Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations – страница 16
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-HR Operations

Kalibrasyon
3. STD SOLUTION (Standart Çözelti) seçeneğini belirleyin ve standart
değeri ppb cinsinden girin.
Otomatik kalibrasyon, konsantrasyonu bilinen standart ile analiz cihazı
4. Kalibrasyon için zamanlama seçeneği belirleyin.
kalibre etmek için kullanır. Kalibrasyon manuel olarak yapılabilir veya
otomatik olarak gerçekleşmesi için zamanlanabilir. Kalibrasyon verisini
Seçenek Açıklama
görüntülemek, otomatik kalibrasyonu başlatmak veya iptal etmek,
otomatik kalibrasyon ayarlarını geçersiz kılmak, manuel olarak kalibre
TIME BASE (Saat
Kalibrasyonlar arasındaki aralığı ayarlar. Seçenekler:
Temeli)
GÜNLER veya SAATLER.
etmek veya varsayılan kalibrasyona sıfırlamak için kalibrasyon
menüsünü kullanın.
WEEK DAY (Hafta
TIME BASE (Saat Temeli) seçeneği DAY (Gün) olarak
İçi)
ayarlıyken kalibrasyon için günü veya günleri seçer.
1. Kalibrasyon menüsünü görüntülemek için cal tuşuna basın.
ZAMAN TIME BASE (Saat Temeli) DAY (Gün) olarak ayarlıysa
Seçenek Açıklama
kalibrasyonun günün hangi saatinde
gerçekleştirileceğini ayarlar.
START MANUAL CAL
Bkz. Manuel olarak kalibrasyonun
(Manuel Kalibrasyon Başlat)
başlatılması sayfa 301.
ARALIK AYARLA TIME BASE (Saat Temeli) SAATLER olarak ayarlıyken
otomatik kalibrasyonlar arasındaki aralığı saat cinsine
SET AUTO CALIBRATION
Bkz. Otomatik kalibrasyonların
ayarlar.
(Otomatik Kalibrasyonu
zamanlanması sayfa 301.
Ayarla)
Manuel olarak kalibrasyonun başlatılması
CALIBRATION DATA
Son kalibrasyondan gelen verileri ve
(Kalibrasyon Verisi)
sonraki zamanlanmış kalibrasyonun tarihini
1. cal tuşuna basın, ardından START MANUAL CAL (Otomatik
ve saatini görüntüler.
Kalibrasyon Başlat) seçeneğini belirleyin.
OVERRIDE CALIBRATION
Yeni eğim ile sıfır değerler girilir ve otomatik
2. Kalibrasyon türü görüntülenir. Kalibrasyonu başlatmak için enter
(Kalibrasyonu Geçersiz Kıl)
kalibrasyonu devre dışı bırakır.
tuşuna basın.
OUTPUT CALIBRATION
4-20 mA çıkışı seçin ve gönderilecek çıkış
3. Ölçüm durumu gösterilir. Geçerli ölçüm döngüsünü durdurmak için
(Çıkış Kalibrasyonu)
değerlerini girin.
EVET seçeneğini belirleyin ve kalibrasyonu hemen başlatın.
Kalibrasyon başlatılmadan önce geçerli ölçüm döngüsünün
RESET DEFAULT CAL
Kalibrasyon verisini varsayılan değerlere
(Varsayılan Kalibrasyona
sıfırlar ve otomatik kalibrasyonu devre dışı
tamamlanmasını beklemek için NO (Hayır) seçeneğini belirleyin.
Sıfırla)
bırakır. Tamamlandıktan sonra yeni
kalibrasyon gerçekleştirin.
Otomatik kalibrasyonların zamanlanması
1. cal tuşuna basın, ardından SET AUTO CALIBRATION (Otomatik
Kalibrasyonu Ayarla) seçeneğini belirleyin.
2. ACTIVATE AUTO CAL>EVET (Otomatik Aktivasyonu
Etkinleştir>Evet) seçeneğini belirleyin.
Türkçe 301

Obsah
Použitie informácií o možnom riziku
Všeobecné informácie na strane 302
N E B E Z P E Č I E
Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 304
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.
Spustenie do prevádzky na strane 306
V A R O V A N I E
Prevádzka na strane 307
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
Kalibrácia na strane 317
nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.
U P O Z O R N E N I E
Všeobecné informácie
Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým
Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame,
poranením.
mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo
P O Z N Á M K A
opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo
na vykonávanie zmien v tejto príručke alebo na predmetnom zariadení
Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie
kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k
prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.
dispozícii na webových stránkach výrobcu.
Výstražné štítky
Bezpečnostné informácie
Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.
P O Z N Á M K A
Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie
prístroja. Ak sa symbol nachádza na prístroji, v tomto návode je
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným
vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo.
používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné
škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom
Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli
príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického
prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré
rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas
nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji,
prípadnej poruchy prístroja.
odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si
alebo bezpečnostné informácie.
prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a
Tento symbol indikuje, že je nevyhnutné nosiť ochranné prostriedky
upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok
očí.
vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.
Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,
nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je
uvedený v tomto návode.
Tento symbol označuje chemické nebezpečenstvo a znamená, že
manipulovať s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania
chemických látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine
kvalifikované osoby vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.
302 Slovenský jazyk

Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom
Popis výrobku
a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.
N E B E Z P E Č I E
Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj
Tento symbol indikuje, že označená časť môže byť horúca a pri
používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na
dotyku musíte byť opatrní.
dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú regulačné limity a
požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím,
bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je
zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať príslušné predpisy,
Tento symbol označuje, že hrozí riziko vzniku požiaru.
riadiť sa nimi a mať dostatočné a osvedčené mechanizmy v súlade s
príslušnými predpismi v prípade poruchy prístroja.
Analyzátor meria koncentráciu ortofosfátu v tlakovej a priemyselnej
vode. Chemická analýza využíva metódu molybdovanadátu, odvodenú
Tento symbol identifikuje prítomnosť silných korozívnych alebo iných
*
nebezpečných látok a riziko chemického poškodenia. Manipulovať
zo štandardných metód.
s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania chemických
látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine kvalifikované osoby
Umiestnenie hlavného vypínača a SD karty
vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.
Obrázok 1 Hlavný vypínač a SD karta
Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo
dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia
zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých
pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.
Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste
2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie
odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi
(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických
zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia
výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne
poplatky.
1 Indikačná kontrolka stavu 3 Indikačná LED dióda
zapnutia/vypnutia analyzátora
2 Hlavný vypínač (HORE = ZAP.) 4 Slot pre SD kartu
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. High Range:
4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.
Slovenský jazyk 303

