Brother 2340CV: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Швейной Машиной Brother 2340CV
Brugsanvisning til coverlock
Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
INDHOLD: DANSK
I. Navne på dele og deres funktioner ............... 3
II. Forberedelse før trådning ............................. 8
III. Trådning ...................................................... 9
IV. Stingtyper ................................................. 11
Tri-dæksøm .................................................. 11
Dæksøm med to nåle og tre tråde .............. 12
Kædestingssyning ...................................... 14
V. Syning ....................................................... 15
VI. Vedligeholdelse ........................................ 19
VII. Specifikationer ........................................ 19
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ: ÐÓÑÑÊÈÉ
I. Íàèìåíîâàíèÿ
÷àñòåé ìàøèíû è èõ ôóíêöèè .................... 23
II. Ïîäãîòîâêà ïåðåä çàïîðàâêîé íèòåé ............. 28
III. Çàïðàâêà íèòåé .............................................. 29
IV. Òèïû ñòðî÷åê ................................................. 31
ÐÓÑÑÊÈÉ DANSK
Ïëîñêîøîâíûé ñòåæîê, âûïîëíÿåìûé
òðåìÿ èãëàìè è ÷åòûðüìÿ íèòÿìè........ 31
Ïëîñêîøîâíûé ñòåæîê, âûïîëíÿåìûé
äâóìÿ èãëàìè è òðåìÿ íèòÿìè.............. 32
Âûïîëíåíèå öåïíîãî ñòåæêà ............................. 34
V. Øèòüå .............................................................. 35
VI. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå .......................... 39
VII. Òåõíè÷åñêèå äàííûå ìàøèíû ..................... 39
“VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER”
Når symaskinen er i brug, bør de grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, inklusive følgende:
“Læs denne brugsanvisning, før du tager symaskinen i brug.”
FARLIGT – Sådan undgår du at få elektrisk stød.
1. Symaskinen må aldrig efterlades uden opsyn, når den er sat i stikkontakten. Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug og før rengøring.
2. Tag altid stikket ud, før pæren udskiftes. Udskift pæren med en af samme type (15 watt).
ADVARSEL – Sådan undgår du forbrændinger, brand, elektrisk stød eller personskade.
1. Brug ikke denne maskine som legetøj. Hold øje med symaskinen, når den bruges af børn eller står i
nærheden af børn.
2. Brug kun symaskinen som beskrevet i denne brugsanvisning. Benyt kun det tilbehør, der anbefales af
fabrikanten og som er beskrevet i denne brugsanvisning.
3. Symaskinen må ikke bruges, hvis en ledning eller et stik er defekt, hvis den ikke virker korrekt, hvis den har
været tabt eller beskadiget eller været under vand. Indlever symaskinen til den nærmeste autoriserede
forhandler eller til servicecenteret, så de kan undersøge symaskinen, reparere den eller justere de elektriske
eller mekaniske dele.
4. Brug aldrig symaskinen, hvis lufthullerne er blokerede. Ventilationsåbningerne på symaskinen og fod-
pedalen skal holdes rene for trævler, støv og stofrester.
5. Undgå at tabe eller indsætte objekter i åbningerne.
6. Brug ikke denne symaskine udendørs.
7. Symaskinen må ikke bruges på steder, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor luften er
iltfattig.
8. Sluk symaskinen ved at dreje hovedkontakten hen på mærket “” (sluk). Tag derefter stikket ud af
stikkontakten.
9. Tag ikke ledningen ud ved at trække i den. Tag fat i stikket i stedet for ledningen.
10. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær særlig forsigtig omkring symaskinenålen.
11. Brug altid den korrekte nåleplade. En forkert nåleplade kan knække nålen.
12. Brug aldrig bøjede nåle.
13. Skub eller træk ikke i stoffet under syning. Dette kan bøje nålen og få den til at knække.
14. Sluk symaskinen ved at dreje hovedkontakten om på “”, når du skal foretage justeringer i nåleområdet,
f.eks. hvis du skal tråde en nål, udskifte en nål eller udskifte trykfoden eller lignende.
