Brother 1034D – страница 3

Инструкция к Швейной Машиной Brother 1034D

1034D-ru.book Page 34 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Chaining-off

Пробная цепочка

After test-sewing, continue to depress the

После проверки продолжайте плавно

foot controller slightly and chain off 4 inches.

нажимать на педаль и прошейте 10 см.

The threads will entwine themselves into a

Нити автоматически сплетутся в цепочку

chain automatically.

стежков.

NOTE:

ПРИМЕЧАНИЕ:

If the thread tension is not correctly balanced, the

Если натяжение нитей не сбалансировано

chaining-off result will be uneven.

должным образом, получившаяся цепочка

If this happens, pull the threads slightly. Check

будет неравномерной.

the threading order and adjust the thread tension

Если это произошло, слегка натяните нити.

to create an even chain. (See page 25.)

Проверьте нити по порядку и настройте

натяжение, чтобы получилась равномерная

цепочка. (См. стр. 25.)

34

1034D-ru.book Page 35 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Sewing

Шитье

To s tar t s ew i ng

Начало шитья

Thread the machine and pull the threads out

Заправьте нити в машину и вытяните

about 15 cm (6 inches) behind the presser

приблизительно 15 см нитей из-под

foot.

прижимной лапки.

Lift the presser foot and place the material

Перед началом шитья поднимите

well underneath the presser foot before

прижимную лапку и поместите материал

starting to sew. Slowly sew a few stitches by

под нее. Поворачивая маховик рукой,

turning the pulley by hand.

медленно прошейте несколько стежков.

The fabric will be fed automatically. You need

Ткань подается автоматически.

only guide it in the required direction.

Необходимо только задавать направление.

Check the stitch formation (stitch chain) to

Проверьте, равномерна ли структура

see if it is uniform. If the stitch is not uniform,

строчки (цепочка стежков). Если строчка

re-check that the threading has been done

неравномерна, проверьте, надлежащим ли

properly and in sequence.

образом и в правильном ли порядке

Follow the Seam Allowance Guide (3/8, 1/2,

произведена заправка нити.

5/8, 1") for consistent cutting of the fabric

Для ровной обрезки ткани используйте

seams.

направляющие припуска на шов (0,9 мм,

1

Presser foot

1,2 см, 1,5 см, 2,5 см).

2 Upper knife

1

Прижимная лапка

2 Верхний нож

2

1

35

1034D-ru.book Page 36 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

To re mo v e w or k

Снятие изделия

When the seam is finished, keep the machine

В конце шва продолжайте шить на малой

running at a low speed to obtain chaining-off.

скорости для сплетения нитей в цепочку.

Then cut the stitches 5 cm (2 inches) from the

Затем обрежьте нить, оставив концы в

work. If feeding for chaining-off is not enough,

5 см. Если при сплетении нить закреплена

pull the thread gently.

недостаточно, слегка потяните за концы

нитей.

If threads break during

Разрыв нити во время

sewing

шитья

Снимите материал с машины и заправьте

Remove the material and re-thread in the

нить в правильном порядке. Верхний

correct order. Upperlooper, Lowerlooper, right

петлитель, нижний петлитель, правая игла,

needle and then the left needle. Replace the

затем левая игла. Установите материал

material under the presser foot and sew

обратно под прижимную лапку и прошейте

3-5 cm (1-1/8 to 2 inches) over the previous

3-5 см по старым стежкам.

stitches.

CAUTION

ВНИМАНИЕ

Do not leave straight pins in the fabric

Не оставляйте в ткани булавки, т. к. во

when sewing as they will damage the

время шитья они могут повредить иглы и

needles and knives.

ножи.

36

1034D-ru.book Page 37 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

To sew heavy materials

Шитье плотных

материалов

Place the material underneath the presser

foot until it touches the front of the upper

Поместите материал под прижимную лапку

knife.

вплотную к переднему краю верхнего

Start sewing.

ножа.

Do not lift the presser foot while sewing.

Приступите к шитью.

Не поднимайте прижимную лапку во время

шитья.

To sew fine materials

Шитье тонких

материалов

(1) Adjust the presser foot to prevent the material

from puckering and to allow sewing of curves.

(1) Отрегулируйте прижимную лапку так,

(See next page.)

чтобы предотвратить сморщивание ткани и

(2) Loosen the thread tension, but remember that

иметь возможность шить по кривой. (См.

if the tension is too loose, the thread may

следующую стр.)

break and stitches may be skipped.

(2) Ослабьте натяжение нити, но не слишком

(3) Dull knives will not cut a clean seam, and will

сильно. При слишком слабом натяжении

also cause the fabric to pucker. The cutting

нить может порваться, а некоторые стежки

knives need to be replaced if you notice the

могут быть пропущены.

fabric puckering while sewing.

