Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations – страница 10

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations

Ställa in LINK2SC

3. Välj ett alternativ.

Proceduren LINK2SC är en säker metod för datautbyte mellan

Alternativ Beskrivning

processelektroder och LINK2SC-kompatibla fotometrar. Använd ett SD-

UPPGRADERA

Visas när det finns en uppgraderingsfil på SD-kortet.

minneskort för datautbytet. Se dokumentationen för LINK2SC på

PROGRAM

Välj den specifika enhet som ska uppgraderas.

http://www.hach.com, där du hittar en detaljerad beskrivning av

(villkorligt)

proceduren LINK2SC.

SPARA

Väljer enheten för hämtning av data och lagring av

1. Välj LINK2SC.

LOGGFILER

loggar för den senaste dagen, veckan, månaden eller

alla loggar.

2. Välj ett alternativ.

HANTERA KONFIG. Sparar och återställer inställningarna för

Alternativ Beskrivning

säkerhetskopiering, återställning och/eller överföring

mellan instrument.

SKAPA NYTT JOBB Startar manuell provtagning för mätvärdesutbyte

mellan analysator och laboratorier.

ARBETA MED

LÄS ENHETSFILER – väljer data från varje enhet

ENHETER

som ska sparas på SD-kortet. Alternativ: sensor diag

ARBETSLISTA Väljer jobbfilen för att skicka jobbet till laboratoriet

(givardiagnostik), mätdata (diagramdata för en

eller raderar jobbet. JOBB TILL LAB – analysator

mätcykel), cal history (kalibr.historik), cal data

data skickas till SD-kortet som en jobbfil. RADERA

(kalibr.data) och/eller testskript. SKRIV ENHETSFIL –

JOBB – raderar data.

visar när en uppgraderingsfil finns tillgänglig för ett

nytt mätcykelskript.

ARBETS-ID MIN Specificerar det minsta värdet för ID-

nummerintervallet.

Uppdatera den inbyggda programvaran

ARBETS-ID MAX Specificerar det maximala värdet för ID-

nummerintervallet.

Använd ett SD-kort men en uppgraderingsfil om du uppdaterar den

inbyggda mjukvaran i styrenheten, givaren eller nätverkskortet.

Använda ett SD-kort

Uppgraderingsmenyn visas bara om SD-kortet innehåller en

uppgraderingsfil.

Använd ett SD-minneskort för att uppdatera programvaran och den

inbyggda programvaran samt hämta händelse- och dataloggar. SD-

1. Sätt in SD-kortet i SD-kortplatsen.

ikonen visas i det övre statusfältet i huvudmätfönstret när ett kort sitter i.

2. Välj SETUP SD KORT.

Tillverkaren rekommenderar användning av ett SD-kort med minst 2 GB

lagringskapacitet.

Observera: Alternativet SETUP SD KORT visas bara om ett SD-kort finns

installerat.

1. Installera SD-kortet (se Figur 1 på sidan 169).

3. Välj UPPGRADERA PROGRAM och bekräfta. Välj enhet och

uppgraderingsversion om tillämpligt.

2. Välj SETUP SD KORT.

4. När uppgraderingen är klar visas meddelandet ÖVERFÖRING

Observera: Alternativet SETUP SD KORT visas bara om ett SD-kort finns

installerat.

KLAR. på skärmen. Ta ut SD-kortet.

5. Verkställ uppgraderingen genom att starta om instrumentet.

Svenska

181

Kalibrering

4. Välj ett schemaläggningsalternativ för kalibrering.

I den automatiska kalibreringen används de installerade kända standard

Alternativ Beskrivning

för att kalibrera analysator. Kalibreringen kan ske manuellt eller

TIDSBAS Ställer in intervallet mellan kalibreringar. Alternativ:

schemaläggas så att den körs automatiskt. Använd kalibreringsmenyn

DAGAR eller TIMMAR.

för att visa kalibreringsdata, starta eller avbryta automatisk kalibrering,

åsidosätta inställningarna för automatisk kalibrering, kalibrera manuellt

VECKODAG Väljer veckodag eller veckodagar för kalibrering om

eller återställa till ursprungskalibreringen.

TIDSBAS är inställd på DAGAR.

TID Ställer in tiden på dagen för kalibrering när TIDSBAS är

1. Öppna kalibreringsmenyn genom att trycka på cal.

inställd på DAY (dag).

Alternativ Beskrivning

VÄLJ INTERVALL Ställer in intervallet mellan automatiska kalibreringar i

timmar när TIDSBAS är inställd på TIMMAR.

STARTA MANUELL KALIBR Se Starta en kalibrering manuellt

på sidan 182.

Starta en kalibrering manuellt

STÄLL IN

Se Schemalägga automatiska kalibreringar

AUTOKALIBRERING

på sidan 182.

1. Tryck på cal och välj STARTA MANUELL KALIBR.

KALIBRERINGSDATA Visar data från den senaste kalibreringen,

2. Typen av kalibrering visas. Tryck på enter för att starta kalibreringen.

samt förfallodatum och -tidpunkt för nästa

schemalagda kalibrering.

3. Status för mätningen visas. Välj YES (ja) om du vill avbryta den

aktuella mätcykeln och starta kalibreringen omedelbart. Välj NO (nej)

ÅSIDOSÄTT KALIBRERING Ange nya lutnings- och nollvärden och

om du vill vänta tills den aktuella mätcykeln har slutförts innan

inaktivera automatisk kalibrering.

kalibreringen startas.

UTDATAKALIBRERING Välj en 4-20 mA-utgång och ange de

värden som ska sändas ut.

ÅTERST. DEFAULTKAL. Återställ kalibreringsdata till

standardvärdena och inaktivera automatisk

kalibrering. Genomför en ny kalibrering

efter slutförande.

Schemalägga automatiska kalibreringar

1. Tryck på cal och välj STÄLL IN AUTOKALIBRERING.

2. Välj AKTIVERA AUTOKALIBR.>JA.

3. Välj STANDARDLÖSN. och ange standardvärdet i ppb.

182 Svenska

Sisällysluettelo

Vaaratilanteiden merkintä

Yleistietoa sivulla 183

V A A R A

Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 185

Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta

tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

Käynnistys sivulla 187

V A R O I T U S

Käyttö sivulla 188

Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei

Kalibroiminen sivulla 198

vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.

V A R O T O I M I

Yleistietoa

Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän

Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista,

vamman.

erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat

H U O M A U T U S

mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa

oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen

Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii

muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt

erityistä huomiota.

käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta.

Varoitustarrat

Turvallisuustietoa

Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi

H U O M A U T U S

seurata henkilövamma tai laitevaurio. Jos symboli on merkitty

laitteeseen, käsikirjassa on siihen liittyvä vaara- tai varoitusilmoitus.

Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista

mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista.

Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia

Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa

turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on

rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien

laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen

arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka

käsikirjassa.

suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.

Tämä symboli merkitsee, että silmäsuojaimia on käytettävä.

Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta

purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja

varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan

vammaan tai laitteistovaurioon.

Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa

Tämä symboli varoittaa kemiallisten vahinkojen vaarasta ja ilmaisee,

muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.

että ainoastaan kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja

asianmukaisesti koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai

huoltaa laitteen kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.

Suomi 183

Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen

Tuotteen yleiskuvaus

sähköiskun vaarasta.