15. Træk altid stikket ud af kontakten, før du fjerner dæksler, smører, eller når du foretager andre bruger-
justeringer, der er nævnt i brugsanvisningen.
16. Symaskinen må ikke bruges af børn eller syge personer uden opsyn.
17. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med denne symaskine.
FORSIGTIG – Dette apparat har et polariseret stik (det ene ben er bredere end det andet).
Stikket passer kun i en polariseret vægkontakt på én måde – dette mindsker risikoen for at få elektrisk stød.
Hvis stikket ikke kan sættes i vægkontakten, skal du vende stikket.
Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en elektriker, der kan installere den korrekte vægkontakt.
Du må ikke ændre på stikket.
“GEM DENNE BRUGSANVISNING”
“Symaskinen er kun beregnet til brug i hjem-
met.
”
• Når du efterlader symaskinen uden opsyn, skal
• Når der udføres vedligeholdelse på symaskinen,
maskinens hovedkontakt slukkes, eller stikket
eller når du fjerner dæksler eller udskifter pærer,
skal tages ud af vægkontakten.
skal symaskinen afbrydes fra strømforsyningen,
ved at stikket tages ud af vægkontakten.
DANSK
1
TILLYKKE MED DENNE KOMPAKTE COVERLOCK
Denne symaskine er et brugervenligt kvalitetsprodukt. Vi anbefaler, at du læser denne brugsanvis-
ning omhyggeligt for at få fuldt udbytte af funktionerne.
Hvis du får brug for flere oplysninger om brugen af symaskinen, står din nærmeste autoriserede
forhandler altid til rådighed.
God fornøjelse!
FORSIGTIG!
NÅR DU SKAL TRÅDE MASKINEN ELLER UDSKIFTE EN NÅL ELLER PÆREN, SKAL DU SLUKKE
HOVEDKONTAKTEN PÅ SYMASKINEN.
NÅR SYMASKINEN IKKE ER I BRUG, ANBEFALES DET, AT DU TAGER STIKKET UD AF VÆG-
KONTAKTEN FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ULYKKER.
Bemærkninger om motoren
• Symaskinens normale hastighed er 1.000 sting i minuttet, hvilket er ret hurtigt sammenlignet med den normale
hastighed på 300 til 800 sting i minuttet på almindelige fodbetjente symaskiner.
• Lejerne i motoren er fremstillet af en særlig sintret, olieimprægneret legering, der er monteret i olievædet filt,
så den kan klare længerevarende uafbrudt brug.
• Længerevarende brug af symaskinen kan medføre, at området omkring motoren bliver varmt, men uden at
det går ud over ydelsen.
Det er vigtigt at holde stof og papir væk fra ventilationsåbningerne på bagsiden og siderne af symaskinen,
så der kan komme luft ind i disse.
• Når motoren kører, kan der ses gnister gennem ventilationsåbningen i motorkonsollen på siden over for
håndhjulet. Disse gnister genereres af kulbørsterne og kommutatoren og er en del af symaskinens normale
drift.
FORSIGTIG
NÅR DU SKAL TRÅDE MASKINEN, UDSKIFTE EN NÅL, ELLER NÅR MASKINEN IKKE ER I BRUG,
ANBEFALER VI, AT DU TAGER STIKKET UD AF VÆGKONTAKTEN FOR AT MINDSKE RISIKOEN
FOR ULYKKER.