(3) Использование затупившихся ножей

приводит к неровной обрезке швов и

сморщиванию ткани. Если при шитье

происходит сморщивание ткани, ножи

необходимо заменить.

37

1034D-ru.book Page 38 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Presser foot pressure

Давление прижимной

лапки

The pressure of the presser foot can be

adjusted by turning the pressure adjustment

Давление прижимной лапки регулируется

screw at the top left of this machine. Since this

винтом настройки давления прижимной

machine has already been adjusted to a

лапки, расположенным слева на верхней

pressure suitable for light to medium fabrics,

стороне машины. Поскольку при поставке

no further adjustment is necessary except

давление прижимной лапки

when sewing on very heavy or very light

отрегулировано для использования с

materials. Usually, when sewing on very light

материалами малой и средней толщины,

materials, the presser foot pressure should be

настройка давления необходима только

loosened. When sewing very heavy materials,

при шитье очень плотных или очень тонких

the presser foot pressure should be tightened.

материалов. Обычно при шитье очень

1

Pressure adjustment screw

тонких материалов давление прижимной

2 Less pressure

лапки необходимо ослабить. Обычно при

3 More pressure

шитье очень плотных материалов

4 Pressure adjustment screw

давление прижимной лапки необходимо

5 (Standard height for medium material)

увеличить.

1

Винт настройки давления

2 Уменьшить давление

3 Увеличить давление

4 Винт настройки давления

5 (Стандартная высота винта для

материалов средней плотности)

1

3

2

4

8mm

5

(

/

16

inch)

5

38

1034D-ru.book Page 39 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Troubleshooting

This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble

which may occur if basic adjustments are not made properly.

Trouble Cause Remedy

Turn the pressure adjustment screw

1. Does not feed Presser foot pressure too loose

clockwise to increase the presser foot

pressure.

1. Needlesbent, orneedletipblunt Replace with new needle.

Install needles correctly.

2. Needles incorrectly installed

2. Needles break

(See page 5.)

Do not press or pull material too hard when

3. Material pulled forcibly

sewing.

Thread correctly.

1. Improper threading

(See pages 14-24.)

Check spool pin, thread holders, etc. and

2. Thread tangled

remove tangled thread.

3. Threads break

3. Thread tension too tight See pages 27-32, «Thread tension».

Install needles correctly.

4. Needles incorrectly installed

(See page 5.)

Use correct needle

5. Wrong needle used

Schmetz 130/705H – suggested

1. Needle bent, or needle tip

Replace with new needle.

blunt

Install needle correctly.

2. Needle incorrectly installed

(See page 5.)

Use correct needle.

3. Wrong needle used

4. Skipped stitches

Schmetz 130/705H – suggested

Thread correctly.

4. Improper threading

(See pages 14-24.)

Turn the pressure adjustment screw

5. Presser foot pressure too

clockwise to increase the presser foot

loose

pressure.

5. Stitches are not

Thread tensions are not adjusted

See pages 27-32, «Thread tension».

uniform

properly

Decrease thread tension when sewing

1 . Thread tension too tight

lightweight or fine material.

6. Fabric is

(See pages 27-32.)

puckered

2. I mproper threading or thread

Thread correctly.

tangled

(See pages 14-24.)

39

1034D-ru.book Page 40 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Поиск и устранение неисправностей

Данная швейная машина разработана для безотказной работы. Однако при неправильных

настройках могут возникнуть затруднения, перечисленные в следующей таблице.

Trouble Cause Remedy

Поверните винт настройки давления

1. Ткань не

Давление прижимной лапки

прижимной лапки по часовой стрелке

подается

слишком слабо

для увеличения давления.

1. Игла погнулась или ее конец

Замените иглу на новую.

затупился

2. Игла установлена

Установите иглу правильно.

2. Поломка иглы

неправильно

(См. стр. 5.)

3. Материал сильно

Не подталкивайте и не тяните ткань

натягивается

сильно во время шитья.

1. Нить неправильно

Заправьте нить правильно.

заправлена

(См. стр. 14-24.)

Проверьте катушку, нитенаправители

2. Нить запуталась

и т. д. и распутайте нить.

3. Натяжение нити слишком

См. стр. 27-32, «Натяжение нитей».

3. Обрыв нити

велико

4. Игла установлена

Установите иглу правильно.

неправильно

(См. стр. 5.)

Используйте подходящую иглу

5. Используется не та игла

(рекомендуется применение иглы

SCHMETZ 130/705H).

1. Игла погнулась или ее конец

Замените иглу на новую.

затупился

2. Игла установлена

Установите иглу правильно.

неправильно

(См. стр. 5.)

Используйте подходящую иглу

3. Используется не та игла

(рекомендуется применение иглы

4. Пропуск стежков

SCHMETZ 130/705H).

4. Нить неправильно

Заправьте нить правильно.

заправлена

(См. стр. 14-24.)