Indikačná kontrolka stavu
Obrázok 2 Popis klávesnice
Keď sa analyzátor zapne, indikačná kontrolka stavu sa rozsvieti. Pozri
Tabuľka 1.
Tabuľka 1 Definície stavového indikátora
Farba kontrolky Definícia
Zelená Analyzátor je spustený bez výstrah, chýb a pripomienok.
Žltá Analyzátor je spustený s aktívnymi výstrahami alebo
pripomienkami.
Červená Analyzátor nefunguje z dôvodu chybového stavu. Vyskytol sa
vážny problém.
1 Displej 6 Diag (Diagnostika): vstup do
Užívateľské rozhranie a navigácia
DIAG/TEST MENU (Ponuka
diagnostiky/testov)
Popis klávesnice
2 Navigačné klávesy NAHOR,
7 Cal (Kalibrácia): vstup do
NADOL: posúvanie sa po
CALIBRATE MENU (Ponuka
Pozri Obrázok 2 s popisom klávesnice a informáciami o navigácii.
ponukách, posúvanie sa po
kalibrácie)
kanáloch merania, zadávanie čísel
a písmen
3 Navigačné klávesy VPRAVO,
8 Back (Späť): návrat do
VĽAVO: prepínanie displejov
predchádzajúcej ponuky
merania, výber volieb, navigácia po
poliach zadávania údajov
4 Home (Domovská obrazovka):
9 Menu (Ponuka): výber volieb z
prechod na hlavnú obrazovku
hlavnej ponuky analyzátor
merania
5 Enter: potvrdenie a otvorenie
podponúk
Popis displeja
Pozri Obrázok 3 s popisom obrazovky merania. Pozri Obrázok 4 s
popisom stavu systému.
304
Slovenský jazyk

Obrázok 3 Obrazovka merania
Obrázok 4 Obrazovka stavu systému
1 Informácie o stave kalibrácie 3 Činidlo (Rx) a štandardy (Sx) s
1 Domovská obrazovka (hlavná
6 Relé (druhá ikona zobrazuje, či je
indikátormi hladiny tekutiny (%)
1
obrazovka merania)
nainštalované dodatočné relé)
2 Indikačná lišta servisu
4 Indikačná lišta kvality merania
2 Merací kanál 7 Parameter
PROGNOSYS
PROGNOSYS
3 Aktivita (zobrazuje sa počas
8 Meraná hodnota
1
merania alebo kalibrácie)
Počet fliaš zobrazených na displeji závisí od počtu nainštalovaných fliaš.
4 Pripomienka (pre úlohu údržby) 9 Názov kanála
Indikačné lišty PROGNOSYS
5 SD karta (zobrazuje sa, ak je SD
10 Názov analyzátora
Indikačná lišta servisu zobrazuje počet dní do nutného servisného
karta vložená)
zásahu. Indikačná lišta kvality merania zobrazuje celkovú kvalitu
merania analyzátor na stupnici od 0 do 100.
Farba Význam farby pre indikačnú
Význam farby pre indikačnú lištu
lištu servisu
kvality merania
Zelená Do najbližšieho nutného
Systém je v dobrom funkčnom stave
servisného zásahu zostáva
a percento kvality je viac ako 75 %.
minimálne 45 dní.
Žltá V najbližších 10 až 54 dňoch
Systém je potrebné sledovať, aby sa
bude potrebný minimálne
v budúcnosti predišlo zlyhaniu.
jeden servisný zásah.
Percento kvality je medzi 50 a 75 %.
Červená V najbližších 10 dňoch bude
Systém si vyžaduje okamžitú
potrebný jeden alebo viaceré
pozornosť. Percento kvality je nižšie
servisné zásahy.
ako 50 %.
Slovenský jazyk 305

Ďalšie formáty zobrazenia
3. Vyberte voľbu.
Na hlavnej obrazovke merania sú k dispozícii ďalšie formáty zobrazenia:
Voľba Popis
• Jednokanálové analyzátory:
MEASUREMENT VALUE
Nastavenie meranej hodnoty pre zvolený kanál.
(Meraná hodnota)
Vyberte spomedzi možností AUTO SCALE
• Stlačením ĽAVEJ a PRAVEJ šípky môžete prepínať medzi
(Automatická stupnica) a MANUALLY SCALE
(Manuálna stupnica). V ponuke MANUALLY
hlavným zobrazením a grafickým zobrazením.
SCALE (Manuálna stupnica) zadajte minimálnu
a maximálnu hodnotu ppb.
• Viackanálové analyzátory:
DATE & TIME RANGE
Voľba rozsahu dátumov a času, ktoré sa majú
• Stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL zobrazíte meranie
(Rozsah dátumov a času)
zobraziť v grafe: posledný deň, posledných
predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanála v rade.
48 hodín, posledný týždeň alebo posledný
• Stlačením klávesu VPRAVO prepnete na viackanálové zobrazenie
mesiac.
(predvolené sú 2 kanály) alebo klávesu VĽAVO prepnete na
grafické zobrazenie.
Spustenie do prevádzky
• Vo viackanálovom zobrazení sa stláčaním klávesov NAHOR a
NADOL môžete posúvať po všetkých kanáloch. Stlačením klávesu
Zapnutie analyzátora
VPRAVO pridáte ďalšie kanály do zobrazenia. Stlačením klávesu
VĽAVO odstránite kanály zo zobrazenia.
1. Otvorte horné dvierka.
• Na grafickom zobrazení stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL
zobrazíte graf predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanálu v
2. Vytiahnutím otvorte analytický panel. Magnetická západka udržiava
rade.
panel zatvorený.
3. Zapnite hlavný vypínač na hlavnej doske s plošnými spojmi (pozri
Grafické zobrazenie
Obrázok 1 na strane 303).
Graf zobrazuje merania až v šiestich kanáloch naraz. Graf ponúka
4. Zatvorte analytický panel.
jednoduché monitorovanie trendov a zobrazuje zmeny v spracovaní.
Spustenie nastavenia analyzátora
1. Na hlavnej obrazovke merania stlačte ĽAVÚ šípku a zobrazí sa
Po prvom spustení analyzátor alebo po spustení po nulovaní
grafické zobrazenie.
konfiguračných nastavení na predvolené hodnoty:
Poznámka: Stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL zobrazíte graf
predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanála v rade.
1. Zvoľte príslušný LANGUAGE (Jazyk).
2. Stlačením home (domovská obrazovka) zmeníte nastavenia grafu.
2. Zvoľte DATE FORMAT (Formát dátumu).
3. Nastavte DATE (Dátum) a TIME (Čas).
4. Po výzve potvrďte pomocou YES (Áno) a analyzátor sa nastaví.
Poznámka: analyzátor zostane v spúšťacom režime, až kým sa nedokončí
konfigurácia.
5. Zvoľte kanál.
306
Slovenský jazyk

