Vitek VT-1652: ENGLISH
ENGLISH: Vitek VT-1652

prepare separate portions of food or for cooking
Frequency 2450 MHz
eggs.
Volume 17 liters
Depending on the amount of food to be
Diameter of rotating
prepared, pour water into the steamer (no more
glass tray 270 mm
than 0.5 liters); place the food into the upper
Weight of oven 15.1 kg.
container and close with lid.
Use the microwave-cooking mode, the power
The manufacturer reserves its right to modify
level and cooking time being dependant upon
the device's technical characteristics without
the type and amount of food to be steamed. It is
prior notice.
also necessary to take into account the time
needed for the water to boil.
Service life of the microwave oven not less
Attention: Putting a whole egg (in its shell) in
than 5 years
to the microwave oven is strictly prohibited.
Break the egg and empty its contents into one of
Guarantee
the sections of the upper steamer container;
Details regarding guarantee conditions can be
cover with lid. Do not use plastic dishes in grill
obtained from the dealer from whom the
or combo mode.
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
Child-lock feature
claim under the terms of this guarantee.
To prevent children from using the microwave
oven, you can set the child lock as follows:
This product conforms to the
1. Press the “Cancel” button.
EMC-Requirements as laid down
2. Press the “10 MIN” and “1 SEC” buttons
by the Council Directive
simultaneously. An audible signal will
89/336/EEC and to the Low
sound and the “LOCK” indicator will appear
Voltage Regulation (73/23 EEC)
on the display.
To remove the child-lock feature:
Press the “10 MIN” and “1 SEC” buttons
simultaneously. An audible signal will sound
and the “LOCK” indicator will disappear from
the display.
Stopping the oven during the cooking
process
To stop the oven, simply open the door. To
continue the cooking process, close the door
and press the “Start” button.
Cleaning
Unplug the microwave from the power outlet.
Wipe the inner part of the oven with a light
cleaning liquid, rinse and dry with a soft cloth.
Wash the rotating tray and roller ring in soapy
water, then rinse and dry. Carefully wipe the
door and latches with a damp cloth.
Specifications
Power supply 220-230 V ~ 50 Hz
Maximum Power
requirements 1200 Wt
Microwave power 700 Wt
ENGLISH
7
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 7

DEUTSCH
8
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 8
MIKROWELLENOFEN
INSTALLATION
1. Überzeugen Sie sich, dass das ganze
Benennung der Elemente
Packmaterial aus dem Mikrowellenofen
1. Schutzschlösser
entfernt ist.
2. Sehfensterchen
2. Systematisch prüfen Sie den Ofen zwecks der
3. Ventilationsöffnungen
Störung. Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn
4. Achse
das Schloss oder das Türchen kaputt ist,
5. Rollenring
oder Defekte innerhalb des Ofens vorhanden
6. Drehteller
sind. Im Falle solcher Störungen oder Defekte
7. Paneel der Steuerung
wenden Sie sich in das Servicezentrum.
8. Erhitzer
3. Der Ofen soll auf einer ebenen und
9. Gitter für den Grill
standfesten Oberfläche aufgestellt werden.
10. DampfkocherSet
4. Stellen Sie den Ofen unweit der Quellen der
hohen Temperatur und an den Stellen der
SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE MAN
erhöhten Feuchtigkeit nicht auf.
5. Sichern Sie Ventilation des Ofens, dabei
BEACHTEN MUSS, UM DEM RISIKO DER
lassen Sie bei der Installation des Ofens freien
EINWIRKUNG DER MIKROWELLENENERGIE
Raum: oben 20 cm, von der hinteren Wand
ENTZOGEN ZU SEIN
10 cm, an Seitenwänden je 5 cm.
1. Versuchen Sie nicht, den Mikrowellenofen
6. Verwenden Sie den Ofen ohne Glasteller nicht.
beim geöffneten Türchen zu benutzen, da für
Montieren Sie den Drehteller und anderes
Sie hier das Risiko der schädlichen Einwirkung
Zubehör richtig.
der Mikrowellenenergie entsteht. Es ist sehr
7. Unterbringen Sie den Drehsteller in den Ofen,
wichtig, die inneren Schutzschlösser nicht zu
vereinen Sie die Falze der Achse mit den
beschädigen oder kaputt zu machen.
Vorsprüngen auf dem Drehteller, überzeugen
2. Es ist besonders wichtig, dass das Türchen
Sie sich darin, dass er auf den Rollenring
dicht geschlossen ist. Unterbringen Sie
normal hinaufgestellt ist und dass sich der
fremde Gegenstände zwischen dem Türchen
Ring innerhalb des zentralen Kreises auf dem
und dem Gehäuse des Mikrowellenofens nicht
Boden des Ofens befindet.
und lassen Sie Schmutz oder Reste der
Reinigungsmittel auf den isolierenden
ANWEISUNG ÜBER DIE ERDUNG
Schichten nicht ansammeln.
Dieses Gerät soll geerdet werden. Im Falle
3. Benutzen Sie den Mikrowellenofen bei seiner
irgendeines Kurzschlusses, setzt die Erdung das
Beschädigung nicht, besonders beachten Sie,
Risiko des Erhaltens des Elektroschocks herab,
dass:
da der Strom durch den Ersatzleiter abfließen
a. Türchen nicht angebogen ist;
kann. Zu diesem Gerät wird eine Schnur mit der
b. Haken und Klinken zerbrochen oder
geerdeten Leitung und geerdetem Stecker
geschwächt sind;
beigelegt. Der Stecker wird in die Steckdose
c. isolierende Türschicht nicht verletzt ist.
eingeschaltet, die entsprechend installiert und
4. Den Ofen einstellen und reparieren soll ein
geerdet werden soll.
qualifizierter Spezialist.
WARNUNG: Nutzung des geerdeten Steckers
nicht ordnungsgemäß kann zum Risiko des
BEVOR SIE SICH AN DEN SERVICEDIENST
Erhaltens des Elektroschocks führen.
WENDEN
1. Überzeugen Sie sich darin, dass der Ofen zum
Konsultieren Sie einen qualifizierten Fachmann,
Netzwerk richtig angeschlossen ist. Wenn das
wenn Ihnen die Anweisungen über die Erdung
Problem darin liegt, schalten Sie die Schnur
nicht klar sind oder Zweifel in der sicheren Erdung
von der Stromquelle ab, warten Sie 10
des Mikrowellenofens da sind.
Sekunden ab und schließen Sie den Ofen ans
Netzwerk an.
Rundfunkstörungen
2. Wenn die Sicherung intakt ist, prüfen Sie, ob
1. Der Betrieb des Mikrowellenofens kann
Stromversorgung eingespeist wird.
Störungen bei der Arbeit des Radiogerätes,
3. Überzeugen Sie sich, dass das Kontrollpaneel
Fernsehers und anderen Geräte bedingen.
richtig einprogrammiert und die Schaltuhr
2. Behebung der Störungen:
eingestellt ist.
a) Dicht schließen Sie die Tür des
4. Prüfen Sie, ob das Türchen des Ofens auf die
Mikrowellenofens;
Klinke während des Betriebes geschlossen ist.
b) Richten Sie die Empfangsantenne des
Radioapparats oder des Fernsehers noch
einmal ein;

DEUTSCH
9
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 9
c) Ändern Sie die Lage des Ofens in bezug auf
Beispiel, Würstchen, Eigelb, Hühnerleber,
diese Geräte;
Tomaten und Kartoffeln muss man mit Gabel
d) Schalten Sie den Mikrowellenofen in andere
durchstechen.
Steckdose ein, um gegenseitigen Einfluss der
11. Verwenden Sie nur speziell für den
Geräte aufeinander auszuschließen.
Mikrowellenofen bestimmtes Küchengeschirr.
REGELN DER SICHERHEIT BEI ZUBEREITUNG
Test: unterbringen Sie das leere Geschirr in den
DER NAHRUNG IN MIKROWELLENOFEN
Mikrowellenofen, dabei stellen Sie die größte
Bei der Nutzung der Elektrohaushaltsgeräte
Stufe der Erwärmung für 60 Sekunden ein. Wenn
beachten Sie aufmerksam folgende
das Geschirr stark erwärmt wird, so ist dessen
Anweisungen:
Nutzung nicht empfehlenswert.
WARNUNG: Um das Risiko der Brandwunde, des
elektrischen Schlages, des Brandes oder der
Geschirr für Mikrowellenofen
Einwirkung der Mikrowellenenergie
Für Nutzung im Mikrowellenofen passt praktisch
herabzusetzen, muss man:
beliebiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik,
1. Die Betriebsanweisung vor der Nutzung
Porzellan und Ton, das keine Metallelemente
aufmerksam lesen.
enthält.
2. Verwenden Sie den Mikrowellenofen streng
Die Mikrowellen werden vom Metallgeschirr
bestimmungsgemäß. Unterbringen Sie
abgespiegelt und deshalb erreichen sie die
chemische Stoffe ins Innere des Ofens nicht.
Nahrung nicht.
Der Ofen ist für Aufwärmung und Zubereitung
Glas, Porzellan, Pappe und Keramik
der Nahrung bestimmt. Der Ofen ist für die
gewährleisten schnelle Durchdringung der
industrielle oder Labornutzung nicht bestimmt.
elektromagnetischen Wellen.
3. Es wird Einschaltung des Ofens leer nicht
Bei Nutzung des Plastgeschirres ist es nötig,
zugelassen. Das kann zur Beschädigung des
daran zu denken, dass einige
Gerätes führen.
Plaststofferzeugnisse nicht wärmebeständig sind
4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
in Mikrowellenöfen verformt werden können.
Stecker oder die Schnur beschädigt sind.
5. Seien Sie bei Nutzung des Ofens seitens der
Die unten aufgeführte Tabelle wird Ihnen bei der
Kinder besonders aufmerksam.
Auswahl des Geschirres helfen:
6. Um das Risiko des Entzündens innerhalb des
Ofens herabzusetzen, beachten Sie folgende
GEWÖHNLICHE
KOMBIN
Regeln:
BETRIEBSART
KÜCHENGESC
GRI
IERTE
a) Braten Sie die Nahrung zu stark nicht.
DES
HIRR
LL
ZUBEREI
Aufmerksam passen Sie auf das Gerät bei
MIKROWELLEN
TUNG
Nutzung von Papier, Plast oder anderen
OFENS
Materialien auf.
Feuerfestes
Ja Ja Ja
b) Nehmen Sie den festigenden Draht von
Glassgeschirr
Papier und Plastpaketen ab, bevor Sie sie in
Gewöhnliches
Nei
Nein
Nein
den Ofen unterbringen.
Glassgeschirr
n
c) Im Falle des Entzündens der Materialien im
Feuerfestes
Ja Ja Ja
keramisches
Ofen öffnen Sie das Türchen nicht, sondern
Mikrowellenkun
Nei
schalten Sie das Gerät aus, schalten Sie es
Ja
Nein
ststoffgeschirr
n
von der Steckdose aus.
Nei
d) Bewahren Sie Nahrungsmittel innerhalb des
Küchenpapier Ja
Nein
n
Mikrowellenofens nicht auf.
Metallgeschirr Nein Ja Nein
7. Flüssigkeiten und andere Nahrung, die fürs
Aufwärmen bestimmt sind.
Paneel der Steuerung
8. Das Küchengeschirr kann im Mikrowellenofen
Display
stark erwärmt werden. Verwenden Sie
Auf dem Display wird aktuelle Zeit, Information
Küchenhandschuhe, um das Geschirr aus
über die Zeit der Zubereitung, Niveau der Leistung
dem Gerät herauszunehmen. Beim
und Indikation der Arbeit des Ofens
Aufwärmen der Getränke im Mikrowellenofen
wiedergegeben.
wird die Oberfläche des Geschirres erwärmt.
Akkurat nehmen Sie das Geschirr heraus,
Ziffernknöpfe
Brandwunde meidend.
Drücken Sie für die Einstellung der Zeit oder des
9. Braten Sie Nahrung im Mikrowellenofen nicht.
Gewichts.
10. Eier in Schale sollen nicht zubereitet werden.
Andere Arten der Nahrung mit Häutchen, zum

DEUTSCH
10
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 10
Knopf " Microwave "
der Zeit des Auftauens. Anmerkung: die Funktion
Drücken Sie für die Einstellung der Zeit der
"CANCEL" hebt die aktuelle Zeit nicht auf.
Mikrowellenzubereitung der Nahrung. Maximale
Zeit der Zubereitung 99 Minuten 99 Sec.
Knopf " Start "
Drücken Sie, um den Prozess der Zubereitung
Knopf " Grill "
oder des Auftauens der Nahrung nach dem
Drücken Sie für die Einstellung der Zeit der
eingegebenen Programm zu beginnen.
Zubereitung der Nahrung in der Betriebsart Grill.
Maximale Zeit der Zubereitung 99 Minuten 99
Knopf " Clock "
Sec.
Drücken Sie für die Einstellung der aktuellen
Zeit. Die aktuelle Zeit wird auf dem Display
Knopf “ Combination 1&2 ”
gezeigt, außer jenen Fällen, wenn der Prozess der
Drücken Sie für die Einstellung der Zeit der
Zubereitung oder des Auftauens der Nahrung vor
kombinierten Zubereitung der Nahrung.
sich geht. Bei der Ausschaltung des
Mikrowellenofens vom Netzwerk werden die
Knopf “ Weight defrost ”
Einstellungen der aktuellen Zeit aufgehoben.
Drücken Sie fürs Auftauen einer von 3 Arten der
Nahrungsmittel: Fleisch, Geflügel,
Knopf " Memory "
Meeresprodukte. Bei der Auswahl der Kategorie
Verwenden Sie den Knopf " MEMORY " für das
und des Gewichts des Nahrungsmittels werden
Programmieren des Prozesses der Zubereitung
die Zeit des Auftauens und das Niveau der
der Nahrung, die aus einigen Etappen besteht:
Leistung automatisch eingestellt .
Auftauen, Zubereitung der Nahrung in
Mikrowellen, kombinierten Betriebsarten oder
Knopf “ Jet defrost ”
GrillBetriebsart.
Ist fürs Auftauen der Nahrungsmittel nach der
eingegebenen Zeit bestimmt. Der Prozess des
Betrieb des Ofens
Auftauens fängt mit dem hohen Niveau der
Tonsignal
Leistung an, und allmählich setzt er sich
Auf jeden Druck auf die Knöpfe des Paneels der
automatisch herab. Dabei wird auf dem Display
Steuerung erklingt ein Tonsignal.
der Indikator im Laufe des ganzen Zyklus des
Auftauens gezeigt.
Einstellung der aktuellen Zeit
Nehmen wir an, Sie müssen die aktuelle Zeit
Knopf " Express "
“6:00” (AM oder PM) einstellen:
Drücken Sie für die Auswahl einer der 4
1. Drücken Sie auf den Knopf " CLOCK ".
eingegebenen Programme der
2. Drücken Sie auf den Knopf " CANCEL ".
Mikrowellenzubereitung der Nahrung auf Zeit.
3. Drücken Sie auf den Knopf “ 1 MIN ” 6 Male.
4. Drücken Sie auf den Knopf " CLOCK " für die
Knopf " Power "
Bestätigung der eingegebenen Zeit.
Verwenden Sie für die Einstellung des Niveaus
Anmerkung: im gegebenen Modell ist die 12
der Leistung. Um das eingegebene Niveau der
Stundenbetriebsart der Zeit eingestellt. Um
Leistung im Laufe der Zubereitung der Nahrung
aktuelle Zeit auf dem Display im Laufe der Arbeit
zu prüfen, genügt einfach auf den Knopf POWER
des Ofens zu sehen, drücken Sie auf den Knopf "
zu drücken.
CLOCK ".
Knopf " Preset "
Einstellung der Zeit der Zubereitung und des
Drücken Sie für die Eingabe der Zeit, wonach die
Niveaus der Leistung
Zubereitung der Nahrung nach dem
Nehmen wir an, Sie müssen die Zeit der
eingegebenen Programm anfangen wird. Dabei
Zubereitung der Nahrung 5 Minuten beim Niveau
wird Indikator " PRESET " bis zum Beginn der
der Leistung 60 % einstellen:
eingegebenen Zeit blinken.
1. Drücken Sie auf den Knopf " Microwave ".
Anmerkung: aktuelle Zeit soll vor dem
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 1 MIN ” 5 Male.
Programmieren der Funktion "PRESET
3. Drücken Sie auf den Knopf " Power " 3 Male.
eingestellt werden.
4. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Anmerkung: bei der Einstellung des 100 %
Knopf " Cancel "
Niveaus der Leistung ist der 3. Schritt nicht
Drücken Sie für die Aufhebung des
obligatorisch.
voreingegebenen Niveaus der Leistung, des
Programms der Zubereitung der Nahrung oder

DEUTSCH
11
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 11
Einstellung der Zeit, wonach die Zubereitung
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 1 MIN ” 6 Male.
der Nahrung nach dem eingegebenen
3. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
Programm beginnt.
Im Laufe des Auftauens werden 2 Tonsignale
Nehmen wir an, Sie wollen den Prozess der
ertönen, die Sie daran erinnern, dass das
Zubereitung der Nahrung um 2:00 (AM oder PM)
aufzutauende Nahrungsmittel umgedreht werden
beginnen:
muss.
1. Drücken Sie auf den Knopf " PRESET ".
Wenn das Gewicht des aufzutauenden
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 1 MIN ” 2 Male.
Nahrungsmittels das Gewicht in der Tabelle
3. Stellen Sie das erwünschte Programm der
übertritt, wird der Ofen nicht arbeiten. In diesem
Zubereitung der Nahrung ein.
Fall benutzen Sie die Funktion “ JET DEFROST ”
4. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
für die Einstellung der Zeit des Auftauens.
Anmerkung: überzeugen Sie sich, dass die
Nach Abschluss des Prozesses des Auftauens
werden je 3 Signale jede zwei Minuten erklingen,
aktuelle Zeit früher eingestellt worden ist.
bis Sie auf den Knopf " CANCEL " drücken oder
Nach der Vollendung der notwendigen
Sie die Tür des Ofens öffnen.
Einstellungen wird der Indikator "PRESET" im
Laufe der Abwartung der eingegebenen Zeit
blinken. Nach Erreichen des Zeitpunktes 2:00 wird
Grill
der Prozess der Zubereitung der Nahrung nach
Grill wird für die Zubereitung von gut gebratenen,
dem eingegebenen Programm beginnen.
knirschenden Stückchen Fleisch, Fisch, Huhn,
Kartoffeln verwendet.
Auswahl des Express Programms der
Zubereitung der Nahrung
Bei dieser Betriebsart wird hohe Temperatur
unmittelbar auf die Nahrungsmittel vom Quarzroh
Drücken Sie auf den Knopf " EXPRESS " die
ausgestrahlt.
notwendige Anzahl der Bestätigungen für die
Nehmen wir an, Sie wollen die Nahrung in der
Auswahl eines der 4 eingegebenen Programme
Betriebsart Grill im Laufe von 40 Minuten
der Mikrowellenzubereitung der Nahrung auf Zeit:
zubereiten:
15 Sekunden … … … 1 Mal
1. Drücken Sie auf den Knopf " GRILL ".
1 Minute … … … .3 Male
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 10 MIN ” 4 Male.
30 Sekunden … … … .2 Male
3. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
2 Minuten … … … 4 Male
Bei der Auswahl des Express Programms der
Zubereitung der Nahrung wird das Niveau der
Kombinierte Zubereitung
Leistung gleich 100 % automatisch eingestellt.
Kombiniert Mikrowellenzubereitung und Grill
Nehmen wir an, Sie möchten die Nahrung im
beste Ergebnisses zu erreichen. Es sind 2
Laufe von 1 Minute zubereiten:
Betriebsarten möglich:
1. Drücken Sie auf den Knopf " EXPRESS " 3
Betriebsart 1 (30 % Mikrowellenbearbeitung + 70
Male, dabei wird auf dem Display die gewählte
% Grill) für Zubereitung von Fisch, Kartoffel.
Zeit “1:00” erscheinen.
Betriebsart 2 (55 % Mikrowellenbearbeitung+ 45
2. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
% Grill) für Zubereitung von Omelette,
Bratkartoffel, Geflügel.
Einstellung der Zeit des Auftauens des
Nehmen wir an, Sie wollen die Nahrung unter
Verwendung der 2. kombinierten Betriebsart der
Nahrungsmittels
Zubereitung im Laufe von 25 Minuten zubereiten:
Nehmen wir an, Sie wollen das Nahrungsmittel im
1. Drücken Sie auf den Knopf “ COMBINATION
Laufe von 5 Minuten 30 sec. auftauen:
2 ”.
1. Drücken Sie auf den Knopf “ JET DEFROST ”.
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 10 SEC ” 2 Male
2. Drücken Sie auf den Knopf “ 1 MIN ” 5 Male
und auf den Knopf “ 1 SEC ” 5 Male.
und auf den Knopf “ 10 SEC ” 3 Male.
3. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
3. Drücken Sie auf den Knopf " START ".
Einstellung des Programms der Zubereitung
Automatisches Auftauen der Nahrungsmittel
der Nahrung
Vor dem Auftauen der Nahrungsmittel beachten
Sie können beliebige Reihenfolge des Prozesses
Sie die unten aufgeführte Tabelle:
der Zubereitung der Nahrung eingeben. Nehmen
Nehmen wir an, Sie wollen 600 Gr. Krevette
wir an, Sie wollen:
auftauen:
1. Nahrungsmittel auftauen.
1. Drücken Sie auf den Knopf “ WEIGHT
2. ein bestimmtes Niveau der Leistung
DEFROST ” 3 Male, dabei wird auf dem
einstellen.
Display die gewählte Kategorie des
3. die Nahrung unter Verwendung von Grill
Nahrungsmittels "d3" erscheinen.
zubereiten.

DEUTSCH
12
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 12
Dafür:
Für die Aufhebung der Betriebsart der
1. Drücken Sie auf den Knopf " Cancel ".
Blockierung:
2. Stellen Sie die Zeit des Auftauens des
Drücken Sie gleichzeitig auf die Knöpfe “ 10 MIN
Nahrungsmittels (siehe oben) ein.
” und “ 1 SEC ”. Dabei wird das Signal ertönen und
3. Stellen Sie das erwünschte Niveau der
vom Display wird Indikator " LOCK "
Leistung mit Hilfe des Knopfes " Power " ein.
verschwinden.
4. Drücken Sie auf den Knopf " Memory ".
5. Stellen Sie die notwendigen Parameter der
Unterbrechung der Arbeit des Ofens im Laufe
Zubereitung der Nahrung in der Betriebsart
der Zubereitung der Nahrung
Grill ein.
Für die Unterbrechung genügt einfach das
6. Drücken Sie auf den Knopf " Start ".
Türchen des Ofens zu öffnen. Um den Prozess der
Anmerkung: Im Prozess der Zubereitungen der
Zubereitung der Nahrung fortzusetzen, schließen
Nahrung nach dem eingegebenen Programm
Sie das Türchen und drücken Sie auf den Knopf "
erscheinen auf dem Display die Indikatoren “1st”
Start ".
oder “ 2 st ” je nach dem Stadium, auf dem sich
der Prozess der Zubereitung befindet. Nach
Das Reinigen
Vollendung des Programms der Zubereitung der
Schalten Sie den Ofen vom Netzwerk ab. Wischen
Nahrung wird das dreifache Signal ertönen.
Sie die inneren Oberflächen mit weichem
reinigenden Mittel ab, spülen Sie und wischen Sie
Dampfkocherfunktion
trocken mit weichem Stoff ab. Waschen Sie den
Im Lieferumfang des Ofens ist ein Set von
Drehteller und den Rollenring im Seifenwasser,
Plastikgeschirr zum Dampfgaren der Lebensmittel
dann spülen Sie und wischen Sie trocken ab.
(10) enthalten. Sie können einen der
Akkurat wischen Sie das Türchen und die
Plastikbehälter auch zum Aufwärmen von einem
Schlösser mit feuchtem Stoff ab.
oder von zwei Gerichten verwenden. Der obere
Behälter mit der Näpfcheneinteilung kann für die
Spezifikation
Zubereitung von einzelnen Lebensmittelportionen
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
oder von Eierspeise benutzt werden.
Mikrowellen 1200 Watt
Füllen Sie Wasser (nicht ehr als 0,5 Liter)
Endleistung 700 Watt
entsprechend der zubereitenden
Frequenz 2450 Mhz
Lebensmittelmenge ein, geben Sie die
Rauminhalt 17 Liter
Lebensmittel in die Näpfchen und schließen Sie
Drehglasteller Durchmesser 270 mm
den Deckel.
Gewicht des Ofens 15,1kg.
Benutzen Sie die Mikrowellenfunktion für die
Zubereitung von Lebensmitteln, die Leistungskraft
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
und die Kochzeit hängen von der Lebensmittelart
Charakteristiken der Geräte ohne
und –menge ab, außerdem muss die Zeit
Vorankündigung zu ändern.
einberechnet werden, die benötigt wird, bis das
Wasser die Siedertemperatur erreicht.
Benutzungsdauer des Bügeleisens nicht
Achtung: Es wird strengstens verboten
weniger als 5 Jahre
ungeschälte Eier in den Mikrowellenofen zu
geben. Zerbrechen Sie das Ei und füllen Sie den
Gewährleistung
Inhalt in eines der Näpfchen des oberen
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
Dampfkocherbehälters und schließen Sie ihn mit
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
dem Deckel. Benutzen Sie das Plastikgeschirr
hat, bekommen.
nicht im GrillBetrieb oder im kombinierten
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man
Betrieb der Lebensmittelzubereitung.
während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
Blockierung
den Ankauf vorzulegen.
Um die Nutzung des Ofens von Kindern zu
verhindern, können Sie die Betriebsart der
Das vorliegende Produkt
Blockierung, einstellen, dafür:
entspricht den Forderungen der
1. Drücken Sie auf den Knopf " Cancel ".
elektromagnetischen
2. Drücken Sie gleichzeitig auf die Knöpfe “ 10
Verträglichkeit, die in
MIN ” und “ 1 SEC ”. Dabei wird das Signal
89/336/EWG Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
ertönen und auf dem Display wird Indikator "
73/23/EWG über die
LOCK " erscheinen.
Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.