5. Давление прижимной лапки

Поверните винт настройки давления

слишком слабо

прижимной лапки по часовой стрелке

для увеличения давления.

5. Стежки

Натяжение нитей настроено

См. стр. 27-32, «Натяжение нитей».

неравномерны

неправильно

Уменьшите натяжение нити при шитье

1 . Натяжение нити слишком

легких или тонких материалов.

велико

6. Ткань

(См. стр. 27-32.)

сморщивается

2. Нить заправлена

Заправьте нить правильно.

неправильно или запуталась

(См. стр. 14-24.)

40

1034D-ru.book Page 41 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Stitch Selection

Выбор строчки

Модели с двойной иглой

Two-needle models

Используя процедуру, описанную ниже, на

This sewing machine can sew five different

данной швейной машине можно выполнить

stitches by following the simple steps below:

пять различных видов строчек:

(1) Four-thread overlock stitch

(1)Обметочная строчка (оверлок) из

Use all four threads and two needles for

четырех нитей

producing four-thread overlock stitches.

Для выполнения обметочной строчки

(оверлок) из четырех нитей используйте

Use: Ideal for sewing knits and wovens.

все четыре нити и обе иглы.

(2) Three-thread overlock stitch (5 mm/

Использование: Идеально подходит для

3/16 inch)

шитья трикотажной и текстильной ткани.

Use three threads and the left needle,

(2)Обметочная строчка (оверлок) из трех

producing 5 mm seams, which works with all

нитей (5 мм)

kinds of materials.

Используя три нити и левую иглу, можно

создать шов шириной 5 мм, который

Use:For overlock stitching on suits, blouses,

подходит к любому типу материала.

slacks, etc.

Использование: Для обметывания

NOTE:

костюмов, блуз, брюк и т.д.

Remove the right needle when sewing this

ПРИМЕЧАНИЕ:

overlock stitch.

Перед шитьем данной строчки снимите с

машины правую иглу.

(3) Three-thread overlock stitch (2.8 mm/

(3)Обметочная строчка (оверлок) из трех

1/8 inch)

нитей (2,8 мм)

Use three threads and the right needle,

Используя три нити и правую иглу, можно

producing 2.8 mm (1/8 inch) seams.

создать шов шириной 2,8 мм.

Use:For overlock stitching on suits, blouses,

Использование: Для обметывания

slacks, etc.

костюмов, блуз, брюк и т.д.

NOTE:

ПРИМЕЧАНИЕ:

Remove the left needle when sewing this

Перед шитьем данной строчки снимите с

overlock stitch.

машины левую иглу.

(4)Узкая/скрученная подогнутая строчка

(4) Narrow/rolled hemming stitches (2.0 mm/

(2,0 мм)

1/32 inch)

Используется в качестве декоративной или

Use as decorative or finishing stitch.

отделочной строчки.

(1)

(3)

(2)

(4)

One-needle models

Модели с одинарной иглой

This sewing machine can sew two different

На данной швейной машине могут быть

выполнены два вида строчки.

stitches.

(1)Обметочная строчка (оверлок) из трех

(1) Three-thread overlock stitch (3.5 mm/

нитей (3,5 мм)

9/64 inch)

Использование: Для обметывания

Use:For overlock stitching on suits, blouses,

костюмов, блуз, брюк и т.д.

slacks, etc.

(2)Узкая/скрученная подогнутая строчка

(2) Narrow/rolled hemming stitches (2.0 mm/

(2,0 мм)

1/32 inch)

Используется в качестве декоративной или

Use as decorative or finishing stitch.

отделочной строчки.

(1) (2)

41

1034D-ru.book Page 42 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Narrow overlock stitch/

Узкая обметочная

строчка/ строчка с

rolled edge stitch

подогнутым краем

The Narrow overlock/Rolled edge stitche is a

У

зкая обметочная строчка/строчка с подогнутым

decorative finish for lightweight to midweight

краем предназначены для декоративной отделки

fabrics. It is often used to complete the edge of a

легкой ткани и ткани средней плотности. Данные

fabric. This stitch is sewn by removing the left

строчки часто используются для отделки краев

needle and using the 3-thread overlock stitch.

т

кани. Для шитья данных строчек необходимо

снять с машины левую иглу и использовать

обметочную строчку из трех нитей.

Instructions for both Narrow overlock/Rolled

Инструкции по выполнению узких обметочных

edge Stitches

строчек/строчек с подогнутым краем

(1) Снимите левую иглу (модели с двойной

(1) Remove the left needle (on Two-needle

иглой).

models).

(2) It is recommended that a #80 Nylon or

(2) Для шитья следующих тканей

Polyester thread be used on the following

рекомендуется использовать нейлоновую

fabric:

или полиэфирную нить #80:

Georgette

Жоржет

Rayon

Вискоза

Linen/Light Cotton

Льняная ткань/легкая х/б ткань

Broad Cloth

Сукно

(3) Thread the machine for a three thread

(3) Заправьте нити в машину для выполнения

overlock, using the right needle.