6. Zvoľte režim merania.
Konfigurácia radiča (voliteľné)
7. Zobrazia sa výsledky pre kanál, prietok vzorky, tlak vzorky a
Voľba dostupná len pri viackanálovej verzii analyzátor.
minimálny prietok. Uistite sa, že nasledujúce hodnoty sú v rámci
rozsahu:
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER (Nastaviť
• Tlak vzorky: minimálne 0,14 bar (2 psi)
systém > Konfigurovať radič).
Poznámka: Maximálny tlak sa reguluje regulátorom pri 0,28 bar (4 psi).
Voľba Popis
• Minimálny prietok: 55 ml/min.
ACTIVATE
Spustí alebo zastaví merania pre jednotlivé zdroje
8. Potvrďte stlačením enter.
CHANNELS
vzorky. Pomocou navigačných klávesov NAHOR a
9. Po výzve sa uistite, že sú fľaše s činidlami plné a potvrďte pomocou
(Aktivovať
NADOL sa môžete posúvať po kanáloch. Zrušenie
YES (Áno).
kanály)
výberu kanála vykonáte navigačným klávesom VĽAVO.
Potvrďte stlačením enter.
10. Po výzve sa uistite, že sú fľaše so štandardami plné a potvrďte
Poznámka: Neaktívne kanály sa zobrazujú so
pomocou YES (Áno).
symbolom „~“ pred daným kanálom na všetkých
displejoch.
Poznámka: Nastavenie analyzátor nekonfiguruje parametre relé, výstupov,
sieťových kariet, výpočtov ani kalibrácie. Konfiguračné informácie pre parametre
SEQUENCE
Nastaví poradie meraní jednotlivých zdrojov vzorky.
kalibrácie nájdete v časti Kalibrácia na strane 317. Konfiguračné informácie pre
CHANNELS
Pomocou navigačných klávesov NAHOR a NADOL sa
relé, výstupy alebo sieťové karty nájdete v časti Konfigurácia výstupov
(Zoradiť kanály)
môžete posúvať po poradí. Pri každom poradovom čísle
na strane 310. Informácie o nastavení výpočtov nájdete v časti Nastavenie
môžete zvoliť kanál pomocou navigačných klávesov
výpočtu na strane 310.
VĽAVO a VPRAVO. Potvrďte stlačením enter.
Kalibrácia analyzátora
Výrobca odporúča vykonávať kalibráciu analyzátor po 1 dni prevádzky,
aby sa mohli všetky komponenty systému stabilizovať. Informácie na
spustenie kalibrácie nájdete v časti Kalibrácia na strane 317.
Prevádzka
V A R O V A N I E
Možné riziko požiaru a výbuchu. Toto zariadenie je určené len pre vodné vzorky.
Použitie s horľavými vzorkami môže spôsobiť požiar alebo výbuch.
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečné chemické látky. Pri manipulácii s chemikáliami sa vždy
riaďte príslušnými laboratórnymi bezpečnostnými postupmi. Vždy noste
všetky osobné ochranné prostriedky vhodné na použitie s danými
chemikáliami.
Slovenský jazyk 307

Ak sa otvoria dolné dvierka, aktuálne meranie alebo kalibrácia sa
• GRAB SAMPLE OUT (Vydať náhodnú vzorku): táto voľba sa používa
zastaví. Ak sa dolné dvierka zatvoria, predchádzajúce meranie alebo
na extrahovanie vzorky priamo z vedenia na vzorku na účely externej
kalibrácia sa opäť spustí.
analýzy.
Meranie náhodnej vzorky alebo štandardu
Nastavenie činidiel a štandardov
Na meranie náhodných vzoriek získaných z iných častí systému alebo
Pred spustením tejto úlohy sa uistite, že ste nastavili rýchlosť prietoku
na meranie štandardu na účely verifikácie kalibrácie používajte nálievku
vzorky a nainštalovali fľaše s činidlami.
na náhodnú vzorku.
1. Stlačte menu (ponuka) a potom prejdite na
1. Do čistej nádoby odoberte 250 – 500 ml vzorky alebo štandardu.
REAGENTS/STANDARDS (Činidlá/štandardy).
2. Vypláchnite nálievku odobranou vzorkou mimo jednotky.
2. Vyberte jednu z volieb. Ak potrebujete upraviť objem existujúcich
3. Opäť nainštalujte nálievku.
činidiel/štandardov, použite voľby SET (Nastaviť). Na výmenu alebo
obnovenie činidiel/štandardov (výmena fliaš) použite voľby RESET
4. Zvoľte GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN (Náhodná vzorka >
(Resetovať).
Prevziať náhodnú vzorku).
5. Vykonajte pokyny na displeji.
Voľba Popis
SET REAGENT LEVEL
Nastaví objem konkrétneho činidla vo fľaši na
Získanie náhodnej vzorky z analyzátora
(Nastaviť hladinu činidla)
činidlo na predbežnú hodnotu. Rozsah: 1 –
Na manuálne vydanie náhodnej vzorky z niektorého zo zdrojov vzorky
100 %.
na externú analýzu použite skúmavku na náhodnú vzorku.
SET STANDARD LEVEL
Nastaví objem konkrétneho štandardného
Zdroj vzorky zmeria analyzátor okamžite po vydaní tejto vzorky. Hodnota
(Nastaviť hladinu
roztoku vo fľaši na štandard na predbežnú
zdroja vzorky a identifikačné číslo úkonu pre náhodnú vzorku sú
štandardu)
hodnotu. Rozsah: 1 – 100 %.
zobrazené na displeji.
RESET REAGENT LEVELS
Nastaví objem činidla vo fľaši s činidlom na
(Resetovať hladiny
100 % plnú.
1. Zvoľte GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT (Náhodná vzorka >
činidiel)
Vydať náhodnú vzorku).
RESET STANDARD
Nastaví objem štandardného roztoku vo fľaši
2. Vykonajte pokyny na displeji.
LEVELS (Vynulovať
so štandardom na 100 % plný.
3. Umiestnite skúmavku na vydanie náhodnej vzorky do čistej nádoby.
hladiny štandardov)
Skúmavka na náhodnú vzorku sa nachádza v dolnej jednotke skrinky
PRIME REAGENTS
Spustí prietok všetkých činidiel cez hadičkový
naľavo.
(Naplniť činidlá)
systém s ventilmi.
4. Zatlačením na kolíkovú zátku (ľavý horný roh dolnej priehradky)
skúmavka na náhodnú vzorku vydá náhodnú vzorku.
Voľby náhodnej vzorky
Ponuka náhodnej vzorky umožňuje používateľovi analyzovať špecifickú
vzorku alebo štandard. K dispozícii sú dve voľby:
• GRAB SAMPLE IN (Prevziať náhodnú vzorku): táto voľba sa používa
na meranie externej vzorky alebo štandardu.
308
Slovenský jazyk