2
I. Navne på dele og deres funktioner
1 Trådstang
2 Trådplade
3 Justeringsskrue til trykfodstryk
4 Spolepind
5 Spolepude
6 Spolestykke
7 Nåletrådningsdæksel
8 Materialepladedæksel
9 Nåle
0 Justeringshjul til differentialtransport
A Justeringshjul til stinglængde
B Trykfod
C Frontdæksel
D Håndhjul
E Hovedkontakt og lyskontakt
F Trykfodsløftearm
G Spoleholder
H Venstre trådspændingshjul
I Midterste trådspændingshjul
DANSK
J Højre trådspændingshjul
K Trådspændingshjul til griber
L Trådstyr
M Griber
N Udløserarm til griber
O Gribertrådningsdel
P
P Fodpedal:
J01780051 (110/120 V-området)
XA6406051 (220/240 V-området)
XA6408051 (Storbritannien)
XA6410051 (Australien, New Zealand)
XA6420051 (Tyskland)
Medfølgende tilbehør
1
1 Betræk X77871001
2 Tilbehørspose 122991002
3 Pincet X75902001
4 Trådnet (4) X75904000
5 Trådspolehætte (4) X77260000
6 Spolemåtte (4) XB1218000
7 Rensebørste X75906001
8 Unbrakonøgle XB0393001
9 Nålesæt: SCHMETZ 130/705H
(90/#14): 3 stk. XB1216001
0 Specialtrykfod (LC1) XB1265001
Denne specialtrykfod bruges, når der an-
vendes en tilbehørsdel, der fås som ekstra-
udstyr.
3
2
D
E
G
1
3
H
I
L
2
J
K
4
F
5
6
8
7
9
C
0
A
B
M
O
N
3
7
8
4
9
5
6
0
Start af symaskinen
Forberedelse
• Sæt trebensstikket i stikket nederst til højre på syma-
skinen. Sæt netstikket i en stikkontakt.
1
Hovedkontakt og sylampekontakt
Denne kontakt tænder og slukker strømmen og sylampen.
2
Skub den mod “
–
”-mærket for at tænde. Skub den mod
“”-mærket for at slukke.
1 Hovedkontakt og sylampekontakt
Betjening
Når der trædes let på pedalen, kører symaskinen ved lav
hastighed. Jo længere pedalen trykkes ned, jo hurtigere
kører maskinen. Når du slipper pedalen, standser maskinen.
2 Fodpedal: Model N
Motorens drejeretning
• Motoren og håndhjulet på denne maskine drejer mod
uret (i pilens retning). Det er samme retning som
almindelige symaskiner til hjemmebrug.
1 Håndhjul
1
Åbning og lukning af frontdækslet
Frontdækslet skal åbnes, når symaskinen skal trådes.
• Åbn frontdækslet ved at skubbe det mod højre og
trække den øverste del hen mod dig selv.
BEMÆRK:
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du sørge for, at
frontdækslet er lukket, når du bruger symaskinen.
Sådan sætter du trykfoden på og tager den af
• Sluk hovedkontakten, eller tag netstikket ud.
(1)Træk op i trykfodsarmen. 1
1
4
2
1
(2)Placer nålen i den højeste position ved at dreje
3
2
håndhjulet 2 mod uret.
(3)Tryk på knappen på trykfodsholderen, hvorefter
standardfoden frigøres. 3 4
(4)Træk trykfoden længere op ved at skubbe trykfodsar-
A
men op. Fjern derefter trykfoden, og læg den et
B
sikkert sted.
(5) Træk trykfoden længere op igen ved at skubbe trykfod-
C
4
sarmen op. Placer nu en trykfod lige under trykfods-
holderen A, så rillen i bunden af trykfodsholderen B
placeres ud for og får fat i stangen øverst på foden C.
FORSIGTIG
Skub derefter trykfodsarmen ned, så foden sættes
Sørg altid for at slukke strømmen, før du gør
fast.
dette.
4
Stinglængde
Sådan ændres stinglængden:
(1)Find justeringshjulet til stinglængde i venstre side af
maskinen.
(2)Drej justeringshjulet til stinglængde frem for at for-
længe stinglængden til maks. 4 mm. Drej justerings-
hjulet til stinglængde tilbage for at forkorte sting-
længden til min. 2 mm.
(3)Den normale indstilling for stinglængde er 3 mm til 4
mm
Vejledning til mekanismen for differentialtransport
Denne symaskine er udstyret med to sæt transportører
under trykfoden, der fører stoffet gennem maskinen.