обметочной строчки с использованием

(4) Remove the stitch finger.

трех нитей и правой иглы.

1 Raise the presser foot lever.

(4) Удалите штифт регулировки стежка.

2 Pull all threads toward the back of the

1 Поднимите рычаг прижимной лапки.

machine.

2 Потяните все нити к задней стороне

3 Check to make sure that the thread is no

машины.

longer wrapped around the stitch finger.

3 Убедитесь, что нить не обведена вокруг

4 Open the front cover.

штифта регулировки стежка.

5 Turn the hand wheel until the upperlooper

4 Откройте лицевую крышку.

is at its lowest position.

5 Опустите верхний петлитель в крайнее

нижнее положение, повернув маховик.

42

1034D-ru.book Page 43 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

6 Press the stitch finger release lever to

6

Нажмите рычажок освобождения штифта

remove the stitch finger.

регулировки стежка и снимите штифт

.

7 Storage for the stitch finger is provided on

7 Специальное место для хранения

штифта находится на внутренней

the inside of the front cover illustrated.

стороне лицевой крышки (показано на

рисунке).

NOTE:

ПРИМЕЧАНИЕ:

Make sure to install stitch finger when sewing

При выполнении обычных обметочных строчек

regular overlock stitches.

установите штифт регулировки стежка на место.

1

Upperlooper

1 Верхний петлитель

2 Штифт регулировки стежка

2 Stitch finger

3 Рычажок освобождения штифта

3 Stitch finger release lever

регулировки стежка

4 Front cover

4 Лицевая крышка

5 Stitch finger holder

5

Держатель штифта регулировки стежка

6 Stitch finger

6 Штифт регулировки стежка

1

5

2

6

4

3

(5) Adjust the stitch width for rolled hemming.

(5)

Настройте ширину строчки для выполнения

Move the stitch width lever (located on the left

скрученной подогнутой строчки.

side of the machine toward the front) up to the

Переключите регулятор ширины строчки

«R» position.

(находится на левой стороне машины,

7 Stitch width lever

ближе к лицевой стороне) в положение «R».

8 Needle plate with stitch finger removed

7 Регулятор ширины строчки

8 Игольная пластина со снятым

A Two-needle models

штифтом регулировки стежка

B One-needle models

A Модели с двойной иглой

B Модели с одинарной иглой

A

B

6

7

8

8

5

3.5

R

R

7

7

43

1034D-ru.book Page 44 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

(6) Adjust the stitch length.

(6) Настройте длину стежка.

Set the stitch length adjustment lever to «R»

Установите регулятор длины стежка в

position as shown in the illustration. This

положение «R», как показано на рисунке.

adjustment is suitable for either Narrow

Эта установка подходит как для узкой

Overlock stitch or Rolled Edge stitch.

обметочной, так и для скрученной

подогнутой строчки.

2

3

4

R

To Do Rolled Edge Stitch

Выполнение скрученной подогнутой строчки

This application rolls the edge of the fabric inside

При применении данной строчки край ткани

of the hem stitch. The lowerlooper tension should

скручивается и подгибается под шов.

be tightened. This pulls the upperlooper thread

Натяжение нити в нижнем петлителе следует

causing the edge of the fabric to fold around the

увеличить. При этом нить в верхнем

remaining stitch finger. After completing steps (1)

петлителе натягивается, а край ткани

through (6) above, adjust your machine to these

складывается при помощи штифта

recommended thread tension settings:

регулировки стежка. После выполнения

шагов (1) – (6) установите следующие

Upperlooper thread tension at 1-4

значения натяжения нитей:

Lowerlooper thread tension at 5-7

Right needle thread tension at 4

Натяжения нити в верхнем петлителе – 1-4

Tension may vary slightly according to the fabric

Натяжение нити в нижнем петлителе – 5-7

and thread used.

Натяжение нити в правой игле – 4

Натяжение может немного варьироваться в

соответствии с типом используемой ткани и

нити.

To Do Narrow Overlock Stitch

Выполнение узкой обметочной строчки

This is a decorative application used for finishing

Данная строчка используется для декоративных

the edge of the fabric. After completing steps (1)

целей при отделке краев ткани. После

through (6) above, adjust the thread tension to

выполнения шагов (1) – (6) установите

achieve a normal 3-thread overlock stitch.

значения натяжения нитей, соответствующие

Recommended thread tension settings are:

нормальной обметочной строчке из трех нитей.

Рекомендуется использовать следующие

All thread tensions should be set at 4

значения натяжения нитей:

Tension may vary slightly according to the fabric

and thread used.

Натяжение всех нитей – 4.