Nastavenie systému
Voľba Popis
Konfiguračné nastavenia je možné zmeniť v ponuke SETUP SYSTEM
DISPLAY SETUP
Zmení jazyk. Upraví poradie, v akom sa merania
(Nastaviť systém) alebo v nastavení analyzátor. Pozri Spustenie
(Nastavenie zobrazenia)
zobrazujú. Upraví nastavenia kontrastu displeja.
nastavenia analyzátora na strane 306.
DISABLE REMINDERS
Zastaví naprogramované upozornenia na údržbu
(Deaktivovať
pre jednotlivé komponenty. Voľby: hadičky,
1. Zvoľte SETUP SYSTEM (Nastaviť systém).
pripomienky)
miešacia tyčinka, kyveta kolorimetra, vzduchový
2. Vyberte jednu z volieb.
filter, motor miešadla, odvzdušňovací ventil,
škrtiaci ventil, vzduchový kompresor, ventily
Voľba Popis
činidiel, ventily vzorky, ventily štandardov, LED
dióda kolorimetra, filter ventilátora, odvetrávací
MEAS MODE (Režim
Zmení režim meracieho cyklu. Voľby: interval
spätný ventil.
merania)
alebo nepretržitý (predvolená hodnota).
Nepretržitý režim meria približne každých
MANAGE DEVICES
Inštaluje alebo odstraňuje vstupné moduly. Viac
9 minút.
(Spravovať zariadenia)
informácií nájdete v časti Správa zariadení
na strane 310.
EDIT INTERVAL
Zmení dobu intervalu, ak je MEAS MODE
(Upraviť interval)
(Režim merania) nastavený na interval. Voľby:
INSTRUMENT
Zobrazí informácie o analyzátor. Pozri
(podmienečný)
10 – 240 minút (predvolená hodnota je
INFORMATION
Zobrazenie informácií o prístroji na strane 316.
15 minút).
(Informácie o prístroji)
MEAS UNITS
Zmení jednotky merania zobrazené na displeji a
CALCULATION
Nastavenie premenných, parametrov, jednotiek
(JEDNOTKY MERANIA)
v protokole dát. Voľby: ppb (predvolená
(Výpočet)
a vzorcov pre analyzátor. Pozri Nastavenie
hodnota), ppm, mg/l, µg/l.
výpočtu na strane 310.
SIGNAL AVERAGE
Zvolí počet meraní použitých na výpočet
SETUP OUTPUTS
Zvolí a nakonfiguruje nastavenie 4 – 20 mA
(PRIEMER SIGNÁLU)
priemerného merania (1 – 5). Zníži sa tým
(Nastaviť výstupy)
výstupu, nastavenie relé a režim podržania chýb.
nestálosť meraní (predvolená hodnota je 1) (bez
Viac informácií nájdete v časti Konfigurácia
priemeru).
výstupov na strane 310.
EDIT ANALYZER NAME
Zmení názov zobrazený v hornej časti obrazovky
SETUP NETWORK
Zobrazí sa, len ak je nainštalovaná sieťová
(Upraviť názov
merania (maximálne 16 znakov).
(Nastaviť sieť)
karta. Podporované sú sieťové karty pre
analyzátora)
(podmienečné)
Modbus, Profibus a HART.
EDIT CHANNEL NAME
Zmení názov zdroja vzorky zobrazený na
SECURITY SETUP
Aktivuje a deaktivuje vstupný kód (predvolená
(Upraviť názov kanálu)
obrazovke merania (maximálne 10 znakov).
(Nastavenie
hodnota je HACH55).
bezpečnosti)
CONFIGURE
Spustí alebo zastaví merania pre jednotlivé
SEQUENCER
zdroje vzorky. Nastaví poradie meraní zdrojov
(Konfigurovať radič)
vzorky, ak je k dispozícii viac ako jeden zdroj
(voliteľné)
vzorky.
SET DATE & TIME
Nastaví dátum a čas analyzátor.
(Nastaviť dátum a čas)
Slovenský jazyk 309

Voľba Popis
Voľba Popis
AIR PURGE (Čistenie
Aktivuje čistenie vzduchom, ak sa na analyzátor
SET VARIABLE Y (Nastaviť
Zvolí senzor označený ako premenná Y.
vzduchom)
používa čistenie vonkajším vzduchom
premennú Y)
(predvolená hodnota je vypnuté). Aby bolo
možné túto funkciu použiť, uistite sa, že je
SET PARAMETER Y (Nastaviť
Zvolí parameter označený ako premenná
nainštalovaná zátka filtra ventilátora. Pozrite si
parameter Y)
Y.
dokumentáciu dodanú so súpravou na čistenie
SET FORMULA (Nastaviť
Zvolí vzorec výpočtu na dokončenie.
vzduchom.
vzorec)
Voľby: Žiadny, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X
RESET DEFAULTS
Obnoví konfiguráciu na nastavenia z výroby.
+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
(Obnoviť predvolené)
DISPLAY FORMAT (Formát
Zvolí počet desatinných miest
zobrazenia)
zobrazených vo výsledku výpočtu. Voľby:
Správa zariadení
Automatický, XXXXX; XXXX,X; XXX,XX;
XX,XXX; X,XXXX
Nainštalujte alebo odstráňte vstupné moduly.
SET UNITS (NASTAVIŤ
Zadá názov jednotky (max. 5 znakov).
1. Zvoľte MANAGE DEVICES (Spravovať zariadenia).
JEDNOTKY)
2. Vyberte voľbu.
SET PARAMETER (Nastaviť
Zadá názov merania (max. 5 znakov).
parameter)
Voľba Popis
SCAN FOR DEVICES
Systém zobrazí pripojené zariadenia.
Konfigurácia výstupov
(Hľadať zariadenia)
Poznámka: Ak nie je pripojené žiadne
zariadenie, systém sa vráti na hlavnú obrazovku
Nastavenie 4 – 20 mA modulu
merania.
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
DELETE DEVICE
Vymaže zariadenie, ak už nie je pripojené.
(Odstrániť zariadenie)
(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie 4 – 20 mA).
2. Zvoľte OUTPOUT (Výstup).
Nastavenie výpočtu
3. Vyberte voľbu.
Nastavte premenné, parametre, jednotky a vzorce pre analyzátor.
Voľba Popis
1. Zvoľte CALCULATION (Výpočet).
ACTIVATION
Ponuka uvádza zmenu položiek so zvolenou
(Aktivácia)
funkciou. Viac informácií nájdete v časti Voľby
2. Vyberte voľbu.
aktivácie 4 – 20 mA na strane 311.
Voľba Popis
SELECT SOURCE
Zvoľte výstup. Voľby: Žiadny, ak výstup nebol
(Vybrať zdroj)
nakonfigurovaný, názov analyzátor alebo výpočet, ak
SET VARIABLE X (Nastaviť
Zvolí senzor označený ako premenná X.
bol nakonfigurovaný vzorec výpočtu. Pozri
premennú X)
Nastavenie výpočtu na strane 310.
SET PARAMETER X (Nastaviť
Zvolí parameter označený ako premenná
parameter X)
X.
310 Slovenský jazyk