Differentialtransporten styrer både den forreste og bage-
(4)
ste transportørbevægelse. Når den er indstillet til 1,
bevæger transportørerne sig med samme hastighed (i
forholdet 1). Når differentialtransporten er indstillet til
(3)
under 1, bevæger de forreste transportører sig langsom-
mere end de bageste transportører, så stoffet strækkes,
mens det syes. Dette er nyttigt til tynde stoffer, der har en
DANSK
tendens til at rynke. Når differentialtransporten er indstil-
let til over 1, bevæger de forreste transportører sig
hurtigere end de bageste transportører, så stoffet sam-
les, mens det syes. Denne funktion gør det nemmere at
fjerne bølger under arbejdet med strækstoffer.
• Sådan justeres differentialtransporten.
(1)Find justeringsarmen til differentialtransport i venstre
side af maskinen.
(2)Den normale indstilling for justeringsarmen til
differentialtransporten er 1,0.
(3)Skub armen tilbage, hvis du vil indstille den til under
1,0.
(4)Skub armen frem, hvis du vil indstille den til over 1,0.
Hovedtransport
Differentialtransport
Transport
Virkning Anvendelse
(bagest)
(forrest)
Forhindrer tynde
0,7 – 1,0
Stoffet strammes.
stoffer i at rynke
Uden differential-
1,0
Normal syning
transport.
Forhindrer stræk-
Stoffet samles eller
1,0 – 2,0
stoffer i at blive strakt
skubbes sammen.
eller rynke
5
• Et eksempel, hvor justering er påkrævet
Når der syes i strækstof uden differentialtransport, bliver
det bølget.
Du kan gøre stoffet glattere ved at justere transporten fra
1,0 mod 2,0.
(Den krævede transport afhænger af stoffets elasticitet.)
Jo mere elastisk stoffet er, jo tættere på 2,0 skal transpor-
ten indstilles. Lav en prøvesyning med en stofrest for at
finde den rigtige indstilling.
FORSIGTIG
Når du syer i tykt stof, der ikke giver sig, f.eks.
denim, må du ikke bruge differentialtransporten,
idet du risikerer at ødelægge stoffet.
Trykfodstryk
1
• Trykfodens tryk kan justeres ved at dreje justerings-
3
skruen til tryk øverst til venstre på symaskinen. Maski-
2
nen er allerede indstillet til et tryk, der er passende til
tynde til mellemtykke stoffer, så der er ikke behov for
yderligere justering, medmindre der syes i meget
tykke eller meget tynde stoffer. Når der syes i meget
lette stoffer, skal trykfodens tryk normalt løsnes. Når
4
der syes i meget tykke materialer, skal trykfodens tryk
normalt strammes.
5
10mm
1 Justeringsskrue til tryk
2 Mindre tryk
3 Mere tryk
4 Justeringsskrue til tryk
5 (Standardhøjde for mellemtykt stof)
6
Nål
5
Symaskinen anvender en standardnål til husholdnings-
symaskiner.
Den anbefalede nål er SCHMETZ 130/705H (90/#14).
Sådan fjernes nålen
(1)Sæt hovedkontakten på OFF (slukket).
(2)Drej håndhjulet mod uret med hånden, indtil nålen
3
1
placeres i den højeste position.
2
(3)Løsn nålens stilleskrue med unbrakonøglen, og tag
nålen af.
4
Sådan sættes nålen i
(1)Sæt hovedkontakten på OFF (slukket).
67 8
(2)Drej håndhjulet, indtil nålestangen placeres i den
højeste position.
(3)Hold nålen, så den flade side vender væk fra dig, og
BEMÆRK:
stik den så langt op som muligt.
Når frontnålene er sat rigtigt i, kan du se det øverste
(4)Stram nålens stilleskrue godt med unbrakonøglen.
af nålen i vinduet (5) oven over hver nål.
1 Nålens stilleskrue
2 Stram
FORSIGTIG
3 Løsn
Sørg altid for at slukke strømmen, før du gør
4 Unbrakonøgle
dette.
5 Vindue
6 Venstre nål
DANSK
FORSIGTIG
7 Midternål
8 Højre nål
Pas på, du ikke taber nålen og nålens stille-
skrue ned i maskinen, da dette kan øde-
lægge den.