Натяжение может немного варьироваться в

соответствии с типом используемой ткани и нити.

44

1034D-ru.book Page 45 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Chart of Narrow Overlock/Rolled Edge Stitch

Rolled edge stitch Narrow overlock stitch

Stitch Style Underside of material

Underside of material

Top of material

Top of material

Fabrics Light material

Light material

Crepe de chine

Crepe de chine

Georgette

Georgette Lawn

Lawn Organdie

Organdie

Needle thread Nylon thread #80

Nylon thread #80

Polyester thread #80

Polyester thread #80

Upperlooper thread Wooly nylon thread

Wooly nylon thread

Decorative thread

Nylon thread #80

Polyester thread #80

Lowerlooper thread Nylon thread #80

Nylon thread #80

Polyester thread #80

Polyester thread #80

Stitch Length R R

Stitch Width R.5 (Two-needle models)

R.5 (Two-needle models)

R (One-needle models)

R (One-needle models)

Stitch Finger Removed Removed

Thread Tension

Needle Thread

4 (3 – 5)

4 (3 – 5)

Upperlooper Thread

4 (3 – 5)

3 (1 – 4)

Lowerlooper Thread

4 (3 – 5)

6 (5 – 7)

45

1034D-ru.book Page 46 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Таблица узких обметочных строчек/строчек с

подогнутым краем

Скрученная подогнутая строчка Узкая обметочная строчка

Нижняя сторона ткани

Нижняя сторона ткани

Стиль строчки

Верхняя сторона ткани

Верхняя сторона ткани

Легкие ткани

Легкие ткани

Крепдешин

Крепдешин

Жоржет

Тип ткани

Жоржет

Батист

Батист

Органди (тонкая кисея)

Органди (тонкая кисея)

Нейлоновая нить #80

Нейлоновая нить #80

Нить в игле

Полиэфирная нить #80

Полиэфирная нить #80

Шерстяная нейлоновая нить

Шерстяная нейлоновая нить

Нить верхнего петлителя

Нейлоновая нить #80

Декоративная нить

Полиэфирная нить #80

Нейлоновая нить #80

Нейлоновая нить #80

Нить нижнего петлителя

Полиэфирная нить #80

Полиэфирная нить #80

Длина стежка R R

R.5 (Модели с двойной иглой)

R.5 (Модели с двойной иглой)

Ширина строчки

R (Модели с одинарной иглой)

R (Модели с одинарной иглой)

Штифт регулировки стежка Снят Снят

Натяжение нитей

Нить в игле

4 (3 – 5)

4 (3 – 5)

Нить верхнего петлителя

3 (1 – 4)

4 (3 – 5)

Нить нижнего петлителя

6 (5 – 7)

4 (3 – 5)

46

1034D-ru.book Page 47 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Examples of Sewing

Примеры швейных

Applications for this

проектов для данной

Serger

машины

Features

Функции

When using the blind stitch presser foot (multi

При использовании прижимной лапки для

purpose foot), you can sew blind stitches and

потайной строчки (универсальной лапки)

overlock at the same time. This is ideal when

можно одновременно шить потайную и

sewing cuffs, trouser bottoms, pockets, and

обметочную строчку. Это удобно при

hemming skirts etc.

шитье манжет, нижней части брюк,

The stitch guide on this foot is also useful

карманов, подшивке юбок и т.д.

when sewing special stitches like flatlock, pin

Направляющую на данной лапке удобно

tuck and other decorative stitches.

использовать для специальных работ:

This stitch guide is easily adjustable without

стачивания краев, выполнения мелких

using any tool.

складок и других декоративных строчек.

Данная направляющая легко

устанавливается без помощи

инструментов.

How to change feet

Замена лапки

Turn off the main power switch or disconnect

Выключите питание машины или

the electric supply plug.

отключите сетевой шнур.

(1) Raise the presser foot lever. 1

(1) Поднимите рычаг прижимной лапки. 1

(2) Поднимите иглу в крайнее верхнее

(2) Set the needle to its highest position by

положение, повернув маховик 2 против

turning the hand wheel 2 counter clockwise.

часовой стрелки.

(3) Push the button on the presser foot holder

(3) Нажмите на кнопку на адаптере

and the standard foot will be released. 3 4

прижимной лапки. Теперь стандартная

(4) Raise the presser foot farther by pushing the

лапка освобождена. 3 4

presser foot lever upward. Then remove the

(4) Поднимите прижимную лапку выше, нажав

presser foot and store it in a safe location.

на рычаг прижимной лапки в направлении

(5) Again, raise the presser foot farther by

вверх. Затем снимите прижимную лапку и

pushing the presser foot lever upward. Then

уберите ее в надежное место.

place the blind stitch presser foot (multi

(5) Снова поднимите прижимную лапку выше,

нажав на рычаг прижимной лапки в

purpose foot) just under the presser foot

направлении вверх. Затем установите

holder A so that the groove in the bottom of

прижимную лапку для потайной строчки

the presser foot holder B is aligned and

(универсальную лапку) прямо под адаптер

catches the bar on the top of the foot C. Then

прижимной лапки A так, чтобы канавка в

lower the presser foot lever to attatch the foot.