ÐÓÑÑÊÈÉ
13
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 13
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
УСТАНОВКА
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал
Наименование элементов
удалён из микроволновой печи.
1. Защитные замки
2. Систематически проверяйте печь на предмет
2. Окно
поломки. Не пользуйтесь печью, если
3. Вентиляционные отверстия
сломан замок, дверца или есть дефекты
4. Ось
внутри печи. В случае таких поломок или
5. Роликовое кольцо
дефектов обращайтесь в сервисный центр.
6. Поворачивающийся столик
3. Печь должна быть установлена на ровной и
7. Панель управления
устойчивой поверхности.
8. Нагреватель
4. Не устанавливайте печь вблизи источников
9. Решетка для гриля
высокой температуры и в местах
10. Комплект пароварки
повышенной влажности.
5. Обеспечьте вентиляцию печи, оставив при
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
установке прибора свободное пространство:
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
сверху - 20 см, с задней стороны - 10 см, по
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ
бокам - по 5 см.
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
6. Не используйте печь без стеклянного
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой
подноса. Устанавливайте поднос и другие
печью при открытой двери, т.к. при этом Вы
принадлежности правильно.
рискуете подвернуться вредному
7. Поместите вращающийся поднос в печь,
воздействию микроволновой энергии. Очень
совместите пазы оси с выступами на
важно не повредить и не испортить
подносе, убедитесь в том, что он нормально
внутренние защитные замки.
установлен на роликовом кольце и что
2. Особенно важно, чтобы дверца была плотно
кольцо находится внутри центрального круга
закрыта. Не помещайте посторонние
на дне печи.
предметы между дверцей и корпусом печи и
следите за тем, чтобы грязь или остатки
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
чистящих средств не скапливались на
Этот прибор должен быть заземлен. В случае
изолирующих слоях.
какого-либо замыкания заземление снижает
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, если
риск получения электрошока, т.к. ток может
она повреждена, особенно следите за тем,
уйти по заземляющему проводу. К этому
чтобы:
прибору прилагается заземляющий провод и
a. дверца не была погнута;
заземленная вилка. Вилка подсоединяется к
b. крючки и защелки – сломаны или
розетке, которая должна быть установлена и
ослаблены;
заземлена соответствующим образом.
c. дверной изолирующий слой не был
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование
нарушен.
заземленной вилки не по правилам может
4. Настраивать и чинить печь должен
привести к риску получения электрошока.
квалифицированный специалист.
Проконсультируйтесь с квалифицированным
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В
специалистом, если Вам не ясны инструкции по
СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
заземлению или есть сомнения, заземлен ли
1. Убедитесь в том, что печь подключена к сети
прибор соответствующим образом.
правильно. Если проблема в этом,
отсоедините шнур от источника питания,
Радиопомехи
подождите 10 секунд и подключите печь к
1. Эксплуатация микроволновой печи может
сети.
создать помехи при работе радио, телевизора
2. Проверьте, подается ли питание.
и др. приборов.
3. Убедитесь, что контрольная панель
2. Устранение помех:
запрограммирована правильно и таймер не
а) плотно закройте дверцу микроволновой
установлен.
печи;
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на
б) переустановите принимающую антенну
защелку во время эксплуатации.
радиоприемника или телевизора;
в) измените расположение печи по отношению
к этим приборам;

ÐÓÑÑÊÈÉ
14
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 14
г) включите микроволновую печь в другую
куриную печень, помидоры и картофель
розетку, чтобы исключить взаимное влияние
нужно протыкать вилкой.
приборов друг на друга.
12. Используйте только специально
предназначенную для микроволновой печи
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
кухонную посуду.
ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Тест: поместите пустую посуду в
При использовании электробытовых приборов
микроволновую печь, установив самую большую
внимательно следуйте следующим
мощность нагрева, на 60 сек. Если посуда
инструкциям.
сильно нагреется, то ее не рекомендуется
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск
использовать.
ожога, электрического удара, пожара или
воздействия микроволной энергии необходимо:
Посуда для микроволновой печи
1. Прочитать внимательно инструкцию перед
Для использования в микроволновой печи
использованием прибора.
годится практически любая посуда из стекла,
2. Используйте микроволновую печь строго по
стеклокерамики, фарфора и глины, не имеющих
назначению. Не помещайте химические
металлических включений.
вещества внутрь печи. Печь предназначена
Микроволны отражаются от металлической
для подогрева и приготовления пищи. Печь
посуды и поэтому не достигают пищи.
не предназначена для промышленного или
Стекло, фарфор, картон и керамика
лабораторного использования.
обеспечивают быстрое проникновение
3. Не допускается включение печи вхолостую.
электромагнитных волн.
Это может привести к повреждению
При использовании пластмассовой посуды
прибора.
следует помнить о том, что некоторые изделия
4. Не используйте прибор, если повреждены
из пластиков нетермостойкие и могут
вилка или шнур.
деформироваться в СВЧ-печи.
5. Будьте особенно внимательны при
эксплуатации печи детьми.
6. Для того чтобы снизить риск возгорания
Представленная ниже таблица поможет Вам
внутри печи, придерживайтесь следующих
при выборе посуды:
правил:
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно
Обычный
Комбини
следите за прибором при использовании
Кухонная
режим
рованное
Гриль
бумажных, пластиковых или других
посуда
микровол-
приготов-
материалов.
новой печи
ление
б) Снимите закрепляющую проволоку с
Огнеупор-
бумажных и пластиковых пакетов перед тем,
ная
Да Да Да
как поместить их в печь.
стеклянная
в) В случае возгорания материалов в печи не
Обычная
Нет Нет Нет
открывайте дверцу, а выключите прибор,
стеклянная
отсоедините его от сети.
Огнеупор-
г) Не храните продукты внутри микроволновой
ная
Да Да Да
печи.
керами-
7. Жидкости и другая пища, предназначенные
ческая
для подогревания, должны быть в открытой
Микровол-
посуде.
новая
Да Нет Нет
8. Кухонная посуда может сильно нагреваться
пластико-
в микроволновой печи. Используйте
вая
кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду
Кухонная
Да Нет Нет
из прибора При нагревании напитков в
бумага
микроволновой печи поверхность посуды
Металличе
Нет Да нет
нагревается. Аккуратно вынимайте посуду,
ская
избегая ожога.
10. Не жарьте пищу в микроволновой печи.
11. Не готовьте яйца в скорлупе. Другие виды
пищи с кожицей, например, сосиски,

ÐÓÑÑÊÈÉ
15
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 15
Панель управления
время должно быть установлено перед
Дисплей
программированием функции “PRE-SET”.
На дисплее отражается текущее время,
информация о времени приготовления, уровне
Кнопка “Cancel”
мощности и индикация работы печи.
Нажмите для отмены предварительно
установленного уровня мощности, программы
Цифровые кнопки
приготовления пищи или времени разморозки.
Нажмите для установки времени или веса.
Примечание: Функция “CANCEL” не отменяет
текущее время.
Кнопка “Microwave”
Нажмите для установки времени
Кнопка “Start”
микроволнового приготовления пищи.
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления
Максимальное время приготовления - 99 мин.
или разморозки пищи по заданной программе.
99 с.
Кнопка “Clock”
Кнопка “Grill”
Нажмите для установки текущего времени.
Нажмите для установки времени приготовления
Текущее время будет отражено на дисплее,
пищи в режиме гриль. Максимальное время
кроме тех случаев, когда происходит процесс
приготовления - 99 мин. 99 с.
приготовления или разморозки пищи. При
отключении микроволновой печи от сети
Кнопка “Combination 1&2”
настройки текущего времени сбиваются.
Нажмите для установки времени
комбинированного приготовления пищи.
Кнопка “Memory”
Используйте кнопку “MEMORY” для
Кнопка “Weight defrost”
программирования процесса приготовления
Нажмите для разморозки одного из 3-х видов
пищи, состоящего из нескольких этапов:
продуктов: мяса, птицы, морепродуктов. При
разморозка, приготовление пищи в
выборе категории и веса продукта время
микроволновом, комбинированном режимах или
размораживания и уровень мощности
режиме гриля.
устанавливаются автоматически.
Эксплуатация печи
Кнопка “Jet defrost”
Звуковой сигнал
Предназначена для размораживания продуктов
При каждом нажатии на кнопки панели
по заданному времени. Процесс разморозки
управления Вы будете слышать звуковой
начинается с высокого уровня мощности,
сигнал.
постепенно автоматически снижаясь. При этом
на дисплее будет показан индикатор в течение
Установка текущего времени
всего цикла размораживания.
Допустим, Вам необходимо установить текущее
время “6:00” (АМ или РМ):
Кнопка “Express”
1. Нажмите кнопку “CLOCK”.
Нажмите для выбора одной из 4-х заданных
2. Нажмите кнопку “CANCEL”.
программ микроволнового приготовления пищи
3. Нажмите кнопку “1 MIN” 6 раз.
по времени.
4. Нажмите кнопку “CLOCK” для
подтверждения установленного времени.
Кнопка “Power”
Примечание: в данной модели установлен 12-
Используйте для установки уровня мощности.
часовой режим времени. Чтобы увидеть
Чтобы проверить заданный уровень мощности
текущее время на дисплее в процессе работы
во время процесса приготовления пищи,
печи, нажмите кнопку “CLOCK”.
достаточно просто нажать кнопку POWER.
Установка времени приготовления и уровня
Кнопка “Pre-set”
мощности
Нажмите для задания времени, по достижении
Допустим, Вам необходимо установить время
которого начнется приготовление пищи по
приготовления пищи 5 минут при уровне
установленной программе. При этом индикатор
мощности 60%:
“PRE-SET” будет мигать до наступления
1. Нажмите кнопку “Microwave”.
установленного времени. Примечание: Текущее
2. Нажмите кнопку “1 MIN” 5 раз.

ÐÓÑÑÊÈÉ
16
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 16
3. Нажмите кнопку “Power” 3 раза.
Допустим, Вы хотите разморозить 600 г.
4. Нажмите кнопку “Start”.
креветок:
Примечание: при установке уровня мощности
1. Нажмите кнопку “WEIGHT DEFROST” 3
100% 3-й шаг не обязателен.
раза, при этом на дисплее появится
выбранная категория продукта “d3”.
Установка времени, по достижении которого
2. Нажмите кнопку “1 MIN” 6 раз.
начнется приготовление пищи по заданной
3. Нажмите кнопку “START”.
программе
В процессе размораживания прозвучит 2
Допустим, Вы хотите начать процесс
сигнала, напоминающих Вам о том, что
приготовления пищи в 2:00 (АМ или РМ):
размораживаемый продукт необходимо
1. Нажмите кнопку “PRE-SET”.
перевернуть.
2. Нажмите кнопку “1 MIN” 2 раза.
Если вес размораживаемого продукта
3. Установите желаемую программу
превышает указанный в таблице, печь работать
приготовления пищи.
не будет. В этом случае воспользуйтесь
4. Нажмите кнопку “START”.
функцией “JET DEFROST” для установки
Примечание: удостоверьтесь, что текущее
времени размораживания.
время было установлено ранее.
По окончании процесса размораживания будут
После завершения необходимых установок
звучать по 3 сигнала каждые две минуты до тех
индикатор “PRE-SET” будет мигать в период
пор, пока Вы не нажмете кнопку “CANCEL” или
ожидания заданного времени. По достижении
не откроете дверь печи.
2:00 начнется процесс приготовления пищи по
заданной программе.
Гриль
Используется для приготовления хорошо
Выбор экспресс - программы приготовления
поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы,
пищи
курицы, картофеля. При этом режиме высокая
Нажмите кнопку “EXPRESS” необходимое
температура распространяется непосредственно
количество раз для выбора одной из 4-х
на продукты от кварцевой трубки.
заданных программ микроволнового
Допустим, Вы хотите приготовить пищу в
приготовления пищи по времени:
режиме гриль в течение 40 мин.:
15 секунд ………1 раз
1. Нажмите кнопку “GRILL”.
1 минута……….3 раза
2. Нажмите кнопку “10 MIN” 4 раза.
30 секунд……….2 раза
3. Нажмите кнопку “START”.
2 минуты………4 раза
При выборе экспресс - программы
Комбинированное приготовление
приготовления пищи автоматически
Сочетает микроволновое приготовление и гриль
устанавливается уровень мощности равный
для достижения наилучшего результата.
100%.
Возможны 2 режима:
Допустим, Вы желаете готовить пищу в течение
режим 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль)
1 минуты:
- для приготовления рыбы, картофеля.
1. Нажмите кнопку “EXPRESS” 3 раза, при
режим 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль)
этом на дисплее появится выбранное время
- для приготовления омлета, печеного
“1:00”.
картофеля, птицы.
2. Нажмите кнопку “START”.
Допустим, Вы хотите приготовить пищу,
используя 2-й комбинированный режим
Установка времени размораживания
приготовления в течение 25 минут:
продукта
1. Нажмите кнопку “COMBINATION 2”.
Допустим, Вы хотите размораживать продукт в
2. Нажмите кнопку “10 SEC” 2 раза и кнопку
течение 5 мин. 30 с.:
“1 SEC” 5 раз.
1. Нажмите кнопку “JET DEFROST”.
3. Нажмите кнопку “START”.
2. Нажмите кнопку “1 MIN” 5 раз и кнопку “10
SEC” 3 раза.
Установка программы приготовления пищи
3. Нажмите кнопку “START”.
Вы можете задать любую последовательность
процесса приготовления пищи. Допустим, Вы
Автоматическое размораживание продуктов
хотите:
Перед размораживанием продуктов обратите
1. Разморозить продукт.
внимание на представленную ниже таблицу:

ÐÓÑÑÊÈÉ
17
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 17
2. Установить определенный уровень
Для отмены режима блокировки:
мощности.
Нажмите одновременно кнопки “10 MIN” и “1
3. Приготовить пищу, используя гриль.
SEC”. При этом прозвучит сигнал и с дисплея
исчезнет индикатор “LOCK”.
Для этого:
1. Нажмите кнопку “Cancel”.
Остановка печи во время процесса
2. Установите время размораживания продукта
приготовления пищи
(см. выше).
Для остановки достаточно просто открыть
3. Установите желаемый уровень мощности с
дверцу печи. Чтобы продолжить процесс
помощью кнопки “Power”.
приготовления пищи, закройте дверцу и
4. Нажмите кнопку “Memory”.
нажмите кнопку “Start”.
5. Установите необходимые параметры
приготовления пищи в режиме гриля.
Чистка
6. Нажмите кнопку “Start”.
Отключите печь от сети. Протрите внутренние
Примечание: В процессt приготовления пищи по
поверхности мягким очищающим средством,
заданной программе на дисплее появляются
сполосните и вытрите досуха мягкой тканью.
индикаторы “1st” или “2 st” в зависимости от
Вымойте поворачивающийся столик и
стадии, на которой находится процесс
роликовое кольцо в мыльной воде, затем
приготовления. По завершении программы
сполосните и высушите. Аккуратно протрите
приготовления пищи прозвучит тройной сигнал.
дверцу и замки влажной тканью.
Функция пароварки
Спецификация
В комплект печи входит набор пластиковой
Питание 220-230 В ~ 50 Гц
посуды для приготовления пищи на пару (10).
Максимальная потребляемая
Вы можете также использовать пластиковую
мощность 1200 Вт
емкость и для разогрева 1 или 2-х блюд.
Мощность СВЧ 700 Вт
Верхнюю чашу с ячейками можно использовать
Частота 2450 МГц
для приготовления отдельных порций пищи или
Объем 17 литров
для приготовления яичницы.
Стеклянный поворотный стол диаметр 270 мм
В зависимости от количества приготавливаемых
Вес печи 15,1 кг.
продуктов налейте воду в чашу пароварки (не
более 0,5 литра), в ячейки верхней чаши
Производитель оставляет за собой право
поместите продукты и накройте крышкой.
изменять характеристики приборов без
Используйте микроволновый режим
предварительного уведомления.
приготовления продуктов, мощность и время
приготовления зависят от вида продуктов и их
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
количества, а также необходимо учитывать
время, необходимое для закипания воды.
Внимание: Категорически запрещается
Данное изделие
помещать в СВЧ печь яйца в скорлупе.
соответствует всем
Разбейте яйцо и содержимое вылейте в ячейку
требуемым европейским
верхней чаши пароварки, накройте крышкой. Не
и российским
используйте пластиковую посуду в режиме
стандартам
работы гриля и комбинированном режиме
безопасности и гигиены.
приготовления продуктов.
Блокировка
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Чтобы предотвратить использование печи
Австрия
детьми, Вы можете установить режим
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия
блокировки, для этого:
1. Нажмите кнопку “Cancel”.
2. Нажмите одновременно кнопки “10 MIN” и
“1 SEC”. При этом прозвучит сигнал и на
дисплее появится индикатор “LOCK”.

FRANÇAIS
18
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 18
FOUR À MICROONDES
INSTALLATION
1. Assurezvous que tout le matériel
Désignation des éléments
d’emballage est sorti du four à microondes.
1. Verrous de sécurité
2. Contrôlez régulièrement l’état du four.
2. Hublot d’observation
N’utilisez pas le four en cas
3. Orifices de ventilation
d’endommagement du verrou, de la porte
4. Axe
ou des endommagements à l’intérieur du
5. Anneau à rouleaux
four. Si vous avez découvert de pareils
6. Plateau tournant
défauts, adressezvous au centre de service
7. Panneau de commande
agréé.
8. Résistance de chauffage
3. Installez le four sur une surface plane et
9. Grille pour le gril
stable.
10. Ensemble du cuiseur à vapeur
4. N’installez pas le four à proximité des
sources de la haute température ni dans les
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER
endroits de l’humidité élevée.
L’EXPOSITION AU RAYONNEMENT MICRO
5. Assurer la ventilation du four en installant
ONDES
l’appareil de la manière à laisser de l’espace
1. N’essayez pas d’utiliser le four à micro
libre de: 20 cm audessus, 10 cm en arrière
ondes avec la porte ouverte, puisque vous
et 5 cm aux côtés.
risquez de s’exposer à l’influence nocive du
6. N’utilisez pas le four sans le plateau en
rayonnement microondes. Il est très
verre. Faites attention à installer
important de garder en bon état le verrous
correctement le plateau et autres
de sécurités de la porte.
accessoires.
2. Il est extrêmement important que la porte
7. Placez le plateau tournant dans le four en
soit solidement fermée. Ne placez pas
faisant coïncider les rainures de l’axe avec
d’objets étrangers entre la porte et le corps
les saillies du plateau. Assurezvous que le
de l’appareil et veillez à ce que la boue ou
plateau est bien installé sur l’anneau à
les restes des détergents ne s’accumulent
rouleaux et que l’anneau se trouve à
pas sur les assises isolantes.
l’intérieur de cercle central du fond de four.
3. N’utilisez pas le four endommagé, veillez
surtout à ce que:
CONSIGNES SUR LA MISE À LA TERRE
a. la porte ne doit pas être courbée;
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas du
b. les crochets et le linguet ne soient pas
courtcircuit la mise à la terre diminue le risque
endommagés ou desserrés ;
du choc électrique, puisque le courant sera
c. le revêtement isolateur de la porte ne
canalisé par le fil de la mise à la terre. L’appareil
soit pas endommagé.
est doté du cordon d’alimentation et la fiche
4. Les travaux de réparation et de réglage du
d’alimentation avec la mise à la terre
four doivent être effectués par un spécialiste
incorporée. La prise de courant à laquelle vous
qualifié.
connectez l’appareil doit aussi être doté de la
mise à la terre incorporée.
AVANT DE S’ADRESSER AU CENTRE DE
AVERTISSEMENT: L’utilisation incorrecte de la
fiche d’alimentation avec la mise à la terre
SERVICE
incorporée augmente le risque du choc
1. Vérifiez que le four est correctement
électrique.
connecté au secteur. Si le problème est là,
déconnectez l’appareil du secteur, patientez
Si vous n’avez pas bien compris les consignes
10 secondes et reconnectez le four au
sur la mise à la terre ou si vous n’êtes pas sur
secteur.
que votre prise de courant soit équipée de la
2. Si le fusible est en bon état, vérifiez si
mise à la terre, adressezvous à un spécialiste
l’alimentation est fournie à l’appareil.
qualifié.
3. Assurezvous que le panneau de commande
est bien programmé et que la minuterie est
Perturbations radioélectriques
programmée, elle aussi.
4. Vérifiez si la porte du four est bien fermée.
1. L’exploitation du four à microondes peut
brouiller le fonctionnement des postes
radio, de télévision et d’autres appareils.
2. Neutralisation du brouillage:

FRANÇAIS
19
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 19
a) fermez solidement la porte du four à
surface du récipient se chauffe. Sortez les
microondes;
récipients avec précautions pour éviter des
b) changez l’emplacement de l’antenne
brûlures.
réceptrice du poste radio ou TV;
9. Ne grillez pas des aliments dans le four à
c) changez la position du four par rapport
microondes.
de ces appareils;
10. Ne préparez pas des oeufs dans la coquille.
d) branchez le four à microondes dans une
Si vous préparer d’autres aliments avec des
autre prise de courant pour exclure la
pellicules, par exemple saucisses, jaunes
possibilité d’interférence des appareils.
d’œuf, foi de poulet, tomates et pommes de
terre, percezles avec une fourchette.
CONSIGNES DE SECURITÉ POUR LA
11. Utilisez des ustensiles conçus pour
CUISSON DE LA NOURITURE DANS LE FOUR
l’utilisation dans le four à microondes.
À MICROONDES
En utilisant des appareils électroménagers
Teste: pour tester si l’ustensile est utilisable
suivez strictement de suivantes consignes.
dans le four placezle dans le four, sélectionnez
AVERTISSEMENT: Pour diminuer le risque du
la plus haute puissance de chauffage et ajustez
choc électrique, incendie, brûlure, ou
la minuterie à 60 secondes. Si au bout de 60
exposition au rayonnement microondes:
secondes l’ustensile est fortement chauffé ne
1. Veillez lire attentivement le mode d’emploi
l’utilisez pas.
avant l’utilisation de l’appareil.
2. N’utilisez le four à microondes qu’à sa
Ustensile pour le four à microondes
destination. Ne placez pas d’agents
Vous pouvez utiliser dans le four à microondes
chimiques à l’intérieur du four. Le four à
toute sorte d’ustensile en verre, vitrocéramique,
microondes est destiné uniquement à la
porcelaine et argile sans inclusions métalliques.
cuisson et préparation de la nourriture et
Les microondes sont reflétées par les surfaces
non pas à l’utilisation industrielle ou
métalliques et n’atteignent pas les aliments.
laboratoire.
Verre, porcelaine, carton et céramique assurent
3. Ne branchez pas le four vide. Ça peut
la pénétration rapide des ondes
endommager l’appareil.
électromagnétiques.
4. N’utilisez pas l’appareil avec le cordon ou la
En utilisant des ustensiles en plastique n’oubliez
fiche d’alimentation endommagé.
pas que certains plastiques ne sont pas
5. Soyez particulièrement attentif si l’appareil
thermorésistants et peuvent se déformer dans
est utilisé par les enfants.
le four.
6. Pour diminuer le risque d’inflammation à
l’intérieur du four suivez les suivantes
Le tableau cidessous vous aidera à choisir des
consignes :
ustensiles:
a) Ne grillez pas trop la nourriture. Surveillez
attentivement le fonctionnement de
Régime
l’appareil en cas d’utilisation de la vaisselle
Ustensile
Cuisson
ordinaire
Gril
en papier.
de cuisine
combiné
du four
b) Enlevez le fil utilisé pour la fermeture des
en verre
sacs en papier ou en plastique avant de les
oui oui oui
ignifuge
placer dans le four.
en verre non non non
c) En cas d’inflammation des aliments dans le
en
four n’ouvrez pas la porte. Débranchez le
céramique
oui oui oui
four et déconnectezle du secteur.
ignifuge
d) Ne gardez pas des aliments à l’intérieur du
en
four à microondes.
plastique
7. Les liquides et autre nourriture à chauffer
pour les
doivent être dans des récipients bien
oui non non
fours à
fermés.
micro
8. Les ustensiles de cuisine peuvent se
ondes
chauffer fortement à l’intérieur du four à
papier de
microondes. Utilisez les gants de cuisine
oui non non
cuisine
pour sortir les récipients de l’appareil.
métallique oui oui non
Pendant le chauffage des boissons la

FRANÇAIS
20
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 20
Panneau de commande
Le temps actuel doit être introduit avant la
Écran de visualisation
programmation au régime “PRESET”.
L’écran indique la durée de cuisson, le niveau
de puissance, les témoins de fonctionnement et
Touche “Cancel”
le temps actuel.
Pressez cette touche pour annuler les régimes
et autres programmations déjà faites. Note: La
Touches digitales
fonction “CANCEL” n’annule pas le temps
Sont utilisées pour régler le temps et le poids.
actuel.
Touche “Microwave”
Touche “Start”
Est utilisé pour régler la durée de cuisson à
Pressez cette touche pour commencer la
microondes.
cuisson ou la décongélation de la nourriture
Durée maximale de cuisson 99 min. 99 Ö.
selon le programme choisi.
Touche “Grill”
Touche “Clock”
Pressez pour régler la durée de cuisson au
Pressez cette touche pour régler le temps
régime gril. Durée maximale de cuisson 99
actuel. Le temps actuel s’affiche à l’écran sauf
min. 99 Ö.
les périodes de cuisson ou de décongélation de
la nourriture. En cas de déconnexion du secteur
le temps actuel est remis à zéro.
Touche “Combination 1&2”
Pressez cette touche pour choisir l’un des
Touche “Memory”
régimes combinés.
Utilisez la touche “MEMORY” pour régler le
processus de cuisson échelonnée:
Touche “Weight defrost”
décongélation, préparation de la nourriture au
Pressez pour déclencher la décongélation de
régime de microondes, régime combiné ou
l’un des 3 types des aliments: viande, volaille,
régime de gril.
fruits de mer. Le niveau de puissance est réglé
automatiquement en fonction du type d’aliment
Exploitation du four
et du poids.
Signal sonore
Chaque pression des touches du panneau de
Touche “Jet defrost”
commande sera suivie d’un signal sonore.
Cette touche est destinée à programmer la
décongélation des aliments en fonction du
Réglage du temps actuel
temps. Le processus de décongélation démarre
Par exemple vous voulez programmer le temps
avec un niveau élevé de puissance et diminue
actuel et il est “6:00” (AM ou PM):
peu à peu automatiquement. Le long de tout le
1. Pressez la touche “CLOCK”.
cycle vous verrez à l’écran l’insigne de
décongélation.
2. Pressez la touche “CANCEL”.
3. Pressez la touche “1 MIN” 6 fois.
4. Pressez la touche “CLOCK” pour
Touche “Express”
confirmation.
Pressez cette touche pour choisir un des 4
Note: ce modèle possède le régime de 12
programmes présélectionnés de la cuisson à
microondes en fonction du temps.
heures. Pour voir l’heure qu’il est pendant le
fonctionnement du four pressez la touche
Touche “Power”
“CLOCK”.
Utilisez cette touche pour choisir sélectionner le
niveau de puissance. Pour vérifier le niveau de
Programmation de la durée et de la
puissance pendant la cuisson il suffit de presser
puissance de cuisson
la touche POWER.
Par exemple vous voulez programmer la
cuisson pendant 5 minutes avec 60% de
Touche “Preset”
puissance:
Pressez cette touche pour régler le temps du
1. Pressez la touche “Microwave”.
début de cuisson selon le programme choisi.
2. Pressez la touche “1 MIN” 5 fois.
L’indicateur “PRESET” clignotera jusqu’au
3. Pressez la touche “Power” 3 fois.
temps programmé du début de cuisson. Note:
4. Pressez la touche “Start”.

FRANÇAIS
21
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 21
Note: si vous Sélectionnez 100% de puissance
Pendant la décongélation un double signal
le 3ème pas n’est pas obligatoire.
sonore vous informera que vous devez
retourner l’aliment décongelé.
Réglage du temps du début de cuisson
Si le poids du produit à décongeler dépasse les
selon le programme choisi
valeurs indiquées dans le tableau le four ne
Par exemple, vous voulez faire lancer la cuisson
fonctionnera pas. Dans ce cas utilisez le régime
à 2:00 (AM ou PM):
“JET DEFROST” pour régler le temps et la
1. Pressez la touche “PRESET”.
décongélation.
2. Pressez la touche “1 MIN” 2 fois.
A la fin du processus de décongélation un triple
3. Sélectionnez le programme de cuisson.
signal sonore retentira toutes les deux minutes
4. Pressez la touche “START”.
jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou
Note: assurezvous que le temps actuel a déjà
pressiez la touche “CANCEL”.
été programmé.
Gril
Après la programmation l’indicateur “PRESET”
clignotera jusqu’au temps programmé. A 2:00
Gril est utilisé pour bien griller jusqu’à l’état
sera lancé la cuisson selon le programme
croustillant et doré des morceaux de viande,
choisi.
poisson, poulet, pommes de terre. A ce régime
le tube quartz assure la répartition uniforme de
la chaleur à l'intérieur du four.
Sélection du programmeexpress de
Par exemple, vous voulez préparer un plat au
préparation de nourriture
régime gril en 40 min.:
Pressez la touche “EXPRESS” le nombre
1. Pressez la touche “GRILL”.
nécessaire de fois pour choisir l’une des 4
2. Pressez la touche “10 MIN” 4 fois.
programmes présélectionnés de la cuisson à
3. Pressez la touche “START”.
microondes en fonction du temps:
15 secondes ………1 fois
Cuisson combinée
1 minute……….3 fois
Réunit la cuisson à microondes et gril pour
30 secondes……….2 fois
atteindre le meilleur résultat. Deux régimes sont
2 minutes………4 fois
disponibles:
A la sélection du programmeexpresse de
régime 1 (30% microondes. + 70% gril) pour
préparation le niveau de puissance est
préparer riz, pommes de terre.
automatiquement programmé à 100%.
régime 2 (55% microondes. + 45% gril) pour
Par exemple vous voulez préparer la nourriture
préparer un omelette, pommes de terre cuites,
en 1 minute:
pizza.
1. Pressez la touche “EXPRESS” 3 fois, l’écran
Par exemple, vous voulez préparer de la
affichera le temps réglé “1:00”.
nourriture en utilisant le 2ème régime combiné
2. Pressez la touche “START”.
en 25 minutes:
1. Pressez la touche “COMBINATION 2”.
Installation de la durée de la décongélation
2. Pressez la touche “10 SEC” 2 fois et la
Par exemple, vous voulez décongelé un aliment
touche “1 SEC” 5 fois.
en 5 min. 30 s.:
3. Pressez la touche “START”.
1. Pressez la touche “JET DEFROST”.
2. Pressez la touche “1 MIN” 5 fois et la touche
Programmation du processus de cuisson
“10 SEC” 3 fois.
Vous pouvez programmer n’importe quelle
3. Pressez la touche “START”.
succession du processus de cuisson. Par
exemple, vous voulez:
Décongélation automatique
1. Décongeler un aliment.
Avant de commencer le processus de
2. Choisir le niveau de puissance.
décongélation prêtez attention au tableau
3. Préparer de la nourriture en utilisant le gril.
présenté cidessous:
Pour décongeler 600 gr. de crevettes:
Pour cela:
1. Pressez la touche “WEIGHT DEFROST” 3
1. Pressez la touche “Cancel”.
fois, le type réglé du produit s’affiche à
2. Programmez le temps de la décongélation
l’écran “d3”.
3. Sélectionnez le niveau de puissance désiré
2. Pressez la touche “1 MIN” 6 fois.
par la touche “Power”.
3. Pressez la touche “START”.
4. Pressez la touche “Memory”.