Nåleoversigt
Sådan kontrolleres nålen
2
1
1 Bagside
5 Plan overflade
2 Forside
6
4
6 Placer nålen på den flade side, og
3 Flad side
3
kontroller, at mellemrummet er
4 Rille
parallelt.
5
BEMÆRK:
Forholdsregler mod ødelæggelse af stof.
Du kan mindske risikoen, for at stoffet ødelægges, ved at bruge kuglenålen SCHIMETZ 130/705H SUK (90/#14)
BALL POINT.
7
II. Forberedelse før trådning
Trådstang
4
Placer den udtrækkelige trådstang i den højeste position.
Kontroller, at trådholderne er i lige linje over spolepind-
1
ene som illustreret til venstre.
1 Trådholder på trådstang
2 Spolepind
3 Spolepude
4 Korrekt placering
2
3
Trådspole
Fremgangsmåden til placering af trådspolen på spolepinden afhænger af spolens facon.
Type A Type B
Hvis du syer med løst spundet
nylontråd, anbefaler vi, at du
1
dækker spolen med det medføl-
gende net for at forhindre, at trå-
1 Spolestykke
den glider af spolen.
2
2 Spolemåtte
Form nettet, så det passer til spol-
3 Spolehætte
ens facon.
1 Spolestykke
3
2 Spolepude
3 Net
8
3
1
2
Nåleposition
(1)Sluk hovedkontakten af sikkerhedsmæssige årsager.
(1)
(2)Placer nålestangen i den højeste position ved at dreje
(2)
håndhjulet mod dig selv.
Drej håndhjulet, indtil du finder den position, der er
nemmest at tråde i.
III. Trådning
Nåletrådning
FORSIGTIG
333
Sørg altid for at slukke strømmen, før du gør
333
følgende.
(1)Følg nedenstående fremgangsmåde for at tråde nå-
6
5
len.
F
4
G
Trådning af venstre nål
• Tråd tråden i den illustrerede rækkefølge, idet du
444
følger den gule farve og tallene ud for hvert trådpunkt.
(1-9)
• Før hver tråd fra 333 til 444 som vist i
Trådning af midternålen
denne illustration.
• Tråd tråden i den illustrerede rækkefølge, idet du
• Før tråden gennem det relevante trådstyr.
følger den pink farve og tallene ud for hvert trådpunkt.
• Skub udløserknappen til trådspænding mod
(1-9)
højre, og hold den der. Før derefter tråden
gennem spændingsskiven, der sidder i kana-
Trådning af højre nål
len ved siden af justeringshjulet til spænding.
• Tråd tråden i den illustrerede rækkefølge, idet du
Slip knappen.
følger den grønne farve og tallene ud for hvert tråd-
DANSK
punkt. (1-9)
F Spændingsskive
G Udløserknap til trådspænding
FORSIGTIG
Når du tråder, skal du altid gøre det i denne
rækkefølge: Venstre nål, midternål og derefter
højre nål.
1
1
1
2
2
2
A Til venstre nål
B Til midternål
C Til højre nål
D Forgreningsplade
E Træk ca. 6 cm af tråden gennem nåleøjet.
999 Fra forside til bagside
3
3
3
D
A
666
4 4 4
B
C
5 5 5
7
77
888
E
999
9
Gribertrådning
FORSIGTIG
3
3
Sørg altid for at slukke strømmen, før du gør
følgende.
6
5
A
4
B
4
• Før hver tråd fra 3 til 4 som vist i denne
illustration.
• Før tråden gennem det relevante trådstyr.
• Skub udløserknappen til trådspænding mod
højre, og hold den der. Før derefter tråden
gennem spændingsskiven, der sidder i ka-
nalen ved siden af justeringshjulet til spæn-
ding. Slip knappen.
A Spændingsskive
B Udløserknap til trådspænding
(1)Følg nedenstående fremgangsmåde for at tråde gri-
1
beren.
2
1 Åbn frontdækslet ved at skubbe det mod højre og
trække den øverste del hen mod dig selv.