V A A R A

Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista

Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä on

käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat

käsiteltävä varoen.

viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen

tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät

valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on

käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen

Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta.

toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja

asianmukaiset varamekanismit.

Analysaattori mittaa ortofosfaattipitoisuuden käyttövedestä ja

teollisuusvedestä. Kemiallinen analyysi tehdään

Tämä symboli varoittaa vahvasti syövyttävistä tai muutoin

vaarallisista aineista ja kemikaalivammojen vaarasta. Ainoastaan

molybdovanadaattimenetelmällä, joka on julkaistujen vakiomenetelmien

*

kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja asianmukaisesti

mukautettu versio.

koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai huoltaa laitteen

kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.

Virtakytkimen ja SD-kortin sijainti

Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen

valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty

Kuva 1 Virtakytkin ja SD-kortti

laite, valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa

hävitystä varten.

Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun

12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden

hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten

(EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden

käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä poistetut laitteet

valmistajalle hävitettäväksi, eikä siitä saa koitua kuluja käyttäjälle.

1 Tilamerkkivalo 3 Analysaattorin virtamerkkivalo

2 Virtakytkin (ylös = päällä) 4 SD-korttipaikka

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. High Range:

4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colorimetric Method.

184 Suomi

Tilamerkkivalo

Kuva 2 Näppäimistön kuvaus

Kun analysaattori virtakytkin on kytketty päälle, tilamerkkivalo palaa.

Katso kohta Taulukko 1.

Taulukko 1 Tilamerkkivalon tilojen kuvaukset

Valon väri Selitys

Vihreä Analysaattori on toiminnassa, eikä siihen liity varoituksia, virheitä tai

muistutuksia.

Keltainen Analysaattori on toiminnassa, mutta siihen liittyy varoituksia tai

muistutuksia.

Punainen Analysaattori ei ole toiminnassa häiriötilan vuoksi. Järjestelmä

havaitsi vakavan virheen.

1 Näyttö 6 Diag: vie DIAG/TESTI-valikkoon.

Käyttöliittymä ja selaaminen

2 Ylös ja alas osoittavat

7 Cal: vie KALIBROI-valikkoon.

siirtymispainikkeet: valikkojen

selaus, mittauskanavien selaus,

Näppäimistön kuvaus

numeroiden ja kirjainten syöttö.

Kohdassa Kuva 2 kuvataan näppäimistö ja valikoissa siirtymiseen

3 Oikealla ja vasemmalle osoittavat

8 Back: palauttaa edelliseen

liittyviä tietoja.

siirtymispainikkeet: mittausnäyttöjen

valikkoon.

vaihto, asetusten valinta,

tiedonsyöttökentissä siirtyminen.

4 Home: palauttaa

9 Menu: tuo esiin analysaattori

päämittausnäyttöön.

päävalikon vaihtoehdot.

5 Enter: alavalikoiden vahvistus ja

avaus.

Näytön kuvaus

Kohdassa Kuva 3 esitetään mittausnäytön kuvaus. Kohdassa Kuva 4

esitetään järjestelmän tilan kuvaukset.

Suomi

185

Kuva 3 Mittausnäyttö

Kuva 4 System status (Järjestelmän tila) -näyttö

1 Kalibrointitilan tiedot 3 Reagenssit (Rx) ja standardit (Sx)

1 Home (aloitusnäyttö eli

6 Releet (toinen kuvake näytetään,

sekä nestetason ilmaisimet (%)

1

päämittausnäyttö)

jos lisärele on asennettu)

2 PROGNOSYS-huoltoilmaisinrivi 4 PROGNOSYS-mittauslaatuilmaisin

2 Mittauskanava 7 Parametri

1

3 Aktiivisuus (näytetään mittauksen

8 Mittausarvo

Näytössä näkyvä pullojen määrä määräytyy asennettujen pullojen määrän

tai kalibrointiprosessin aikana)

mukaan.

4 Muistutus (ylläpitotehtävälle) 9 Kanavan nimi

PROGNOSYS-ilmaisinrivit

5 SD-kortti (näytetään, kun SD-kortti

10 Analysaattorin nimi

Huoltoilmaisin näyttää, kuinka monen päivän kuluttua huoltotoimet ovat

on asetettu paikalleen)

tarpeen. Mittauslaadun ilmaisinrivi näyttää analysaattori

kokonaismittauksen laadukkuuden asteikolla nollasta sataan.

Väri Huoltoilmaisinrivin värin

Mittauslaadun ilmaisinrivin värin

merkitys

merkitys

Vihreä Seuraavaan huoltotoimeen on

Järjestelmä on hyvässä

vähintään 45 päivää.

toimintakunnossa, ja

prosentuaalinen kuntoarvo on yli

75 %.

Keltainen Vähintään yksi huoltotoimi on

Järjestelmää on hoidettava

tehtävä seuraavien 10–

mahdollisen tulevan vioittumisen

45 päivän sisällä.

estämiseksi. Prosentuaalinen

kuntoarvo on 50–75 %.

Punainen Seuraavien 10 päivän aikana

Järjestelmän kunto on tarkistettava

tarvitaan yksi tai useampi

välittömästi. Prosentuaalinen

huoltotoimi.

kuntoarvo on alle 50 %.

186 Suomi

Muut näyttömuodot

3. Valitse vaihtoehto.

Päämittausnäytöstä voi ottaa käyttöön lisänäyttömuotoja:

Vaihtoehto Kuvaus

Yksikanava-analysaattorit:

MEASUREMENT VALUE

Määritä valitun kanavan mittausarvo. Valitse

(MITTAUSARVO)

joko AUTO SCALE (AUTOMAATTINEN

Vaihda näyttöön päänäyttö tai graafinen näyttö painamalla

ASTEIKKO) tai MANUALLY SCALE

(MANUAALINEN ASTEIKKO). Anna pienin ja

vasemmalle ja oikealle osoittavia nuolia.

suurin ppb-arvo MANUALLY SCALE

(MANUAALINEN ASTEIKKO) -valikossa.

Monikanava-analysaattorit:

DATE & TIME RANGE

Valitse kuvaajassa näytettävä päivämäärä- ja

Kun haluat näyttää edellisen tai seuraavan kanavan mittauksen

(PÄIVÄYS- JA

kellonaikaväli: last day (edellinen päivä), last

seuraavana, paina ylös tai alas osoittavaa nuolipainiketta.

KELLONAIKAVÄLI)

48 hours (edelliset 48 tuntia), last week

Vaihda monikanavanäyttöön (oletus = 2 kanavaa) painamalla

(edellinen viikko) tai last month (edellinen

oikealle osoittavaa nuolipainiketta tai vaihda graafiseen näyttöön

kuukausi).

painamalla vasemmalle osoittavaa nuolipainiketta.

Paina monikanavanäytössä ylös ja alas osoittavia nuolipainikkeita,

Käynnistys

kun haluat selata kaikkia kanavia. Paina oikealle osoittavaa

nuolipainiketta, kun haluat lisätä ylimääräisiä kanavia näyttöön.

Virran kytkeminen analysaattoriin

Paina vasemmalle osoittavaa nuolipainiketta, kun haluat poistaa

kanavia näytöstä.

1. Avaa yläluukku.

Paina graafisessa näytössä ylös tai alas osoittavaa nuolipainiketta,

kun haluat näyttää edellisen tai seuraavan kanavan kuvaajan

2. Vedä analytiikkapaneeli auki. Magneettilukko pitää paneelin

seuraavana.

suljettuna.