FRANÇAIS
22
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 22
5. Programmez les paramètres nécessaires
Nettoyage
pour la cuisson de la nourriture au régime de
Déconnectez le four du secteur. Nettoyez les
gril.
surfaces intérieures du four avec un détergent
6. Pressez la touche “Start”.
doux, rincer et essuyez à sec avec un chiffon
Note: Pendant la cuisson selon le programme
doux. Nettoyez le plateau tournant et l’anneau à
réglé vous verrez à l’écran des indicateurs “1st”
rouleau dans l’eau savonnée, rincez et séchez
ou “2 st” selon le stade du processus de
les. Nettoyez avec prudence la porte et les
cuisson. Vous serez averti de la fin de cuisson
verrous avec un chiffon humide.
par un signal sonore.
Cahier des charges
Fonction de cuisson à vapeur
Alimentation 230 V ~ 50 Hz,
Le four est livré avec un ensemble des
Microondes 1200 W
ustensiles en plastique qui sert à la cuisson à
Puissance de sortie 700 W
vapeur (10). Vous pouvez aussi utiliser le bol en
Fréquence 2450 nHz
plastique pour le chauffage de 1 ou 2 plats. Le
Capacité 17 litres
bol supérieur avec des cellules peut être utilisé
Plateau tournant en verre diamètre 270 mm
pour la cuisson des portions séparées de la
Poids du four: 15,1 kg.
nourriture ou pour préparer l’omelette.
Selon la quantité des aliments à cuire versez la
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
quantité nécessaire d’eau dans le bol du
caractéristiques des appareils sans préavis.
cuiseur (pas plus de 0,5 litre), mettez les
aliments à cuire dans les cellules et fermezles
Le délai de service de l’appareil est pas
par le couvercle.
moins de 5 ans.
Utilisez le régime microondes, la puissance et
la durée de cuisson dépendent du type des
Garantie
aliments et de leur quantité, il faut aussi prendre
Pour des conditions de garantie plus détaillées
en compte le temps nécessaire pour que l’eau
adressezvous au distributeur qui vous a vendu
commence à bouillir.
l’appareil. En cas de toute sorte de prétention
pendant la période de la présente garantie il
Attention: Il est catégoriquement interdit de
faudra présenter le ticket quittance de l’achat.
mettre dans le four à microondes des oeufs
dans la coquille. Cassez un oeuf et déversez
Le présent appareil
son contenu dans une cellule du bol supérieur
satisfait aux exigences
du cuiseur et fermezle avec un couvercle.
de compatibilité
N’utilisez pas des ustensiles en plastique au
électromagnétique en
régime de gril ni aux régimes combinés de
vertu de la directive
cuisson.
89/336/EEC du conseil
de l’Europe et la
Verrouillage
préscription 73/23 EEC
Vous pouvez activer le régime de verrouillage
pour l’appareillage de
pour interdire l’utilisation du four par les
bas voltage.
enfants, pour cela:
1. Pressez la touche “Cancel”.
2. Pressez simultanément les touches “10
MIN” et “1 SEC”. Le signal sonore retentira
et vous verrez à l’écran l’indicateur “LOCK”.
Pour désactiver le verrouillage:
Pressez simultanément les touches “10 MIN” et
“1 SEC”. Le signal sonore retentira et et
l’indicateur “LOCK” disparaîtra.
Arrêt du four pendant la cuisson
Pour arrêter le four il suffit d’ouvrir la porte.
Pour poursuivre la cuisson fermez la porte et
pressez la touche “Start”.

ITALIANO
23
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 23
FORNO A MICROONDE
del genere rivolgetevi al centro di assistenza
tecnica.
Descrizione generale
3. Il forno deve essere apoggiata sulla superficie
1. Lucchetti di protezione
piana e stabile.
2. Finestrino
4. Non installate il forno vicino ai fonti di calore e
3. Bocchettoni di ventilazione
nei luoghi dell’umidità eccessiva.
4. Asse
5. Provvedete alla ventilazione del forno
5. Anello a rotelle
lasciando al momento dell’installazione lo spazio
6. Tavolinoo di vetro girevole
libero:
7. Panello di controllo
sopra – 20 cm, dietro – 10 cm, sui lati – 5 cm.
8. Riscaldatore
6. Non usate il forno senza il vassoio di vetro.
9. Griglia per grill
Installate il vassoio ed altri accessori
10. Completo della vaporiera
correttamente.
7. Installate il vassoio girevole nel forno, fate
LE PRECAUZIONI DA RISPETTARE PER NON
coincidere le parti sporgenti dell’asse con le
fessure sul vassoio, assicuratevi che sia installato
ESSERE SOTTOPOSTI AL RISCHIO
correttamente sull’anello a rotelle e che l’anello si
DELL’EFFETTO DELL’ENERGIA A
trova dentro il cerchio centrale sul fondo del
MICROONDE
forno.
1. Non cercate di usare il forno con lo sportello
aperto perchè in questo caso Voi rischiate di
ISTRUZIONI SULLA MESSA A TERRA
essere sottoposti all’effetto nocivo dell’energia a
Questo apparecchio deve essere collegato ad un
microonde. E’ moltro importante non danneggiare
impianto di messa a terra. Nel caso di qualsiasi
e non rompere i lucchetti di protezione interni.
cortocircuito la messa a terra diminuisce il rischio
2. E’ particolarmente importante che lo sportello
delle scosse elettriche perchè la corrente può
sia chiuso bene. Non introducete gli oggetti
andare via attraverso il cavo di scorta. Questo
estranei tra lo sportello ed il corpo del forno e
apparecchio è dotato di un cavo con un filo messo
controllate che lo sporco oppure i residui del cibo
a terra e la spina messa a terra. La spina viene
non si accumulino sui strati isolanti.
collegata con la presa la quale deve essere
3. Non usate il forno a microonde danneggiato,
installata e messa a terra in un modo adeguato.
specialmente controllate che:
AVVERTENZA: L’uso della spina messa a terra non
a. lo sportello non sia deformato;
in conformità delle regole potrebbe portare ad un
b. gli attacchi ed i morsetti – rotti o indeboliti;
rischio della scossa elettrica.
c. lo strato isolante dello sportello non sia rotto.
4. Il forno deve essere regolato e riparato da un
Consultate un specialista qualificato se le
specialista qualificato.
istruzioni sulla messa a terra non siano chiare
oppure ci sono dei dubbi se l’apparecchio sia
PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO
messo a terro in un modo adeguato.
ASSISTENZA TECNICA
1. Assicuratevi che il forno sia collegato alla rete
Radiointerferenze
di alimentazione correttamente. Se il problema è
1. L’uso del forno a microonde può creare le
questo, staccate il cavo dal fonte di alimentazione,
interferenze durante il funzionamento della radio,
attendete 10 secondi e collegate il forno alla rete
televisore ed altri apparecchi.
di alimentazione.
2. Eliminazione delle interferenze:
2. Se il fusibile è in buono stato, verificate se
a) chiudete bene lo sportello del forno a
l’alimentazione viene fornita.
microonde;
3. Assicuratevi che il panello di controllo è stato
b) orientate diversamente l’antenna di ricezione
programmato correttamente ed il timer è
del ricevitore della radio o televisore;
programmato.
c) cambiate la posizione del forno rispetto a
4. Controllate se lo sportello sia chiuso fino allo
questi apparecchi;
scatto durante il funzionamento.
d) collegate il forno a microonde ad un’altra
presa di alimentazione in un modo che gli
INSTALLAZIONE
apparecchi non si interferischino tra di loro.
1. Assicuratevi che tutto il materiale
dell’imballaggio sia tolto dal forno a microonde.
REGOLE DI SICUREZZA DURANTE
2. Controllate sistematicamente che il forno non
PREPARAZIONE DI PIETANZE NEL FORNO A
sia guasto. Non usate il forno nel caso di guasto
MICROONDE
del lucchetto, lo sportello oppure ci siano dei
Durante l’uso degli apparecchi elettrici seguite
difetti dentro il forno. Nel caso dei guasti o difetti
attentamente le istruzioni seguenti:

ITALIANO
24
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 24
AVVERTENZA: Per diminuire il rischio di ustione,
Le microonde si riflettono dalla stoviglia in metallo
scossa elettrica, incendio oppure l’effetto
e, di conseguenza, non raggiungono il cibo.
dell’energia a microonde è necessario:
Vetro, porcellana, cartone e ceramica provvedono
1. Leggere attentamente le istruzioni prima
una rapida penetrazione delle onde
dell’uso.
elettromagnetiche.
2. Utilizzate il forno a microonde strettamente a
Durante l’uso della stoviglia in plastica bisogna
scopo previsto. Non introducete gli elementi
ricordare che alcuni articoli in plastica possono
chimici dentro il forno. Il forno è destinato a
deformarsi nel forno a microonde.
riscaldamento e preparazione dei cibi. Il forno non
è destinato ad uso industriale o in un laboratorio.
La tabella qui rappresentata Vi aiuterà a scegliere
3. Non è consentito l’uso del forno senza il cibo
le stoviglie:
dentro. Questo può provocare il
danno all’apparecchio.
REGIME
4. Non usate l’apparecchio con la spina o il cavo
NORMALE
STOVIGL
PREPARAZIO
danneggiati.
DEL
GRIL
5. State particolarmente attenti quando bambini
IE DA
NE
FORNO A
L
usano il forno.
CUCINA
COMBINATA
MICROON
6. Per diminuire il rischio dell’infiammazione
DE
dentro il forno seguite le regole seguenti:
di vetro
a) Non friggere il cibo troppo. Controllate
Si Si Si
refrattario
attentamente l’apparecchio quando usate i
di vetro
sacchetti di carta.
No No No
normale
b) Togliete il filo di fissaggio dai sacchetti di carta
di
e plastica prima di introdurli dentro.
ceramica
c) Nel caso dell’infiammazione dei materiali nel
Si Si Si
refrattan
forno non aprite lo sportello ma
te
spegnete l’apparecchio, staccatelo dalla presa di
di plastica
corrente.
da
d) Non custodite prodotti nel forno a microonde.
Si No No
microon
7. I liquidi ed altri cibi destinati al riscaldamento
de
devono essere messi nei contenitori chiusi bene.
carta da
8. Le stoviglie da cucina possono riscaldarsi
Si No No
cucina
notevolmente nel forno a microonde.
di metallo No Si No
Usate le presine da cucina per togliere le stoviglie
dall’apparecchio. Durante il rislaldamento delle
bevande nel forno a microonde la superficie del
Panello di controllo
contenitore
Display
si riscalda. Togliete il contenitore dal forno con
Sul display viene visualizzato il tempo attuale,
cura onde evitare le ustioni.
informazione sul tempo di preparazione, il livelli di
9. Non friggete i prodotti nel forno a microonde.
potenza e le spie luminose del funzionamento del
10. Non preparate le uova con guscio. Altri tipi dei
forno.
cibi, per esempio, i wurstel, il rosso d’uovo, il
fegato di pollo, i pomodori e le patate è
Pulsanti numerici
necessario trafiggere con la forchetta.
Vengono premuti per l’installazione del tempo e
11. Utilizzate solamente le stoviglie da cucina
del peso.
destinate espressamente per il forno a
microonde.
Pulsante “Microwave”
Viene premuta per installare il tempo di
Prova: mettete la stoviglia vuota nel forno a
preparazione delcibo a microonde. Il tempo di
microonde installata al più alto grado di
preparazione massimo – 99 min. e 99 sec.
riscaldamento per 60 sec. Se la stoviglia si
riscalda notevolmente, non si consiglia di usarla.
Pulsante “Grill”
Viene premuto per installare il tempo di
Stoviglie per forno a microonde
preparazione del cibo nel regime di grill. Il tempo
Praticamente qualsiasi stoviglia non contenente
di preparazione massimo – 99 min. e 99 sec.
gli elementi in metallo: vetro, vetroceramica,
porcellana e ceramica è adatta per l’uso nel forno
Pulsante “Combination 1&2”
a microonde.
Viene premuto per installare il tempo di
preparazione del cibo nel regime combinato.

ITALIANO
25
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 25
Pulsante “Weight defrost”
Pulsante “Memory”
Viene premuto per decongelare uno dei 3 tipi di
Usate il pulsante “MEMORY” per programmare il
prodotti: carne, pollame, frutti di mare. Dopo aver
processo di preparazione del cibo che consiste
scelto il tipo ed il peso del prodotto il tempo di
dai passi diversi: decongelamento, preparazione
decongelamento ed il livello di potenza vengono
del cibo al regime di microonde, combinato
installati automaticamente.
oppure nel regime di grill.
Pulsante “Jet defrost”
L’uso del forno
E' destinato al decongelamento dei prodotti in
Un segnale acustico
conformità al tempo programmato. Il processo di
Ogni pressione su qualsiasi pulsante sul panello di
decongelamento si comincia con il livello di
controllo viene accompagnato da un segnale
potenza alto, abbassandosi gradualmente nel
acustico.
modo automatico. Sul display si illumina la spia
luminosa durante l’intero processo del
Installazione del tempo attuale
decongelamento.
Per esempio, Voi avete la necessità di installare il
tempo attuale sulle ore 6:00 (AM oppure PM):
Pulsante “Express”
1. Premete il pulsante “CLOCK”.
Viene premuto per installare uno dei quattro
2. Premete il pulsante “CANCEL”.
programmi disponibili di preparazione del cibo a
3. Premete il pulsante “1 MIN” sei volte.
tempo a microonde.
4. Premete il pulsante “CLOCK” per confermare
l’installazione del tempo scelto.
Pulsante “Power”
Nota bene: in questo modello è stato incorporato
Usate per installare il livello di potenza. Per
il regime di visuallizzazione del tempo a 12 ore.
controllare il livello di potenza programmato
Per consultare sul display il tempo attuale durante
durante il processo di preparazione del cibo è
il processo di funzionamento del forno premete il
sufficiente semplicemente premere il pulsante
pulsante “CLOCK”.
POWER.
Pulsante “Preset”
Installazione del tempo di preparazione e del
Premete per installare il tempo al raggiungimento
livello di potenza
del quale si comincia la preparazione del cibo
Presupponiamo che Voi avreste la necessità di
inconformità al programma installato. La spia
installare il tempo di preparazione del cibo su 5
luminosa “PRESET” si lampeggerà fino al
minuti al livello di potenza di 60%:
raggiungimento del tempo programmato. Nota
1. Premete il pulsante “Microwave”.
bene: il tempo attuale avrebbe dovuto installato
2. Premete il pulsante “1 MIN” 5 volte.
prima della programmazione del regime “PRE
3. Premete il pulsante “Power” 3 volte.
SET”.
4. Premete il pulsante “Start”.
Nota bene: dopo aver installato il livello di potenza
Pulsante “Cancel”
a 100% il terzo passo non è obbligatorio.
Premete per cancellare il livello di potenza, il
programma di preparazione oppure il tempo di
Installazione del tempo al raggiungimento del
decongelamento installati precedentemente.
quale si comincia la preparazione del cibo in
Nota bene: Il regime “CANCEL” non cancella il
conformità al programma installato
tempo attuale.
Presupponiamo che Voi volete cominciare il
processo di preparazione del cibo alle ore 2:00
Pulsante “Start”
(AM oppure PM):
Premete per iniziare il processo di preparazione
1. Premete il pulsante “PRESET”.
oppure di decongelamento del cibo in conformità
2. Premete il pulsante “1 MIN” 2 volte.
al programma prestabilito.
3. installate il programma di preparazione del
cibo desiderato.
Pulsante “Clock”
4. Premete il pulsante “START”.
Premete per installare il tempo attuale. Il tempo
Nota bene: assicuratevi che il tempo attuale era
attuale viene visualizzato sul display tranne i casi
stato installato precedentemente.
quando c’è il processo di preparazione oppure di
Dopo aver fatto la programmazione necessaria la
decongelamento in corso. L’installazione del
spia luminosa “PRESET” si lampeggerà durante il
tempo attuale non viene mantenuto dopo che
periodo di attesa del tempo installato. Al
avete staccato il forno a microonde dalla rete di
raggiungimento delle ore 2:00 si inizierà il
alimentazione.
processo di preparazione del cibo in conformità al
programma installato.

ITALIANO
26
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 26
Selezione del programma di preparazione
Per esempio, Voi volete preparare il cibo nel
rapida
regime di grill durante 40 min.:
Premete il pulsante “EXPRESS” il numero di volte
1. Premete il pulsante “GRILL”.
necessario per scegliere uno dei 4 programmi
2. Premete il pulsante “10 MIN” 4 volte.
disponibili di preparazione del cibo a microonde a
3. Premete il pulsante “START”
tempo:
15 secondi.........1 volta
Preparazione combinata
1 minuto.........3 volte
Unisce la preparazione a microonde con quella di
30 secondi.........2 volte
grill per ottenere il risultato migliore. Ci sono
2 minuti.........4 volte
possibili 2 regimi:
Quando scegliete il programma di preparazione
regime 1 (30% di preparazione a microonde +
rapido di preparazione del cibo, il livello di potenza
70% di grill) – per la preparazione di pesce,
viene installato automaticamente a 100%.
patate.
Per esempio, Voi volete preparare il cibo durante
Regime 2 (55% di preparazione a microonde +
1 minuto:
45% di grill) – per la preparazione di omelette,
1. Premete il pulsante “EXPRESS” 3 volte, sul
patate al forno, pollame.
display appare il tempo scelto “1:00”.
Presupponisamo che voi volete preparare il cibo
2. Premete il pulsante “START”
usando il 2o regime di preparazione combinato
durante 25 minuti:
Installazione del tempo di decongelamento
1. Premete il pulsante “COMBINATION 2”.
del prodotto
2. Premete il pulsante “10 SEC” 2 volte ed il
Presupponiamo che Voi volete decongelare il
pulsante “1 SEC” 5 volte.
prodotto per 5 min. e 30 sec:
3. Premete il pulsante “START”.
1. Premete il pulsante “JET DEFROST”.
2. Premete il pulsante “1 MIN” 5 volte ed il
Installazione del programma di
pulsante “10 SEC” 3 volte.
preparazioeùne del cibo
3. Premete il pulsante “START”.
Voi potete programmare il processo di
preparazione del cibo in qualsiasi ordine
Decongelamento dei prodotti automatico
cronologico. Per esempio, Voi volete:
Prima di effettuare il decongelamento dei prodotti
1. decongelare un prodotto.
fate attenzione alla tabella qui riportata:
2. Installare un certo livello di potenza.
Esempio: presupponiamo che Voi volete
3. Preparare la pietanza con l’uso del grill.
decongelare 600 g di gamberetti:
1. Premete il pulsante “WEIGHT DEFROST” 3
Per farlo:
volte, sul display appare il tipo di prodotto
1. Premete il pulsante “CANCEL”.
scelto “d3”.
2. Installate il tempo di decongelamento del
2. Premete il pulsante “1 MIN” 6 volte d il
prodotto (vedi quanto sopra).
pulsante “10 SEC” 3 volte.
3. Installate il livello di potenza desiderato con il
3. Premete il pulsante “START”.
pulsante “Power”.
Durante il processo di decongelamento si
4. Premete il pulsante “Memory”.
risuoneranno 2 segnali acustici di avviso che è
5. Installate i parametri necessari di
necessario di girare il prodotto che state
preparazione del cibo nel regime di grill.
decongelando.
6. Premete il pulsante “START”.
Se il peso del prodotto da decongelare super il
Nota bene: Durante il processo di preparazione
peso indicato nella tabella, il forno non funzionarà.
del cibo secondo il programma installato sul
In questo caso usate il regime di “JET DEFROST”
display si appaiono le spie luminose “1st” oppure
per installare il tempo di decongelamento.
“2st” in conformità alla fase in cui si trova il
Dopo il completamento del processo di di
processo di preparazione. Dopo aver completato
decongelamento si risuoneranno 3 segnali
il programma di preparazione del cibo si risuonerà
acustici ogni 2 minuti affinchè Voi premete il
un triplo segnale acustico.
pulsante “CANCEL” oppure aprite lo sportello del
forno.
Funzione della vaporiera
Nel completo del forno c’entra un set delle
Grill
stoviglie in plastica per la preparazione del cibo a
Viene usato per la preparazione delle fette
vapore (10). Voi potete usare anche il serbatoio in
croccante ben cotte di carne, pesce, pollo,
plastica per effettuare il riscaldamento dei primi o
patate. Durante questo regime la temperatura alta
dei secondi piatti. Si puo’ usare la coppa
viene diffusa dal tubo di quarzo direttamente sui
superiore con le cellule per la preparazione delle
prodotti.

ITALIANO
27
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 27
singole porzioni del cibo o per la preparazione
Frequenza 2450 MHz
della frittata.
Volume 17 litri
Secondo la quantita’ degli alimentari che bisogna
Tavolo di vetro rotante diametro 270 mm
preparare, versate l’acqua nella coppa della
Peso del forno: 15,1 kg
vaporiera (non piu’ di 0,5 litro), mettete gli
alimentari nelle cellule della coppa superiore e
La casa produttrice si riserva il diritto di modificare
chiudetela con il coperchio.
le caratteristiche degli apparecchi senza ulteriore
Usate il regime a microonde della preparazione
avviso.
degli alimentari, la potenza e il tempo della
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non
preparazione dipendono dalla specie degli
meno di 5 anni
alimentari e dalla loro quantita’, bisogna anche
prendere in considerazione il tempo necessario
Garanzia
per l’ebollizione dell’acqua.
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
richiedere al rivenditore dell’apparecchio.
Attenzione: e’ assolutamente vietato mettere
Qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima
dentro il forno a microonde le uova con il guscio.
della scadenza della garanzia e deve essere
Battete un uovo e versate il contenuto nella cellula
accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da
della coppa superiore della vaporiera e chiudetela
un altro documento che attesti l’acquisto.
con il coperchio. Non usate le stoviglie in plastica
nel regime del funzionamento del grill e nel
Questo prodotto
regime combinato della preparazione degli
corrisponde ai requisiti di
alimentari.
compatibilità
elettromagnetica stabiliti
Blocco
dalla direttiva
Per evitare l’uso del forno dai bambini Voi potete
89/336/EEC del
installare il regime di blocco. Per farlo:
Consiglio Europeo e dalla
1. Premete il pulsante “CANCEL”.
Direttiva 73/23 CEE sugli
2. Premete contemporaneamente i pulsanti “10
apparecchi di bassa
MIN” e “1 SEC”. Potreste sentire un segnale e
tensione.
sul display appare l’indicazione luminosa
“LOCK”.
Per togliere il regime di blocco:
Premete contemporaneamente i pulsanti “10
MIN” e “1 SEC” si risuonerà un segnale acustico e
l’indicazione luminosa “LOCK” sparisce dal
display.
Sospensione del forno durante il processo di
preparazione del cibo
Per fermare è sufficiente semplicemente aprire lo
sportello del forno. Per continuare il processo di
preparazione del cibo chiudete lo sportello e
premete il pulsante “START”.
Pulizia
Staccate il forno dalla rete di alimentazione. Pulite
le superfici interni con un detersivo morbido,
lavate e asciugate completamente con un panno
morbido. Lavate il tavolino girevole e l’anello a
rotelle nell’acqua saponata, dopo di che lavatelo
ed asciugate.
Pulite lo sportello ed i luchetti con cura con un
panno umido.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 230 V, 50 Hz
1200 Watts (Microonde)
Potenza in uscita 700 Watts

ESPAÑOL
28
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 28
HORNO A MICROONDAS
2. Controle regularmente que el horno no
presente fallas. No use el horno si sus
Descripción de las partes
trabas o la puerta están rotas o el interior
1. Trabas de seguridad
del horno está dañado. En cualquiera de
2. Puerta transparente
estos casos acuda sin falta a un centro de
3. Aberturas de ventilación
servicio técnico.
4. Eje
3. El horno se debe colocar sobre una
5. Soporte de rodillos
superficie plana y estable.
6. Plato giratorio
4. No coloque el horno cerca de fuentes de
7. Panel de control
calor y en lugares de elevada humedad.
8. Calentador
5. Garantice la ventilación del horno. Al
9. Rejilla para grill
instalarlo deje, como mínimo, 20 cm de
10. Accesorios para cocción a vapor
espacio libre sobre el artefacto, 10 cm,
detrás y 5cm, a los costados.
PRECAUCIONES PARA NO CORRER EL
6. No use el horno sin el plato giratorio. Este y
otros accesorios deben ser colocados
RIESGO DE EXPOSICION A LA ENERGIA DE
correctamente.
MICROONDAS
7. Coloque el plato giratorio en el horno, haga
1. No use el horno a microondas con la puerta
coincidir las ranuras del eje con las salientes
abierta, para no exponerse a la peligrosa
del plato. Cerciórese que esté
energía de microondas. Es muy importante
correctamente instalado en el soporte de
no deteriorar ni romper las trabas de
rodillos y que éste se encuentre dentro del
seguridad.
círculo central en el fondo del horno.
2. También es muy importante que la puerta
esté herméticamente cerrada. No coloque
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
ningún objeto entre la puerta y el cuerpo del
TIERRA
horno ni permita que se acumule tierra o
restos de productos de limpieza en la
Este artefacto debe poseer conexión a tierra.
superficie de los sellos. 3. No use el horno a
En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra
microondas si está deteriorado. Preste
reduce el riesgo de descargas eléctricas, al
especial atención a que:
brindar un cable de escape para la corriente
a. la puerta no esté doblada
eléctrica. Este artefacto está equipado con un
b. las bisagras y los cerrojos no estén rotos o
cable y un enchufe con conexión a tierra. El
flojos
enchufe debe conectarse a un tomacorriente
c. no estén deteriorados los sellos del interior
que esté instalado y conectado a tierra
de la puerta
adecuadamente.
4. El horno a microondas lo debe ajustar y/o
ADVERTENCIA: El uso inapropiado del enchufe
reparar un técnico cualificado.
puede provocar descargas eléctricas.
Consulte a un electricista cualificado si no
comprende las instrucciones o tiene dudas si el
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO
artefacto tiene bien hecha la conexión a tierra.
TECNICO
1. Compruebe que el horno está
Interferencias en el funcionamiento de
correctamente conectado a la red. Caso
radio, televisión, etc.
contrario, desconecte el cable del
tomacorriente, espere 10 segundos y
1. El uso del horno a microondas puede
conecte el horno de nuevo a la red.
ocasionar interferencias en la recepción de
2. Si éste está bien, verifique si el artefacto
la radio, televisión y otros aparatos.
está bien conectado.
2. Cómo eliminar las interferencias:
3. Asegúrese que el panel de control está bien
a) cierre herméticamente la puerta del horno a
programado y el temporizador está
microondas;
activado.
b) cambie de lugar la antena de radio y
4. Cerciórese que la puerta del horno esté bien
televisión;
cerrada durante el uso.
c) cambie de lugar el horno con respecto a
dichos aparatos;
d) conecte el horno a microondas en otro
INSTALACION
tomacorriente, para excluir la influencia
1. Asegúrese que quitó todo el embalaje del
mutua de los artefactos.
horno a microondas.