2 Tråd tråden i den illustrerede rækkefølge, idet du
følger den blå farve og tallene ud for hvert trådpunkt.
(1-0)
3
3 Når tråden er ført til 0, skal du trække i udløserarmen
A og derefter føre tråden gennem B og C.
4 Når der er trukket ca. 10 cm tråd gennem nåleøjet som
vist i D i illustrationen, skal du skubbe griberen tilbage
4
i pilens retning for at låse den.
5 Luk frontdækslet.
5
BEMÆRK:
Hvis du bruger tyk tråd, f.eks. en dekorativ tråd, som
gribertråd, skal du føre tråden igennem som vist i
illustrationen.
C
B
D
7
A
0
8
6
A
9
Før ikke tråden gennem A.
10
IV. Stingtyper
Tri-dæksøm (dæksøm med tre nåle og fire tråde)
Brug fire tråde, tre frontnåle og gribertråden til at sy en
dæksøm på 6 mm.
Brug: Ideel til sømfolder og til dekorative sting.
Trådning
• Du kan få flere oplysninger om trådning af symaski-
nen under “III. Trådning” på side 9 til 10.
< Trådning af venstre nål, midternål og højre nål >
< Gribertrådning >
Spændingsjusteringer
(1)Start med at indstille hvert trådspændingshjul til ne-
A
denstående tal.
A Spændingsvalg
Hjul til venstre nål
Hjul til midternål
(gult)
(pink)
4
4
Hjul til højre nål
Hjul til gribernål
(grønt)
(blåt)
DANSK
4
4
FORSIGTIG
Kontroller, at tråden sidder rigtigt i spændings-
diskene ved at holde udløserknappen til tråds-
pænding mod højre, mens du fører tråden gen-
nem spændingsskiverne.
(2)Sy et prøvesting. (Se “V. Syning” på side 15.)
(3)Juster spændingen for hver tråd afhængig af stingets
udseende.
Afbalanceret spænding
Nåletråden syer en lige søm på oversiden, og griber-
tråden danner løkker på undersiden af stoffet.
Stingretning
Nåletråden er for løs
Drej justeringshjulet til nåletråden til et højere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et lavere nummer,
så spændingen løsnes.
Nåletråden er for stram
Drej justeringshjulet til nåletråden til et lavere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et højere nummer,
så spændingen strammes.
11
Dæksøm med to nåle og tre tråde
6 mm (bred)
Brug tre tråde, to frontnåle og gribertråden til at sy en
dæksøm på 6 mm eller 3 mm.
Brug: Ideel til sømfolder og til dekorative sting.
Nåle og trådning
• Du kan få oplysninger om, hvordan du sætter nålen i
og tager den ud, under “Nål” på side 7.
1 Venstre nål
2 Højre nål
VIGTIGT!!
Stram skruen let ved den nåleposition, der ikke
A
er i brug, så den ikke falder ud under syningen.
• Du kan få flere oplysninger om trådning af symaski-
nen under “III. Trådning” på side 9 til 10.
< Trådning af venstre og højre nål >
1 2
< Gribertrådning >
3 mm (smal)
Nåle og trådning
• Du kan få oplysninger om, hvordan du sætter nålen i
og tager den ud, under “Nål” på side 7.
3 Venstre nål
4 Midternål
VIGTIGT!!
Stram skruen let ved den nåleposition, der ikke
er i brug, så den ikke falder ud under syningen.
A
• Du kan få flere oplysninger om trådning af symaski-
nen under “III. Trådning” på side 9 til 10.
< Trådning af venstre nål og midternål >
< Gribertrådning >
3 4
12
Spændingsjusteringer
(1)Start med at indstille hvert trådspændingshjul til ne-
denstående tal.