3. Kytke pääpiirilevyn virtakytkin päälle (katso Kuva 1 sivulla 184).

Graafinen näyttö

4. Sulje analytiikkapaneeli.

Kuvaajassa näytetään yhdellä kertaa enintään kuuden kanavan

mittaukset. Kuvaaja mahdollistaa trendien helpon seurannan ja näyttää

Analysaattorin asetusten määrityksen aloittaminen

prosessin muutokset.

Kun analysaattori kytketään virta ensimmäistä kertaa tai kun

kokoonpanoasetukset on palautettu oletusarvoihinsa:

1. Paina päämittausnäytössä vasemmalle osoittavaa nuolta, niin

graafinen näyttö tulee esiin.

1. Valitse haluttu KIELI.

Huomautus: Paina ylös tai alas osoittavaa nuolipainiketta, niin edellisen tai

seuraavan kanavan kuvaaja tulee seuraavana näyttöön.

2. Valitse PVM TYYLI.

2. Voit muuttaa kuvaajan asetuksia painamalla home-painiketta.

3. Määritä PVM ja AIKA.

4. Kun näyttöön tulee kehote, vahvista analysaattori asetusten määritys

valitsemalla OK.

Huomautus: analysaattori pysyy alustustilassa, kunnes kokoonpano on

määritetty.

5. Valitse kanava.

Suomi

187

6. Valitse mittaustila.

Määritä sekvensserin (lisävaruste) asetukset.

7. Näytössä näkyvät kanavan, näytevirtauksen, näytepaineen ja

Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain analysaattori

vähimmäisvirtauksen asetustulokset. Varmista, että seuraavat arvot

monikanavaversiossa.

ovat arvoalueellaan:

Näytteen paine: vähintään 0,14 bar (2 psi)

1. Valitse SETUP SYSTEM > CONFIGURE SEQUENCER

Huomautus: enimmäispainetta säätää paineensäädin, joka rajoittaa sen

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > MÄÄRITÄ SEKVENSSERI).

0,28 baariin (4 psi).

Vaihtoehto Kuvaus

Vähimmäisvirtaus: 55 ml/minuutti

8. Vahvista painamalla enter-painiketta.

ACTIVATE

Aloittaa tai pysäyttää yksittäisten näytelähteiden

CHANNELS

mittaukset. Käytä ylös ja alas osoittavia

9. Kun näyttöön tulee kehote, varmista, että reagenssipullot ovat

(AKTIVOI

siirtymispainikkeita kanavien selaamiseen. Poista

täynnä, ja vahvista valitsemalla OK.

KANAVAT)

kanavan valinta vasemmalle osoittavaa

siirtymispainiketta painamalla. Vahvista painamalla

10. Kun näyttöön tulee kehote, varmista, että standardipullot ovat

enter-painiketta.

täynnä, ja vahvista valitsemalla OK.

Huomautus: Ei-aktiivisilla kanavilla näkyy ”~”-merkki

kanavan nimen edessä kaikissa näytöissä.

Huomautus: analysaattori asetusten määritys ei konfiguroi releitä, lähtöjä,

verkkokortteja, laskentoja tai kalibrointiparametreja. Kohdassa Kalibroiminen

SEQUENCE

Määrittää näytelähteiden mittausjärjestyksen. Käytä ylös

sivulla 198 esitetään kalibrointiparametrien määritystiedot. Kohdassa Lähtöjen

CHANNELS

ja alas osoittavia siirtymispainikkeita järjestyksen

määrittäminen sivulla 191 on releiden, lähtöjen tai verkkokorttien määritystiedot.

(JÄRJESTÄ

selaamiseen. Valitse kanava jokaiselle

Kohdassa Laskennan valmisteleminen sivulla 191 opastetaan laskentojen

KANAVAT)

järjestysnumerolle painamalla vasemmalle ja oikealle

määritys.

osoittavia siirtymispainikkeita. Vahvista painamalla

enter-painiketta.

Analysaattorin kalibroiminen

Valmistaja suosittelee analysaattori kalibroimista 1 päivän käytön

jälkeen, jotta kaikki järjestelmän osat stabiloituvat. Kohdassa

Kalibroiminen sivulla 198 kerrotaan, miten kalibrointi aloitetaan.

Käyttö

V A R O I T U S

Mahdollinen tulipalo- ja räjähdysvaara. Tämä laitteisto on tarkoitettu vain

vesityypin näytteille. Jos sitä käytetään syttyvien näytteiden kanssa, seurauksena

voi olla tulipalo tai räjähdys.

188 Suomi

V A R O T O I M I

Kertanäytteen asetukset

Kemikaalien aiheuttama vaara. Noudata aina kemikaaleja käsitellessäsi

Kertanäytteen valikossa käyttäjä voi analysoida tietyn näytteen tai

asianmukaisia laboratorioturvallisuustoimia. Käytä aina kaikkia kyseisten

standardin. Käytettävissä on kaksi asetusta:

kemikaalien käsittelyyn soveltuvia henkilösuojaimia.

GRAB SAMPLE IN (KERTANÄYTE SISÄÄN): tätä asetusta käytetään

Kun alaluukku avataan, meneillään oleva mittaus tai kalibrointi

ulkoisen näytteen tai standardin mittaamiseen.

pysäytetään. Kun alaluukku suljetaan, edellinen mittaus tai kalibrointi

GRAB SAMPLE OUT (KERTANÄYTE ULOS): tätä asetusta käytetään

alkaa uudelleen.

näytteen ottamiseen suoraan näytelinjasta ulkoista analyysiä varten.

Reagenssien ja standardien asetukset

Kertanäytteen tai standardin mittaaminen

Muista määrittää näytteen virtausnopeus ja asentaa reagenssipullot

Käytä kertanäytesuppiloa järjestelmän muilta alueilta otettujen

ennen tämän tehtävän aloittamista.

kertanäytteiden mittaamiseen tai standardin mittaamiseen kalibroinnin

vahvistusta varten.

1. Paina menu-painiketta ja siirry kohtaan REAGENTS/STANDARDS

(REAGENSSIT/STANDARDIT).

1. Kerää 250–500 ml näytettä tai standardia puhtaaseen astiaan.

2. Valitse jokin vaihtoehdoista. Käytä SET (ASETA) -toimintoja, kun

2. Huuhtele suppilo laitteen ulkopuolella kerätyllä näytteellä.

olemassa olevien reagenssien/standardien tilavuutta on säädettävä.

3. Aseta suppilo takaisin.

Käytä RESET (PALAUTA) -toimintoja, kun reagenssit/standardit

4. Valitse GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE IN (KERTANÄYTE >

vaihdetaan tai uusitaan (pullot vaihdetaan).

KERTANÄYTE SISÄÄN).

Vaihtoehto Kuvaus

5. Noudata näytön ohjeita.

SET REAGENT LEVEL

Määrittää tietyn reagenssipullon reagenssin

Kertanäytteen ottaminen analysaattorista

(ASETA REAGENSSIN TASO)

tilavuuden arvioituun arvoon. Alue: 1–

100 %.

Käytä kertanäyteputkea kertanäytteen annostelemiseksi jostain

näytelähteestä ulkoista analyysiä varten.