Voľba Popis
3. Zvoľte SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (Nastaviť funkciu >
Lineárne riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke
SET PARAMETER
Voľba meraného kanála zo zoznamu.
ACTIVATION (Aktivácia).
(Nastaviť
parameter)
Voľba Popis
SET FUNCTION
Voľba funkcie. Ďalšie voľby budú závisieť od zvolenej
SET LOW VALUE (Nastaviť
Nastaví dolný koncový bod rozsahu
(Nastaviť funkciu)
funkcie. LINEAR CONTROL (Lineárne riadenie) –
dolnú hodnotu)
premenných spracovania.
signál je lineárne závislý od hodnoty spracovania.
PID CONTROL (PID riadenie) – signál funguje ako
SET HIGH VALUE (Nastaviť
Nastaví horný koncový bod (hornú
PID (Proporčný, Integrálny, Derivačný) kontrolér.
hornú hodnotu)
hodnotu) rozsahu premenných
LOGARITHMIC (Logaritmický) – signál je
spracovania.
reprezentovaný logaritmicky v rámci rozsahu
premenných spracovania. BILINEAR (Bilineárny) –
4. Zvoľte SET FUNCTION>PID CONTROL (Nastaviť funkciu > PID
signál predstavuje dva lineárne segmenty v rámci
riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION
rozsahu premenných spracovania.
(Aktivácia).
SET TRANSFER
Ak je alebo bude zvolený TRANSFER (Prenos) v
Voľba Popis
(Nastaviť prenos)
rámci ERROR HOLD MODE (Režim podržania chýb),
zvoľte SET TRANSFER (Nastaviť prenos) a zadajte
SET MODE
AUTO (Automatický) – signál je automaticky riadený
hodnotu prenosu. Rozsah: 3,0 až 23,0 mA
(Nastaviť režim)
algoritmom, keď analyzátor používa proporcionálne,
(predvolená hodnota je 4,000). Pozri Nastavenie
integrálne a derivačné vstupy.
režimu podržania chýb na strane 314.
MANUAL (Manuálny) – signál je riadený
SET FILTER
Zadajte hodnotu filtra. Predstavuje priemernú časovú
používateľom. Ak chcete zmeniť signál manuálne, je
(Nastaviť filter)
hodnotu filtra na úrovni 0 až 120 sekúnd (predvolená
potrebné zmeniť hodnotu % v položke MANUAL
hodnota je 0).
OUTPUT (Manuálny výstup).
SCALE 0mA/4mA
Voľba stupnice (0 – 20 mA alebo 4 – 20 mA).
PHASE (Fáza) Zvolí výsledok signálu pri zmenách spracovania.
(Stupnica
DIRECT (Priama) – signál rastie s nárastom
0 mA/4 mA)
spracovania.
REVERSE (Obrátená) – signál rastie s poklesom
spracovania.
Voľby aktivácie 4 – 20 mA
SET SETPOINT
Nastaví hodnotu pre riadiaci bod v rámci
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
(Nastaviť
spracovania.
(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie 4 – 20 mA).
požadovanú
hodnotu)
2. Zvoľte príslušný VÝSTUP.
PROP BAND
Nastaví hodnotu pre rozdiel medzi nameraným
(Proporčné pásmo)
signálom a potrebnou požadovanou hodnotou.
INTEGRAL
Nastaví časový úsek od bodu vstreknutia činidla po
(Integrálny)
kontakt s meracím zariadením.
Slovenský jazyk 311

Voľba Popis
2. Zvoľte relé.
3. Vyberte voľbu.
DERIVATIVE
Nastaví hodnotu, ktorá upraví kolísanie spracovania.
(Derivačný)
Väčšinu aplikácií je možné riadiť bez použitia
Voľba Popis
nastavenia derivačného vstupu.
ACTIVATION
Ponuka uvádza zmenu položiek so zvolenou
TRANSIT TIME
Nastaví hodnotu na zastavenie PID riadenia na
(Aktivácia)
funkciou. Viac informácií nájdete v časti Voľby
(Prenosový čas)
zvolený časový úsek počas pohybu vzorky z
aktivácie relé na strane 312.
riadiaceho čerpadla do meracieho senzora.
SELECT SOURCE
Zvolí výstup. Voľby: Žiadny (ak relé nebolo
5. Zvoľte SET FUNCTION>LOGARITHMIC (Nastaviť funkciu >
(Vybrať zdroj)
nakonfigurované), názov analyzátor alebo výpočet
Logaritmické) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION
(ak bol nakonfigurovaný vzorec výpočtu). Pozri
(Aktivácia).
Nastavenie výpočtu na strane 310.
Voľba Popis
SET FUNCTION
Zvolí funkciu. ALARM – Relé sa spustí pri
(Nastaviť funkciu)
generovaní dolnej alarmovej hodnoty. FEEDER
SET 50% VALUE (Nastaviť
Nastaví hodnotu zodpovedajúcu 50 %
CONTROL (Riadenie podávača) – Relé zobrazuje,
50 % hodnotu)
rozsahu premenných spracovania.
či je hodnota spracovania vyššia alebo klesla pod
požadovanú hodnotu. EVENT CONTROL (Riadenie
SET HIGH VALUE (Nastaviť
Nastaví horný koncový bod (hornú
udalostí) – Relé sa prepne, ak hodnota spracovania
hornú hodnotu)
hodnotu) rozsahu premenných
dosiahne horný alebo dolný limit. SCHEDULER
spracovania.
(Plánovač) – Relé sa zapne v konkrétnom čase
nezávisle od akejkoľvek hodnoty spracovania.
6. Zvoľte SET FUNCTION>BILINEAR (Nastaviť funkciu > Bilineárne) a
WARNING (Výstraha) – Relé zobrazuje výstražné a
potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).
chybové stavy sond.
Voľba Popis
SET TRANSFER
Zvolí aktívny alebo neaktívny.
(Nastaviť prenos)
SET LOW VALUE (Nastaviť
Nastaví dolný koncový bod rozsahu
dolnú hodnotu)
premenných spracovania.
FAIL SAFE
Zvolí áno alebo nie.
(Zabezpečenie proti
SET HIGH VALUE (Nastaviť
Nastaví horný koncový bod (hornú
zlyhaniu)
hornú hodnotu)
hodnotu) rozsahu premenných
spracovania.
Voľby aktivácie relé
SET KNEE POINT VALUE
Nastaví hodnotu, pri ktorej sa rozsah
(Nastaviť zlomovú hodnotu)
premenných spracovania rozdelí na ďalší
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP
lineárny segment.
(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé).
SET KNEE POINT CURRENT
Nastaví hodnotu prúdu pri zlomovej
2. Zvoľte príslušné relé.
(Nastaviť zlomový prúd)
hodnote.
Nastavenie relé
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP
(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé).
312
Slovenský jazyk

3. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte ALARM a následne vyberte
4. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte FEEDER CONTROL
príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).
(Riadenie podávača) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke
ACTIVATION (Aktivácia).
Voľba Popis
Voľba Popis
LOW ALARM (Alarm
Nastaví hodnotu tak, aby sa relé zaplo ako reakcia
pri nízkej hodnote)
na klesajúcu meranú hodnotu. Ak je napríklad alarm
PHASE (Fáza) Špecifikuje stav relé, ak je hodnota spracovania
pri nízkej hodnote nastavený na 1,0 a meraná
vyššia ako požadovaná hodnota. HIGH (Vysoká)
hodnota klesne na 0,9, relé sa spustí.
(predvolená hodnota) – zapne relé, keď je hodnota
spracovania vyššia ako požadovaná hodnota. LOW
HIGH ALARM
Nastaví hodnotu tak, aby sa relé zaplo ako reakcia
(Nízka) – zapne relé, keď hodnota spracovania
(Alarm pri vysokej
na stúpajúcu meranú hodnotu. Ak je napríklad alarm
klesne pod požadovanú hodnotu.
hodnote)
pri vysokej hodnote nastavený na 1,0 a meraná
hodnota stúpne na 1,1, relé sa spustí.
SET SETPOINT
Nastaví hodnotu spracovania pre relé, aby sa
(Nastaviť
prepínala medzi vysokou a nízkou hodnotou
LOW DEADBAND
Nastavuje rozsah, pri ktorom ostane relé zapnuté
požadovanú
(predvolená hodnota je 10).
(Spodná neutrálna
potom, čo sa nameraná hodnota zvýšila nad hodnotu
hodnotu)
zóna)
alarmu pri nízkej hodnote. Ak je napríklad alarm pri
nízkej hodnote nastavený na 1,0 a spodná neutrálna
DEADBAND
Nastaví oneskorenie, aby bolo relé stabilné, keď sa
zóna je nastavená na 0,5, relé ostane zapnuté medzi
(Neutrálna zóna)
hodnota spracovania bude blížiť k požadovanej
hodnotami 1,0 a 1,5. Predvolená hodnota je 5 % z
hodnote.
rozsahu.
OVERFEED TIMER
Nastaví maximálnu dobu, za ktorú sa má hodnota
HIGH DEADBAND
Nastavuje rozsah, pri ktorom ostane relé zapnuté
(Časovač preplnenia)
spracovania dostať k požadovanej hodnote. Keď
(Horná neutrálna
potom, čo sa nameraná hodnota znížila pod hodnotu
časová limit uplynie a relé nezobrazí požadovanú
zóna)
alarmu pri vysokej hodnote. Ak je napríklad alarm pri
hodnotu, relé sa vypne. Keď sa generuje alarm
vysokej hodnote nastavený na 4,0 a horná neutrálna
preplnenia, bude potrebné vynulovať časovač
zóna je nastavená na 0,5, relé ostane zapnuté medzi
manuálne.
hodnotami 3,5 a 4,0. Predvolená hodnota je 5 % z
rozsahu.
OFF DELAY
Nastaví dobu oneskorenia pre vypnutie relé
(Oneskorenie
(predvolená hodnota je 5 sekúnd).
OFF DELAY
Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre
vypnutia)
(Oneskorenie
vypnutie relé (predvolená hodnota je 5 sekúnd).
vypnutia)
ON DELAY
Nastaví dobu oneskorenia pre zapnutie relé
(Oneskorenie
(predvolená hodnota je 5 sekúnd).
ON DELAY
Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre
zapnutia)
(Oneskorenie
zapnutie relé (predvolená hodnota je 5 sekúnd).
zapnutia)
5. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte EVENT CONTROL (Riadenie
udalosti) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION
(Aktivácia).
Voľba Popis
SET SETPOINT (Nastaviť
Nastaví hodnotu, pri ktorej sa relé zapne.
požadovanú hodnotu)
Slovenský jazyk 313

Voľba Popis
7. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte WARNING (Výstraha) a
následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).
DEADBAND (Neutrálna
Nastaví oneskorenie, aby bolo relé stabilné,
zóna)
keď sa hodnota spracovania bude blížiť k
Voľba Popis
požadovanej hodnote.
WARNING LEVEL (Úroveň
Nastaví úroveň pre aktiváciu výstrahy a
OnMax TIMER (Časovač
Nastaví maximálny čas, počas ktorého zostane
výstrahy)
spustí príslušné jednotlivé výstrahy.
max. zapnutia)
relé zapnuté (predvolená hodnota je 0 min.).
OffMax TIMER (Časovač
Nastaví maximálny čas, počas ktorého zostane
Nastavenie režimu podržania chýb
max. vypnutia)
relé vypnuté (predvolená hodnota je 0 min.).
1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE
OnMin TIMER (Časovač
Nastaví čas, počas ktorého zostane relé
min. zapnutia)
zapnuté, nezávisle od nameranej hodnoty
(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Režim podržania chýb).
(predvolená hodnota je 0 min.).
2. Vyberte voľbu.
OffMin TIMER (Časovač
Nastaví čas, počas ktorého zostane relé
Voľba Popis
min. zapnutia)
vypnuté, nezávisle od nameranej hodnoty
(predvolená hodnota je 0 min.).
HOLD OUTPUTS
Pri strate komunikácie podrží výstupy na
(Podržať výstupy)
poslednej známej hodnote.
6. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte SCHEDULER (Plánovač) a
následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).
TRANSFER OUTPUTS
Pri strate komunikácie prepne do prenosového
(Preniesť výstupy)
režimu. Výstupy sa prenesú na preddefinovanú
Voľba Popis
hodnotu.
HOLD OUTPUTS
Podrží alebo prenesie výstupy pre zvolené
(Podržať výstupy)
kanály.
Zobrazenie údajov
RUN DAYS (Dni
Zvolí dni, počas ktorých zostane relé zapnuté.
prevádzky)
Voľby: Nedeľa, Pondelok, Utorok, Streda,
1. Zvoľte VIEW DATA (Zobraziť údaje).
Štvrtok, Piatok, Sobota
2. Vyberte voľbu.
START TIME (Čas
Nastaví čas spustenia.
Voľba Popis
spustenia)
ANALYZER DATA (Údaje
Zobrazí špecifické informácie o stave (pozri
INTERVAL Nastaví čas medzi aktivačnými cyklami
analyzátora)
Tabuľka 2).
(predvolená hodnota je 5 min.).
MEASUREMENT DATA
Zobrazí informácie o meraní (pozri Tabuľka 3).
DURATION (Trvanie) Nastaví časový úsek, počas ktorého bude relé
(Údaje merania)
zapnuté (predvolená hodnota je 30 s).
LOG DATA (Údaje
Zvoľte protokol dát a protokol udalostí. DATA
OFF DELAY
Nastaví čas pre dodatočný čas
protokolu)
LOG (Protokol dát) – zobrazí merané hodnoty.
(Oneskorenie vypnutia)
podržania/výstupu po prepnutí relé na vypnutie.
Zvoľte čas spustenia, počet hodín a počet
údajov. EVENT LOG (Protokol udalostí) –
zobrazí informácie o analyzátor. Zvoľte čas
spustenia, počet hodín a počet údajov.
314 Slovenský jazyk