A Spændingsvalg
6 mm (bred)
Hjul til venstre nål
Hjul til midternål
(gult)
(pink)
4
–
Hjul til højre nål
Hjul til gribernål
(grønt)
(blåt)
4
4
3 mm (smal)
Hjul til venstre nål
Hjul til midternål
(gult)
(pink)
4
4
Hjul til højre nål
Hjul til gribernål
(grønt)
(blåt)
–
4
FORSIGTIG
Kontroller, at tråden sidder rigtigt i spændings-
diskene ved at holde udløserknappen til tråds-
DANSK
pænding mod højre, mens du fører tråden gen-
nem spændingsskiverne.
(2)Sy et prøvesting. (Se “V. Syning” på side 15.)
(3)Juster spændingen for hver tråd afhængig af stingets
udseende.
Afbalanceret spænding
Nåletråden syer en lige søm på oversiden, og griber-
tråden danner løkker på undersiden af stoffet.
Stingretning
Nåletråden er for løs
Drej justeringshjulet til nåletråden til et højere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et lavere nummer,
så spændingen løsnes.
Nåletråden er for stram
Drej justeringshjulet til nåletråden til et lavere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et højere nummer,
så spændingen strammes.
13
Kædestingssyning (dobbelt kædesting med en nål og to tråde)
Brug to tråde. Tråden i midternålen og gribertråden.
Brug: Til lige sting, risting og dekorative kædesting.
Nål og trådning
• Du kan få oplysninger om, hvordan du sætter nålen i
og tager den ud, under “Nål” på side 7.
1 Midternål
VIGTIGT!!
Stram skruen let ved den nåleposition, der ikke
er i brug, så den ikke falder ud under syningen.
A
• Du kan få flere oplysninger om trådning af symaski-
nen under “III. Trådning” på side 9 til 10.
< Trådning af midternålen >
< Gribertrådning >
Spændingsjusteringer
1
(1)Start med at indstille hvert trådspændingshjul til ne-
denstående tal.
A Spændingsvalg
Hjul til venstre nål
Hjul til midternål
(gult)
(pink)
–
2
Hjul til højre nål
Hjul til gribernål
(grønt)
(blåt)
–
5
FORSIGTIG
Kontroller, at tråden sidder rigtigt i spændings-
diskene ved at holde udløserknappen til tråds-
pænding mod højre, mens du fører tråden gen-
nem spændingsskiverne.
(2)Sy et prøvesting. (Se “V. Syning” på side 15.)
(3)Juster spændingen for hver tråd afhængig af stingets
udseende.
Afbalanceret spænding
Nåletråden syer en lige søm på oversiden, og griber-
tråden danner løkker på undersiden af stoffet.
Stingretning
Nåletråden er for løs
Drej justeringshjulet til nåletråden til et højere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et lavere nummer,
så spændingen løsnes.
Nåletråden er for stram
Drej justeringshjulet til nåletråden til et lavere tal. Eller
drej justeringshjulet til griberen til et højere nummer,
så spændingen strammes.
14
V. Syning
Syning på flade stoffer (f.eks. prøvesyning)
(1)Træk trykfoden op, og læg derefter stoffet der, hvor
nålen går ned.
(1)
(2)Sænk trykfoden, drej håndhjulet mod dig selv et par
gange med hånden, og træd derefter let på fod-
pedalen for at begynde syningen.
DANSK
(2)
BEMÆRK:
Når du begynder at sy, eller efter at du har skiftet tråden,
skal du sy med nåletråden placeret under trykfoden, så
du sikrer, at nåletråden kommer oven på trykfoden. Drej
om nødvendigt håndhjulet mod dig selv et par gange med
hånden, og klip derefter tråden som vist i illustrationen.
BEMÆRK
Fjernelse af stoffet fra symaskinen
(1)Drej håndhjulet med hånden mod dig selv, indtil nålen
placeres i den højeste position.
A Her er nålen i den højeste position.
(1)
A
(2)Træk op i trykfoden.
(2)
15
(3)Tag godt fat i stoffet med hånden, og skub udløser-
knappen til tråden mod højre for den tråd, der i brug,
for at åbne trådspændingsskiven.
BEMÆRK:
Lad være med at tage fat i sømmen.
FORSIGTIG
Pas på, når du tager fat i stoffet, idet pæren er
meget varm.