нижней части адаптера лапки B

выровнялась с планкой на верхней части

лапки C. Далее опустите рычаг

прижимной лапки, чтобы присоединить

лапку.

A

1

4

1

2

B

3

2

C

4

47

1034D-ru.book Page 48 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Blind stitching with blind

Шитье потайной строчки

с использованием лапки

stitch presser foot

для потайной строчки

The Blind hem stitch is used for putting a near-

Потайная строчка используется для

invisible hem in garments or home decoration

практически незаметного подшивания одежды

projects. Use it to hem pants, skirts, or draperies.

и декоративных изделий. Можно использовать

для подшивания брюк, юбок или штор.

a Replace the presser foot with a blind stitch

presser foot (multi purpose presser foot).

a Замените прижимную лапку на прижимную

(Refer to page 47.)

лапку для потайной строчки

b Set up the machine for 3 thread overlock

(универсальную лапку). (Подробную

stitch with one needle in the left position (on

информацию см. на стр. 47.)

Two-needle models).

b Настройте машину для шитья обметочной

The right needle should be removed.

строчки из трех нитей с использованием

c Turn the wrong side of the fabric out, fold the

левой иглы (модели с двойной иглой).

fabric once and then back to the required

Правая игла должна быть снята.

width, as illustrated.

c Выверните ткань изнаночной стороной

Sewing will be easier if a crease is ironed into

вверх, сделайте складку необходимой

the folded fabric before sewing.

ширины, как показано на рисунке.

d Turn the handwheel counter clockwise and set

Если складку прогладить утюгом, шитье

the needle at its highest position.

становится проще.

e Lift the presser foot lever and insert the fabric

d Поднимите иглу в крайнее верхнее

with the folded edge on the left in such a way

положение, повернув маховик против

that the needle pierces just the folded edge as

часовой стрелки.

it sews.

e Поднимите прижимную лапку и поместите

f Lower the presser foot lever, adjust the fabric

сложенную ткань слева так, чтобы при шитье

guide toward the folded edge.

игла протыкала только сложенный край.

g Adjust the guide position of the presser foot

f Опустите рычаг прижимной лапки и

with the adjusting screw so that the needle is

передвиньте направляющую в сторону

lightly touching the crease in the fabric. In this

сложенного края.

case, the thickness of the fabric is the

g Настройте положение направляющей при

criterion.

помощи винта регулировки таким

By turning the screw forward (toward you) the

образом, чтобы игла слегка касалась

fabric guide will go to the right. By turning the

складки ткани. В этом случае

screw backward (away from you) the fabric

ориентироваться надо на толщину ткани.

guide will go to the left.

При вращении регулировочного винта

To adjust the position of the fabric guide, a

вперед (на себя) направляющая

piece of the same fabric should be used to do

смещается вправо. При вращении

a sewing test.

регулировочного винта назад (от себя)

h While folding the fabric by hand, sew so that

направляющая смещается влево.

the needle just catches the edge of the

Для настройки положения направляющей

crease.

рекомендуется использовать кусок того же

i Open the fabric as shown in the illustration.

материала и проделать на нем пробное шитье.

For best results, use a fine thread in a color

h При складывании ткани вручную шейте так,

that matches the fabric.

чтобы игла прихватывала только край складки

.

When done correctly, this stitch will be very

i Разверните ткань, как показано на

hard to see on the right side of the fabric.

рисунке.

Для получения наилучшего результата

используйте тонкую нить, совпадающую по

цвету с тканью.

Если строчка выполнена правильно, с

лицевой стороны ее очень сложно

заметить.

48

1034D-ru.book Page 49 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

NOTE:

ПРИМЕЧАНИЕ:

The following are the recommended setting.

Ниже приведены рекомендуемые установки.

Stitch Width : 5 mm (Two-needle models)

Ширина строчки

: 5 мм (модели с двойной

3.5 mm (One-needle models)

иглой)

Stitch Length :3 ~ 4 mm

3,5 мм (модели с

Needle Thread Tension : Slightly Slackened

одинарной иглой)

(0-2)

Длина стежка: 3 ~ 4 мм

Upper Looper Thread Tension : Slightly

Натяжения нити в игле: слегка ослаблена

Tightened

(0-2)

(5-7)

Натяжения нити

Lower Looper Thread Tension : Slightly

в верхнем петлителе: слегка натянута

Slackened

(5-7)

(2-4)

Натяжения нити

в нижнем петлителе: слегка ослаблена

(2-4)

Test sew on a scrap of the fabric to adjust the

Для настройки положения направляющей и

fabric guide and the thread tension.