Tabuľka 2 Údaje analyzátora
Tabuľka 2 Údaje analyzátora (pokraèovanie)
Prvok Definícia
Prvok Definícia
CELL TEMP (Teplota kyvety) Teplota v bloku ohrievača kyvety kolorimetra (v
STD SOLUTION (Štandardný
Hladina zvyšného štandardného roztoku
ideálnom prípade 49,8 °C až 50,2 °C (121,64 °F
roztok)
až 122,36 °F))
FAN SPEED (Rýchlosť
Rýchlosť ventilátora.
REAGENT TEMP (Teplota
Teplota činidla pred vstupom do kolorimetra
ventilátora)
činidla)
LEAK COUNTS (Počet
Indikácia možného úniku tekutín (rozsah 0 až
AMBIENT TEMP (Okolitá
Teplota vzduchu vnútri oblasti s elektronikou
netesností)
1023). Počet nad 511 indikuje únik tekutiny
teplota)
SAMPLE TEMP (Teplota
Teplota v predhrievacom bloku vzorky (typicky
Tabuľka 3 Údaje merania
vzorky)
45 °C až 55 °C (113 °F až 131 °F), ale môže
dosiahnuť až 58 °C (136,4 °F))
Prvok Definícia
AIR PRESS (Tlak vzduchu) Tlak vzduchu činidla vo fľašiach s činidlami (v
LAST MEAS CHANNEL
Posledný meraný kanál.
ideálnom prípade 3,95 až 4,10 psi)
(Posledný meraný kanál)
LED DUTY CYCLE
Závisí od stavu kyvety kolorimetra a veku
LAST MEAS TIME (Čas
Čas posledného merania.
(Prevádzkový cyklus LED
analyzátor (typický počet 7 200 až 40 000)
posledného merania)
diódy)
LAST ABS (Posledná
Hodnota poslednej absorbancie.
HEATER DUTY CYCLE
Percento času, počas ktorého je ohrievač
absorbancia)
(Prevádzkový cyklus
kolorimetra zapnutý, aby sa udržala konštantná
LAST CONC (Posledná
Koncentrácia posledného merania.
ohrievača)
teplota 50 °C (122 °F)
koncentrácia)
SAMPLE FLOW (Prietok
Približný prietok vzorky do kolorimetra, meraný
NEXT MEAS TIME (Čas
Čas, kedy sa vykoná nasledujúce meranie.
vzorky)
počas plniaceho cyklu
nasledujúceho merania)
SAMPLE PRESS 1 (Tlak
Tlak vzorky pred blokom predhrievača (v
DARK (Tma) Počet A/D nameraný pri vypnutej LED
vzorky 1)
ideálnom prípade 2 až 4,5 psi v závislosti od
dióde.
vstupného tlaku vzorky)
REF (Referenčný) Referenčný počet A/D používaný na
SAMPLE PRESS 2 (Tlak
Rozdielový tlak meraný v predhrievači vzorky
kompenzáciu prirodzenej farby a turbidity.
vzorky 2)
počas plnenia kyvety kolorimetra. Mierne nižší
ako SAMPLE PRESS 1 (Tlak vzorky 1) počas
SAMPLE (Vzorka) Meranie počtov A/D (po rozvinutí farby)
plniaceho cyklu a nulový, keď je plnenie vypnuté.
používaný na stanovenie koncentrácie
vzorky.
REAGENT 1 (Činidlo 1) Hladina zvyšného činidla
DARK STD DEV (Štandardná
Štandardná odchýlka tmavých počtov zo
REAGENT 2 (Činidlo 2) Hladina zvyšného činidla
odchýlka v tme)
6 hodnôt.
REAGENT 3 (Činidlo 3) Hladina zvyšného činidla
REF STD DEV (Referenčná
Štandardná odchýlka referenčných počtov
štandardná odchýlka)
zo 6 hodnôt.
Slovenský jazyk 315

Tabuľka 3 Údaje merania (pokraèovanie)
2. Vyberte voľbu.
Prvok Definícia
Voľba Popis
SAMPLE STD DEV (Štandardná
Štandardná odchýlka počtov vzorky zo
CREATE A NEW JOB
Spustí operáciu náhodnej vzorky na výmenu
odchýlka vzorky)
6 hodnôt.
(Vytvoriť novú úlohu)
meranej hodnoty medzi analyzátor a laboratóriom.
SAMPLE VOLUME (Objem
Celkový plniaci objem vzorky cez
JOB LIST (Zoznam
Zvolí súbor s úlohami na odoslanie úlohy do
vzorky)
kolorimeter na merací cyklus.
úloh)
laboratória alebo odstráni úlohu. JOB TO LAB
(Úloha do laboratória) – údaje analyzátor sa
REAGENT 1 (Činidlo 1) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky
odošlú na SD kartu ako súbor s úlohami. ERASE
na základe teploty, tlaku a viskozity.
JOB (Vymazať úlohu) – odstráni údaje.
REAGENT 2 (Činidlo 2) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky
JOB ID MIN (Min. ID
Špecifikuje minimálnu hodnotu pre rozsah ID
na základe teploty, tlaku a viskozity.
úlohy)
čísel.
REAGENT 3 (Činidlo 3) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky
JOB ID MAX (Max. ID
Špecifikuje maximálnu hodnotu pre rozsah ID
na základe teploty, tlaku a viskozity.
úlohy)
čísel.
Zobrazenie informácií o prístroji
Použitie SD karty
Pamäťová SD karta sa používa na aktualizáciu softvéru a firmvéru a na
1. Zvoľte INSTRUMENT INFORMATION (Informácie o prístroji).
stiahnutie protokolov udalostí a dátových protokolov. Keď je karta
2. Vyberte voľbu.
nainštalovaná, ikona SD sa zobrazí na hornej stavovej lište hlavnej
obrazovky merania. Výrobca odporúča používať SD kartu s úložnou
Voľba Popis
kapacitou minimálne 2 GB.
ANALYZER INFO (Informácie o
Zobrazí informácie o softvéri a
analyzátore)
sériové číslo.
1. Nainštalujte SD kartu (pozri Obrázok 1 na strane 303).
MODULE INFO (Informácie o module)
Zobrazí pripojené moduly s
2. V MAIN MENU (Hlavná ponuka) zvoľte SD CARD SETUP
(táto voľba je k dispozícii, len ak je
informáciami o softvéri a sériovým
(Nastavenie SD karty).
nainštalovaný modul)
číslom.
Poznámka: Voľba SD CARD SETUP (Nastavenie SD karty) je zobrazená, len
ak je nainštalovaná SD karta.
Nastavenie LINK2SC
3. Vyberte voľbu.
Postup LINK2SC je bezpečnou metódou na výmenu dát medzi
Voľba Popis
spracovacími sondami a fotometrami kompatibilnými s LINK2SC. Na
výmenu dát používajte pamäťovú SD kartu. Podrobný popis postupu
UPGRADE SOFTWARE
Zobrazí sa, ak je na SD karte k dispozícii
(Aktualizácia softvéru)
aktualizačný súbor. Zvoľte špecifické zariadenie
LINK2SC nájdete v dokumentácii k LINK2SC na stránke
(podmienečné)
na aktualizáciu.
http://www.hach.com.
SAVE LOGS (Uložiť
Zvolí zariadenie na stiahnutie dát a uloženie
1. Zvoľte LINK2SC.
protokoly)
protokolov za posledný deň, posledný týždeň,
posledný mesiac alebo všetky.
316 Slovenský jazyk