(3)
(4)Træk langsomt stoffet i pilens retning med (3).
BEMÆRK:
Sørg for at trække stoffet bagud.
(4)
(5)Klip nåletråden, der stikker ud på stoffets overside.
(5)
(6)Træk igen stoffet langsomt i pilens retning, så enden
af nåletrådene trækkes ud bag stoffet.
(6)
(7)Klip gribertråden.
(7)
(8)Alle tråden trækkes ud på bagsiden.
Bind alle trådene sammen, og klip.
(8)
16
Syning af dæksøm
2
(1)Bestem, hvor meget af stoffet der skal foldes op.
(2)Fold stoffet op efter ønske, og stryg det derefter på
3
4
plads.
(3)Brug en lineal til at måle, og brug derefter en stofblyant
1
til at mærke det øverste af stoffet, så du kan se, hvor
kanten af det foldede stof er placeret.
(4)Sæt bunden af trykfoden oven på stoffet, og kontroller
derefter, at det tegnede mærke er lige til højre for
venstre nål.
(5)Sy lige oven på mærket.
6
(6)Når du er færdig med at sy, skal du læse “Fjernelse af
stoffet fra symaskinen” under “V. Syning” på side 15
5
for at få oplysninger om, hvordan du passer på tråden.
1 Stof (overflade)
2 Mærke tegnet med stofblyant
3 Venstre nål (lige til venstre for mærket)
4 Højre nål
5 Stof
6 Nål
Syning af cylinderformede emner (f.eks. ærmer)
DANSK
(1)Træk trykfoden op, sæt stoffet i som vist i illustratio-
nen, sænk trykfoden, og begynd derefter at sy.
(1)
(2)Afslut syningen ved at lade ca. 4 cm af starten og
slutningen af stingene overlappe.
BEMÆRK:
Når du syer cylinderformede emner, kan du forhindre
sømmen i at blive revet itu ved at lade starten og
slutningen af stingene overlappe med ca. 4 cm.
(3)Tag stoffet ud som beskrevet i “Fjernelse af stoffet fra
(2)
symaskinen” under “V. Syning” på side 15.
17
Eksempler på syning af dæksøm med to nåle og tre tråde
1) Sømfolder på T-shirts
2) Søm
(enkle sting)
(pyntesømme/ribning/bærestykker)
3) Påsætning af tape
4) Dekorative sting
(kravekanter osv.) (kantning)
(dekorative sting)
5) Påsætning af elastik
6) Påsætning af blonde
7) Bæltestropsyning
(sømfold med indsyet elastik)
(patchwork)
(bæltestropsyning)
Eksempler på syning af dæksøm med tre nåle og fire tråde
1) Almindelige sting 2) Sømfolder 3) Påsætning af tape
4) Cirkulære sømfolder 5) Påsætning af elastisk blonde
18
VI. Vedligeholdelse
Udskiftning af pæren
FORSIGTIG
Sørg altid for at slukke strømmen, før du gør
følgende. Glaspladen over pæren er varm, umid-
delbart efter at symaskinen har været i brug. Det
anbefales derfor, at du venter, indtil pæren er
kølet ned, før du skifter den.
2
1
Udskiftning af pæren.
• Fjern lampedækslet som vist i illustrationen.
• Løsn stilleskuren til pæredækslet, træk pæredækslet
op, og fjern det.
• Tag pæren ud, og udskift den med en ny.
4
1 Skrue
2 Lampedæksel
3 Skrue
4 Pæredæksel
3
5 Pære
5
DANSK
4
VII. Specifikationer
Sting
Trykfod
Dobbelt kædesting med en nål og to tråde
Frit tryk
Dæksøm med to nåle og tre tråde (6 mm bred/3 mm
smal)
Trykfodsløft
Dæksøm med tre nåle og fire tråde (6 mm)
5 mm til 6 mm
Syhastighed
Nål
1.000 sting i minuttet
SCHMETZ 130/705H (90/#14)
Stinglængde (afstand)
Nettovægt
2 mm til 4 mm
7,0 kg.
19