натяжения нитей выполните пробное шитье на

1

Reverse

кусочке ткани.

2 Needle path

1

Изнаночная сторона ткани

3 Adjusting screw

2 Траектория иглы

4 Fabric guide

3 Регулирующий винт

4 Направляющая ткани

a c

2

A

1

1

4

B

1

2

3

2

C

4

gh i

i

3

4

49

1034D-ru.book Page 50 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Flatlock stitching with

Стачивание краев с

использованием лапки

blind stitch presser foot

для потайной строчки

The Flatlock stitch is primarily used as a

Стачивание краев используется для

decorative finish on a project. The finished stitch

декоративной отделки изделий. Окончание

can look like a ladder or small parallel lines when

строчки может выглядеть как лестница или как

the fabric is pulled flat. Either stitch finish can be

параллельные отрезки, если ткань разглажена.

used on the right side of the fabric. If you sew with

Оба способа завершения строчки можно

the wrong sides together, the upper looper thread

использовать с лицевой стороны материала.

will decorate the right side when pulled flat. If you

При стачивании с изнаночной стороны на

sew with the right sides together, the needle

лицевой стороне появится декоративная нить

thread ladder will decorate the right side when

верхнего петлителя. При стачивании с лицевой

pulled flat.

стороны на лицевой стороне появится лесенка,

сплетенная из нити в игле.

a Replace the presser foot with a blind stitch

presser foot (multi purpose presser foot).

a Замените прижимную лапку на прижимную

(Refer to page 47.)

лапку для потайной строчки

b Set up the machine for 3 thread overlock with

(универсальную лапку). (Подробную

one needle in the left position (on Two-needle

информацию см. на стр. 47.)

models).

b Настройте машину для шитья обметочной

The right needle should be removed.

строчки из трех нитей с использованием

c Fold the fabric as shown in the illustration.

левой иглы (модели с двойной иглой).

d Turn the handwheel counter clockwise to set

Правая игла должна быть снята.

the needle at its highest position.

c Сложите ткань, как показано на рисунке.

e Lift the presser foot lever and insert the fabric

d Поднимите иглу в крайнее верхнее

with the folded edge in such a way that the

положение, повернув маховик против

needle pierces just on the fold.

часовой стрелки.

f Lower the presser foot lever, adjust the fabric

e Поднимите прижимную лапку и поместите

guide toward the folded edge.

сложенную ткань слева так, чтобы при шитье

g Adjust the guide position of the presser foot

игла протыкала только сложенный край.

with the adjusting screw so that the needle

f Опустите рычаг прижимной лапки и

moves down to a position 1/8 inch (2.5-3.0

передвиньте направляющую в сторону

mm) inside the folded edge of the fabric, so

сложенного края.

that some of the stitching loops over the edge.

g Настройте положение прижимной лапки

By turning the screw forward (toward you) the

при помощи винта регулировки таким

fabric guide will go to the right. By turning the

образом, чтобы игла опускалась в 2,5 –

screw backward (away from you) the fabric

3,0 мм от сложенного края и часть стежков

guide will go to the left.

образовывали петли через край.

To adjust the position of the fabric guide, a

При вращении регулировочного винта

piece of the same fabric can be used to do a

вперед (на себя) направляющая

sewing test.

смещается вправо. При вращении

h While holding the fabric pieces together, sew

регулировочного винта назад (от себя)

at a constant speed down the fold.

направляющая смещается влево.

i When stiching is finished, pull the fabric open

Для настройки положения направляющей

(flat) as shown in the illustration.

рекомендуется использовать кусок того же

материала и проделать на нем пробное шитье.

h Удерживая стачиваемые куски вместе,

прошейте складку на постоянной

скорости.

i После окончания шитья, разверните ткань,

как показано на рисунке.

50

1034D-ru.book Page 51 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Этот метод не подходит для тонких тканей.

This method is not suitable for thin fabrics.

Ниже приведены рекомендуемые установки.

The following are the recommended setting.

Ширина строчки: 5 мм (модели с двойной

Stitch Width : 5 mm (Two-needle models)

иглой)

3.5 mm (One-needle models)

3,5 мм (модели с

Stitch Length : 2 ~ 4 mm

одинарной иглой)

Needle Thread Tension : 0-3

Длина стежка: 2 ~ 4 мм

Upper Looper Thread Tension : 2-5

Натяжение нити в игле: 0-3

Lower Looper Thread Tension : 6-9

Натяжения нити в верхнем петлителе: 2-5

Натяжения нити в нижнем петлителе: 6-9

Test sew on a scrap of the fabric to adjust the

Для настройки положения направляющей и

fabric guide and the thread tension.

натяжения нитей выполните пробное шитье на

1 Reverse

кусочке ткани.