SET STANDARD LEVEL

Määrittää tietyn standardipullon standardin

(ASETA STANDARDIN TASO)

tilavuuden arvioituun arvoon. Alue: 1–

analysaattori mittaa näytelähteen heti, kun näyte on annosteltu.

100 %.

Näytelähteen arvo ja kertanäytteen työn tunnusnumero näytetään

näytössä.

RESET REAGENT LEVELS

Määrittää reagenssipullojen reagenssin

(NOLLAA REAGENSSIN

tilavuuden 100-prosenttisen täyteen.

1. Valitse GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (KERTANÄYTE >

TASOT)

KERTANÄYTE ULOS).

RESET STANDARD LEVELS

Määrittää standardipullon standardiliuoksen

2. Noudata näytön ohjeita.

(NOLLAA STANDARDIN

tilavuuden 100-prosenttisen täyteen.

TASOT)

3. Laita kertanäytteen poistoputki puhtaaseen astiaan. Kertanäyteputki

sijaitsee vasemmalla puolella kaapin alaosassa.

PRIME REAGENTS (TÄYTÄ

Käynnistää kaikkien reagenssien

REAGENSSIT)

virtauksen putkeen ja venttiilijärjestelmään.

4. Paina kertanäyteputken hanaa (alaosan vasen yläkulma) alaspäin,

jotta kertanäyte annostelee kertanäytteen.

Suomi

189

Järjestelmän valmisteleminen

Vaihtoehto Kuvaus

Kokoonpanoasetuksia voi muuttaa SETUP SYSTEM (MÄÄRITÄ

NÄYTTÖ Vaihtaa kielen. Säätää näytettyjen mittausten

JÄRJESTELMÄ) -valikossa tai analysaattori asetuksissa. Katso kohta

järjestystä. Säätää näytön kontrastiasetuksia.

Analysaattorin asetusten määrityksen aloittaminen sivulla 187.

DISABLE REMINDERS

Pysäyttää ajoitetun huollon varoitukset

(KYTKE POIS

yksittäisille osille. Vaihtoehdot: letkut,

1. Valitse SETUP SYSTEM (MÄÄRITÄ JÄRJESTELMÄ).

MUISTUTUKSET)

sekoitussauva, kolorimetrin kenno,

2. Valitse jokin vaihtoehdoista.

ilmansuodatin, sekoitusmoottori,

ilmanpäästöventtiili, puristusventtiili,

Vaihtoehto Kuvaus

ilmakompressori, reagenssiventtiilit,

näyteventtiilit, standardiventtiilit, kolorimetrin

MEAS MODE

Vaihtaa mittausjakson tilan. Vaihtoehdot:

LED, puhaltimen suodatin, ilmasulkuventtiili.

(MITTAUSTILA)

interval (aikaväli) tai continuous (jatkuva;

tämä on oletusarvo). Jatkuvassa tilassa

MANAGE DEVICES

Asentaa tai poistaa tulomoduulit. Lisätietoa

mittaus tehdään noin 9 minuutin välein.

(LAITEHALLINTA)

saa kohdasta Laitteiden hallinta sivulla 191.

EDIT INTERVAL

Muuttaa aikaväliä, kun MEAS MODE

INSTRUMENT

Näyttää analysaattori tiedot. Katso kohta

(MUOKKAA AIKAVÄLIÄ)

(MITTAUSTILA) -asetuksena on interval

INFORMATION

Laitteen tietojen tarkastelu sivulla 197.

(valinnainen)

(aikaväli). Vaihtoehdot: 10–240 minuuttia

(INSTRUMENTIN TIEDOT)

(oletus = 15 minuuttia).

LASKENTA Määritä analysaattori muuttujat, parametrit,

YKSIKÖT Vaihtaa mittayksiköt, jotka näkyvät näytössä

yksiköt ja kaavat. Katso kohta Laskennan

ja tietolokissa. Vaihtoehdot: ppb (oletus),

valmisteleminen sivulla 191.

ppm, mg/l, µg/l.

SETUP OUTPUTS

Valitsee ja konfiguroi 4–20 mA:n asetukset,

KESKIM SIGNAL Valitsee keskimääräisen mittauksen

(MÄÄRITÄ LÄHDÖT)

releasetukset ja virhepitotilan. Lisätietoa saa

laskennassa käytettyjen mittausten määrän

kohdasta Lähtöjen määrittäminen

(1–5). Tämä vähentää mittausten vaihtelua

sivulla 191.

(oletus = 1) (ei keskiarvo).

SETUP NETWORK

Näkyy vain, jos verkkokortti on asennettu.

EDIT ANALYZER NAME

Muuttaa mittausnäytön ylälaidassa näkyvän

(MÄÄRITÄ VERKKO)

Tuetut verkkokortit ovat Modbus, Profibus ja

(MUOKKAA

nimen (enintään 16 merkkiä).

(valinnainen)

HART.

ANALYSAATTORIN

SUOJAUS Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä

NIMEÄ)

salakoodin (oletus = HACH55).

EDIT CHANNEL NAME

Muuttaa mittausnäytössä näkyvän

(MUOKKAA KANAVAN

näytelähteen nimen (enintään 10 merkkiä).

NIMEÄ)

CONFIGURE SEQUENCER

Aloittaa tai pysäyttää yksittäisten

(KONFIGUROI

näytelähteiden mittaukset. Määrittää

SEKVENSSERI)

näytelähteiden mittausjärjestyksen, kun

(valinnainen)

näytelähteitä on useampi kuin yksi.

SET DATE & TIME (ASETA

Määrittää analysaattori kellonajan ja

PÄIVÄYS JA AIKA)

päiväyksen.

190 Suomi

Vaihtoehto Kuvaus

Vaihtoehto Kuvaus

AIR PURGE

Ottaa käyttöön ilmanpoiston, kun

PARAMETRI Y Valitse muuttujaan Y viittaavan parametrin.

(ILMANPOISTO)

analysaattori käytetään ulkopuolista

ilmanpoistoa (oletus = pois päältä). Jotta voit

ANNA KAAVA Valitsee täytettävän laskentakaavan. Vaihtoehdot: Ei

käyttää tätä ominaisuutta, varmista, että

valintaa, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

puhaltimen suodattimen tulppa on asennettu.

FORMAATTI Valitse laskentatuloksessa näytettävien desimaalien

Lisätietoja on ilmanpoistosarjan mukana

määrän. Vaihtoehdot: Auto (Automaattinen), XXXXX,

toimitettavassa ohjeessa.

XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX

RESET DEFAULTS

Palauttaa asetukset tehdasarvoihin.

YKSIKKÖ Määrittää yksikön nimen (enintään viisi merkkiä).

(PALAUTA

OLETUSARVOT)

PARAMETRI Määrittää mittauksen nimen (enintään viisi merkkiä).

Laitteiden hallinta

Lähtöjen määrittäminen

Asenna tai poista tulomoduuleja.

4–20 mA:n moduulin asetusten määritys

1. Valitse MANAGE DEVICES (LAITEHALLINTA).

1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4–20 mA SETUP

2. Valitse vaihtoehto.

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET > 4–

20 mA:n ASETUKSET).

Vaihtoehto Kuvaus

2. Valitse ULOSTULO.

SCAN FOR DEVICES

Järjestelmä näyttää siihen liitetyt laitteet.

(HAE LAITTEITA)

Huomautus: Jos mitään laitteita ei ole liitetty,

3. Valitse vaihtoehto.

järjestelmä palaa päämittausnäyttöön.