ESPAÑOL
29
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE
11. Use sólo utensilios aptos para
LA COCCION DE ALIMENTOS EN EL HORNO
microondas.
A MICROONDAS
Al usar los electrodomésticos siga al pie de la
Prueba de resistencia: coloque un recipiente
letra las siguientes instrucciones.
vacío en el horno a microondas, estableciendo
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de
la potencia máxima de calentamiento, por 60
quemaduras, descargas eléctricas, incendios o
seg. , si éste se calentó demasiado, se
la exposición a la energía de microondas se
recomienda no usarlo.
debe hacer lo siguiente:
1. Antes de usar el artefacto lea atentamente
Utensilios para horno a microondas
estas instrucciones.
En el horno a microondas se puede usar
2. Use el horno a microondas estrictamente
cualquier tipo de utensilios: de vidrio, cerámica
para los fines descriptos en estas
vidrio, porcelana y barro pero que no
instrucciones. No coloque productos
contengan elementos de metal.
químicos en la cavidad del horno, el cual
La energía de microondas se refleja sobre los
está destinado para el calentamiento y
utensilios de metal y, por lo tanto, no llegan a
cocción de alimentos. Este horno no está
los alimentos.
destinado para uso industrial o de
En cambio, el vidrio, la porcelana, el cartón y la
laboratorio.
cerámica permiten la penetración rápida de las
3. Se prohíbe encender el horno a microondas
hondas electromagnéticas.
sin alimentos dentro. Ello puede causar el
Al usar utensilios de plástico se debe tener en
deterioro del artefacto.
cuenta que algunos artículos de este material
4. No use el artefacto si tiene el enchufe o el
no son resistentes al calor y pueden
cable deteriorados.
deformarse.
5. Tenga especial cuidado si el horno es usado
La tabla siguiente le ayudará a elegir los
por los niños.
utensilios apropiados:
6. Para evitar el riesgo de inflamación dentro
del horno, tome las siguientes
COCCIO
COCCION
precauciones:
UTENSI
N DE
GRILL
COMBINA
a) No sobrepase la cocción de los alimentos.
LIOS
MICROO
DA
Controle atentamente el funcionamiento del
NDAS
artefacto al emplear papel.
Vidrio
b) Quite los precintos de alambre de las
resistente
sí sí sí
bolsitas de papel o plástico antes de
al calor
colocarlas en el horno.
Vidrio
no no no
c) En caso de inflamarse dichos materiales, no
común
abra la puerta, sino apague el artefacto y
Cerámica
desconéctelo de la red.
resistente
sí sí sí
d) No guarde los alimentos dentro del horno a
al calor
microondas.
Plástico
7. Los líquidos y otros alimentos que desee
resistente
sí no no
calentar deben ser colocados en recipientes
al calor
bien cerrados.
Rollos de
8. La vajilla puede calentarse mucho en el
sí no no
papel
horno a microondas. Use las manoplas de
Metal no sí no
cocina, para retirar los utensilios del
artefacto. Al calentar las bebidas en el horno
Panel de control
a microondas la superficie de los utensilios
Display
se calienta. Evite quemaduras, tenga
En el display se muestra la hora actual, el
cuidado al retirar los utensilios del horno.
tiempo de cocción, el nivel de potencia e indica
9. Evite asar con aceite los alimentos en
el tipo de cocción del horno.
microondas.
10. No cocine huevos enteros. Los alimentos
Teclas digitales
con piel, como, por ejemplo, salchichas,
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción y
yemas, hígado de pollo, tomates y patatas
peso del alimento.
se deben pinchar con un tenedor.

ESPAÑOL
30
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 30
Tecla “Microwave”
Tecla “Start”
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
Se pulsa para comenzar la cocción o la
por microondas. El tiempo máximo de cocción
descongelación según el programa
es de 99 min. 99 seg.
establecido.
Tecla “Grill”
Tecla “Clock”
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
Se pulsa para establecer la hora actual, la cual
con la función de grill. El tiempo máximo de
se muestra en el display, excepto los casos
cocción es de 99 min. 99 seg.
cuando tiene lugar la cocción o la
descongelación. Al desconectar el horno de la
Tecla “Combination 1&2”
red, la hora actual se borra.
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
por combinación.
Tecla “Memory”
Use la tecla “MEMORY” para programar la
Tecla “Weight defrost”
cocción, que consiste de varias etapas: la
Se pulsa para descongelar uno de los 3 tipos de
descongelación, cocción por microondas,
alimentos: ya sea carne, aves, o frutos de mar.
cocción por combinación o grill.
Al elegir el tipo de alimentos y su peso el tiempo
de la descongelación y el nivel de potencia se
Uso del horno
establecen automáticamente.
Señal acústica
Cada vez que pulsa las teclas del panel de
Tecla “Jet defrost”
control sonará una señal acústica.
Está destinada para descongelar los alimentos
según el tiempo establecido. El proceso de la
Ajuste del reloj
descongelación comienza con el nivel de
Supongamos que quiere ajustar la hora actual
potencia alto, y luego va descendiendo
“6:00” (АМ o РМ):
paulatinamente. En el display durante todo el
1. Pulse la tecla “CLOCK”.
proceso de la descongelación aparece el
2. Pulse la tecla “CANCEL”.
indicador.
3. Pulse la tecla “1 MIN” 6 veces.
4. Pulse la tecla “CLOCK” para confirmar la
Tecla “Express”
hora ajustada.
Se pulsa para elegir el tiempo de cocción de
Observación: este modelo cuenta con un
uno de los 4 programas de cocción por
sistema de reloj de 12 horas. Para ver la hora
microondas.
actual durante el funcionamiento del horno,
pulse la tecla “CLOCK”.
Tecla “Power”
Se usa para establecer el nivel de potencia.
Establecer el tiempo de cocción y el nivel
Para controlar el nivel de potencia programado
de potencia
durante la cocción es suficiente pulsar la tecla
Por ejemplo, si Usted desea establecer el
POWER.
tiempo de cocción de 5 minutos al 60% de
potencia:
Tecla “Preset”
1. Pulse la tecla “Microwave”.
Se pulsa para establecer el tiempo, después del
2. Pulse la tecla “1 MIN” 5 veces.
cual comenzará la cocción según el programa
3. Pulse la tecla “Power” 3 veces.
establecido. El indicador “PRESET” va a
4. Pulse la tecla “Start”.
parpadear hasta comenzar el tiempo
Observación: al establecer el nivel de potencia
establecido. Observación: la hora actual debe
al 100% el 3 paso no es necesario.
estar ajustada antes de programar la función
“PRESET”.
Establecimiento del tiempo, después del
cual comienza la cocción de los alimentos
Tecla “Cancel”
según el programa establecido.
Se pulsa para borrar el nivel de potencia
Supongamos que Usted quiere comenzar la
previamente establecido, los programas de
cocción de los alimentos a las 2:00 (АМ o РМ):
cocción o el tiempo de la descongelación.
1. Pulse la tecla “PRESET”.
Observación: la función “CANCEL” no borra la
2. Pulse la tecla “1 MIN” 2 veces.
hora actual.

ESPAÑOL
31
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 31
3. Establezca el programa de cocción
Grill
deseado.
Esta función sirve para dorar bien trozos de
4. Pulse la tecla “START”.
carne, pescado, pollo, patatas. Usando este
Observación: compruebe que la hora actual ha
modo de cocción las altas temperaturas del
sido previamente ajustada. Al finalizar la
tubo de cuarzo se distribuyen directamente a
programación necesaria el indicador “PRE
los alimentos.
SET” parpadeará hasta que llegue la hora
Supongamos que Usted desea cocer los
establecida. A las 2:00 comenzará la cocción
alimentos con la función de grill durante 40
según el programa establecido.
min.:
1. Pulse la tecla “GRILL”.
2. Pulse la tecla “10 MIN” 4 veces.
Elección del programa de cocción Express
3. Pulse la tecla “START”.
Pulse la tecla “EXPRESS” las veces necesarias
para elegir el tiempo de cocción de uno de los 4
programas establecidos de cocción de los
Cocción por combinación
alimentos por microondas:
Para obtener mejores resultados se usa el
15 segundos …1 vez
modo de cocción por combinación: cocción por
1 minuto……….3 veces
microondas y grill.
30 segundos…….2 veces
Son posibles 2 combinaciones:
2 minutos ……4 veces
combinación 1 (30% de microondas + 70% grill)
Con este programa de cocción Express el nivel
sirve para cocer pescado, patatas.
de potencia se establece en forma automática
combinación 2 (55% de microondas + 45% grill)
al 100%.
sirve para cocer tortillas, patatas y aves asadas.
Supongamos que desea a preparar un plato en
Por ejemplo, si Usted desea preparar una
1 minuto:
comida usando la combinación 2 durante 25
1. Pulse la tecla “EXPRESS” 3 veces, en el
minutos:
display aparece el tiempo elegido “1:00”.
1. Pulse la tecla “COMBINATION 2”.
2. Pulse la tecla “START”.
2. Pulse la tecla “10 SEC” 2 veces y la tecla “1
SEC” 5 veces.
3. Pulse la tecla “START”.
Establecer el tiempo de descongelación
Por ejemplo, si Usted desea descongelar un
alimento durante 5 min. 30 seg.:
Elección del programa de cocción
1. Pulse la tecla “JET DEFROST”.
Usted puede programar cualquier secuencia de
2. Pulse la tecla “1 MIN” 5 veces y la tecla “10
cocción. Por ejemplo, si desea:
SEC” 3 veces.
1. Descongelar el alimento.
3. Pulse la tecla “START”.
2. Establecer un nivel de potencia
determinado.
3. Preparar un plato usando el grill.
Descongelación automática
Antes de descongelar los alimentos preste
Para ello:
atención a la tabla siguiente:
1. Pulse la tecla “Cancel”.
Por ejemplo, si Usted desea descongelar 600
2. Establezca el tiempo de la descongelación
g de langostinos:
del alimento (vea anteriormente).
1. Pulse la tecla “WEIGHT DEFROST” 3 veces,
3. Establezca el nivel de potencia deseado
y en el display aparece el tipo del alimento
pulsando la tecla “Power”.
elegido “d3”.
4. Pulse la tecla “Memory”.
2. Pulse la tecla “1 MIN” 6 veces.
5. Establezca los parámetros necesarios de
3. Pulse la tecla “START”.
cocción por grill.
Durante la descongelación sonarán dos
6. Pulse la tecla “Start”.
señales acústicas, que recuerdan que se debe
dar vuelta al alimento.
Si el peso del alimento a descongelar supera el
Observación: Durante la cocción según el
indicado en la tabla, el horno no funcionará. En
programa establecido en el display aparecerán
este caso use la función “JET DEFROST” para
los indicadores “1st” o “2 st”, de acuerdo al
establecer el tiempo de la descongelación.
estado de cocción. Al finalizar el programa
Al finalizar la descongelación sonarán 3 señales
sonará tres veces una señal acústica.
acústicas cada dos minutos hasta que Usted
pulse la tecla “CANCEL” o abre la puerta.

ESPAÑOL
32
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 32
Función de cocción a vapor
Potencia de salida 700 W
Con el horno se suministra accesorios de vajilla
Frecuencia 2450 МHz
de plástico para cocción a vapor (10). Usted
Capacidad 17 litros
también puede usar el recipiente de plástico
Plato giratorio de vidrio 270 mm de diámetro
para calentar primeros y segundos platos. El
Peso del horno a microondas 15,1 kg.
bol superior con celdas se puede usar para la
cocción de alimentos en porciones o huevos.
El fabricante se reserva el derecho de modificar
Vierta agua en el bol destinado para la cocción
las características de los aparatos sin previo
a vapor. La cantidad de agua depende de la
aviso.
cantidad de alimentos (no más de 0,5 litros). En
las celdas del bol superior disponga los
La vida útil del aparato es no menor de 5
alimentos y coloque la tapa.
años
Use la función de cocción a microondas
calculando la potencia y el tiempo de cocción
Garantía
del tipo de alimentos y su cantidad, así como
La garantía detallada es entregada por el
tome en cuenta el tiempo que tarda en hervir el
vendedor de este aparato. Para efectuar
agua.
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia
de la presente garantía, se debe presentar el
Atención: Se prohíbe categóricamente colocar
ticket o factura de compra de este aparato.
en el horno a microondas huevos con cáscara.
Rompa el huevo y vierta su contenido en una
Este producto cumple con
celda del bol superior y tápelo. No use la vajilla
las normas de
de plástico en la función de grill o cocción
compatibilidad
combinada.
electromagnética, de la
directiva 89/336/EEC del
Bloqueo
Consejo de las
Para evitar que el horno sea usado por niños
Comunidades Europeas, y
Usted puede establecer la función de bloqueo.
las reglamentaciones
Para ello:
73/23 CEE, para los
1. Pulse la tecla “Cancel”.
aparatos de bajo voltaje.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas “10 MIN” y
“1 SEC”. Sonará una señal acústica y en el
display aparece el indicador “LOCK”.
Para desbloquearlo:
Pulse al mismo tiempo las teclas “10 MIN” y “1
SEC”. Sonará una señal acústica y del display
desaparecerá el indicador “LOCK”.
Detención del horno durante la cocción
Para detener el horno es suficiente abrir su
puerta. Para continuar con el proceso de
cocción cierre la puerta y pulse la tecla “Start”.
Limpieza
Desconecte el horno de la red. Limpie su
interior con un producto de limpieza suave,
enjuague y seque con un paño suave. Lave el
plato giratorio y el soporte de rodillos en agua
jabonosa, enjuáguelos y séquelos. Frote
cuidadosamente la puerta y las trabas con un
paño húmedo.
Especificaciones
Voltaje y frecuencia 230 V~50 Hz,
Consumo de energía:
Microondas 1200 W

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
33
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 33
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
qÓÖ×ÇÉË×ËÉÞÕׯÝÇ×ÇÖË×ÇÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×DZÇ×Ó
ÖÞËÊÎÒÎ×ËÌÐËÈÓÉË×ËÒÇÓÖ×ÇÖÎÍÊÇ×ÎÒÎ×ËÒÇ×ÇÉÇ×Ç
Наименование на елементите
¾ÈËÊË×ËÖËÛËׯËÔÕÇÉÎÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÒÇÕÓбÓÉÎÆ
iÇÝÎ×ÒÎÍDZÐâÛÇбÎ
ÔÕÞÖ×ËÒÎÛËÔÕÞÖ×ËÒÞ×ÖËÒÇÑÎÕÇÉÞ×ÕËÉ
qÕÓÍÓÕËÚ
ÚËÒ×ÕÇÐÒÇ×ÇÓ±ÕÞÌÒÓÖ×ÉÊÞÒÓ×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
dËÒ×ÎÐÇÚÎÓÒÒÎÓ×ÉÓÕÎ
pÖ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
rÓбÓÉÔÕÞÖ×ËÒ
tÓÍÎÔÕÎÈÓÕ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÍÇÍËÑËÒdÖоÛÇÏÒDZÞÖÓ
dÞÕׯÝÇÖËÑÇÖÎÛ±Ç
ÖÞËÊÎÒËÒÎËÍÇÍËÑÆÉÇÒË×ÓÔÓÒÎÌÇÉÇÕÎÖ±ÇÓ×
qÇÒËÐÍǾÔÕÇÉÐËÒÎË
ÔÓоÛÇÉÇÒË×ÓÒÇËÐ˱×ÕÓÜÓ±×ÞϱÇ×Ó×Ó±Þ×ÑÓÌËÊÇ
oÇÕËÉÇ×ËÐ
ÔÕËÑÎÒËÔÓÔÕÓÉÓÊÒαlÞÑ×ÓÍÎÔÕÎÈÓÕÖËÔÕÎÐÇÇ
rËÜË×±ÇÍÇÕÎÐ
ÍÇÍËÑËÒÔÕÓÉÓÊÒαÎÍÇÍËÑËÒÝËÔÖËÐ{ËÔÖËÐÞ×ÖË
lÓÑÔÐ˱×ÒÇÔÇÕÓÉÇÕ±Ç×Ç
ɱÐâÛÉÇɱÓÒ×DZ×DZÓÏ×Ó×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ
ÍÇÍËÑËÒÔÓÖÞÓ×ÉË×Ö×ÉÇÝÎÆÒÇÛÎÒ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ
ulbibojibsjeuropstjÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÍÇÍËÑËÒÎÆ
СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСК ОТ
ÝËÔÖËÐÔÓÒËÔÕÇÉÎÐËÒÒÇÛÎÒÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÕÎÖ±Ó×
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
ËÐ˱ÕÓÜÓ±
oËÖËÓÔÎ×ÉÇÏ×ËÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
ؾÕÒÇÖÓ×ÉÓÕËÒÇÉÕÇ×Ç×ÞϱÇ×ÓÔÕÎ×ÓÉÇdÎË
lÓÒÖ¾Ð×ÎÕÇÏ×ËÖËÖ±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×DZÓÒËÖÇ
ÕÎÖ±¾ÉÇ×ËÊÇÖËÎÍÐÓÌÎ×ËÒÇÉÕËÊÒÓÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ
dÎÆÖÒÎÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ×ËÍÇÍÇÍËÑÆÉÇÒËÎÐÎÎÑÇ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆnÒÓÓËÉÇÌÒÓÊÇÒË
ÖÞÑÒËÒÎÆÊÇÐÎÔÕÎÈÓÕÞ×ËÔÕÇÉÎÐÒÓÍÇÍËÑËÒ
ÔÓÉÕËÊÎ×ËÎÊÇÒËÎÍÙÇÈÎ×ËÉÞ×ÕËÜÒÎ×ËÍÇÝÎ×ÒÎ
ÍDZÐâÛÇбÎ
Радиосмущения
pÖÓÈËÒÓËÉÇÌÒÓÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÈÞÊËÔÐÞ×ÒÓ
g±ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÌËÊÇ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇoËÖÐÇÇÏ×ËÖ×ÕÇÒÎÛÒÎÔÕËÊÑË×ÎÑËÌʾ
ÖÞÍÊÇÊËÖѾÝËÒÎÆÔÕÎÕÇÈÓ×ÇÒÇÕÇÊÎÓ×Ó
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇαÓÕÔ¾ÖÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎÖÐËÊË×Ë
×ËÐËÉÎÍÓÕÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÈÓÕÎ
ÍÇÑÞÕÖÆÉÇÒÎÆÎÓÖ×Ç×ÞÚÎÓ×ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÎ×ËÖÕËÊÖ×ÉÇ
p×Ö×ÕÇÒÆÉÇÒËÒÇÖѾÝËÒÎÆ×Ç
ÊÇÒËÖËÒÇ×Õ¾ÔÉÇ×ÒÇÎÍÓÐÎÕÇÝÎ×ËÖÐÓËÉË
Ç ÔÐÞ×ÒÓÍÇ×ÉÓÕË×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇDZÓׯË
ؾÕÒÇ
ÔÓÉÕËÊËÒÇÓÖÓÈËÒÓÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉÒÎÑÇÒÎË
È ÒÇÐÇÖË×ËÓÝËÉËÊÒÞÌÔÕÎËÑÇÝÇ×ÇÇÒ×ËÒÇÒÇ
DÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊËÓÞÒÇ×Ç
ÕÇÊÎÓÇÔÇÕÇ×ÇÎÐÎ×ËÐËÉÎÍÓÕÇ
E±¾±ÎÛ±Î×ËÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÊÇÒËÈÞÊÇ×ÖÛ¾ÔËÒÎ
É ÔÕÓÑËÒË×ËÕÇÍÔÓÐÓÌËÒÎË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÓ
ÎÐÎÕÇÍÙÐÇÈËÒÎ
Ó×ÒÓÜËÒÎËÒÇ×ËÍÎÔÕÎÈÓÕÎ
FÎÍÓÐÎÕÇÝÎÆ×ÖÐÓÏÒÇÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊË
ɱÐâÛË×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÉÊÕ¾±ÓÒ×DZ×ÍÇÊÇ
ÔÓÉÕËÊËÒ
ÎͱÐâÛÎ×ËÉÍÇÎÑÒÓ×ÓÉÐÎÆÒÎËÒÇÔÕÎÈÓÕÎ×Ë
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÒÇÐÇÖÆÉÇÒÇÎÕËÑÓÒ×ÎÕÇÒÇ
Ó×±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ПРИГОТВЯНЕ НА
ХРАНА В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИСНАТА СЛУЖБА
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÈÎ×ÓÉÎËÐ˱×ÕÓ¾ÕËÊÎÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓ
uÈËÊË×ËÖËÛËØ¾ÕÒÇ×ÇËÔÕÇÉÎÐÒÓɱÐâÛËÒÇÉ
ÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ
ÑÕËÌÇ×Çb±ÓÔÕÓÈÐËÑÞ×ËÉ×ÓÉÇÎͱÐâÛË×˱ÇÈËÐÇ
qrgfuqrghfgojgiÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇÒËÒÇÕÎÖ±ÇÓ×
Ó×ÎÍ×ÓÛÒαÇÒÇÍÇÙÕÇÒÉÇÒËÎÍÛDZÇÏ×ËÖ˱¾ÒÊÎÎ
ÔÓоÛÇÉÇÒËÒÇÎÍÇÕÆÒÎÆ×Ó±ÓɾÊÇÕÔÓÌÇÕÎÐÎ
ɱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÑÕËÌÇ×Ç
ÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆËÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÒÆÑÇÔÕÓÈÐËÑÎÖÞÖÍÇÙÕÇÒÉÇÒË×Ó
ÊÇ
uÈËÊË×ËÖËÛ˱ÓÒ×ÕÓÐÒÎÆ×ÔÇÒËÐËÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒ
qÕÓÛË×Ë×ËÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÆ×ÇÔÕËÊÎ
ÔÕÇÉÎÐÒÓÎ×ÇÏÑËÕÞ×˾Ö×ÇÒÓÉËÒ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇËÍÇ×ÉÓÕËÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÖ×ÕÓÓÔÓ
ÖÞÖÍDZÐâÛÇбÇ×ÇÔÓÉÕËÑËÒÇ˱ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ
ÒÇÍÒÇÛËÒÎËoËÖÐÇÇÏ×ËÙÎÑÎÛËÖ±ÎÉËÝËÖ×ÉÇÉÞÉ
ؾÕÒÇ×Çv¾ÕÒÇ×ÇËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒËÎ
УСТАНОВЯВАНЕ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇv¾ÕÒÇ×ÇÒËËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
uÈËÊË×ËÖËÛËÚËÐÎÆ×ÓÔDZÓÉÞÛËÒÑÇ×ËÕÎÇÐË
ÔÕÓÑÎÜÐËÒÓÎÐÎÐÇÈÓÕÇ×ÓÕÒÓÎÍÔÓÐÍÉÇÒË
Ó×Ö×ÕÇÒËÒÓ×ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
oËÊÓÔ¾Ö±ÇÏ×ËɱÐâÛÉÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÕÇÍÒÇtÓÉÇ
sÎÖ×ËÑÇ×ÎÛÒÓÔÕÓÉËÕÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÍÇÔÓÉÕËÊÎoË
ÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÔÓÉÕËÊÇÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇDZÓÍDZÐâÛÇбÇ×ÇËÔÓÉÕËÊËÒÇ
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×˾ÕËÊÇÔÕÎÔÓÉÕËÊÇÒÇÝËÔÖËÐÇÎÐÎ
ÎÐÎÎÑÇÊËØË±×ÎÉÞ×ÕËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇdÖоÛÇÏÒÇ
±ÇÈËÐÇ
ÔÓÊÓÈÒÎÔÓÉÕËÊÎÎÐÎÊËØË±×ÎÖËÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉ
cÞÊË×ËÓÖÓÈËÒÓÉÒÎÑÇ×ËÐÒÎÔÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇ
ÖËÕÉÎÖÒÎÆÚËÒ×ÞÕ
ؾÕÒÇ×ÇÓ×ÊËÚÇ
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÉÞÕÙ¾ÕÇÉÒÇÎ
iÇÊÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇ×ËÕÎÖ±ÇÓ×ÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÉÞÉ
¾Ö×ÓÏÛÎÉÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×
ؾÕÒÇ×ÇÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÔÕÇÉÎÐÇ
o˾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÈÐÎÍÓÖ×ÊÓÎÍ×ÓÛÒÎÚÎÒÇ
Ç oËÔÕËÔÞÕÌÉÇÏ×ËÙÕÇÒÇ×ÇÔÕ˱ÇÐËÒÓÖÎÐÒÓ
ÉÎÖÓ±Ç×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇÎÑËÖ×ÇÖÔÓÉÎÜËÒÇÉÐÇÌÒÓÖ×
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÒÇÈÐâÊÇÉÇÏ×ËÔÕÎÈÓÕÇÔÕÎ
pÖξÕË×ËÉËÒ×ÎÐÇÚÎÆÒÇØ¾ÕÒÇ×DZÇ×ÓÓÖ×ÇÉÎ×ËÔÕÎ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÙÇÕ×ÎËÒÎÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÎÊÕ¾Î
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË×ÓÒÇÔÕÎÈÓÕÇÖÉÓÈÓÊÒÓÔÕÓÖ×ÕÇÒÖ×ÉÓ
ÑÇ×ËÕÎÇÐÎ
Ó×ÓÕËäÖÑÓ×ÍÇÊÒÇ×ÇÖ×ÕÇÒÇäÖÑÓ×Ö×ÕÇÒÎä
È sÒËÑÇÏ×ËÍDZÕËÔÉÇÝÇ×Ç×ËÐÓ×ÙÇÕ×ÎËÒÎ×ËÎ
ÔÓÖÑ
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ×ËÔDZË×ÎÔÕËÊÎÊÇÎÖÐÓÌÎ×ËÉÞÉ
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÈËÍÖ×Þ±ÐËÒÇ×Ç×ÇÉÇ
ؾÕÒÇ×Ç
uÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×Ë×ÇÉÇ×ÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÒÇÊÐËÌÒÓÖ×Î
É dÖоÛÇÏÒÇÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÒÇÑÇ×ËÕÎÇÐÎ×ËÉÞÉ
ÔÕÇÉÎÐÒÓ
ؾÕÒÇ×ÇÒËÓ×ÉÇÕÆÏ×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÇÎͱÐâÛË×Ë
ÔÕÎÈÓÕÇÎͱÐâÛË×ËÓÓ×ÑÕËÌÇ×Ç