Voľba Popis
Kalibrácia
MANAGE
Uloží a obnoví nastavenia zálohovania,
Automatická kalibrácia používa nainštalované známe štandard na
CONFIGURATION
nastavenia obnovy a/alebo prenesie nastavenia
kalibráciu analyzátor. Kalibráciu je možné vykonávať manuálne alebo
(Spravovať konfiguráciu)
medzi prístrojmi.
naprogramovať, aby sa spúšťala automaticky. Pomocou ponuky
WORK WITH DEVICES
READ DEVICE FILES (Načítať súbory
kalibrácie môžete zobraziť údaje o kalibrácii, spustiť alebo zrušiť
(Práca so zariadeniami)
zariadenia) – zvolí dáta pre každé zariadenie,
automatickú kalibráciu, korigovať nastavenia automatickej kalibrácie,
ktoré sa majú uložiť na SD karte. Voľby:
vykonať manuálnu kalibráciu alebo resetovať kalibráciu na predvolené
diagnostika senzora, dáta merania (dáta krivky
hodnoty.
meracieho cyklu), história kalibrácie, kalibračné
dáta a/alebo skript testu. WRITE DEVICE
1. Stlačte cal (kalibrácia) a zobrazí sa ponuka kalibrácie.
FILES (Zapísať súbory na zariadenie) – zobrazí
sa, ak je k dispozícii aktualizačný súbor pre
Voľba Popis
nový skript meracieho cyklu.
START MANUAL CAL
Pozri Manuálne spustenie kalibrácie
(Spustiť manuálnu kalibráciu)
na strane 318.
Aktualizácia firmvéru
SET AUTO CALIBRATION
Pozri Plánovanie automatických kalibrácií
Na aktualizáciu firmvéru pre kontrolér, senzor a sieťovú kartu použite SD
(Nastaviť automatickú
na strane 317.
kartu s aktualizačným súborom. Ponuka aktualizácie sa zobrazí, len ak
kalibráciu)
SD karta obsahuje aktualizačný súbor.
CALIBRATION DATA (Údaje o
Zobrazí údaje z poslednej kalibrácie a
kalibrácii)
dátum a čas vykonania nasledujúcej
1. Nainštalujte SD kartu do slotu pre SD kartu.
plánovanej kalibrácie.
2. V MAIN MENU (Hlavná ponuka) zvoľte SD CARD SETUP
OVERRIDE CALIBRATION
Zadá novú odchýlku a nulové hodnoty a
(Nastavenie SD karty).
(Korigovať kalibráciu)
deaktivuje automatickú kalibráciu.
Poznámka: Voľba SD CARD SETUP (Nastavenie SD karty) je zobrazená, len
ak je nainštalovaná SD karta.
OUTPUT CALIBRATION
Zvolí 4 – 20 mA výstup a zadá výstupné
(Kalibrácia výstupu)
hodnoty na odoslanie.
3. Zvoľte UPGRADE SOFTWARE (Aktualizovať softvér) a potvrďte.
Zvoľte zariadenie a verziu aktualizácie, ak je k dispozícii.
RESET DEFAULT CAL
Obnoví údaje o kalibrácii na predvolené
(Obnoviť predvolené hodnoty
hodnoty a deaktivuje automatickú
4. Po dokončení aktualizácie sa na displeji zobrazí TRANSFER
kalibrácie)
kalibráciu. Pri dokončení vykoná novú
COMPLETE (Prenos dokončený). Vyberte SD kartu.
kalibráciu.
5. Reštartovaním prístroja aktivujete aktualizáciu.
Plánovanie automatických kalibrácií
1. Stlačte cal (kalibrácia) a potom zvoľte SET AUTO CALIBRATION
(Nastaviť automatickú kalibráciu).
2. Zvoľte ACTIVATE AUTO CAL>YES (Aktivovať automatickú
kalibráciu > Áno).
Slovenský jazyk
317

3. Zvoľte STD SOLUTION (Štandardný roztok) a zadajte hodnotu
štandardu v ppb.
4. Vyberte plánovanú voľbu na kalibráciu.
Voľba Popis
TIME BASE (Časová
Nastaví interval medzi kalibráciami. Voľby: DAYS
základňa)
(Dni) alebo HOURS (Hodiny).
WEEK DAY (Deň v
Zvolí deň, resp. dni v týždni na kalibráciu, ak je
týždni)
TIME BASE (Časová základňa) nastavené na DAY
(Deň).
TIME (Čas) Nastaví čas v priebehu dňa na kalibráciu, ak je
TIME BASE (Časová základňa) nastavené na DAY
(Deň).
SET INTERVAL
Nastaví interval medzi automatickými kalibráciami v
(Nastaviť interval)
hodinách, ak je TIME BASE (Časová základňa)
nastavené na HOURS (Hodiny).
Manuálne spustenie kalibrácie
1. Stlačte cal (kalibrácia) a zvoľte START MANUAL CAL (Spustiť
manuálnu kalibráciu).
2. Zobrazí sa typ kalibrácie. Stlačte enter na spustenie kalibrácie.
3. Zobrazí sa stav merania. Zvolením YES (Áno) prerušíte aktuálny
merací cyklus a okamžite spustíte kalibráciu. Zvolením NO (Nie)
počkáte, kým sa aktuálny merací cyklus nedokončí, predtým než sa
spustí kalibrácia.
318 Slovenský jazyk

Kazalo vsebine
Uporaba varnostnih informacij
Splošni podatki na strani 319
N E V A R N O S T
Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 321
Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude
poškodbe.
Zagon na strani 323
O P O Z O R I L O
Delovanje na strani 324
Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude
Umerjanje na strani 334
poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
P R E V I D N O
Splošni podatki
Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih
V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
poškodb.
neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,
O P O M B A
nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki
Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete
Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati.
na proizvajalčevi spletni strani.
Opozorilne oznake
Varnostni napotki
Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo.
O P O M B A
Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb
naprave. Simbol je, če je označen na napravi, v navodilih naveden z
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne
napotkom o nevarnosti ali previdnostnim ukrepom.
aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,
naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji
To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna
meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za
sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se
prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih
nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte
mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.
navodila za uporabo.
Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti
Ta simbol opozarja, da je treba nositi zaščitna očala.
preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o
nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.
Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo
izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.
Ta simbol opozarja na tveganje kemičnih poškodb in označuje, da
sme delo s kemikalijami ali vzdrževalna dela na sistemih za dovajanje
kemikalij v povezavi s to opremo opravljati samo osebje, ki je
ustrezno usposobljeno za delo s kemikalijami.
Slovenski 319

Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali
Pregled izdelka
smrti zaradi elektrike.
N E V A R N O S T
Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za
Ta simbol opozarja, da je označeni del lahko vroč, zato se ga ne
spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen
dotikajte brez ustreznih zaščitnih ukrepov.
z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z
javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je
uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne
predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne mehanizme,
Ta simbol opozarja, da obstaja nevarnost požara.
ki zagotavljajo skladnost z zadevno zakonodajo v primeru okvare
instrumenta.
Analizator meri koncentracijo ortofosfatov v vodi za energetiko in
industrijskih vodah. Kemična analiza poteka po metodi z molibdenovim
Ta simbol opozarja na prisotnost močno korozivnih ali drugih
*
nevarnih snovi in na tveganje kemičnih poškodb. Le osebe, ki so
vandanatom, prilagojeno po standardnih metodah.
strokovno usposobljene za ravnanje s kemikalijami, smejo delati z
njimi ali opravljati vzdrževalna dela na sistemu za dovajanje kemikalij
Mesto stikala za vklop in SD-kartice
v povezavi s to opremo.
Slika 1 Stikalo za vklop in SD-kartica
Napotek: Glede vračanja opreme za namene recikliranja se obrnite na
proizvajalca ali dobavitelja opreme, ki vam bo povedal, kako pravilno odstraniti
izrabljeno opremo, električne dodatke, ki jih je priložil proizvajalec, in vse
pomožne dele.
Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta
2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu
z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU
2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj
staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez
stroškov za uporabnika.
1 Indikatorska lučka stanja 3 Indikatorska lučka LED za
vklop/izklop analizatorja
2 Stikalo za vklop (zgoraj = vklop) 4 Reža za SD-kartico
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. High Range:
4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.
320 Slovenski