην Έναρξη ρύθμισης του αναλυτή

CONFIGURE

Εκκινεί ή διακόπτει τις μετρήσεις για

στη σελίδα 357.

SEQUENCER

μεμονωμένες πηγές δείγματος. Ρυθμίζει τη

(ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ

σειρά μέτρησης των πηγών δείγματος όταν

1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ).

ΡΥΘΜΙΣΤΗ

υπάρχουν περισσότερες από μία πηγές

ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑΣ)

δείγματος.

(προαιρετικά)

SET DATE & TIME

Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα του

(ΡΥΘΜΙΣΗ

αναλυτής.

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΚΑΙ

ΩΡΑΣ)

Ελληνικά 359

Επιλογή Περιγραφή

Επιλογή Περιγραφή

DISPLAY SETUP

Αλλάζει τη γλώσσα. Ρυθμίζει τη σειρά με την

SECURITY SETUP

Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον κωδικό

(ΡΥΘΜ.ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ)

οποία εμφανίζονται οι μετρήσεις. Ρυθμίζει την

(ΡΥΘ.ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ)

πρόσβασης (προεπιλεγμένη τιμή = HACH55).

αντίθεση της οθόνης.

AIR PURGE

Ενεργοποιεί τον καθαρισμό με αέρα όταν στον

DISABLE REMINDERS

Διακόπτει τις προγραμματισμένες ειδοποιήσεις

(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ

αναλυτής χρησιμοποιείται εξωτερικό κιτ

(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

για τη συντήρηση επιμέρους εξαρτημάτων.

ΑΕΡΑ)

καθαρισμού με αέρα (προεπιλεγμένη τιμή = off

ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΩΝ)

Επιλογές: tubing (ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ), stir bar

(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ)). Για να

(ΡΑΒΔΟΣ ΑΝΑΔΕΥΣΗΣ), colorimeter cell

χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα,

(ΚΥΨΕΛΙΔΑ ΧΡΩΜΑΤΟΜΕΤΡΟΥ), air filter

βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένη η τάπα του

(ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ), stir motor (ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ

φίλτρου του ανεμιστήρα. Ανατρέξτε στα

ΑΝΑΔΕΥΣΗΣ), air relief valve (ΒΑΛΒΙΔΑ

έγγραφα τεκμηρίωσης που συνοδεύουν το κιτ

ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ ΑΕΡΑ), pinch valve (ΒΑΛΒΙΔΑ

καθαρισμού με αέρα.

ΣΥΣΦΙΓΞΗΣ), air compressor

(ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ), reagent valves

RESET DEFAULTS

Ρυθμίζει τις παραμέτρους διαμόρφωσης στις

(ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ), sample valves

(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ

εργοστασιακά προεπιλεγμένες τιμές.

(ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ), standard valves

ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ

(ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΠΡΟΤΥΠΩΝ ΔΙΑΛΥΜΑΤΩΝ),

ΤΙΜΩΝ)

colorimeter LED (ΛΥΧΝΙΑ LED

ΧΡΩΜΑΤΟΜΕΤΡΟΥ), fan filter (ΦΙΛΤΡΟ

Διαχείριση συσκευών

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ), air check valve

(ΑΝΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ).

Εγκατάσταση ή κατάργηση μονάδων εισόδου.

MANAGE DEVICES

Εγκατάσταση ή κατάργηση μονάδων εισόδου.

1. Επιλέξτε MANAGE DEVICES (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ).

(ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ

Ανατρέξτε στην Διαχείριση συσκευών

ΣΥΣΚΕΥΩΝ)

στη σελίδα 360 για περισσότερες πληροφορίες.

2. Επιλέξτε ένα στοιχείο.

INSTRUMENT

Εμφανίζει τις πληροφορίες του αναλυτής.

Επιλογή Περιγραφή

INFORMATION

Ανατρέξτε στην Προβολή πληροφοριών του

(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

οργάνου στη σελίδα 368.

SCAN FOR DEVICES

Το σύστημα εμφανίζει τις συνδεδεμένες

ΟΡΓΑΝΟΥ)

(ΣΑΡΩΣΗ ΓΙΑ

συσκευές.

ΣΥΣΚΕΥΕΣ)

Σημείωση: Εάν δεν υπάρχει καμία συνδεδεμένη

CALCULATION

Ρύθμιση των μεταβλητών, των παραμέτρων,

συσκευή, το σύστημα επανέρχεται στην κύρια

(ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ)

των μονάδων μέτρησης και των μαθηματικών

οθόνη μέτρησης.

τύπων για τον αναλυτής. Ανατρέξτε στην

Ρύθμιση του υπολογισμού στη σελίδα 361.

DELETE DEVICE

Καταργεί τη συσκευή όταν αυτή δεν είναι πλέον

(ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ)

συνδεδεμένη.

SETUP OUTPUTS

Επιλογή και διαμόρφωση των ρυθμίσεων για τις

(ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ)

εξόδους 4–20 mA, τα ρελέ και τη λειτουργία

αναμονής σε περίπτωση σφάλματος. Ανατρέξτε

στην Διαμόρφωση των εξόδων στη σελίδα 361

για περισσότερες πληροφορίες.

SETUP NETWORK

Εμφανίζεται μόνο εάν υπάρχει εγκατεστημένη

(ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ)

κάρτα δικτύου. Υποστηρίζονται κάρτες δικτύου

(υπό προϋπόθεση)

Modbus, Profibus και HART.

360 Ελληνικά