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
34
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 34
oËÖÞÙÕÇÒÆÉÇÏ×ËÔÕÓʾ±×ÎÉÞÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
Бутон “Microwave”
ؾÕÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓ
tËÛÒÓÖ×ÎÎÊÕ¾ÇÙÕÇÒÇÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÕË×ÓÔÐÆÒË
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ×ÖÐÓÌËÒÎÉÓ×ÉÓÕËÒÎÖÞÊÓÉË
nDZÖÎÑÇÐÒÓÉÕËÑËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËäÑÎÒÖ
l¾ÙÒËÒÖ±Î×ËÖÞÊÓÉËÑÓÇ×ÖÎÐÒÓÊÇÖËÒÇÕÆÉÇ×É
Бутон “Grill”
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇjÍÔÓÐÍÉÇÏ×˱¾ÙÒËÒÖ±Î
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÔÕÎÙÉÇ×±ÎÍÇÊÇÎÍÉÇÊÎ×ËÖÞÊÇÓ×ÔÕÎÈÓÕÇqÕÎ
ÙÕÇÒÇ É ÕËÌÎÑ ÕÎÐnDZÖÎÑÇÐÒÓ ÉÕËÑË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ä
ÒÇÕÆÉÇÒËÒÇÒÇÔÎ×±ÎÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÑÎÒÖ
ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ××ÇÒÇÖÞÊÇÖËÒÇÕÆÉÇdÒÎÑÇ×ËÐÒÓ
ÎÍÉÇÊË×ËÖÞÊDZÇ×ÓÒËÊÓÔ¾Ö±Ç×ËÎÍÇÕÆÒËÒDZÓÌÇ×Ç
Бутон “Combination 1&2”
dÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÓ
oËÔÞÕÌË×ËÙÕÇÒÇÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
oËÔÕÎÓ×ÉÆÏ×ËÆÏÚÇÖÛËÕ¾Ô±ÇfÕ¾Î×ËÉÎÊÓÉËÙÕÇÒÇ
ÖÚÎÔÇÒÇÔÕÎÑËÕ±ÕËÑÉÎÕÜÎÌÞÐ×ÞÚÎÔÎÐËܱÎ
Бутон “Weight defrost”
ÊÕÓÈÛË×ÇÊÓÑÇ×ÎαÇÕ×ÓØÎ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ËÊÎÒ Ó× ä×Ë ÉÎÊÇ
ÔÕÓÈÓÌÊÇÒÎÖÉÎÐÎÚÇ
ÔÕÓʾ±×Î ÑËÖÓ Ô×ÎÚÎ ÑÓÕֱΠÔÕÓʾ±×Î qÕÎ ÎÍÈÓÕÇ ÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÖÇÑÓÖÔËÚÎÇÐÒÓÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÎÍÇ
±Ç×ËÓÕÎÆ×Ç Î ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç ÉÕËÑË×Ó ÍÇ
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇØ¾ÕÒDZ¾ÙÒËÒÖ±ÎÖÞÊÓÉË
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË Î ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÖË ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇ×
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ
tËÖ×ÔÓÖ×ÇÉË×ËÔÕÇÍÒÎÖÞÊÓÉËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
±Ç×Ó¾Ö×ÇÒÓÉÎ×ËÒÇÏäÉÎÖÓ±Ç×ÇÑÓÝÒÓÖ×ÍÇÒÇÕÆÉÇÒËÒÇ
Бутон “Jet defrost”
Ö˱b±ÓÖÞÊÓÉË×ËÖÎÐÒÓÖËÒÇÕËÆ×ÒËÖËÔÕËÔÓÕÞÛÉÇ
qÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒ Ë ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×Î ÔÓ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÎÑ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÉÕËÑËqÕÓÚËÖÞ× ÒÇÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒËÍÇÔÓÛÉÇ
Ó× ÉÎÖÓ±Ó ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ±ÓË×Ó ÔÓÖ×ËÔËÒÒÓ
Съдове за микровълнова фурна
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓÖË ÔÓÒÎÌÇÉÇ qÕÎ×ÓÉÇ ÒÇÊÎÖÔÐËÆ ÝË ÈÞÊË
iÇÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÇ×ÊÇÖË
ÔÓ±ÇÍÇÒ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× É ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎË ÒÇ ÚËÐÎÆ ÚαÞÐ ÒÇ
ÎÍÔÓÐÍÉÇ×ÔÕDZ×ÎÛËÖ±ÎÉÖÆ±Ç±ÉÎÖÞÊÓÉËÓ×Ö×Þ±ÐÓ
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
Ö×Þ±ÐÓ±ËÕÇÑαÇÔÓÕÚËÐÇÒÎÐÎÒDZÓÎ×ÓÒÆÑÇ×ÑË×ÇÐÒÎ
ÛÇÖ×Î
Бутон “Express”
nαÕÓÉÞÐÒÎ×ËÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×Ó×ÑË×ÇÐÒÎ×ËÖÞÊÓÉËÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËÍÇÎÍÈÓÕÒÇËÊÒÇÓ×ä×˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎÔÕÓÕÇÑÎ
ÍÇ×ÓÉÇÒËÊÓÖ×ÎÇ×ÊÓÙÕÇÒÇ×Ç
ÔÓÉÕËÑËÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
s×Þ±ÐÓÔÓÕÚËÐÇÒ±ÇÕ×ÓÒαËÕÇÑαÇÓÖÎ¾ÕÆÉÇ×ÈÞÕÍÓ
ÔÕÓÒαÉÇÒËÒÇËÐ˱×ÕÓÑÇÒÎ×ÒÎ×ËÉÞÐÒÎ
Бутон “Power”
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÖÞÊÓÉË×ÕÆÈÉÇÊÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë Ó ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ×
ÔÓÑÒÎ×ËÛËÒÆ±ÓÎÎÍÊËÐÎÆÓ×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÇÒËÖÇ
iÇÊÇÔÕÓÉËÕÎ×˾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×ÔÓÉÕËÑË
×ËÕÑÓ¾Ö×ÓÏÛÎÉÎÎÑÓÇ×ÊÇÖËÊËØÓÕÑÎÕÇ×Ésdyä
ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ Ë ÊÓ×Ç×ÞÛÒÓ ÔÕÓÖ×Ó
ؾÕÒÇ×Ç
ÊÇÒÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ32:(5
qÕËÊÖ×ÇÉËÒÇ×ÇÔÓäÊÓо×ÇÈÐÎÚÇÝËdÎÔÓÑÓÒËÉÎÍÈÓÕÇ
ÒÇÖÞÊÓÉË
Бутон “Pre.set”
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ ÉÕËÑË ÖÐËÊ ÊÓÖ×ÎÇÒË ÒÇ
ОБИКНОВЕН
±ÓË×ÓÝËÍÇÔÓÛÒËÔÕÎÓ×ÉÆÒË×ÓÒÇÙÕÇÒÇÔÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇ×Ç
КОМБИНИРА
КУХНЕНСК
РЕЖИМ НА
ÔÕÓÕÇÑÇ qÕÎ ×ÓÉÇ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ¶35(ä6(7· ÝË ÑÎÇ ÊÓ
ГРИЛ
НО
И СЪДОВЕ
МИКРОВЪЛНО
ÒÇÖ×ÞÔÉÇÒË ÒÇ ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×Ó ÉÕËÑË iÇÈËÐËÌ±Ç t˱¾ÝÓ
ПРИГОТВЯНЕ
ВАТА ФУРНА
ÉÕËÑË×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÓÔÕËÊÎÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË×Ó
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÒÇØ¾Ò±ÚÎÆ×Ƕ35(ä6(7·
fÇ fÇ fÇ
Ö×Þ±ÐËÒÎ
pÈαÒÓÉËÒÎ
Бутон “Cancel”
oË oË oË
Ö×Þ±ÐËÒÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ Ó×ÑÆÒÇ ÒÇ ÔÕËÊÉÇÕÎ×ËÐÒÓ ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×Ó
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×ÔÕÓÕÇÑÇ×ÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÎÐÎ
fÇ fÇ fÇ
±ËÕÇÑÎÛÒÎ
ÉÕËÑË×Ó ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË iÇÈËÐËÌ±Ç v¾Ò±ÚÎÆ×Ç
nαÕÓÉÞÐÒÓ
¶&$1&(/·ÒËÓ×ÑËÒÆ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÉÎ
fÇ oË oË
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓä
Бутон “Start”
ÉÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÊÇ ÍÇÔÓÛÒË×Ë ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ
l¾ÙÒËÒÖ±Ç
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒËÒÇÙÕÇÒÇÔÓÍÇÊÇÊËÒÇ×ÇÔÕÓÕÇÑÇ
fÇ oË oË
ÙÇÕ×ÎÆ
Бутон “Clock”
nË×ÇÐÒÎ oË fÇ oË
oÇ×ÎÖÒË×ËÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËt˱¾ÝÓ×Ó
ÉÕËÑË ÝË ÈÞÊË Ó×ÕÇÍËÒÓ ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÓÖÉËÒ ÖоÛÇÎ×Ë
Панел за управление
±ÓÇ×Ó ÖË ÔÕÎÓ×ÉÆ ÎÐÎ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇ ÙÕÇÒÇ qÕÎ
Дисплей
ÎͱÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç Ø¾ÕÒÇ Ó× ÑÕËÌÇ×Ç
oÇÊÎÖÔÐËÆÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËÎÒØÓÕÑÇÚÎÆÍÇ
ÒÇÖ×ÕÓϱÎ×ËÍÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËÖËÓÈÞÕ±ÉÇ×
ÉÕËÑË×Ó ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× Î ÎÒÊαÇÚÎÆ
ÒÇÕÇÈÓ×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
Бутон “Memory”
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë È¾×ÓÒÇ ¶0(025<· ÍÇ ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË ÒÇ
Цифрови бутони
ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ±ÓÎ×Ó ÖË ÖÞÖ×ÓÎ Ó×
oÇ×ÎÖÒË×ËÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÎÐÎ×ËÐÓ
ÒÆ±ÓÐ±Ó Ë×ÇÔÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ É
ÑαÕÓÉÞÐÒÓɱÓÑÈÎÒÎÕÇÒÕËÌÎÑÎÐÎÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
35
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 35
Експлоатация на фурната
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
Звуков сигнал
qÕÎ ÉÖÆ±ÓÒÇ×ÎÖ±ÇÒË ÒÇ È¾×ÓÒÇ ÒÇÔÇÒËÐÇ ÍÇ ¾ÔÕÇÉÐËÒÎË
Автоматично размразяване на продукти
dÎËÑÓÌË×ËÊÇÛ¾Ë×ËÖÎÒÇÐ
qÕËÊÎ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×Î ÓÈÞÕÒË×ËÉÒÎÑÇÒÎË ÒÇ
Установяване на текущо време
ÔÕËÊÖ×ÇÉËÒÇ×ÇÔÓäÊÓо×ÇÈÐÎÚÇ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ×˱¾ÝÓ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÕÇÍÑÕÇÍÎ×Ë
ÉÕËÑ˶·bnÎÐÎrn
Ö±ÇÕÎÊÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&/2&.·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶:(,*+7 '()5267· ÔÞ×Î ÔÕÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&$1&(/·
×ÓÉÇÒÇÊÎÖÔÐËÆÝËÖËÔÓÆÉÎÎÍÈÕÇÒÇ×DZÇ×ËÓÕÎÆÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
ÔÕÓʾ±×ǶG·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶&/2&.· ÍÇ ÔÓÊ×ÉÞÕÌÊÇÉÇÒË ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÕÇÍÔÞ×Î
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÉÕËÑË
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
Забележка: в дадения модел е установен 12часов
d ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÝË ÔÕÓÍɾÛÇ× ÖÎÒÇÐÇ
режим за време. За да видите текущото време на
±ÓÎ×Ó dÎ ÒÇÔÓÑÒÆ× ÛË ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ× ÔÕÓʾ±× Ë
дисплея в процеса на работа на фурната, натиснете
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÈÞÊËÔÕËÓÈÞÕÒÇ×
бутона “CLOCK”.
b±Ó ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ ÔÕÓʾ±× ÔÕËÉÎÜÇÉÇ
ÔÓÖÓÛËÒÓ×ÓÉ ×ÇÈÐÎÚÇ×ÇØ¾ÕÒÇ×ÇÒÆÑÇÊÇÕÇÈÓ×Îd×ÓÍÎ
Установяване на времето за приготвяне и нивото на
ÖоÛÇÏ ÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë Ø¾Ò±ÚÎÆ×Ç ¶-(7 '()5267· ÍÇ
мощност
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÍÇÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎË ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊǾÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÉÕËÑË×Ó
sÐËÊ ÔÕαÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÝË
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇ ÑÎÒ¾×ÎÔÕÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÍɾÛÇ× ÔÓ ÖÎÒÇÐÇ ÉÖ˱ΠÊÉË ÑÎÒ¾×Î ÊÓ±Ç×Ó ÒË
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶&$1&(/· ÎÐÎ ÒË Ó×ÉÓÕÎ×Ë ÉÕÇ×Ç×Ç ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0LFURZDYH·
ؾÕÒÇ×Ç
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ3RZHU·ÔÞ×Î
Грил
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ6WDUW·
jÍÔÓÐÍÉÇ ÖË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÊÓÈÕË ÔÕËÔÞÕÌËÒÎ
Забележка: при установяване на ниво на мощност 100%,
ÙÕ¾Ö±ÇÉÎ ÔÇÕÛËÒÚÇ ÑËÖÓ ÕÎÈÇ ±Ó±ÓÜ±Ç ±ÇÕ×ÓØÎ qÕÎ
3тата стъпка не е задължителна.
×ÓÍÎ ÕËÌÎÑÉÎÖÓ±Ç×Ç ×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇ ÖË ÕÇÍÔÕÓÖ×ÕÇÒÆÉÇÓ×
±ÉÇÕÚÓÉÇ×Ç×ÕÞÈÎÛ±ÇÒËÔÓÖÕËÊÖ×ÉËÒÓÒÇÔÕÓʾ±×Î×Ë
Установяване на време, при достигане на което, ще
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕÎÓ×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ É
започне приготвянето на храна по установената
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ
програма
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ*5,//·
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛËdÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇÍÇÔÓÛÒË×Ë ÔÕÓÚËÖÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
ÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÉbnÎÐÎrn
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ35(ä6(7·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
Комбинирано приготвяне
uÖ×ÇÒÓÉË×ËÎÍÈÕÇÒÇ×ÇÓ×dÇÖÔÕÓÕÇÑÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË
sÞÛË×ÇÉÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË Î ÕÎÐ ÍÇ ÊÓÖ×ÎÇÒË
ÒÇÙÕÇÒÇ
ÒÇÒÇÏäÊÓÈÞÕÕË;Ð×Ç×dÞÍÑÓÌÒÎÖÇÕËÌÎÑÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
ÕËÌÎÑ ÑαÕÓÉÞÐÒ ÔÕÎÓ× ÕÎÐ ä ÍÇ
Забележка: убедете се, че текущото време е било
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÕÎÈDZÇÕ×ÓØÎ
установено порано.
ÕËÌÎÑ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÕÎÐä ÍÇ
След приключване на необходимото установяване,
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓÑÐË×ÔËÛËÒαÇÕ×ÓØÎÔ×ÎÚÎ
индикторът “PRESET” ще мига в периода на очакване на
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕÎÓ×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ Ö
установеното време. При достигане на 2:00 ще започне
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË ÒÇ äÎÆ ±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË É
процесът на приготвяне на храна по установената
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ¾×Î
програма.
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&20%,1$7,21·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶6(&· ÔÞ×Î ÎȾ×ÓÒǶ6(&·
Избор на експреспрограмата за приготвяне на
ÔÞ×Î
храна
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶(;35(66· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ
ÔÞ×Î ÍÇ ÎÍÈÓÕ ÒÇ ËÊÒÇ Ó× ä×Ë ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ ÔÕÓÕÇÑÎ ÔÓ
Установяване на програма за приготвяне на храна
ÉÕËÑËÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±Ç±ÉÇ×Ó Î ÊÇ Ë
Ö˱¾ÒÊÎÔÞ× ÑÎÒ¾×ÇÔÞ×Î
ÔÓÖÐËÊÓÉÇ×ËÐÒÓÖ×ÒÇÔÕÓÚËÖÇÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
Ö˱¾ÒÊÎÔÞ×Î ÑÎÒ¾×ÎÔÞ×Î
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎËÎÖ±Ç×ËÊÇ
qÕÎ ÎÍÈÓÕ ÒÇ Ë±ÖÔÕËÖäÔÕÓÕÇÑÇ×Ç ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
rÇÍÑÕÇÍÎ×ËÔÕÓʾ±×Ç
ÙÕÇÒÇ ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ ÖË ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ×
uÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÓÔÕËÊËÐËÒÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÕÇÉËÒÒÇ
qÕÎÓ×ÉÎ×ËÙÕÇÒDZÇ×ÓÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÕÎÐ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ Ó×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ É
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ¾×Ç
iÇ×ÇÍÎÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶(;35(66· ÔÞ×Î ÔÕÎ ×ÓÉÇ ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&DQFHO·
ÊÎÖÔÐËÆÝËÖËÔÓÆÉÎÎÍÈÕÇÒÓ×ÓÉÕËÑ˶·
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÉÕËÑË ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×ÇÉÌ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
ÔÓäÓÕË
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÎÍÈÕÇÒÓ×Ó Ó× dÇÖ ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× Ö
Установяване на време за размразяване на продукта
ÔÓÑÓÝ×ÇÒÇȾ×ÓÒǶ3RZHU·
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇ×Ë ÔÕÓʾ±× É
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HPRU\·
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒÖ
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÎ×Ë ÔÇÕÇÑË×ÕÎ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ-(7'()5267·
ÒÇÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒǶ 0,1·ÔÞ×Î ÎȾ×ÓÒÇ ¶ 6(&·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ6WDUW·
ÔÞ×Î

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
36
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 36
Забележка: В процеса на приготвяне на храна по
Производителят си запазва правото да изменя
установената програма на дисплея ще се появят
характеристиките на приборите без предварително
индикаторите “1st” или “2 st” в зависимост от етапа, на
уведомяване.
който се намира процеса на приготвяне. След
завършване на програмата за приготвяне на храна ще
Срок на употреба на прибора над 5 години
прозвучи троен сигнал.
Гаранция
Функция на пароварката
qÓÊÕÓÈÒξÖÐÓÉÎÆÒÇÇÕÇÒÚÎÆ×ÇÑÓÇ×ÊÇÈÞÊÇ×
d±ÓÑÔÐ˱×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÉÐÎÍDZÓÑÔÐ˱×Ó×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ
ÔÓоÛËÒÎÓ×ÊÎÐËÕDZÓÏ×ÓËÔÕÓÊÇÐ×ÇÍÎÇÔÇÕÇ×¾ÕÇqÕÎ
ÖÞÊÓÉËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇÔÇÕÇdÎËÑÓÌË×Ë
ÉÖÆ±ÇÕ˱ÐÇÑÇÚÎÆÔÓÉÕËÑËÒÇÖÕÓ±ÇÒÇÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ×ÇÍÎ
ÖÞÝÓ×DZÇÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÖÞÊÎÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒË
ÇÕÇÒÚÎÆËÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÖËÔÕËÊÖ×ÇÉÎÛ˱ÇÎÐÎ
ÒÇÎÐÎÆÖ×ÎÆeÓÕÒÇ×DZ¾ÔÇÖÒËÍÊÇÑÓÌËÊÇÖË
±ÉÎ×ÇÒÚÎÆ×ÇÍDZ¾Ô¾ÉÇÒË
ÎÍÔÓÐÍÉÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓ×ÊËÐÒÎÔÓÕÚÎÎÙÕÇÒÇÎÐÎÍÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓÑÐË×
Това изделие съответства на
изискванията за електромагнитна
dÍÇÉÎÖÎÑÓÖ×Ó× ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ×ÓÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒÎ×Ë ÔÕÓʾ±×Î
съвместимост на директива
ÒÇÐËÏ×Ë ÉÓÊÇ É ±¾ÔÇ×Ç ÒÇ ÔÇÕÓÉÇÕ±Ç×Ç ÒË ÔÓÉËÛË Ó×
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и
ÐÎ×ÕÇ É ÒËÍÊÇ×Ç ÒÇ ÓÕÒÇ×Ç ±¾ÔÇ ÖÐÓÌË×Ë ÔÕÓʾ±×Î Î
на нареждането 73/23 ЕЕС за
ÔÓ±ÕÎÏ×ËÖ±ÇÔDZÇ
апаратурата с низко напрежение.
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÎÆ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÔÕÓʾ±×ÎÑÓÝÒÓÖ××ÇÎ ÉÕËÑË×ÓÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÍÇÉÎÖÆ×Ó×
ÉÎÊÇ ÔÕÓʾ±×Î Î ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ×Ó ÎÑ Ç ÖÞÝÓ ×Ç±Ç Ë
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ÖË Ó×ÛÎ×Ç ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ÍÇ ÍÇÉÎÕÇÒË ÒÇ
ÉÓÊÇ×ÇÉÕËÑË
Внимание: Категорично се забранява в
свръхвисокочестотната печка да се слагат яйца с
черупка. Счупете черупката и излейте съдържанието в
гнездото на горната купа на пароварка и покрийте с
капака. Не използвайте пластмасови съдове в режим на
работа на грила и комбинирания режим за приготвяне на
продукти.
Блокиране
iÇ ÊÇ ÔÕËÊÓ×ÉÕÇ×Î×Ë ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç Ó× ÊËÚÇ
dÎËÑÓÌË×ËÊǾÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÕËÌÎÑÇÍÇÈÐÓ±ÎÕÇÒËÍÇ×ÇÍÎ
ÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&DQFHO·
oÇ×ÎÖÒË×Ë ËÊÒÓÉÕËÑËÒÒÓ È¾×ÓÒÎ×Ë ¶ 0,1· Î ¶
6(&·qÕÎ×ÓÉÇ ÝË ÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ Î ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆÝË
ÖËÔÓÆÉÎÎÒÊαÇ×ÓÕÞ×¶/2&.·
iÇÓ×ÑËÒÆÒËÒÇÕËÌÎÑÇÍÇÈÐÓ±ÎÕÇÒË
oÇ×ÎÖÒË×Ë ËÊÒÓÉÕËÑËÒÒÓ È¾×ÓÒÎ×Ë ¶ 0,1· Î ¶ 6(&·
qÕÎ ×ÓÉÇ ÝË ÔÕÓÍɾÛÎ ÖÎÒÇÐ Î Ó× ÊÎÖÔÐËÆ ÝË ÎÍÛËÍÒË
ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ×¶/2&.·
Спиране на работа на фурната по време на процеса
на приготвяне на храна
iÇ ÖÔÎÕÇÒË ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç Ë ÊÓÖ×Ç×ÞÛÒÓ ÔÕÓÖ×Ó ÊÇ Ó×ÉÓÕÎ×Ë
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç iÇ ÊÇ ÔÕÓÊÞÐÌÎ×Ë ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ÍÇ×ÉÓÕË×Ë ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç Î ÒÇ×ÎÖÒË×Ë
Ⱦ×ÓÒǶ6WDUW·
Почистване
jͱÐâÛË×Ë Ø¾ÕÒÇ×Ç Ó× ÑÕËÌÇ×Ç jÍÈÞÕÜË×Ë ÉÞ×ÕËÜÒÎ×Ë
ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×ÎÖÑË±Ó ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÓÖÕËÊÖ×ÉÓ ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î
ÊÓÈÕË ÎÍ×ÕÎÏ×Ë Ö Ñ˱ ÔÐÇ× jÍÑÎÏ×Ë ÉÞÕׯÝÇ×Ç ÖË
ÑÇÖÎÛ±ÇÎÕÓбÓÉÎÆÔÕÞÖ×ËÒÉ ÖÇÔ¾ÒËÒÇÉÓÊÇÖÐËʱÓË×Ó
ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î ÎÍÖ¾ÜË×Ë dÒÎÑÇ×ËÐÒÓ ÎÍÈÞÕÜË×Ë
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÖÉÐÇÌËÒÔÐÇ×
Спецификация
iÇÙÕÇÒÉÇÒË dawÚ
nαÕÓÉÞÐÒÎ d×
jÍÙÓÊÆÝÇÑÓÝÒÓÖ× d×
yËÖ×Ó×Ç nwÚ
pÈËÑ ÐÎ×ÕÇ
s×Þ±ÐËÒÇÓÈÕÞÝÇ×ËÐÒÇÑÇÖÇÊÎÇÑË×ÞÕÑÑ
tËÐÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç ±

MAGYAR
37
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 37
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
10 cmes szabad távolságot a készülék hátuljánál,
és 55 cmes távolságot a készülék oldalainál.
Tartozékok megnevezése
6. Ne használja a mikrohullámú sütőt az üvegtányér
1. Biztonsági ajtózárak
nélkül. Megfelelő módon helyezze be az
2. Ajtóüveg
üvegtányért és a többi tartozékot.
3. Szellőztető nyílások
7. Helyezze a forgó üvegtányért a sütőtérbe, illessze
4. Tengely
össze a tengely vágatait az alátét kiszögeléseivel,
5. Forgógyűrű
bizonyosodjon meg, hogy jól van elhelyezve a
6. Forgó üvegtányér
forgógyűrűn és a gyűrű a gyűrűvezetőn belül van.
7. Kezelőpanel
8. Melegítő elem
ÉRINTÉSVÉDELEM
9. Grillező rostély
A készüléket le kell földelni. A földelés csökkenti az
10. Pároló készlet
elektromos áramütés kockázatát, ha a készülék
bármilyen meghibásodás folytán testzárlatossá válik. A
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ
készülékhez földeléssel ellátott hálózati csatlakozó
KÖZVETLEN KITETTSÉG MEGELŐZÉSÉHEZ
kábel és csatlakozó dugó tartozik. A csatlakozó dugót
megfelelően elhelyezett és leföldelt fali konnektorhoz
SZOLGÁLÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
kell csatlakoztatni.
1. Ne működtesse a mikrohullámú sütőt nyitott
FIGYELMEZTETÉS: A leföldelt csatlakozó dugó nem
ajtóval, mert ezzel mikrohullámú energia veszélyes
hatásának teheti ki magát. Nagyon fontos, hogy ne
megfelelő használata elektromos áramütést okozhat.
rongálja meg a belső biztonsági zárakat.
2. Különösen fontos, hogy az ajtó szorosan zárva
Forduljon szakképzett szerelőhöz abban az esetben, ha
legyen. Ne tegyen semmilyen tárgyat a
ön nem érti a földeléssel kapcsolatos utasításokat vagy
mikrohullámú sütő külső pereme és az ajtó közé,
kételyei vannak afelől, hogy a készülék megfelelően
illetve ügyeljen arra, hogy a szigetelő felületen
van leföldelve.
semmilyen étel vagy tisztítószermaradvány ne
halmozódhasson fel.
Káros interferenciák
3. Ne üzemeltessen sérült készüléket, különösen arra
1. A mikrohullámú sütő használata interferenciát
ügyeljen, hogy:
okozhat a rádió vagy televízió, vagy más
a. az ajtó ne legyen elhajlítva;
készülékek használatában.
b. az ajtózárak és a reteszek ne legyenek eltörve
2. Az interferencia az alábbi lépések alkalmazásával
vagy meglazulva;
csökkenthető:
c. az ajtó szigetelő rétege ne legyen megsérülve.
a) szorosan zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját;
4. A mikrohullámú sütő beállítását és javítását
b) tegye át a rádió vagy tévékészülék vevőantennáját
szakképzet szerelő végezze.
más helyre;
c) változtassa meg a mikrohullámú sütő helyzetét az
MIELŐTT A SZERVIZKÖZPONTHOZ FORDULNA
említett készülékekhez viszonyítva;
1. Bizonyosodjon meg, hogy a hálózati csatlakozó
d) csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik
kábel megfelelően van bedugva a fali konnektorba.
áramkör csatlakozóaljzatába, azzal, hogy a
Ha a hiba ebben van, akkor húzza a csatlakozó
készülékek ne zavarják egymást működésük
kábelt, várjon 10 másodpercet, majd újból dugja be
közben.
a kábelt a fali konnektorba.
2. Ha a biztosíték működik, akkor ellenőrizze, hogy
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A
vane áramellátás.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ
3. Bizonyosodjon meg, hogy a kezelőpanel és a főzési
Az elektronikus háztartási készülékek használatánál,
idő megfelelően van beállítva.
kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék használata közben az
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos áramütés, tűz vagy
ajtó zárva legyen.
mikrohullámú energiának való közvetlen kitettség
veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a
ÜZEMBE HELYEZÉS
következőket:
1. Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanyagot
1. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
eltávolítottae a sütőtérből.
a használati utasítást.
2. Rendszeresen ellenőrizze a mikrohullámú sütőt,
2. A mikrohullámú sütőt kizárólag rendeltetésének
hogy nincse meghibásodva. Ne üzemeltesse a
megfelelően használja. Ne tegyen vegyszereket a
mikrohullámú sütőt sérült ajtózárral, ajtóval vagy
sütőtérbe. A mikrohullámú sütő ételek
meghibásodott sütőtérrel. Ilyen meghibásodások
melegítésére és főzésére/sütésére szolgál. A
vagy sérülések esetén forduljon a
készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
szervizközponthoz.
laboratóriumi jellegű használatra.
3. A készüléket sík és stabil felületre kell helyezni.
3. Tilos a mikrohullámú sütőt üresen üzemeltetni. Ez a
4. Ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrások vagy
készülék megrongálásához vezethet.
nedves helyek mellett.
4. Ne üzemeltesse a készüléket hibás csatlakozó
5. Biztosítsa a készülék szellőztetését, ezért hagyjon
dugóval vagy hálózati csatlakozó kábellel.
20 cmes szabad távolságot a készülék tetejénél,