Vaihtoehto Kuvaus

DELETE DEVICE

Poistaa laitteen, kun laite ei ole enää liitettynä.

(POISTA LAITE)

AKTIVOINTI Valikon luettelokohteet muuttuvat valitulla toiminnolla.

Lisätietoa saa kohdasta 4–20 mA:n aktivointiasetukset

sivulla 192.

Laskennan valmisteleminen

VALITSE LÄHDE Valitse lähtö. Asetukset: Ei valintaa, jos lähtöä ei ole

Määritä analysaattori muuttujat, parametrit, yksiköt ja kaavat.

konfiguroitu, analysaattori nimi tai Laskenta, jos

laskentakaava on määritetty. Katso kohta Laskennan

1. Valitse LASKENTA.

valmisteleminen sivulla 191.

2. Valitse vaihtoehto.

PARAMETRI Valitse mittauskanava luettelosta.

Vaihtoehto Kuvaus

ANNA X Valitse muuttujaan X viittaavan anturin.

PARAMETRI X Valitse muuttujaan X viittaavan parametrin.

ANNA Y Valitse muuttujaan Y viittaavan anturin.

Suomi 191

Vaihtoehto Kuvaus

4. Valitse ASETA TILA > PID SÄÄTÖ ja valitse sitten sopivat

vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

ASETA TILA Valitse toiminto. Lisäasetukset vaihtelevat sen mukaan,

mikä toiminto on valittu. LINEAARINEN – signaali on

Vaihtoehto Kuvaus

lineaarisesti riippuvainen prosessiarvosta. PID SÄÄTÖ –

signaali toimii PID (Proportional, Integral, Derivative eli

ASETA TAPA AUTOMAATTI – algoritmi ohjaa signaalia

proportionaalisena, integraalisena, derivatiivisena)

automaattisesti, kunanalysaattori käyttää

ohjaimena. LOGARITHMIC (LOGARITMINEN) – signaali

proportionaalisia, integraalisia ja derivatiivisia tuloja.

esitetään logaritmisesti prosessimuuttujan alueella.

KÄSI – käyttäjä ohjaa signaalia. Muuta signaalia

BILINEAR (BILINEAARINEN) – signaali esitetään

manuaalisesti vaihtamalla MANUAALINEN-kohdan

kahtena lineaarisena segmenttinä prosessimuuttujan

%-arvoa.

alueella.

TOIMISUUNTA Valitsee signaalituloksen, kun tapahtuu prosessin

ASETA TILA Jos KORVAA on valittu tai tullaan valitsemaan

muutos.

HÄIRIÖASETUS-valinnaksi, valitse ASETA TILA ja anna

SUORA – signaali kasvaa, kun prosessi kasvaa.

siirtoarvo. Alue: 3,0–23,0 mA (oletusarvo = 4,000). Katso

KÄÄNTEINEN – signaali kasvaa, kun prosessi

kohta Virhepitotilan määritys sivulla 195.

pienenee.

VAIMENNUS Anna suodattimen arvo. Tämä aikakeskiarvotettu

ASETUSARVO Määrittää prosessin asetuspisteen.

suodatinarvo, joka on 0–120 sekuntia (oletusarvo = 0).

VAHVISTUS Määrittää mitatun signaalin ja tarvittavan

ASETA 0/4 mA Valitse asteikko (0–20 mA tai 4–20 mA).

asetuspisteen välisen arvon.

INTERGOINTI Määrittää ajan, joka kuluu reagenssin ruiskutuksesta

4–20 mA:n aktivointiasetukset

siihen, kunnes se saavuttaa mittauslaitteen.

1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4–20 mA SETUP

DERIVOINTI Määrittää arvon, joka säätää prosessin vaihtelun.

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET > 4–

Useimpia sovelluksia voi ohjata ilman derivatiivisen

20 mA:n ASETUKSET).

asetuksen määrittämistä.

2. Valitse haluamasi ULOSTULO.

TRANSIT TIME

Määrittää arvon, jonka perusteella PID-ohjaus

(SIIRTOAIKA)

pysäytetään tietyksi ajaksi, kun näyte siirtyy

3. Valitse ASETA TILA > LINEAARINEN ja valitse sopivat asetukset

ohjauspumpusta mittausanturiiin.

AKTIVOINTI-valikosta.

Vaihtoehto Kuvaus

ASETA ALARAJA Määrittää prosessimuuttujan alueen alapäätepisteen.

ASETA YLÄRAJA Määrittää prosessimuuttujan alueen yläpäätepisteen

(yläarvon).

192 Suomi

5. Valitse ASETA TILA > LOGARITHMIC (LOGARITMINEN) ja valitse

Vaihtoehto Kuvaus

sitten sopivat vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

VALITSE LÄHDE Valitsee lähdön. Vaihtoehdot: Ei valintaa, jos relettä ei

Vaihtoehto Kuvaus

ole määritetty, analysaattori nimi tai Laskenta, jos

laskentakaava on määritetty. Katso kohta Laskennan

SET 50 % ARVO (ASETA

Määrittää arvon, joka vastaa 50 prosenttia

valmisteleminen sivulla 191.

50 %:N ARVO)

prosessimuuttujan alueesta.

ASETA TILA Valitsee toiminnon. HÄLYTYS – rele käynnistyy, kun ylä-

ASETA YLÄRAJA Määrittää prosessimuuttujan alueen

tai alahälytysraja liipaistaan. ANNOSOHJAUS – rele

yläpäätepisteen (yläarvon).

näyttää, onko prosessiarvo suurempi kuin asetusarvo vai

laskeeko se asetusarvon alle. AJASTIN – rele kytkeytyy,

6. Valitse ASETA TILA > BILINEAR (BILINEAARINEN) ja valitse sitten

jos prosessiarvo saavuttaa ylä- tai alarajan.

sopivat vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

SCHEDULER (AJOITUS) – rele kytkeytyy tietyin ajoin

päälle itsenäisesti prosessiarvosta huolimatta.

Vaihtoehto Kuvaus

VAROITUS – rele osoittaa antureiden varoitukset ja

häiriötilanteet.

ASETA ALARAJA Määrittää prosessimuuttujan alueen

alapäätepisteen.

ASETA TILA Valitsee aktiivisen tai ei-aktiivisen.

ASETA YLÄRAJA Määrittää prosessimuuttujan alueen

VIKATILA Valitsee kyllä tai ei.

yläpäätepisteen (yläarvon).

SET KNEE POINT VALUE

Määrittää arvon, jolla prosessimuuttujan

Releen aktivointitoiminnot

(ASETA KÄÄNNEARVO)

alue jaetaan toiseksi lineaariseksi

segmentiksi.

1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELE SETUP

SET KNEE POINT CURRENT

Määrittää virran arvon käännearvossa.

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET >

(ASETA KÄÄNNEVIRTA)

RELEASETUKSET).

2. Valitse sopiva rele.

Releen asetukset

3. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta HÄLYTYS ja valitse sitten

haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELE SETUP

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET >

Vaihtoehto Kuvaus

RELEASETUKSET).

HÄL ALARAJA Määrittää arvon, jolla rele kytketään päälle

2. Valitse rele.

pienentyvän mitatun arvon seurauksena. Jos matalan

tason hälytys on esim. määritetty arvoon 1,0 ja mitattu

3. Valitse vaihtoehto.

arvo laskee alle 0,9:ään, rele käynnistyy.