2 Adjusting screw

1

Изнаночная сторона ткани

3 Fabric guide

2 Регулирующий винт

3 Направляющая ткани

a c

1

A

1

4

1

2

B

3

2

C

4

gh i

i

2

3

51

1034D-ru.book Page 52 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Pin tuck stitching with

Шитье строчки с мелкими

складками с использованием

blind stitch presser foot

лапки для потайной строчки

The Pin tuck stitch uses a rolled edge to add

В строчке с мелкими складками для придания

shape and decoration to any sewing project. Fold

изделию формы и украшений используются

the fabric on a line where the pin tuck is to be

скрученные подогнутые края. Сложите ткань

located and guide the fold through the serger.

по линии, вдоль которой должна идти складка,

Contrasting thread in the upper looper adds an

и прошейте ее на машине. При использовании

accent to your project.

контрастной нити в верхнем петлителе

придает изделию особый стиль.

Use the blind stitch presser foot to make narrow

При помощи прижимной лапки для потайной

overlock stitches to produce seams in the form of

строчки прошейте узкие обметочные строчки

tucks at equal distances from each other.

на одинаковом расстоянии друг от друга,

For thin fabrics, it's a good idea to choose a fine

создавая швы в виде мелких складок.

thread which will run smoothly.

При шитье тонких материалов для создания

равномерных швов рекомендуется

a Replace the presser foot with a blind stitch

использовать тонкую нить.

presser foot (multi purpose presser foot).

a Замените прижимную лапку прижимной

(Refer to page 47.)

лапкой для потайной строчки

b Set up the machine for narrow overlock

(универсальную лапку). (Подробную

stitching. (Refer to pages 42-45.)

информацию см. на стр. 47.)

c Draw equally spaced lines on the fabric with a

b Настройте машину для шитья узкой

fabric pencil as guides for pin tuck placement.

обметочной строчки. (Подробную

Fold the fabric along one of the lines and

информацию см. на стр. 42-45.)

press in place lightly with an iron.

c При помощи карандаша нанесите на ткань

d Turn the handwheel counterclockwise to set

на одинаковом расстоянии друг от друга

the needle at its highest position.

линии, служащие направляющими для

e Lift the presser foot lever and insert the fabric

складок. Сложите ткань по одной из линий

with the folded edge in such a way that the

и слегка прогладьте складку утюгом.

needle pierces just the folded edge.

d Поднимите иглу в крайнее верхнее

f Lower the presser foot lever, adjust the fabric

положение, повернув маховик против

guide toward the folded edge.

часовой стрелки.

g Align the blind stitch presser foot guide with

e Поднимите прижимную лапку и поместите

the line on the right side of the stitch finger.

сложенную ткань слева так, чтобы при шитье

By turning the screw forward (toward you) the

игла протыкала только сложенный край.

stitch guide will go to the right. By turning the

f Опустите рычаг прижимной лапки и

screw backward (away from you) the stitch

передвиньте направляющую в сторону

guide will go to the left.

сложенного края.

h Align the fold with the guide and insert the

g Выровняйте направляющую лапки для

fabric up to the needle position.

потайной строчки по линии на правой

i Guide the fold in the fabric to sew half way

стороне штифта регулировки стежка.

between the needle and the upper knife.

При вращении регулировочного винта

j Continue sewing until all marked lines have

вперед (на себя) направляющая

been sewn.

смещается вправо. При вращении

Correct minor contractions by hand.

регулировочного винта назад (от себя)

направляющая смещается влево.

h Выровняйте складку по направляющей и

подсуньте ткань под иглу.

i Направляйте складку, чтобы строчка шла

посередине между иглой и верхним ножом

.

j Продолжайте шитье, пока все складки не

будут прошиты.

Скорректируйте небольшие стяжки

вручную.

52

1034D-ru.book Page 53 Monday, August 29, 2005 6:49 PM

Test sew on a scrap of the fabric to adjust the

Для настройки положения направляющей и

fabric guide and the thread tension.

натяжения нитей выполните пробное шитье на

1 On Two-needle models

кусочке ткани.

2 Upperlooper

1 На моделях с двойной иглой

3 Stitch finger

2 Верхний петлитель

4 Stitch finger release lever

3 Штифт регулировки стежка

5 Stitch width lever

4 Рычажок освобождения штифта

6 Regular needle plate

регулировки стежка

7 Stitch length adjustment lever

5 Регулятор ширины строчки

8 Making lines

6 Стандартная игольная пластина

9 Fold in two

7 Регулятор настройки длины стежка

0 Adjusting screw

8 Нанесение линий

A Fabric guide

9 Сложите вдвое

0 Регулирующий винт

A Направляющая ткани

a

A

1

4

2

B

1

3

2

C

4

b

1

6

7

2

5

R

5

3

2

3

4

4

R

c

6

8

7

9

ghi j

0

j

A

53