MAGYAR
38
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 38
5. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
mikrohull
használhatják a készüléket.
ámú
igen nem nem
6. A sütőtérben bekövetkező gyulladások
műanyag
elkerüléséhez tartsa be a következő szabályokat:
papír
igen nem nem
a) Ne süsse túl az ételt. Figyelmesen ellenőrizze a
termék
készüléket, ha a főzést/sütést gyorsító papír.
fém
b) Mielőtt betenné a mikrohullámú sütőbe a papír
főzőedén
nem igen nem
vagy műanyag edényeket, távolítsa el róluk a
y
fémből készült kötöző anyagokat.
c) Ha füstölést észlel, hagyja zárva a mikrohullámú
Kezelőpanel
sütő ajtaját és kapcsolja ki a készüléket, valamint
Kijelző
húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali
A kijelzőn az aktuális idő, a főzési idő, a
konnektorból.
teljesítményfokozat és a működési kijelzések láthatóak.
d) Ne tárolja az ételeket a mikrohullámú sütőben.
7. A melegítendő folyadékokat és ételeket szorosan
Szám gombok
zárt edényben helyezze a mikrohullámú sütőbe.
Nyomja meg az idő vagy súly beállításához.
8. Az edények erősen felmelegedhetnek a
mikrohullámú sütőben. Edényfogó kesztyűvel
“Microwave” gomb
vegye ki az edényeket a készülékből. Folyadékok
Nyomja meg az étel mikrohullámú főzési idejének
melegítésekor az edény felülete felmelegszik.
beállításához. Maximális főzési idő – 99 perc 59
Óvatosan vegye ki az edényt, hogy elkerülje az
másodperc.
égési sérüléseket.
9. A mikrohullámú sütőben tilos olajban sütést
“Grill” gomb
alkalmazni.
Nyomja meg az étel grillezési idejének beállításához.
10. Ne melegítsen egész tojást (héjában) a
Maximális grillezési idő – 99 perc 59 másodperc.
mikrohullámú sütőben. Főzés/sütés előtt szurkálja
át villával a virsli, tojássárgája, baromfimáj,
paradicsom és burgonya héját.
“Combination 1&2” gomb
11. Kizárólag mikrohullámú sütőben használható
Nyomja meg az étel kombinált üzemmódú főzési
konyhai edényeket alkalmazzon.
idejének beállításához.
Teszt: helyezzen egy üres edényt a mikrohullámú
“Weight defrost” gomb
sütőbe, majd a legmagasabb teljesítményfokozatot
Nyomja meg a következő 3 ételfajta valamelyikének a
állítsa be 60 másodpercre. Ha az edény erősen
felolvasztásához: hús, szárnyasok, hal. Az étel fajtája és
súlya beállítása után a felolvasztás ideje és
felmelegszik, akkor nem használható mikrohullámú
teljesítményfokozata automatikusan állítódik be.
sütőben.
“Jet defrost” gomb
Mikrohullámú sütőben használható edények
Az ételek megadott idő szerinti felolvasztására szolgál.
A legtöbb üveg, üvegkerámia, porcelán és
A felolvasztás folyamata magasabb
cserépedény, amely nincs fémszegéllyel ellátva,
teljesítményfokozattal indul, majd folyamatosan
használható mikrohullámú sütőben.
automatikusan csökken. A teljes felolvasztási folyamat
A mikrohullámok visszaverődnek a fémről és ezért nem
közben működési kijelzések láthatóak a kijelzőn.
érik el az ételt.
Az üveg, porcelán, karton és kerámia biztosítják az
“Express” gomb
elektromágneses hullámok gyors átjutását.
Műanyag edények használatakor figyelemben kell
Nyomja meg a 4 előre beállított idő szerinti főzési
tartani azt, hogy némely műanyag termék nem hőálló
program egyikének a kiválasztásához.
és deformálód a mikrohullámú sütőben.
“Power” gomb
Az alábbi táblázat segít önnek az edények
A teljesítményfokozat beállításához használja ezt a
kiválasztásában:
gombot. Ha ellenőrizni szeretné a beállított
teljesítményfokozatot az étel főzése közben,
egyszerűen nyomja meg a POWER gombot.
MIKROHU
KOMBINÁ
GRILL
FŐZŐED
LLÁMÚ
LT
ÜZEMM
“Preset”gomb
ÉNYEK
ÜZEMMÓ
ÜZEMMÓ
ÓDBAN
Nyomja meg ahhoz az időpont beállításához, amelytől
DBAN
DBAN
az előre beállított program szerinti főzési folyamat
hőálló
igen igen igen
kezdődik. A “PRESET” kijelzés fog villogni a várakozási
üveg
időszak alatt. Megjegyzés: a pontos időt a “PRESET”
nem
funkció programozása előtt kell beállítani.
hőálló
nem nem nem
üveg
hőálló
igen igen igen
kerámia

MAGYAR
39
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 39
“Cancel” gomb
Express főzési program kiválasztása
Nyomja meg az előzetesen beállított
Nyomja meg az “EXPRESS” gombot annyiszor,
teljesítményfokozat, főzési program vagy felolvasztási
ahányszor az idő szerint beállított főzési programhoz
idő törléséhez. Megjegyzés: a “CANCEL” funkció nem
szükséges:
törli az aktuális időt.
15 másodperc ………1er 1 perc……….3or
30 másodperc ……….2er 2 perc………4er
“Start” gomb
Az express főzési program választásakor a
Nyomja meg a beállított program szerinti főzési vagy
teljesítményfokozat automatikusan 100%ra állítódik
felolvasztási folyamat indításához.
be.
Tegyük fel, ön 1 percen keresztül szeretné főzni az
“Clock” gomb
ételt:
Nyomja meg az aktuális idő beállításához. Az aktuális
1. Nyomja meg háromszor az “EXPRESS” gombot, a
idő a kijelzőn lesz látható, a főzési vagy felolvasztási
kijelzőn megjelenik a kiválasztott idő “1:00”.
folyamatot. A mikrohullámú sütő kikapcsolásakor az
2. Nyomja meg a “START” gombot.
idő beállítások lenullázódnak.
A felolvasztási idő beállítása
“Memory” gomb
Tegyük fel, hogy ön 5 perc 30 másodpercen keresztül
A “MEMORY” gombot a több lépésből álló főzési
szeretné felolvasztani az ételt:
folyamat programozásához használja: felolvasztás,
1. Nyomja meg a “JET DEFROST” gombot.
főzés mikrohullámú, grill vagy kombinált üzemmódban.
2. Nyomja meg ötször az “1 MIN” gombot és
háromszor a “10 SEC” gombot.
A mikrohullámú sütő használata
3. Nyomja meg a “START” gombot.
Hangjelzés
Automatikus felolvasztás
A kezelőpanel bármely gombjának megnyomásakor ön
egy hangjelzést fog hallani.
Az ételek felolvasztása előtt tanulmányozza az alábbi
táblázatot:
Tegyük fel, hogy ön 600 gr garnélarákot szeretne
Az óra beállítása
felolvasztani:
Tegyük fel, ön 6:00ra (AM vagy PM) szeretné beállítani
1. Nyomja meg háromszor a “WEIGHT DEFROST”
a beépített órát:
gombot, a kijelzőn megjelenik a kiválasztott étel
1. Nyomja meg a “CLOCK” gombot.
fajtája “d3”.
2. Nyomja meg a “CANCEL” gombot.
2. Nyomja hatszor meg az “1 MIN” gombot.
3. Nyomja meg hatszor az “1 MIN” gombot.
3. Nyomja meg a “START” gombot.
4. Nyomja meg a “CLOCK” gombot az idő végleges
A felolvasztási folyamat közben 2 hangjelzést fog
beállításához.
hallani, amely emlékezteti önt arra, hogy a
Megjegyzés: ennek a mikrohullámú sütőnek az órája
felolvasztandó ételt át kell fordítani. Ha a felolvasztandó
12 órás kijelzési rendszerben működik. Ha ön meg
étel súlya nagyobb, mint a táblázatban leírt, akkor a
szeretné tudni a pontos időt a mikrohullámú sütő
mikrohullámú sütő nem fogja elvégezni a felolvasztást.
használata közben, akkor nyomja meg a “CLOCK”
Ebben az esetben vegye igénybe a “JET DEFROST”
gombot.
funkciót a felolvasztás idejének beállításához.
A felolvasztási folyamat elvégzése után a készülék
A főzési idő és a teljesítményfokozat beállítása
három hangjelzést fog hallatni kétpercenként addig,
Tegyük fel, ön 5 percig szeretné főzni az ételt 60%os
amíg ön ki nem nyitja a mikrohullámú sütő ajtaját, vagy
teljesítményfokozaton:
nem nyomja meg a “CANCEL” gombot.
1. Nyomja meg a “Microwave” gombot.
2. Nyomja meg ötször az “1 MIN” gombot.
Grillezés
3. Nyomja meg háromszor a “Power” gombot.
A grill segítségével jól átsütött ropogós hús, hal,
4. Nyomja meg a “Start” gombot.
csirke burgonya, virsli szeleteket készíthet. Ebben az
Megjegyzés: 100%os teljesítményfokozatnál 3ik
üzemmódban a magas hőmérséklet közvetlenül a grill
lépés kihagyható.
sugárzó csőről terjed az ételekre.
Tegyük fel, hogy ön 40 percre szeretné beállítani a
Előre beállított idő és program szerinti főzés
grillt:
Tegyük fel, ön 2:00or (АМ vagy РМ) szeretné
1. Nyomja meg a “GRILL” gombot.
elkezdeni az étel főzését:
2. Nyomja meg négyszer a “10 MIN” gombot.
1. Nyomja meg a “PRESET” gombot.
3. Nyomja meg a “START” gombot.
2. Nyomja meg kétszer az “1 MIN” gombot.
3. Állítsa be a kívánt főzési programot.
Kombinált főzés
4. Nyomja meg a “START” gombot.
A kombinált üzemmód ötvözi a mikrohullámú főzést és
Megjegyzés: bizonyosodjon meg, hogy a pontos idő
a grillezést a legjobb eredmény érdekében. Két
korábban be lett állítva.
üzemmód áll rendelkezésre:
A szükséges beállítások elvégzése után a “PRESET”
1. mód (30% mikrohullámú kezelés + 70% grillezés) –
kijelzés fog villogni a várakozási időszak alatt. Amint az
hal, burgonya készítéséhez.
óra 2:00ra ér, elkezdődik az előre beállított program
szerinti főzés.

MAGYAR
40
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 40
2. mód (55% mikrohullámú kezelés + 45% grillezés) –
A mikrohullámú sütő leállítása főzés közben
omlett, sült burgonya és szárnyasok készítéséhez.
A sütő leállításához egyszerűen nyissa ki az ajtót. A
Tegyük fel, hogy ön 25 percre szeretné beállítani a 2.
főzési folyamat folyatatásához zárja be a zárja be az
kombinált üzemmódot:
ajtót és nyomja meg a “Start” gombot.
1. Nyomja meg a “COMBINATION 2” gombot.
2. Nyomja meg kétszer a “10 SEC” gombot és ötször
Tisztítás
az “1 SEC” gombot.
Húzza ki a csatlakozó kábelt a fali konnektorból. Lágy
3. Nyomja meg a “START” gombot.
tisztítószerrel törölje át a készülék belső felületeit, majd
öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Szappanos
A főzési folyamat beállítása
vízzel mossa meg a forgó üvegtányért és a gyűrűt,
Ön tetszés szerinti sorrendben tudja beállítani a főzési
majd öblítse le és szárítsa meg. Gondosan tisztítsa meg
folyamatot. Például ön a következőt szeretné:
nedves ruhával az ajtót és az ajtózárakat.
1. Felolvasztani az ételt.
2. Beállítani egy bizonyos teljesítményfokozatot.
Műszaki adatok
3. A grill üzemmód segítségével elkészíteni az ételt.
Tápfeszültség: 230 V~50 Hz,
Mikrohullám: 1200 W
Ehhez a következőket kell tennie:
Mikrohullámú teljesítmény (leadott): 700 W
1. Nyomja meg a “Cancel” gombot.
Mikrohullám frekvencia: 2450 MHz
2. Állítsa be a felolvasztási időt (lásd feljebb).
Sütőtér: 17 liter
3. A “Power” gomb segítségével állítsa be a kívánt
Forgó üvegtányér: 270 mm átmérő
teljesítményfokozatot.
A készülék súlya: 15,1 kg
4. Nyomja meg a “Memory” gombot.
5. Állítsa be a megfelelő grillezési paramétereket.
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek
6. Nyomja meg a “Start” gombot.
megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül.
Megjegyzés: A beállított főzési folyamat közben a
kijelzőn a “1st” vagy “2st” kijelzés látható, a folyamat
A készülék élettartama legalább 5 év
aktuális fázisától függően. Az étel elkészültével a
készülék hármas hangjelzést hallat.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
Pároló funkció
készüléket eladó márkaképviselőtől. A garancia
A sütőhöz tartozik egy műanyag edénykészlet az ételek
időtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel
gőzön történő elkészítéséhez (10). A műanyag edényt
kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
használhatja levesek és főételek melegítésére is. A
rekeszes felső kelyhet használhatja az étel külön
Az adott termék megfelel a
adagonkénti elkészítésére vagy rántotta elkészítésére.
89/336/EEC Európai
A elkészíteni kívánt ételek mennyiségétől függően
Közösség direktíva az
öntsön a pároló kelyhébe vizet (legfeljebb 0,5 l), a felső
elektromágneses
kehely rekeszeibe helyezze be az élelmiszert és fedje le
összeférhetőséghez
a fedővel.
támasztott követelményeinek
Használja a mikrohullámú elkészítési üzemődot, a
valamint a 73/23 EEC
teljesítmény és az elkészítési idő függ a élelmiszer
kisfeszültségű
fajtájától és mennyiségétől, valamint figyelembe kell
berendezésekre vonatkozó
venni a víz felforrásához szükséges időt.
rendeletnek.
Figyelem: szigorúan tilos a mikrohullámú sütőbe tojást
héjában tenni. Üsse ki a tojást és öntse a pároló felső
kelyhének rekeszébe és fedje le a fedővel. Ne
használja a műanyag edényt grill vagy kombinált
elkészítési üzemmódban.
Gyermekzár
A mikrohullámú sütő gyermekek általi használatát a
gyermekzár alkalmazásával előzheti meg. Ehhez a
következőket kell tennie:
1. Nyomja meg a “Cancel” gombot.
2. Nyomja meg egyszerre a “10 MIN” és az “1 SEC”
gombokat. Ekkor hangjelzést hallatszik, és a
kijelzőn megjelenik a “LOCK” kijelzés.
A gyermekzár kikapcsolásához:
Nyomja meg egyszerre a “10 MIN” és “1 SEC”. Ekkor
hangjelzést hallatszik, és a kijelzőn eltűnik a “LOCK”
kijelzés.

SRBSKI
41
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 41
MIKROVALNA PEĆ
2. Povremeno proveravajte peć da nema
oštećenja. Ne koristite peć ako je pokidana
Nazvanje elemenata
kopča, vrata ili ima oštećenje u unutrašnjosti
peći. Ako ima takvih oštećenja obratite se u
1. Zaštitne kopče
servisni centar.
2. Prozor
3. Peć treba namestiti na ravnu i stabilnu
3. Otvor za ventilaciju
površinu.
4. Osovina
4. Ne stavljajte peć blizu istočnika visoke
5. Valjkasti prsten
temperature i na mestima gde je visoka
6. Stolić koji se okreće
vlaga.
7. Ploča za upravljanje
5. Obezbedite ventilaciju peći, ostavivši
8. Grejač
slobodni prostor : od gore – 20 cm, sa
9. Rešetka za roštilj
zadnje strane – 10 cm, po bokovima –5 cm.
10. Komplet pribora za kuvanje na pari
6. Ne koristie se peći ako nema staklenog
podmetača. Namestite podmetač i ostale
NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA
delove pravilno.
POŠTOVATI DA NE BI BILI IZLOŽENI
7. Stavite osnovu koja se okreće u peć i uverite
DELOVANJU MIKROVALNE ENERGIJE.
se da je ona nameštena pravilno na valjkasti
1. Ne koristite mikrovalnu peć ako su otvorena
prsten.
vratanca, jer tada možete biti izloženi riziku
delovanja štetne mikrovalne energije. Jako
UPUSTVA O ZAZEMLJENJU
je važno ne ošetiti unutrašnju bravu i
Ovaj pribor mora biti uzemljen. U slučaju bilo
mehanizam blokiranja vratanaca.
kakvog kratkog spoja uzemljenje snižava rizik
2. Jako je važno da su vrata dobro zatvorena.
dobiljanja elektrošoka, jer tok može da ode po
Ne stavljajte strane predmete između
rezervnom kablu. U priboru koristite naponski
vratanca i spoljašnjeg djela mikrovalne
kabel sa uzemljenim kabelom i utikač za struju
peći i ne dozvolite da se ostaci hrane ili
sa kontaktom uzemljenja. Utikač se uključuje u
sredstva za čišćenje skupljaju na
utičnicu koja ima isto kontakt uzemljenja.
ekraniziranoj rešetki i na učvršćivaču za
UPOZORENJE: Korišćenje ne pravilno
vratanca.
uzemljenog utikača može dovesti do rizika
3. Ne koristite mikrovalnu peć ako je oštećena
elektrošoka.
ili pokvarena, pazite da
Posavetujet se sa kvalifikovanim elekrtičarom
a. vratanca nisu sagnuta;
ako vam nisu jasne sva upustva o uzemljenju ili
b. zamci i zatvarač pokidani ili odvrnuti ;
niste sigurni da ste pravilno uzemljili mikrovalnu
c. izolirani sloj na unutrašnjoj strani vratanaca
peć.
da nije oštećen.
4. Mikrovalnu peć treba da popravlja samo
Radio smetnje
specijalist u servisnom centru.
1. Korištenje mikrovalne peći može izazvati
smetnje u radu radia, televizie i dr. pribora.
PRIJE NEGO SE OBRATITE U SERVISNI
2. Uklanjanje smetnji:
CENTAR
a) dobro zatvorite vrata mikrovalne peći;
1. Uverite se da je peć uključena u struju
b) ponovo namestite antenu radia ili televizie;
pravilno. Ako je problem u tom, odvojite
c) izmenite mesto gde se nalazi peć u odnosu
kabel od utičnice, sačekajte 10 sekundi i
na te pribore;
uključite peć u struju.
d) uključite mikrovalnu peć u drugu utičnicu, da
2. Ako je osigurač ispravan, proverite da li ima
ne dopustite utjecaj pribora međusobno.
stuje.
3. Uverite se da je kontrolna panel
PRAVILA BEZBEDNOSTI PRILIKOM
zaprogramirana pravilno i da je tajmer
PRIPREMANJA HRANE U MIKROVALNOJ
namešten.
PEĆI
4. Proverite da li su vrata zatvorena na kvačicu
Kod korištenja električnim priborom pažljivo
u vreme korištenja.
sledite za sledećim upustvima.
UPOZORENJE - da bi izbegli gorenje, udara
MONTIRANJE PEĆI
električne energije, povredu ili povredu od
1. Uverite se da je sav matrijal od pakovanja
sklonjen iz mikrovalne peći.

SRBSKI
42
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 42
mikrovalnog zračenja,potrbnoje tačno slediti
Mikrotalasi se odbiljaju od metalne posude i
upotama:
zato ne dolaze do namernica.
1. Pažljivo pročitajte upustvo za upotrebu pre
Staklo, porcelan, karton i keramika obezbeđuju
uključivanja aparata.
brzo prodiranje elektromagnetskih talasa.
2. Koristite mikrovalnu peć isključivu za šta je
Kada koristite plastične posude, treba da znate
namenjena. Ne stavljajte u nju hemijske i
da su neke posude iz plastike ne otporne na
druge supstance. Mikrovalna peć je
toplotu i mogu se u peći deformisati.
namenjena isključivo za grijanje i
pripremanje hrane i nije predusmotrena je
Ova tablica će vam pomoći prilikom izbora
za labaratorijsko ili industrijsko korištenje.
posude:
3. Ne uključujte mikrovalnu peć bez
namernica. To može oštetiti peć.
OBIČNI
KOMBINIR
KUHINJS
4. Ne koristite peć sa oštećenim kabelom ili
REŽIM
ROŠTI
ANO
KA
utikačem.
MIKROVA
LJ
PRIPREMA
5. Obratite posebnu pažnju prilikom korištenja
POSUDA
LNE PEĆI
NJE
mikrovalne peći decom.
Vatrosta
6. Da bi smanjili rizik gorenja u unutrašnjosti
lna
Da Da Da
peći, poštujte sledeća pravila:
staklena
a) Pazite da namernice koje pećete ne izgore.
Obična
Posebno sledite za priborom kada se
Ne Ne Ne
staklena
koristite papirnim, plastičnim i drugim
Vatrosta
matrijalima.
lna
b) Skinite sa paketa žicu kojom je pričvršćen
Da Da Da
kerami
pastični i papirni paket prije nego ga stavite
čka
u peć.
Mikrova
c) Ako se dogodi da se zapale matrijali u peći,
lna
Da Ne Ne
ne otvarajte vrata, isključite pribor iz
plastična
struje.
Kuhinjski
d) Ne držite namernice u unutrašnjosti peći.
Da Ne Ne
papir
7. Tekućeinu i drugu hranu, koju treba
Metalna Ne Da Ne
podgrijavti, treba da se stave u posudu i
čvrsto zatvore.
Panel upravljanja
8. Kuhinjske posude mogu da se jako ugriju
tokom pripremanja. Koristite hvataljku da bi
Displej
izvadili posudu iz peći. Prilikom zagrejavanja
Na displeju se pokaziva vreme pripremanja jela,
napitaka u mikrovalnoj peći površinski dio
nivo snage, indikator rada, i sadašnje vreme.
posude se zagrejava. Pažljivo vadite posudu
iz pribora da bi izbegli opekotine.
9. Ne pecite hranu u mikrovalnoj peći.
Dugme za brojeve
10.Ne pripremajte jaja u ljusci, žumanjke isto ko
Pritisnite za nameštanje vremena ili težine.
i pileću đigericu, paradakiz i krompir treba
probosti.
Dugme «Microwave»
11.Koristite samo specijalne posude
Pritisnite za vreme mikrovalnog pripremanja
predusmotrene za mikrovalnu peć.
namernica. Maksimalno vreme pripremanja –
99 min. 99 s.
Test: stavite posudu u mikrovalnu peć, stavite
naj veću snagu zagrejavanja, na 60 sekundi.
Dugme «Grill»
Ako se posuda jako zagrejala, ne treba je
Pritisnite za vreme pripremanja namernica u
koristiti za pripremanje hrane u mikrovalnoj
režimu roštilj. Maksimalno vreme pripremanja –
peći.
99 min. 99 s.
Posuda za mikrovalnu peć
Dugme «Combination 1&2»
Za mikrovalnu peć mogu da se koriste skoro sve
Pritisnite za vreme pripremanja u kombiniranom
posude iz stakla, staklokeramike, porcelana i
režimu namernica.
gline, koji nemaju u sebi metalnih delova.

SRBSKI
43
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 43
Dugme «Weight defrost»
Dugme «Memory»
Pritisnite za odmrzavanje jednog iz tri tipa
Koristeći dugme «Memory» za programiranje
namernica: mesa, peradi, morskih plodova. Kod
procesa pripremanja namernica, koji ima
izbora kategorije i težine namernice vreme
nekoliko etapa: odmrzavanje, pripremanje
odmrzavanja i nivo snage namešta se
namernica u mikrovalnoj peći, kombinirani
automatski.
režimi ili režimi roštilj.
Dugme «Jet defrost»
Korištenje peći
Predviđena za odmrzavanje namernica u
Zvučni signal
određeno vreme. Proces odmrzavanja počinje
Kod svakog pritiska na dugme ploče za
sa visokim nivoom snage, postepeno
upravljanje vi će te čuti zvučni signal.
automatski se smanjiva. Na displeju će biti
pokazan indikator u toku celog procesa
Nameštanje sadašnjeg vremena
odmrzavanja.
Vi naprimer hočete namestiti sadašnje vreme
«6:00» (AM ili RM):
Dugme «Express»
1. Pritisnite dugme «CLOCK».
Pritisnite za izbor jednog od 4 programe
2. Pritisnete dugme «CANCEL».
mikrovalnog pripremanja namernica po
3. Pritisnite dugme «1 MIN» 6 puta.
nameštenom vremenu.
4. Pritisnite dugme «CLOCK» da bi potvrdili
namešteno vreme.
Dugme «Power»
Napomena: u ovom modelu ima 12satovi režim
Koristi se za nameštanje nivoa snage. Da bi
vremena. Da bi videli sadašnje vreme na
proverili namešteni nivo snage u vreme procesa
displeju u procesu rada peći, pritisnite dugme
pripremanja namernica, dovoljno je samo
«CLOCK».
pritisniti dugme POWER.
Nameštanje vremena pripremanja i nivoa
Dugme «Preset»
snage
Pritisnite da bi namestili vreme, koje kada dođe,
Naprimer vi želite namestiti vreme pripremanja
počeće proces pripremanja namernica po
namernica 5 minuta sa nivom snage 60%.
zadaom programu. Indikator «PRESET» će
1. Pritisnite dugme «Microwave».
treperiti dok ne bude namešteno vreme.
2. Pritisnite dugme «1MIN» 5 puta.
Sadašnje vreme treba biti namešteno pred
3. Pritisnite dugme «Power» 3 puta.
programiranjem funkcije «PRESET» .
4. Pritisnite dugme «Start».
Napomena: kod nivoa snage 100% 3 korak nije
Dugme «Cancel»
potreban.
Pritisnite da bi poništili prethodne nivoe snaga,
programe pripremanja namernica ili vreme
Nameštanje vremena, koje kada se
odmrzavanja.
postigne, počinje proces pripremanja
Napomena: Funkcija «CANCEL» ne poništava
namernica po nameštenom programu
sadašnje vreme.
Naprimer vi želite početi proces pripremanja
namernica u 2:00 (AM ili RM):
Dugme «Start»
1. Pritisnite dugme «PRE:SET».
Pritisnite da bi se načeo proces pripremanja ili
2. Pritisnite dugme «1MIN» 2 puta.
odmrzavanja namernica po nameštenom
3. Namestite programu koju želite za
programu.
pripremanje namernica.
4. Pritisnite dugme «START».
Dugme «Clock»
Napomena: uverite se da je sadašnje vreme bilo
Pritisnite da bi namestili sadašnje vreme.
namešteno ranije.
Sadašnje vreme će biti na displeju, osim u
Kad završite sva nameštanja, indikator «PRE
slučajevima kada ide proces pripremanja ili
SET» će treperiti u periodu dok čeka namešteno
odmrzavanja namernica. Kada isključite
vreme. Kada bude 2:00 počet će proces
mikrovalnu peć iz struje, namešteno sadašnje
pripremanja namernica po nameštenoj
vreme se poništava.
programi.