Vaihtoehto Kuvaus

HÄL YLÄRAJA Määrittää arvon, jolla rele kytketään päälle kasvavan

mitatun arvon seurauksena. Jos korkean tason

AKTIVOINTI Valikon luettelokohteet muuttuvat valitulla toiminnolla.

hälytys on esim. määritetty arvoon 1,0 ja mitattu arvo

Lisätietoa saa kohdasta Releen aktivointitoiminnot

nousee 1,1:ään, rele käynnistyy.

sivulla 193.

Suomi 193

Vaihtoehto Kuvaus

Vaihtoehto Kuvaus

ALA-ALUE Määrittää alueen, jonka sisällä rele pysyy päällä

PÄÄSTÖHIDASTUS Asettaa releen sulkemisen viiveajan (oletusarvo =

mittausarvon kasvettua matalan tason hälytysarvon

5 sekuntia).

yläpuolelle. Jos matalan tason hälytys on esim.

määritetty arvoon 1,0 ja matalan erottelukynnyksen

VETOHIDASTUS Asettaa releen käynnistämisen viiveajan (oletusarvo =

arvo on määritettyyn arvoon 0,5, rele pysyy päällä

5 sekuntia).

arvojen 1,0 ja 1,5 välissä. Oletusarvo on 5 %

5. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta AJASTIN ja valitse sitten

arvovälistä.

haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

YLÄALUE Määrittää alueen, jossa rele pysyy päällä mittausarvon

laskettua korkean tason hälytysarvon alapuolelle. Jos

Vaihtoehto Kuvaus

korkean tason hälytys on esim. määritetty arvoon

4,0 ja matalan erottelukynnyksen arvo on määritettyyn

ASETUSARVO Asettaa arvon, jolla rele kytketään päälle.

arvoon 0,5, rele pysyy päällä arvojen 3,5 ja

KUOLLUT ALUE Asettaa viiveen niin, ettei rele keinu epäsäännöllisesti

4,0 välissä. Oletusarvo on 5 % arvovälistä.

prosessiarvon lähestyessä asetusarvoa.

PÄÄSTÖHIDASTUS Asettaa releen sulkemisen viiveajan (0–300 sekuntia;

OnMax AJASTIN Asettaa releen pisimmän päälläoloajan (oletus = 0 min).

oletusarvo = 5 sekuntia).

OffMax AJASTIN Asettaa releen pisimmän pois päältä olemisen ajan

VETOHIDASTUS Asettaa releen käynnistämisen viiveajan (0–

(oletus = 0 min).

300 sekuntia; oletusarvo = 5 sekuntia).

OnMin AJASTIN Asettaa releen päälläpysymisajan huolimatta mitatusta

4. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta ANNOSOHJAUS ja

arvosta (oletus = 0 min).

valitse sitten haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

OffMin AJASTIN Asettaa releen pois päältä olemisen ajan huolimatta

Vaihtoehto Kuvaus

mitatusta arvosta (oletus = 0 min).

TOIMISUUNTA Määrittää releen tilan, jos prosessiarvo ylittää

6. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta SCHEDULER (AJOITUS)

asetusarvon. YLÄRAJA (oletusarvo) – kytkee releen

ja valitse sitten haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

päälle, kun prosessiarvo ylittää asetusarvon.

ALARAJA – kytkee releen päälle, jos prosessiarvo

Vaihtoehto Kuvaus

laskee alle asetusarvon.

PIDÄ ULOSTULOT Pidättää tai siirtää valittujen kanavien

ASETUSARVO Asettaa releen prosessiarvon vaihdettavaksi korkean

lähtösignaaleja.

ja matalan arvon välillä (oletus = 10).

RUN DAYS

Valitsee päivät, joina rele pysyy päällä.

KUOLLUT ALUE Asettaa viiveen niin, ettei rele keinu epäsäännöllisesti

(KÄYTTÖPÄIVÄT)

Vaihtoehdot: sunnuntai, maanantai, tiistai,

prosessiarvon lähestyessä asetusarvoa.

keskiviikko, torstai, perjantai, lauantai

AJASTIN Asettaa prosessin asetusarvon saavuttamiseen

START TIME

Asettaa aloitusajan.

kuluvan enimmäisajan. Kun tämä aika kuluu loppuun

(ALOITUSAIKA)

ja rele ei näytä asetusarvoa, rele kytketään pois

päältä. Kun ylisyöttöhälytys annetaan, nollaa ajastin

LEPOJAKSO Asettaa aktivointijaksojen aikavälin (oletus =

manuaalisesti.

5 min).

194 Suomi

Vaihtoehto Kuvaus

Vaihtoehto Kuvaus

KESTO Asettaa ajan, jonka rele on päällä (oletus =

MEASUREMENT DATA

Näyttää mittaustiedot (katso Taulukko 3).

30 s).

(MITTAUSTIEDOT)

PÄÄSTÖHIDASTUS Asettaa ylimääräisen pidätys-/lähetysajan

LOG DATA (LOKITIEDOT) Valitsee tietolokin ja tapahtumalokin. DATA

releen pois päältä kytkemisen jälkeen.

LOG (TIETOLOKI) – näyttää mittausarvot.

Valitse aloitusaika, tuntien määrä ja lukemien

7. Valitse FUNCTION (TOIMINTO) -valikosta VAROITUS ja valitse

määrä. EVENT LOG (TAPAHTUMALOKI) –

sitten haluamasi vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta.

näyttää kaikki analysaattori tiedot. Valitse

aloitusaika, tuntien määrä ja lukemien määrä.

Vaihtoehto Kuvaus

VAROITUSTASO Asettaa varoituksen aktivoinnin tason ja antaa soveltuvat

Taulukko 2 Analysaattorin tiedot

yksittäiset varoitukset.

Tekijä Selitys

Virhepitotilan määritys

CELL TEMP (KENNON LÄMPÖ) Kolorimetrin kennolohkon lämmittimen

lämpötila (ihanteellisesti 49,8–50,2 °C

[121,64–122,36 °F])

1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS

(JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET) >

REAGENT TEMP (REAGENSSIN

Reagenssin lämpötila ennen sen

HÄIRIÖASETUS .

LÄMPÖ)

kolorimetriin siirtymistä

2. Valitse vaihtoehto.

AMBIENT TEMP

Ilman lämpötila elektroniikan alueella

(YMPÄRISTÖNLÄMPÖ)

Vaihtoehto Kuvaus

SAMPLE TEMP (NÄYTTEEN

Näytteen esilämmityslohkon lämpötila

PIDÄ ULOSTULOT Pitää lähdöt viimeisemmissä tunnetussa

LÄMPÖ)

(yleensä 45–55 °C [113–131 °F], mutta voi

arvossa, jos tietoyhteys katkeaa.

yltää 58 °C:een [136,4 °F])

TRANSFER OUTPUTS

Vaihtaa siirtotilaan, kun tietoyhteys katkeaa.

ILMANPAINE Reagenssin ilmanpaine reagenssipulloissa

(LÄHTÖJEN SIIRTO)

Lähdöt siirretään ennalta määritettyyn arvoon.