SRBSKI
44
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 44
Izbor ekspresprograma za pripremanje
se širi neposredno na namernice kroz kvarcne
namernica
cevi.
Pritisnite dugme «EXPRESS» koliko je puta
Naprimer vi želite pripremiti namernice u režimu
potrebno da bi izabrali jedan iz 4 programa
roštilj u toku 40 minuta:
mikrovalnog pripremanja namernica po
1. Pritisnite dugme «GRILL».
vremenu:
2. Pritisnite dugme «10 MIN» 4 puta.
15 sekundi..........1 puta
3. Pritisnite dugme «START».
1 minuta............3 puta
30 sekundi..........2 puta
Kombinirano pripremanje
2 minuta............4 puta
Spaja mikrovalno pripremanje i roštilj da bi se
Kod izbora ekspresprograma pripremanja
dobili najbolji rezultati.
namernica automatski se namešta nivo snage
Moguče se 2 režima:
100%.
režim 1 (30% mikrovalnog pripremanja + 70%
roštilja) za pripremanje ribe, krompira.
Naprimer vi želite priprematai namernice u toku
režim 2 (55% mikrovalnog pripremanja + 45%
1 minute:
roštilja) – za pripremanje omleta, pečenog
1. Pritisnite dugme «EXPRESS» 3 puta, na
krompira, peradi.
displeju će biti pokazano «1:00».
Naprimer vi želite pripremiti namernice,
2. Pritisnite dugme «START».
koristeći režim 2 za pripremanje u toku 25
minuta.
Nameštanje vremena za odmrzavanje
1. Pritisnite dugme «COMBINATION 2».
namernica
2. Pritisnite dugme «10 SEC» 2 puta i dugme «1
Naprimer vi želite odmrznuti namernicu u toku 5
SEC» 5 puta.
minuta 30 sekundi:
3. Pritisnite dugme «START».
1. Pritisnite dugme «JET DEFROST».
2. Pritisnite dugme «1 MIN» 5 puta i dugme «10
Nameštanje programa pripremanja
SEK» 3 puta.
namernica
3. Pritisnite dugme «START».
Vi možete zaprogramirati proces pripremanja
po etapama koje vama odgovaraju. Naprimer vi
Automatsko odmrzavanje namernica
želite:
Pred odmrzavanjem obratite pažnju na donju
1. Odmrznuti namernice.
tablicu:
2. Namestiti određeni nivo snage.
Naprimer vi želite odmrznuti 600 g. morskih
3. Pripremiti namernice, koristeći roštilj.
račića:
1. Pritisnite dugme «WEIGHT DEFROST» 3
Za to:
puta, na displeju će se pojaviti izabrana
1. Pritisnite dugme «Cancel».
kategorija namernice «d3».
2. Namestite vreme odmrzavanja namernice
2. Pritisnite dugme «1 MIN» 6 puta.
(gl. više).
3. Pritisnite dugme «START».
3. Namestiti potrebni nivo snage uz pomoć
U toku odmrzavanja čut će se 2 signala, koji
dugmeta «Power».
podsećaju da namernice koje odmeznavate
4. Pritisnite dugme «Memory».
treba preokrenuti. Ako je težina namernice koja
5. Namestite potrebne parametre pripremanja
se odmrzava veća nego što je napisano u tablici,
u režimu roštilj.
peć neće raditi. Tada se koristite funkcijom «JET
6. Pritisnite dugme «START».
DEFROST» za nameštanje vremena
Napomena: U vreme pripremanja namernice po
odmrzavanja.
nameštenoj programi, na displeju će se pojaviti
Kada završi proces odmrzavanja čut će po 3
indikator «1st» ili «2st» ovisno od stupnja na
signala svaka dva minuta, sve dok ne pritisnete
kojem se nalazi proces pripremanja. Kada se
dugme «CANCEL» ili ne otvorite vrata peći.
završi proces pripremanja namernica čut će se
trodupli signal.
Roštilj
Koristi se za pripremanje dobro isprženih
Funkcija pribora za kuvanje na pari
hrskavih komada mesa, ribe, piletine, krompira,
U kompletu peći se nalazi komplet plastičnih
hrenovki. U ovom režimu visoka temperatura
posuda za pripremanje namernica na pari (10).

SRBSKI
45
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 45
Vi možete koristiti plastičnu zapreminu i za
Frekvencija: 2450 MHz
podgrevanje namernica 1g ili 2 specijaliteta.
Obim: 17 litre
Gornju čašu sa posudom možete koristiti za
Stakleni okretajući se stolić: prečnik 270 mm
pripremanje odvojenih porcija jela ili za
Težina peći: 15,1 kg.
pripremanje kajgane.
Ovisno od količine pripremljenih namernica
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati
naspite vodu u čašu pribora za pripremanje na
karakteristike pribora bez prethodnog
pari (ne više od 0,5 litre), u posudi gornje čaše
saopštenja.
stavite namernice i poklopite poklopcem.
Minimalno trajanje pribora je 5 godina.
Koristite mikrovalni režim pripremanja
namernica, snaga i vreme pripremanja zavise
Garancija
od vida namernica i njihove količine, treba uzeti
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u
u obzir još i vreme potrebno za ključanje vode.
dilera, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom
bilo kog reklamiranja u toku garantnog roka,
Pažnja: Zabranjuje se stavljati u mikrovalnu peć
treba pokazati ček ili račun o kupovini.
jaja u ljusci. Razbijte jaje i njegov sadržaj naspite
u posudu gornje čaše pribora za kuvanje na pari
Ovaj pribor odgovara traženoj
i poklopite poklopcem. Ne koristite plastične
elektromagnetskoj
posude u režimu rada roštilja i kombiniranom
podudarnosti, postavljenoj
režimu pripremanja namernica.
direktivoj 89/336/EEC Savjeta
Evrope i propisom 73/23 EEC o
Zaštitino blokiranje za zaštitu od dece
aparatima s niskim naponom.
Da bi sprečili korištenje peći decom, vi možete
namestiti režim blokiranja. Za to:
1. Pritisnite dugme «Cencel».
2. Pritisnite dugme «10 SEC» i dugme «1
SEC». Čut će se zvučni signal i na displeju će
se pojaviti «LOCK».
Za poništavanje režima blokiranja:
3. Pritisnite istovremeno dugme «10 SEC» i
dugme «1 SEC». Čut će se zvučni signal i na
displeju će nestati indikator «LOCK».
Zustavljanje peći u vreme procesa
pripremanja jela
Da bi se zaustavio proces dovoljno je samo
otvoriti vrata peći. Da bi nastavili proces
pripremanja jela, zatvorite vrata i pritisnite
dugme «Start».
Čišćenje
Isključite pribor iz struje. Obrišite unutrašnju
površinu blagim sredstvom za čišćenje, operite
vodom i obrišite na suvo.
Operite stolić na okretanje i valjkasti prsten u
vodi sa deterdžentom, a onda dobro obrišite i
osušite. Oprezno obrišite vrata i kopče vlažnoj
krpoj.
Specifikacija:
Napajanje: 230 V ~ 50 Hz,
Mikrotalasi: 1200 W
Izlazna snaga peći: 700 W

POLSKI
46
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 46
KUCHENKA MIKROFALOWA
USTAWIENIE
1. Upewnić się, iż całe opakowanie zostało
Opis urządzenia
usunięte z kuchenki mikrofalowej.
1. Ochronne zamki
2. Systematycznie sprawdzać, czy kuchenka
2. Okienko
nie jest zepsuta. Nie używać kuchenki, jeśli
3. Otwory wentylacyjne
zepsuty jest zamek, drzwiczki lub jeśli
4. Oś
istnieją uszkodzenia wewnątrz kuchenki. W
5. Rolka
przypadku takich zepsuć lub usterek zwrócić
6. Obracająca się tacka
się do serwisu.
7. Panel sterowania
3. Kuchenka powinna być ustawiona na równej
8. Przycisk, otwierający drzwiczki kuchenki
płaskiej powierzchni.
9. Kratka dla grilla
4. Nie ustawiać kuchenki w pobliżu źródeł
10. Komplet parowaru
ciepła o wysokiej temperaturze i w
miejscach podwyższonej wilgotności.
5. Zapewnić kuchence wentylację, zostawiając
OSTROŻNOŚCI, KTÓRE NALEŻY
przy ustawianiu kuchenki przestrzeń: u góry
ZACHOWAĆ, ABY NIE NARAŻAĆ SIĘ NA
– 20 cm, w tylnej części – 10 cm, po bokach
RYZYKO WPŁYWU ENERGII MIKROFALÓWKI
– po 5 cm.
1. Nie używać kuchenki mikrofalowej przy
6. Nie używać kuchenki bez szklanej tacki.
otwartych drzwiczkach, tj. przy tym ryzykuje
Ustawiać prawidłowo tacki i i inne części.
się na wpływ szkodliwego działania energii
7. Umieścić obracającą się tackę w
kuchenki mikrofalowej. Bardzo ważnym jest
mikrofalówce, dopasować wpusty osi z
nie uszkodzić i nie popsuć wewnętrznych
wypustkami na tacce, upewnić się, że jest
zamków ochronnych.
ona prawidłowo ustawiona na rolce i że rolka
2. Szczególnie ważnym jest, aby drzwiczki były
znajduje się wewnątrz centralnego kręgu na
szczelnie zamknięte. Nie umieszczać ciał
dnie kuchenki.
obcych miedzy drzwiczkami i obudową
mikrofalówki i śledzić za tym, aby brud lub
INSTRUKCJA ODNOŚNIE UZIEMIENIA
pozostałości środków czyszczących nie
Owo urządzenie powinno być uziemione. W
zostały na używanych warstwach.
przypadku jakiegokolwiek zamykania uziemienie
3. Nie używać kuchenki, jest ona uszkodzona,
obniża ryzyko porażenia elektrycznego,
szczególnie uważać, aby:
ponieważ prąd może ujść po dodatkowemu
a. Drzwiczki nie były pogięte
kablu. Owo urządzenie posiada uziemiony kabel
b. Haczyki i zatrzaski – złamane lub
i uziemioną wtyczkę. Wtyczkę wkłada się do
poluzowane
gniazdka, które powinno być w odpowiedni
c. Warstwa używanych drzwiczek nie była
sposób uziemiona i wmontowana.
naruszona
4. Nastrajać i czyścić mikrofalówkę powinien
OSTRZEŻENIE: Używanie uziemionej wtyczki
wykwalifikowany specjalista.
sprzecznie z zasadami może doprowadzić do
porażenia prądem.
PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU
1. Upewnić się, że mikrofalówka jest
Skonsultować się z wykwalifikowanym
prawidłowo podłączona do sieci. Jeżeli
specjalistą, jeśli instrukcja odnośnie jest dla Was
problem polega na tym, odłączyć kabel od
niejasna lub powstają wątpliwości czy
źródła zasilania, odczekać 10 sek. i
urządzenie jest w odpowiedni sposób
podłączyć mikrofalówkę do sieci.
uziemione.
2. Jeśli bezpiecznik działa prawidłowo,
sprawdzić, czy jest zasilanie.
Zakłócenie fal radiowych
3. Upewnić się, że kontrolny panel został
1. Używanie kuchenki może doprowadzić do
prawidłowo zaprogramowany i czasomierz
powstania zakłóceń fal radiowych podczas
ustawiony.
pracy radia, telewizora i innych urządzeń.
4. Sprawdzić, czy w czasie używania są
2. Usuwanie zakłóceń
zamknięte drzwiczki na zamek.
a) szczelnie zamknąć drzwiczki kuchenki
mikrofalowej;

POLSKI
47
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 47
b) Ponownie ustawić antenę radioodbiornika
Ostrożnie wyjąć naczynie, unikając
lub telewizora;
poparzenia.
c) Zmienić położenie mikrofalówki w stosunku
9. Nie smażyć produktów w kuchence.
do owych urządzeń;
10.Nie przygotowywać jajek w skorupce. Inne
d) Włączyć mikrofalówkę do drugiej wtyczki,
rodzaje produktów ze skórką, na przykład
aby nie dopuścić do wzajemnego działania
parówki, wątróbka z kury, pomidory i
urządzeń.
ziemniaki należy przekłuć widelcem.
11.Używać tylko przeznaczone do mikrofalówki
ZASADY BEPIECZEŃSTWA PRZY
naczynia kuchenne.
PRZYGOTOWYWANIU POTRAW W
Test: Umieścić puste naczynie w kuchence,
MIKROFALÓWCE
ustawić największą moc nagrzewania na 60
Przy używaniu urządzeń elektrycznych uważnie
sek.. Jeśli naczynie silnie się nagrzeje, nie
przestrzegać następującej instrukcji:
zaleca się go używać.
OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć ryzyko poparzenia,
porażenia prądem, pożaru lub wpływu energii
kuchenki należy:
Naczynia dla kuchenki mikrofalowej
1. Przeczytać uważnie instrukcję przed
Dla używania w mikrofalówce nadaję się
używaniem urządzenia.
praktycznie każde naczynie ze szkła, szklanej
2. Używać kuchenki zgodnie z jej
ceramiki, porcelany i gliny, nie posiadające
przeznaczeniem Nie umieszczać środków
metalowych włączników.
chemicznych wewnątrz kuchenki. Kuchenka
Mikrofale odbijają się od metalowych urządzeń i
jest przeznaczona dla podgrzewania i
dlatego nie dosięgają do produktu.
przygotowania potraw. Kuchenka nie jest
Szkło, porcelana, karton i ceramika
przeznaczona do przemysłowego lub
zabezpieczają szybkie przenikanie
laboratoryjnego użycia.
elektromagnetycznych fal.
3. Nie włączać niepotrzebnie kuchenki. Może
to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Podczas używania plastikowych naczyń należy
4. Nie używać kuchenki w przypadku
pamiętać o ty, iż niektóre wyroby z plastiku są
uszkodzenia wtyczki lub kabla.
nietermiczne i mogą zdeformować się w
5. Zachować szczególną ostrożność podczas
mikrofalówce.
używania kuchenki przez dzieci.
6. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz
Przedstawiona niżej tabela pomoże Wam
kuchenki, należy przestrzegać
wybrać naczynie:
następujących zasad:
a) nie przepalać jedzenia. Uważnie śledzić za
ZWYKŁY
urządzeniem w przypadku używania
TRYB
KOMBINO
papierowych, plastikowych lub innych
NACZYNIA
PRACY
WANE
GRILL
materiałów.
KUCHENNE
KUCHENKI
PRZYRZĄ
b) Zdjąć mocujące uchwyty z papierowych i
MIKROFAL
DZANIE
plastikowych opakowań przed ich
OWEJ
włożeniem wewnątrz kuchenki.
Ogniotrwałe
TAK TAK TAK
c) W przypadku zapalenia się materiałów
szklane
Zwykłe
wewnątrz kuchenki nie otwierać drzwiczek, a
NIE NIE NIE
szklane
wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci.
Ogniotrwałe
d) Nie przechowywać produktów w
TAK TAK TAK
ceramiczne
mikrofalówce.
Plastikowe
7. Płyny i inna żywność, przeznaczona do
do
podgrzewania, powinny być umieszczone w
TAK NIE NIE
mikrofalówe
szczelnie zamkniętych naczyniach.
k
8. Kuchenne naczynia mogą się silnie
Papier
TAK NIE NIE
nagrzewać w kuchence. Używać uchwytów
kuchenny
przy wyjmowaniu naczyń z kuchenki. Przy
Metalowe NIE TAK NIE
podgrzewaniu napojów w kuchence
powierzchnia naczynia nagrzeje się.

POLSKI
48
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 48
Panel sterowania
SET” będzie miga do nastąpienia ustawionego
Display
czasu. Uwaga: Bieżący czas powinien być
Na displayu jest pokazany czas bieżący, czas
ustawiony przed programowaniem funkcji
przygotowania potraw, poziom mocy, lampka
„PRESET” .
kontrolna pracy.
Przycisk “Cancel”
Cyfrowe przyciski
Nacisnąć dla anulowania wcześniej
Nacisnąć dla ustawienia czasu lub wagi
ustawionego poziomu mocy programu
przygotowania jedzenia lub czasu rozmrażania.
Przycisk “Microwave”
Uwaga Funkcja „CANCEL” nie anuluje
bieżącego czasu.
Nacisnąć dla ustawienia czasu przygotowania
potraw w mikrofalówce. Maksymalny czas
przygotowania 99 min. 99 sek.
Przycisk “Start”
Nacisnąć aby rozpocząć proces przygotowania
Przycisk „Grill”
lub rozmrażania produktów według zadanego
programu.
Nacisnąć dla ustawienia czasu przygotowania
potraw na grillu. Maksymalny czas
przygotowania 99 min. 99 sek.
Przycisk “Clock”
Nacisnąć dla ustawienia bieżącego czasu.
Przycisk „Combination 1&2”
Bieżący czas będzie pokazany na displayu,
oprócz tych przypadków, kiedy dokonuje się
Nacisnąć dla ustawienia czasu mieszanego
proces przygotowania lub rozmrażania
przygotowania potraw
produktów. Przy wyłączeniu mikrofalówki od
sieci ustawienie bieżącego czasu anuluje się.
Przycisk “Weight defrost”
Nacisnąć dla rozmrażania jednego z trzech
Przycisk “Memory”
rodzajów produktu: mięsa, ryby. Owoców
Używać przycisku „MEMORY” dla
morza. Przy wyborze kategorii i wagi produktu
zaprogramowania procesu przygotowania
czas rozmrażania i poziom mocy ustawiają się
potraw, składającego się z kilku etapów:
automatycznie.
rozmrażanie, przygotowanie potraw w
mikrofalówce, mieszanych wariantów lub na
Przycisk „Jet defrost”
grillu.
Przeznaczony do rozmrażania produktów
Używanie kuchenki mikrofalowej
według zaprogramowanego czasu. Proces
Sygnał dźwiękowy
rozmrażania zaczyna się z wysokiego poziomu
Naciśnięciu jakiegokolwiek klawisza towarzyszy
mocy, który stale się zmniejsza. Na displayu
sygnał dźwiękowy.
będzie pokazana lampka kontrolna w ciągu
całego cyklu rozmrażania.
Ustawianie aktualnej godziny
Przycisk “Express”
Przypuśćmy trzeba ustawić aktualną godzinę
6:00 (АМ lub РМ):
Nacisnąć dla wyboru jednej z 4
1. Nacisnąć przycisk «CLOCK».
zaprogramowanych programów przygotowania
2. Nacisnąć przycisk „CANCEL”.
produktów w mikrofalówce według czasu.
3. Nacisnąć przycisk „1MIN” 6 razy
4. Nacisnąć przycisk «CLOCK» w celu
Przycisk “Power”
potwierdzenia ustawionego czasu.
Używać dla ustawiania poziomu mocy. Aby
Uwaga: W danym modelu ustawiony 12
sprawdzić zadany poziom mocy w czasie
godzinne pokazywanie czasu. Aby zabaczyć
procesu przygotowywania potraw, wystarczy po
godzinę na display w procesie pracy kuchenki,
prostu nacisnąć przycisk POWER.
nacisnąć przycisk „CLOCK”.
Przycisk “Preset”
Ustawianie czasu przygotowania i poziomu
Nacisnąć dla zaprogramowania czasu, po
mocy
osiągnięciu którego rozpocznie się
przygotowanie potraw według zadanego
Przypuśćmy należy ustawić czas przygotowania
programu. Przy tym lampka kontrolna „PRE
5 minut przy poziomie mocy 60%.

POLSKI
49
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 49
1. Nacisnąć przycisk “Microwave”.
Przykład: Przypuśćmy chcecie rozmrozić 600 g
2. Nacisnąć przycisk “1 MIN” 5 razy.
krewetek.
3. Nacisnąć przycisk “Power” 3 raz.
1. Nacisnąć przycisk “WEIGHT DEFROST” 3
4. Nacisnąć przycisk “Start”.
razy, na displayu pojawi się wybrana
Uwaga: przy ustawianiu poziomu mocy 100% 3
kategoria produktu „d3”.
krok nie jest konieczny.
2. Nacisnąć przycisk „1MIN” 6 razy.
3. Nacisnąć przycisk “START”.
Ustawienie czasu, po osiągnięciu którego
W procesie rozmrażania produktów rozlegną się
2 sygnały, napominające o tym, iż rozmrażany
rozpoczyna się przygotowanie potrawy
produkt należy obrócić.
według zadanego czasu
Jeśli waga rozmrażanego produktu przewyższa
Przypuśćmy, chcecie rozpocząć przygotowanie
ukazana w tablicy, kuchenka nie będzie
potrawy o 2:00 (АМ lub РМ):
pracować. W tym przypadku używać funkcji
1. Nacisnąć przycisk “PRESET”.
“JET DEFROST” dla ustawienia czasu
2. Nacisnąć przycisk “1 MIN” 2 razy.
rozmrażania.
3. Ustawić żądany program przygotowania
Do zakończenia rozmrażania rozlegną się po 3
potrawy.
sygnału co 2 minuty, aż do naciśnięcia
4. Nacisnąć przycisk “Start”.
przycisku „CANCEL” lub otworzenia drzwiczek.
Uwaga: Upewnić się, iż bieżący czas został
wcześniej ustawiony.
Grill
Po zakończeniu koniecznych ustawień lampka
Grill używa się w celu przygotowania dobrze
kontrola „PRESET” będzie migać w czasie
podpieczonych chrupiących kawałków mięsa,
oczekiwania pożądanego czasu. Po osiągnięciu
ryby, kurczaka, ziemniaków. W owym wariancie
2:00 zaczyna się proces przygotowania potrawy
wysoka temperatura rozprzestrzenia się
według zadanej programy.
bezpośrednio na produkty przez kwarcową
rurkę.
Wybór ekspresprogramu przygotowania
Przykład: Chcecie przygotować potrawę w
potrawy
wariancie grill w ciągu 40 min.:
Nacisnąć przycisk “EXPRESS” konieczną ilość
• Nacisnąć przycisk “GRILL”.
razy dla wyboru jednej z 4 zadanych programów
• Nacisnąć przycisk „10 min” cztery razy.
przygotowania potraw w mikrofalówce według
• Nacisnąć przycisk «START».
czasu:
15 sekund……….1 raz
Mieszane przygotowanie
1 minut…………..3 razy
Współpracuje przygotowanie w mikrofalówce i
30 sekund………..2 razy
grill dla otrzymania najlepszego rezultatu.
2 minuty…………4 razy
Możliwe są 2 warianty:
Przy wyborze ekspresprogramu przygotowania
wariant 1 (30% kuchenka mikrofalówka +70%
potraw automatycznie ustawia się poziom mocy
grill) – dla przygotowania ryby, ziemniaków
100%.
Wariant 2: (55% kuchenka mikrofalówka +45%
Przypuśćmy, chcecie przygotować potrawę w
grill) – dla przygotowania omletu, pieczonych
ciągu 1 minuty:
ziemniaków, kurczaka
1. Nacisnąć przycisk „EKSPRES” 3 razy, na
Przypuśćmy chcecie przygotować potrawę,
displayu pojawi się wybrany czas „1:00”.
używając drugiego wariantu w ciągu 25 minut
2. Nacisnąć przycisk “Start”.
• Nacisnąć przycisk “COMBINATION2” .
• Nacisnąć przycisk „10SEK” dwa razy i
Ustawianie czasu rozmrażanego produktu:
przycisk „1SEK” 5 razy.
Przypuśćmy, chcecie rozmrozić produkt w
• Nacisnąć przycisk «START» (7).
ciągu 5 min. 30 sekund:
1. Nacisnąć przycisk “JET DEFROST”.
Ustawienie programu przygotowania
2. Nacisnąć przycisk “1 MIN” 5 razy i przycisk
potrawy
“10 SEC” 3 razy.
3. Nacisnąć przycisk “START”.
Można zadać jakąkolwiek kolejność procesu
przygotowania potrawy. Przypuśćmy, chcecie:
1. Rozmrozić produkt
Automatyczne rozmrażanie produktów
2. Ustawić określony poziom mocy
Przed rozmrażaniem produktów zwrócić uwagę
3. Przygotować potrawę, używając grilla
na przedstawioną poniżej tablicę:

POLSKI
50
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 50
W tym celu:
Zatrzymanie kuchenki w czasie procesu
1. Nacisnąć przycisk „Cancel”
przygotowania potrawy
2. Ustawić czas rozmrażania produktu (Patrz
W celu zatrzymania wystarczy otworzyć
wyżej)
drzwiczki. Aby kontynuować proces
3. Ustawić pożądany poziom mocy za pomocą
przygotowania potrawy, nacisnąć przycisk
przycisku „Power”
„Start”
4. Nacisnąć przycisk „Memory”
5. Ustawić konieczne parametry przygotowania
Czyszczenie
jedzenia w wariancie grill.
Odłączyć kuchenkę od sieci. Przetrzeć
6. Nacisnąć przycisk „Start”
wewnętrzną powierzchnię gąbką z miękkim
Uwaga: W procesie przygotowania potrawy
środkiem czyszczącym, zmyć wodą i wytrzeć
według określonego programu na displayu
miękką szmatką do sucha. Wymyć obracający
pojawią się lampki „1at” lub „2st” w zależności
się stolik i rolkę w wodzie z płynem, opłukać i
od stadium, na którym znajduje się proces
wysuszyć. Ostrożnie przetrzeć drzwiczki i zamki
przygotowania. Po zakończeniu programu
wilgotną szmatką.
przygotowania potrawy rozlegnie się potrójny
dźwięk.
Parametry techniczne
Zasilania
230 V ~ 50 Hz,
Funkcja parowaru
Mikrofale
1200 W
Do kuchenki dołączony jest komplet naczyń do
Moc wyjściowa 700 W
gotowania na parze (10). Możesz również
Częstotliwość 2450 MHz
używać pojemnika plastykowego dla
Pojemność 17 litrów
podgrzewania 1go lub 2ch dań. Górna misa z
Szklana obrotowa tacka średnica 270 mm
przegródkami może być wykorzystana do
Waga kuchenki mikrofalowej 15,1 kg
gotowania poszczególnych porcji potrawy lub
do przyrządzenia jajecznicy.
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
W zależności od ilości gotowanych produktów,
charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
wlej wodę do misy parowaru (nie więcej niż 0,5
zawiadomienia.
litra), w przegródkach górnej misy umieść
produkty i przykryj pokrywą.
Termin przydatności urządzenia do użytku
Wykorzystuj tryb mikrofalowy do gotowania
powyżej 5 lat.
produktów, moc i czas gotowania zależą od
rodzaju produktów i ich ilości, a także należy
Gwarancji
uwzględniać czas potrzebny do zagotowywania
Szczegółowe warunki gwarancji, można
się wody.
otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane
urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z
Uwaga: Kategorycznie zabrania się pieczenia jaj
tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy
w skorupie w kuchence mikrofalowe. Rozbij
okazać rachunek lub fakturę poświadczające
jaja, zawartość wylej do przegródki górnej misy
zakup.
parowaru i przykryj pokrywą. Nie używaj naczyń
plastykowych w trybie pracy grylla oraz trybie
Dany wyrób jest zgodny z
kombinowanym przygotowania produktów.
wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej
Blokowanie
kompatybilności,
Aby zapobiec używania kuchenki przez dzieci,
przewidzianej dyrektywą
można ustawić blokowanie, w tym celu:
89/336/EEC Rady Europy
1. Nacisnąć przycisk „cancel”
oraz przepisem 73/23 EEC
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski „10SEK” i
o nizkowoltowych
„1 SEK”. Przy tym rozlegnie się dźwięk i na
urządzeniach.
displayu pojawi się „:LOCK”.
W celu anulowania blokady:
Nacisnąć jednocześnie przyciski „10SEK” i „1
SEK”. Przy tym rozlegnie się dźwięk i z displayu
zniknie „:LOCK”.