(ihanteellisesti 3,95–4,10 psi)

LED DUTY CYCLE (LEDIN

Määräytyy kolorimetrin kennon kunnon ja

Tietojen tarkasteleminen

KÄYTTÖJAKSO)

analysaattori iän mukaan (yleensä 7 200–

40 000 lukemaa)

1. Valitse VIEW DATA (NÄYTÄ TIEDOT).

HEATER DUTY CYCLE

Kuinka monta prosenttia ajasta

2. Valitse vaihtoehto.

(LÄMMITTIMEN KÄYTTÖJAKSO)

kolorimetrin lämmitysyksikkö on päällä,

jotta lämpötila pysyy 50 °C:ssa (122 °F)

Vaihtoehto Kuvaus

SAMPLE FLOW (NÄYTEVIRTAUS) Likimääräinen näytteen virtaus

ANALYZER DATA

Näyttää erityiset tilatiedot (katso Taulukko 2).

kolorimetriin; mitataan huuhtelujakson

(ANALYSAATTORIN

aikana

TIEDOT)

Suomi 195

Taulukko 2 Analysaattorin tiedot (jatk.)

Taulukko 3 Mittaustiedot (jatk.)

Tekijä Selitys

Tekijä Selitys

SAMPLE PRESS 1 (NÄYTTEEN

Näytteen paine ennen esilämmityslohkoa

DARK Niiden A/D-lukemien määrä, jotka on mitattu

PAINE 1)

(ihanteellisesti 2–4,5 psi tulevan näytteen

merkkivalon ollessa kytkettynä pois päältä

paineen mukaan)

REF A/D-vertailulukema, jota käytetään

SAMPLE PRESS 2 (NÄYTTEEN

Näytteen esilämmittimessä mitattu paine-

luonnollisen värin ja sameuden

PAINE 2)

ero kolorimetrin kennon huuhtelun aikana.

kompensoimiseen

Tämä on hiukan pienempi kuin SAMPLE

PRESS 1 (NÄYTTEEN PAINE 1)

SAMPLE (NÄYTE) A/D-lukemien mittaus (värin kehittämisen

huuhtelujakson aikana ja nolla, kun

jälkeen), jonka avulla määritetään näytteen

huuhtelu ei ole käynnissä.

pitoisuus

REAGENT 1 (REAGENSSI 1) Jäljellä oleva reagenssin määrä

DARK STD DEV (PIMEÄN

6 lukeman pimeälukemien keskihajonta

KESKIHAJ.)

REAGENT 2 (REAGENSSI 2) Jäljellä oleva reagenssin määrä

REF STD DEV (VIITTEEN

6 lukeman viitelukemien keskihajonta

REAGENT 3 (REAGENSSI 3) Jäljellä oleva reagenssin määrä

KESKIHAJ.)

STD SOLUTION

Jäljellä oleva standardiliuoksen määrä

SAMPLE STD DEV (NÄYTTEEN

6 lukeman näytelukemien keskihajonta

(STANDARDILIUOS)

KESKIHAJ.)

FAN SPEED (PUHALTIMEN

Tuulettimen puhaltimen nopeus

SAMPLE VOLUME (NÄYTTEEN

Kolorimetrin läpi mittausjakson aikana

NOPEUS)

TILAVUUS)

huuhdeltu kokonaisnäytetilavuus

LEAK COUNTS (VUOTOMÄÄRÄT) Mahdollisista nestevuodoista ilmoittava

REAGENT 1 (REAGENSSI 1) Laskettu reagenssin näytteeseen

arvo (arvoväli 0–1 023). Jos lukema on yli

toimittamiseen kuluva aika, joka perustuu

511, kyseessä on nestevuoto

lämpötilaan, paineeseen ja viskositeettiin

REAGENT 2 (REAGENSSI 2) Laskettu reagenssin näytteeseen

Taulukko 3 Mittaustiedot

toimittamiseen kuluva aika, joka perustuu

lämpötilaan, paineeseen ja viskositeettiin

Tekijä Selitys

REAGENT 3 (REAGENSSI 3) Laskettu reagenssin näytteeseen

LAST MEAS CHANNEL (EDEL.

Edellinen mitattu kanava

toimittamiseen kuluva aika, joka perustuu

MITTAUSKANAVA)

lämpötilaan, paineeseen ja viskositeettiin

LAST MEAS TIME (EDEL.

Edellisen mittauksen aika

MITTAUKSEN AIKA)

LAST ABS (EDEL. ABS.) Edellinen absorbanssilukema

LAST CONC (EDEL. PITOIS.) Edellisen mittauksen pitoisuus

NEXT MEAS TIME (SEUR.

Seuraavan mittauksen tekemisaika

MITTAUKSEN AIKA)

196 Suomi

Laitteen tietojen tarkastelu

SD-kortin käyttäminen

Käytä SD-muistikorttia ohjelmiston ja laiteohjelmiston päivittämiseen ja

1. Valitse INSTRUMENT INFORMATION (INSTRUMENTIN TIEDOT).

tapahtuma- ja tietolokien lataamiseen. Kun SD-kortti on asennettu,

2. Valitse vaihtoehto.

päämittausnäytön ylätilarivillä näkyy SD-kuvake. Valmistaja suosittelee

käyttämään SD-korttia, jossa on 2 Gt tallennustilaa.

Vaihtoehto Kuvaus

ANALYZER INFO (ANALYSAATTORIN

Näyttää ohjelmiston tiedot ja

1. Laita SD-kortti SD-korttipaikkaan (katso Kuva 1 sivulla 184).

TIEDOT)

sarjanumeron

2. Valitse SD CARD SETUP (SD-KORTIN ASETUKSET) päävalikosta.

MODULE INFO (MODUULIN TIEDOT –

Näyttää liitetyt moduulit ja

Huomautus: SD CARD SETUP (SD-KORTIN ASETUKSET) -vaihtoehto on

käytettävissä vain, kun moduuli on

ohjelmistotiedot ja sarjanumeron

näkyvissä vain, jos SD-kortti on asetettu paikalleen.

asennettu)

3. Valitse vaihtoehto.

LINK2SC:n määritys

Vaihtoehto Kuvaus

UPGRADE

Näkyy, kun päivitystiedosto on saatavissa SD-

LINK2SC-menettely on suojattu menetelmä, jolla voidaan siirtää tietoja

SOFTWARE (PÄIVITÄ

kortilla. Valitse nimenomainen päivitettävä laite.

prosessin antureiden ja LINK2SC-yhteensopivien fotometrien välillä.

OHJELMISTO)

Käytä tiedonsiirtoon SD-muistikorttia. Lisätietoja LINK2SC-

(valinnainen)

toimenpiteestä http://www.hach.comon LINK2SC-käyttöoppaassa.

SAVE LOGS

Valitsee laitteen tietojen latausta varten ja lokien

1. Valitse LINK2SC.

(TALLENNA LOKIT)

tallentamiseksi edelliseltä päivältä, edelliseltä

viikolta, edelliseltä kuukaudelta tai kaikilta ajoilta.

2. Valitse vaihtoehto.

MANAGE

Tallentaa ja palauttaa varmuuskopiointiasetukset,

Vaihtoehto Kuvaus

CONFIGURATION

palautusasetukset ja/tai siirtoasetukset

(KOKOONPANON

instrumenttien välillä.

CREATE A NEW JOB (LUO

Aloittaa kertanäytteen oton menettelyn

HALLINTA)

UUSI TYÖ)

analysaattori ja laboratorion väliselle

mittausarvon vaihdolle.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (LUE LAITETIEDOSTOT) –

(LAITTEIDEN KÄYTTÖ)

valitsee jokaisen laitteen SD-kortille tallennettavat

JOB LIST (TYÖLISTA) Valitsee työtiedoston, jolla työ lähetetään

tiedot. Vaihtoehdot: sensor diag (anturin

laboratoriolle, tai poistaa työn. JOB TO LAB

vianmääritys), measurement data (mittaustiedot

(TYÖ LABORATORIOON) – analysaattori

eli mittausjakson kuvaajan tiedot), cal history

tiedot lähetetään SD-kortille työtiedostona.

(kalibrointihistoria), cal data (kalibrointitiedot) ja/tai

ERASE JOB (PYYHI TYÖ) – pyyhkii tiedot.

test script (testimerkkijono). WRITE DEVICE

FILES (KIRJOITA LAITETIEDOSTOT) – näyttää,

JOB ID MIN

Määrittää tunnuksen numeroalueen

kun päivitystiedosto on saatavilla uutta

(TYÖTUNNUKSEN MIN.)

minimiarvon.

mittausjakson merkkijonoa varten.

JOB ID MAX

Määrittää tunnuksen numeroalueen

(TYÖTUNNUKSEN MAKS.)

maksimiarvon.

Suomi 197

Laiteohjelmiston päivittäminen

Vaihtoehto Kuvaus

Käytä SD-korttia, jossa on päivitystiedosto, ohjaimen, anturin tai

OVERRIDE CALIBRATION (OHITA

Anna uudet kulmakertoimet ja nolla-

verkkokortin laiteohjelmiston päivittämiseen. Päivitysvalikko näkyy vain,

KALIBROINTI)

arvot; poistaa käytöstä automaattisen

kun SD-kortilla on päivitystiedosto.

kalibroinnin.

OUTPUT CALIBRATION (LÄHDÖN

Valitse 4–20 mA:n lähtö ja syötä

1. Laita SD-kortti SD-korttipaikkaan.

KALIBROINTI)

lähetettävät lähdön arvot.

2. Valitse SD CARD SETUP (SD-KORTIN ASETUKSET) päävalikosta.

RESET DEFAULT CAL (PALAUTA

Palauttaa kalibrointitiedot

Huomautus: SD CARD SETUP (SD-KORTIN ASETUKSET) -vaihtoehto on

OLETUSKALIBROINTI)

oletusarvoihin ja poistaa käytöstä

näkyvissä vain, jos SD-kortti on asetettu paikalleen.

automaattisen kalibroinnin. Kun

palautus on valmis, suorita uusi

3. Valitse UPGRADE SOFTWARE (PÄIVITÄ OHJELMISTO) ja

kalibrointi.

vahvista. Valitse laite ja päivitysversio (jos tarpeen).

4. Kun päivitys on valmis, näytössä näkyy TRANSFER COMPLETE

Automaattisten kalibrointien ajoitus

(SIIRTO VALMIS). Poista SD-kortti.

5. Käynnistä instrumentti uudelleen, jotta päivitys tulee voimaan.

1. Paina cal-painiketta ja valitse SET AUTO CALIBRATION (ASETA

AUTOM. KALIBROINTI).

Kalibroiminen

2. Valitse ACTIVATE AUTO CAL > OK.

Automaattisessa kalibroinnissa analysaattori kalibroidaan käyttämällä

3. Valitse STD SOLUTION (STANDARDILIUOS) ja anna standardin

asennettuja tunnettuja standardej. Kalibroinnin voi tehdä manuaalisesti,

arvo ppb-yksiköissä.

mutta sen voi myös määrittää automaattiseksi. Käytä kalibrointivalikkoa

4. Valitse kalibroinnin ajoitusvaihtoehto.

kalibrointitietojen katseluun, automaattisen kalibroinnin aloittamiseen tai

peruuttamiseen, automaattisen kalibroinnin asetusten ohittamiseen,

Vaihtoehto Kuvaus

manuaaliseen kalibrointiin tai oletuskalibroinnin palauttamiseen.

TIME BASE

Asettaa kalibrointien välisen ajan. Vaihtoehdot:

(AIKAPERUSTE)

PV tai H.

1. Avaa kalibrointivalikko painamalla cal-painiketta.

WEEK DAY

Valitsee viikonpäivän tai -päivät kalibroinnille,

Vaihtoehto Kuvaus

(VIIKONPÄIVÄ)

kun TIME BASE (AIKAPERUSTE) -asetuksena

on PV.

START MANUAL CAL (ALOITA

Katso kohta Manuaalisen kalibroinnin

MANUAALINEN KALIBROINTI)

aloittaminen sivulla 199.

AIKA Valitsee kellonajan kalibroinnille, kun TIME

BASE (AIKAPERUSTE) -asetuksena on PV.

SET AUTO CALIBRATION (ASETA

Katso kohta Automaattisten

AUTOM. KALIBROINTI)

kalibrointien ajoitus sivulla 198.

ASETA JAKSO Valitsee automaattisten kalibrointien aikavälin

tunneissa, kun TIME BASE (AIKAPERUSTE) -

CALIBRATION DATA

Näyttää edellisen kalibroinnin tiedot

asetuksena on H.

(KALIBROINTITIEDOT)

sekä seuraavan ajoitetun kalibroinnin

päivämäärän ja kellonajan.

198 Suomi

Manuaalisen kalibroinnin aloittaminen

1. Paina cal-painiketta ja valitse START MANUAL CAL (ALOITA

MANUAAL. KALIBROINTI).

2. Kalibroinnin tyyppi tulee näyttöön. Aloita kalibrointi painamalla enter-

painiketta.

3. Näyttöön tulee mittauksen tila. Valitse OK, kun haluat keskeyttää

nykyisen mittausjakson ja aloittaa heti kalibroinnin. Valitse EI, kun

haluat odottaa, kunnes nykyinen mittausjakso on valmis, ennen kuin

kalibrointi aloitetaan.

Suomi 199

Съдържание

Използване на информация за опасностите

страница 200

О П А С Н О С Т

Потребителски интерфейс и навигиране на страница 202

Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,

която ако не бъде избегната, ще предизвика смъртоносно или сериозно

Включване на страница 204

нараняване.

Операция на страница 206

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Калибриране на страница 216

Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не

бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване.

В Н И М А Н И Е

Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да

предизвика леко или средно нараняване.

Информация за безопасността

З а б е л е ж к а

З а б е л е ж к а

Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика

Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в

повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване.

резултат на погрешно приложение или използване на този продукт,

включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали

впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в

Предупредителни надписи

пълната позволена степен от действащото законодателство. Потребителят

носи пълна отговорност за установяване на критични за приложението

Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента.

рискове и монтаж на подходящите механизми за подсигуряване на

Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или

процесите по време на възможна неизправност на оборудването.

повреда на инструмента. Всеки символ, който е отбелязан върху

инструмента, ще бъде включен в ръководството с изложение за

Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане,

опасност или предупреждение.

инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте

внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост.

Това е символът за предупреждение за безопасност. Спазвайте

Пренебрегването им може да има за резултат сериозни

всички съобщения за безопасност, които следват този символ, за

наранявания на оператора или повреда на оборудването.

да се избегне потенциално нараняване. Ако е върху

инструмента, вижте ръководството за потребителя или

(Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е

информацията за безопасност.

занижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен

от определения в това ръководство.

Този символ указва необходимостта от носене на защитни

очила.

200 български