ÈESKÝ
51
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 51
MIKROVLNNÁ TROUBA
2. Periodicky kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje. Dojdeli k poškození
Součásti přístroje
zámků, dvířek nebo součástí uvnitř trouby,
1. Bezpečnostní zámky
nepoužívejte ji. Při poškození se obraťte na
2. Okénko
servisní centrum.
3. Ventilační otvory
3. Troubu umístěte na stabilní, rovnou
4. Osa
plochu.
5. Válečkový prstenec
4. Neumisťujte troubu do blízkosti zdrojů
6. Otočný talíř
tepla a do míst se zvýšenou vlhkostí.
7. Ovládací panel
5. Zajistěte odvětrávání trouby ponecháním
8. Topné těleso
volného prostoru kolem ní: 20 cm shora,
9. Grilovací mřížka
10 cm za její zadní stranou a po 5 cm z
10. Sada parního hrnce
bočních stran.
6. Nepoužívejte troubu bez skleněného talíře.
OPATRNOST POTŘEBNÁ PRO TO, ABYSTE
Talíř i další doplňky vkládejte do přístroje
doporučeným způsobem.
NEBYLI VYSTAVENI RIZIKŮM ÚČINKŮ
7. Umístěte otočný talíř do trouby tak, aby
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
výstupky na něm zapadly do prohlubní na
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu
ose, a ujistěte se, že dobře drží na
s otevřenými dvířky, protože přitom vzniká
válečkovém kroužku a že je prstenec
riziko působení mikrovlnného záření.
uprostřed centrálního kruhu na dně
Důležité je nepoškodit vnitřní zámky a
trouby.
mechanismus blokace dvířek.
2. Mezi dvířka a přední stranu mikrovlnné
UZEMNĚNÍ
trouby neumisťujte žádné předměty.
Tento přístroj musí být uzemněn. V případě
Zbytky jídla ani čistících prostředků se
zkratu uzemnění snižuje riziko zasažení
nesmějí koncentrovat na stínící mřížce a
elektrickým proudem, protože ten může
zesílení dvířek.
odtéci uzemňujícím kabelem. Tento přístroj je
3. Poškozenou nebo nesprávně fungující
doplněn uzemněným přívodním kabelem a
mikrovlnnou troubu nepoužívejte. Zejména
zástrčkou. Zástrčku zasouvejte pouze do
důležité je, aby byla dvířka pevně zavřena,
dobře uzemněné zásuvky.
a nebyla poškozena:
VAROVÁNÍ: Používání uzemněné zástrčky v
a. dvířka (zkřížená)
rozporu s pravidly může vést k riziku zasažení
b. uzávěry a západky (polámané nebo
elektrickým proudem.
opotřebované)
Poraďte se s kvalifikovaným odborníkem,
c. stínící mřížka z vnitřní strany dvířek
nerozumíteli uzemnění nebo si nejste jisti, že
4. Mikrovlnnou troubu mohou opravovat
je přístroj uzemněn správně.
pouze odborníci v servisním centru.
Rušení rozhlasového a televizního signálu
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVIS
1. Používání mikrovlnné trouby může
1. Ujistěte se, že je trouba správně zapojena
způsobovat poruchy signálu rozhlasu,
do sítě. Pokud problém spočíval v
televize a dalších přístrojů.
zapojení, vytáhněte zástrčku a po deseti
2. Odstranění rušení:
sekundách přístroj znovu zapojte.
a) pevně zavřete dvířka mikrovlnné trouby;
2. Jestliže je v pořádku, zkontrolujte
b) znovu nalaďte anténu rozhlasového nebo
napájení.
televizního přijímače;
3. Ujistěte se, že je správně naprogramovaný
c) změňte polohu trouby vůči těmto
kontrolní panel a nastaven časovač.
přístrojům;
4. Zkontrolujte, zda jsou při zapnutí trouby
d) zapojte mikrovlnnou troubu do jiné
dvířka zavřena na západku.
zásuvky, abyste vyloučili vzájemný vliv
přístrojů.
NASTAVENÍ
1. Ujistěte se, že jste odstranili veškerý
obalový materiál.

ÈESKÝ
52
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 52
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PŘÍPRAVĚ
maximální výkon. Jestliže se nádoba silně
JÍDLA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
zahřeje, nedoporučujeme ji používat.
Při používání elektrických přístrojů pro
domácnost dodržujte následující pokyny.
Nádobí pro mikrovlnnou troubu
VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko popálení,
K použití v mikrovlnné troubě se hodí
zasažení elektrickým proudem, požáru nebo
prakticky jakékoli nádobí ze skla,
negativního působení mikrovlnného záření, je
sklokeramiky, porcelánu a hlíny, které
třeba::
neobsahuje kovové součásti či ozdoby.
1. Před použitím přístroje si pozorně přečíst
Od kovových nádob se mikrovlnné záření
celý návod.
odráží a neproniká proto k jídlu.
2. Používat mikrovlnnou troubu k účelům, k
Sklo, porcelán, kartóny a keramika zajišťují
nimž je určena. Neumisťovat do trouby
rychlé pronikání elektromagnetických vln.
chemické sloučeniny. Trouba je určena k
Při použití umělohmotného nádobí je třeba
přípravě a ohřívání jídla. Není určena k
vědět, že plasty bez teplovzdorné úpravy se v
průmyslovému nebo laboratornímu využití.
mikrovlnné troubě mohou deformovat.
3. Troubu nelze zapínat naprázdno, aby
nedošlo k jejímu poškození.
Následující tabulka vám pomůže při výběru
4. Nepoužívejte přístroj s poškozeným
nádobí:
přívodním kabelem nebo zástrčkou.
5. Buďte zejména opatrní, používajíli troubu
Obyčejný
děti.
Kuchyňské
režim
Gri
Kombinova
6. Pro snížení rizika hoření uvnitř trouby
nádobí
mikrovlnn
l
ná příprava
dodržujte následující pravidla:
é trouby
a) Jídlo nepřepalujte. Pozorně přístroj
Teplovzdorn
An
sledujte, používáteli papírové,
Ano
Ano
é skleněné
o
umělohmotné nebo jiné materiály.
Obyčejné
b) Z papírových nebo umělohmotných sáčků
Ne Ne Ne
skleněné
je třeba odstranit kovové uzávěry a sponky
Teplovzdorn
An
dříve, než vložíte jídlo do trouby
Ano
Ano
é keramické
o
c) V případě hoření v troubě neotvírejte
Umělohmot
dvířka. Vypněte přístroj a odpojte jej od
né pro
sítě.
Ano Ne Ne
mikrovlnné
d) Neuchovávejte v mikrovlnné troubě
trouby
potraviny.
Kuchyňské
7. Tekutiny a další jídlo, určené k ohřátí, je
Ano Ne Ne
papírové
třeba umístit do pevně uzavřené nádoby.
An
8. Nádobí se může v mikrovlnné troubě silně
Kovové Ne
Ne
o
zahřát. Použijte kuchyňské pomůcky pro
jeho vytahování z trouby. Při ohřívání
nápojů v mikrovlnné troubě se ohřívá
OVLÁDACÍ PANEL
povrch nádoby. Vyndávejte ji opatrně, aby
Display
nedošlo k popálení.
Na displayi se ukazuje stávající čas, zbývající
9. Mikrovlnná trouba není vhodná ke
doba přípravy, úroveň výkonu a indikace
smažení.
práce trouby.
10. Nepřipravujte v mikrovlnné troubě vejce
ve skořápce. Jiné potraviny ve slupce,
Číselná tlačítka
např. párky, rajčata či brambory je třeba
Stiskněte pro nastavení času nebo váhy.
propíchnout vidličkou.
11. Používejte pouze nádobí určené pro
Tlačítko “Microwave”
mikrovlnné trouby.
Stiskněte pro nastavení doby mikrovlnné
přípravy jídla. Maximální doba přípravy 99
Test: do mikrovlnné trouby vložte prázdnou
min 99 s.
nádobu a zapněte troubu na 60 sekund na

ÈESKÝ
53
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 53
Tlačítko “Grill”
kdy se připravuje nebo rozmrazuje jídlo.
Stiskněte pro nastavení doby grilování.
Odpojíteli troubu od zdroje napájení,
Maximální doba přípravy 99 min 99 s.
nastavení běžného času zmizí.
Tlačítko “Combination 1&2”
Tlačítko “Memory”
Stiskněte pro nastavení doby kombinované
Používejte tlačítko “MEMORY” pro
přípravy jídla.
naprogramování procesu přípravy jídla,
sestávajícího z několika kroků: rozmrazování a
Tlačítko “Weight Defrost”
příprava v mikrovlnném, kombinovaném nebo
Stiskněte pro rozmrazování jednoho ze tří
grilovacím režimu.
druhů potravin: masa, drůbeže, mořských
plodů. Při volbě kategorie a váhy potravin se
Používání trouby
doba rozmrazování a úroveň výkonu nastaví
Akustický signál
automaticky.
Při každém stisknutí tlačítka na ovládacím
panelu zazní akustický signál.
Tlačítko “Jet Defrost”
Je určeno k rozmrazování potravin po
Nastavení běžného času
stanovenou dobu. Proces rozmrazování
Potřebujete např. nastavit čas “6:00“:
začíná od vysokého výkonu, který se
1. Stiskněte tlačítko “CLOCK”.
postupně automaticky snižuje. Indikátor se na
2. Stiskněte tlačítko “CANCEL”.
displayi ukazuje po celou dobu rozmrazování.
3. Stiskněte tlačítko “1 MIN” šestkrát.
4. Stiskněte tlačítko “CLOCK” pro potvrzení
Tlačítko “Express”
nastaveného času.
Stiskněte pro volbu jednoho ze 4 programů
Poznámka: Tato mikrovlnná trouba je
mikrovlnné přípravy jídla podle času.
vybavena dvanáctihodinovým ukazatelem
času. Pro zjištění času na displayi během
Tlačítko “Power”
přípravy jídla stiskněte tlačítko “CLOCK”.
Použijte pro nastavení úrovně výkonu. Pro
kontrolu zadaného výkonu během přípravy
Nastavení doby přípravy a úrovně výkonu
stačí tlačítko znovu stisknout.
Potřebujete např. nastavit doba přípravy jídla
na 5 minut při výkonu 60%:
Tlačítko “PreSet”
1. Stiskněte tlačítko “Microwave”.
Stiskněte pro zadání doby, po jejímž uplynutí
2. Stiskněte tlačítko “1 MIN” pětkrát.
začne příprava jídla podle nastaveného
3. Stiskněte tlačítko “Power” třikrát.
programu. Indikátor “PRESET” bude blikat až
4. Stiskněte tlačítko “Start”.
do začátku přípravy. Poznámka: Před
Poznámka: při nastavení výkonu 100% není
nastavením programu “PRESET” je třeba
třetí krok nutný.
nastavit normální čas.
Nastavení doby, po jejímž uplynutí bude
Tlačítko “Cancel”
zahájena příprava jídla podle nastaveného
Stiskněte pro zrušení původně nastavené
programu
úrovně výkonu, programu přípravy jídla nebo
Chcete např. proces přípravy zahájit ve 2:00:
doby rozmrazování. Poznámka: Funkce
1. Stiskněte tlačítko “PRESET”.
“CANCEL” nezruší normální čas.
2. Stiskněte tlačítko “1 MIN” dvakrát.
3. Nastavte zvolený program přípravy jídla.
Tlačítko “Start”
4. Stiskněte tlačítko “START”.
Stiskněte pro začátek přípravy jídla nebo
Poznámka: Předem se ujistěte, že je
rozmrazování podle zvoleného programu.
nastavený normální čas.
Po naprogramování začne blikat indikátor
Tlačítko “Clock”
“PRESET” po celou dobu do začátku
Stiskněte pro nastavení běžného času. Čas se
přípravy. Ve 2:00 začne příprava jídla podle
bude ukazovat na displayi s výjimkou doby,
zvoleného programu.

ÈESKÝ
54
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 54
Volba expresního programu přípravy jídla
1. Stiskněte tlačítko “GRILL”.
Stiskněte tlačítko “EXPRESS” tolikrát, kolikrát
2. Stiskněte tlačítko “10 MIN” čtyřikrát.
je potřeba, abyste vybrali jeden ze čtyř
3. Stiskněte tlačítko “START”.
programů mikrovlnné přípravy jídla podle
času:
Kombinovaná příprava
15 sekund ………jednou
Spojuje přípravu jídla v mikrovlnné troubě a
1 minuta……….třikrát
grilování. Můžete volit ze dvou režimů:
30 sekund ………dvakrát
Režim 1 (30% mikrovlnného záření + 70%
2 minuty………čtyřikrát
Gril) – pro přípravu ryb a brambor.
Při volbě expresního programu přípravy jídla
Režim 2 (55% mikrovlnného záření + 45%
se automaticky nastaví úroveň výkonu na
Gril) – pro přípravu omelet, pečených
100%.
brambor, drůbeže.
Chceteli např. ohřívat jídlo po dobu 1 minuty:
Chceteli např. Připravovat jídlo za použití
1. Stiskněte tlačítko “EXPRESS” třikrát, na
druhého kombinovaného režimu po dobu 25
displayi se zobrazí zvolená doba“1:00”.
minut:
2. Stiskněte tlačítko “START”.
1. Stiskněte tlačítko “COMBINATION 2”.
2. Stiskněte tlačítko “10 SEC” dvakrát a
Nastavení doby rozmrazování potravin
tlačítko “1 SEC” pětkrát.
Chceteli např. rozmrazovat potraviny po
3. Stiskněte tlačítko “START”.
dobu 5 min 30 s:
1. Stiskněte tlačítko “JET DEFROST”.
Nastavení programu přípravy jídla
2. Stiskněte tlačítko “1 MIN” pětkrát a tlačítko
Můžete zadat jakoukoli posloupnost přípravy
“10 SEC” třikrát.
jídla. Chceteli např.:
3. Stiskněte tlačítko “START”.
1. Rozmrazovat potraviny.
2. Nastavit určitou úroveň výkonu.
Automatické rozmrazování potravin
3. Připravit jídlo s použitím grilu.
Před rozmrazováním potravin věnujte
pozornost níže uvedené tabulce:
K tomu:
Chceteli např. rozmrazit 600 g krevet:
1. Stiskněte tlačítko “Cancel”.
1. Stiskněte tlačítko “WEIGHT DEFROST”
2. Nastavte čas rozmrazování potravin (viz
třikrát, na displayi se přitom objeví zvolená
výše).
kategorie potravin “d3”.
3. Nastavte požadovanou úroveň výkonu
2. Stiskněte tlačítko “1 MIN” šestkrát.
pomocí tlačítka “Power”.
3. Stiskněte tlačítko “START”.
4. Stiskněte tlačítko “Memory”.
Během rozmrazování zazní dva akustické
5. Nastavte potřebné parametry přípravy jídla
signály, jež vám připomenout, že je
v režimu grilování.
rozmrazované potraviny třeba obrátit.
6. Stiskněte tlačítko “Start”.
Jestliže je váha rozmrazovaných potravin vyšší
Poznámka: Behem prípravy jídla podle
než uvedená v tabulce, trouba nebude
zadaného programu se na displayi objevují
fungovat. V tom případě použijte funkci “JET
indikátory “1st” nebo “2st” podle stadia
DEFROST” pro nastavení doby rozmrazování.
procesu prípravy. Po skoncení prípravy jídla
Po skončení rozmrazování zazní každé dvě
se ozve trojitý akustický signál.
minuty tři akustické signály, dokud
nestisknete tlačítko“CANCEL” nebo
Funkce parního hrnce
neotevřete dvířka trouby.
Spolu s troubou se dodává sada plastového
nádobí pro zpracování potravin na páře (10).
Gril
Plastovou nádobu lze také použít i k ohřívání 1
Gril se používá pro přípravu dobře
či 2 jídel. Horní mísu s buňkami lze použít
propečených křupavých kousků masa, ryb,
k přípravě jednotlivých porcí či praženice.
drůbeže, brambor, uzenin, a také pro přípravu
Dle množství zpracovávaných potravin nalejte
horkých sendvičů.
vodu do mísy parního hrnce (max. 0,5 l), do
Chceteli např. připravovat potraviny
buněk horní mísy dejte potraviny a přikrýjte
grilováním po dobu 40 min:
víkem.

ÈESKÝ
55
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 55
Použíjte mikrovlnný režím zpracování potravin,
Záruka
příkon a čas zpracování závisí na druhu a
Podrobné záruční podmínky poskytne
množství potravin, je také třeba se počítat
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
s časem nutným pro uvaření vody.
během záruční lhůty je třeba předložit doklad
o zakoupení výrobku.
Pozor: Je přísně zákazano zpracovávat
v mikrovlnné troubě vejce ve skořápce.
Tento výrobek odpovídá
Rozbíjte vejce, vyléjte ho do buňky v horní
požadavkům na
míse párového hrnce a přikrýjte víkem.
elektromagnetickou
Nepoužívejte plastové nádobí v režímu grilu a
kompatibilitu, stanoveným
kombinovaném režímu zpracování potravin.
direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC
Dětská pojistka
Evropské komise o
Abyste zabezpečili troubu před dětmi, můžete
nízkonapěťových přístrojích.
použít dětskou pojistku. K tomu:
1. Stiskněte tlačítko “Cancel”.
2. Stiskněte zároveň tlačítka “10 MIN” a “1
SEC”. Ozve se akustický signál a na
displayi se objeví indikátor “LOCK”.
Pro odstranění pojistky:
Stiskněte zároveň tlačítka “10 MIN” a “1 SEC”.
Ozve se akustický signál a indikátor “LOCK” z
displaye zmizí.
Přerušení probíhajícího programu trouby
Pro přerušení přípravy stačí otevřít dvířka.
Chceteli pokračovat, dvířka zavřete a
stiskněte tlačítko “Start”.
Čištění
Odpojte přístroj od sítě. Otřete vnitřní plochy
měkkým čistícím prostředkem, opláchněte je
a dosucha vytřete. Omyjte otočný talíř a
válečkový prstenec mýdlovou vodou,
opláchněte je a otřete. Pečlivě otřete dvířka a
zámky vlhkým hadříkem.
Technické údaje
Napájení 230 V ~ 50 Hz,
Mikrovlnné záření 1200 Wt
Výkon 700 Wt
Kmitočet 2450 MHz
Objem 17 litrů
Skleněný otočný talíř průměr 270 mm
Váha trouby: 15,1 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
charakteristicky přístrojů bez předchozího
upozornění.
Záruční doba 5 let

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
56
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 56
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
УСТАНОВКА
1. Переконайтеся, що весь пакувальний
Найменування елементів
матеріал вилучений із мікрохвильової печі.
1. Захисні замки
2. Систематично перевіряйте піч на предмет
2. Вікно
поломки. Не користуйтеся піччю, якщо
3. Вентиляційні отвори
зламано замок, дверцята або є дефекти
4. Вісь
всередині печі. У випадку таких поломок або
5. Роликове кільце
дефектів звертайтеся в сервісний центр.
6. Столик, що повертається
3. Піч повинна бути встановлена на рівній і
7. Панель керування
стійкій поверхні.
8. Нагрівач
4. Не встановлюйте піч поблизу джерел
9. Решітка для гриля
високої температури й у місцях підвищеної
10. Комплект пароварки
вологості.
5. Забезпечте вентиляцію печі, залишивши при
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКИХ НЕОБХІДНО
встановленні приладу вільний простір:
ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ
зверху - 20 см, із задньої сторони - 10 см, з
РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ
боків - по 5 см.
ЕНЕРГІЇ
6. Не використовуйте піч без скляного підноса.
1. Не намагайтеся користуватися
Установлюйте піднос й інші приналежності
мікрохвильовою піччю при відкритих
правильно.
дверях, тому що при цьому Ви ризикуєте
7. Помістіть обертовий піднос у піч, сполучіть
піддатися шкідливому впливу
пази осі з виступами на підносі,
мікрохвильової енергії. Дуже важливо не
переконайтеся в тому, що він нормально
ушкодити й не зіпсувати внутрішні захисні
встановлений на роликовому кільці й що
замки.
кільце знаходиться всередині центрального
2. Особливо важливо, щоб дверцята були
кола на дні печі.
щільно закриті. Не поміщайте сторонні
предмети між дверцятами й корпусом печі й
ІНСТРУКЦІЇ ІЗ ЗАЗЕМЛЕННЯ
стежте за тим, щоб бруд або залишки
Цей прилад повинен бути заземлений. У
засобів, що чистять, не скуплювалися на
випадку якого-небудь замикання, заземлення
ізолюючих шарах.
знижує ризик одержання електрошка, тому що
3. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю,
струм може піти по запасному проводу. До
якщо вона ушкоджена, особливо стежте за
цього приладу додається шнур із заземленим
тим, щоб:
проводом і заземленою вилкою. Вилка
a. дверцята не були погнуті;
приєднується до розетки, що повинна бути
b. гачки й засувки - зламані або ослаблені;
встановлена й заземлена відповідним чином.
c. дверний ізолюючий шар не був порушений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання заземленої
4. Настроювати й лагодити піч повинен
вилки не за правилами може привести до ризику
кваліфікований фахівець.
одержання електрошка.
Проконсультуйтеся із кваліфікованим фахівцем,
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗВЕРНУТИСЯ В
якщо Вам не ясні інструкції із заземлення або є
СЕРВІСНУ СЛУЖБУ
сумніви, чи заземлений прилад відповідним
1. Переконайтеся в тому, що піч підключена до
чином.
мережі правильно. Якщо проблема в цьому,
від’єднайте шнур від джерела живлення,
Радіоперешкоди
почекайте 10 секунд і підключіть піч до
1. Експлуатація мікрохвильової печі може
мережі.
створити перешкоди при роботі радіо,
2. Якщо запобіжник справний, перевірте, чи
телевізора й ін. приладів.
подається живлення.
2. Усунення перешкод:
3. Переконайтеся, що контрольна панель
а) щільно закрийте двері мікрохвильової печі;
запрограмована правильно й таймер
б) переустановіть приймаючу антену
установлений.
радіоприймача або телевізора;
4. Перевірте, чи закриті дверцята печі на
в) змініть розташування печі стосовно цих
засувку під час експлуатації.
приладів;

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
57
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 57
г) включіть мікрохвильову піч в іншу розетку,
11. Використовуйте тільки спеціально
щоб виключити взаємний вплив приладів
призначений для мікрохвильової печі
один на одного.
кухонний посуд.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ГОТУВАННІ ЇЖІ
Тест: помістіть порожній посуд у
В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
мікрохвильову піч, установивши найбільшу
При використанні електропобутових приладів
потужність нагрівання, на 60 сек. Якщо посуд
уважно додержуйтеся наступних інструкцій.
сильно нагріється, то його не рекомендується
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Щоб знизити ризик опіку,
використовувати.
електричного удару, пожежі або впливу
мікрохвилею енергії необхідно:
Посуд для мікрохвильової печі
1. Прочитати уважно інструкцію перед
Для використання в мікрохвильовій печі
використанням приладу.
годиться практично будь-який посуд зі скла,
2. Використовуйте мікрохвильову піч строго
склокераміки, порцеляни й глини, що не мають
по призначенню. Не поміщайте хімічні
металевих включень.
речовини всередину печі. Піч призначена
Мікрохвилі відбиваються від металевого посуду
для підігріву й готування їжі. Піч не
й тому не досягають їжі.
призначена для промислового або
Стекло, порцеляна, картон і кераміка
лабораторного використання.
забезпечують швидке проникнення
3. Не допускається включення печі вхолосту.
електромагнітних хвиль.
Це може привести до ушкодження приладу.
При використанні пластмасового посуду варто
4. Не використовуйте прилад, якщо ушкоджена
пам'ятати про те, що деякі вироби із пластиків
вилка або шнур.
нетермостійкі й можуть деформуватися у Свч-
5. Будьте особливо уважні при експлуатації
печі.
печі дітьми.
6. Для того щоб знизити ризик загоряння
Представлена нижче таблиця допоможе Вам
всередині печі, дотримуйтеся наступних
при виборі посуду:
правил:
а) Не пересмажуйте їжу. Уважно стежте за
ЗВИЧАЙНИ
КОМБІН
приладом при використанні паперових,
Й РЕЖИМ
КУХОННИ
ГРИЛЬ
ОВАНЕ
пластикових або інших матеріалів.
МІКРОХВИ
Й ПОСУД
ГОТУВА
б) Зніміть закріпляючий дріт із паперових і
ЛЬОВОЇ
ННЯ
пластикових пакетів перед тим, як помістити
ПЕЧІ
їх усередину.
вогнетривка
так так так
в) У випадку загоряння матеріалів у печі не
скляна
відкривайте дверцята, а виключіть прилад,
звичайна
ні ні ні
від’єднайте його від мережі.
скляна
г) Не зберігайте продукти всередині
вогнетривка
так так так
мікрохвильової печі.
керамічна
7. Рідини й інша їжа, призначені для
мікрохвильо
підігрівання, повинні бути поміщені в
ва
так ні ні
щільно закритий посуд.
пластикова
8. Кухонний посуд може сильно нагріватися в
кухонний
так ні ні
мікрохвильовій печі. Використовуйте
папір
кухонні прихватки, щоб витягти посуд із
металева ні так ні
приладу. При нагріванні напоїв у
мікрохвильовій печі поверхня посуду
Панель керування
нагрівається. Акуратно виймайте посуд,
Дисплей
уникаючи опіку.
На дисплеї відображається поточний час,
9. Не жарте їжу в мікрохвильовій печі.
інформація про час готування, рівні потужності
10. Не готуйте яйця в шкарлупі. Інші види їжі зі
й індикація роботи печі.
шкірочкою, наприклад, сосиски, жовтки,
курячу печінку, помідори й картоплю
Цифрові кнопки
потрібно протикати вилкою.
Натисніть для установки часу або ваги.

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
58
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 58
Кнопка “Microwave”
Кнопка “Start”
Натисніть для установки часу мікрохвильового
Натисніть, щоб почати процес готування або
готування їжі.
розморозки їжі по заданій програмі.
Максимальний час готування - 99 хв. 99 с.
Кнопка “Clock”
Кнопка “Grill”
Натисніть для установки поточного часу.
Натисніть для установки часу готування їжі в
Поточний час буде показаний на дисплеї, крім
режимі гриль. Максимальний час готування - 99
тих випадків, коли відбувається процес
хв. 99 с.
готування або розморозки їжі. При відключенні
мікрохвильової печі від мережі настроювання
Кнопка “Combination 1&2”
поточного часу збиваються.
Натисніть для установки часу комбінованого
готування їжі.
Кнопка “Memory”
Використовуйте кнопку “MEMORY” для
Кнопка “Weight defrost”
програмування процесу готування їжі, що
Натисніть для розморозки одного з 3-х видів
складається з декількох етапів: розморозка,
продуктів: м'яса, птиці, морепродуктів. При
готування їжі в мікрохвильових, комбінованих
виборі категорії й ваги продукту час
режимах або режимі гриля.
розморожування й рівень потужності
встановлюються автоматично.
Експлуатація печі
Звуковий сигнал
Кнопка “Jet defrost”
При кожному натисканні на кнопки панелі
Призначена для розморожування продуктів за
керування Ви будете чути звуковий сигнал.
заданим часом. Процес розморозки починається
з високого рівня потужності, поступово
Установка поточного часу
автоматично знижуючись. При цьому на дисплеї
Допустимо, Вам необхідно встановити поточний
буде показаний індикатор протягом усього
час “6:00” (АМ або РМ):
циклу розморожування.
1. Натисніть кнопку “CLOCK”.
2. Натисніть кнопку “CANCEL”.
Кнопка “Express”
3. Натисніть кнопку “1 MIN” 6 разів.
Натисніть для вибору однієї з 4-х заданих
4. Натисніть кнопку “CLOCK” для
програм мікрохвильового готування їжі за
підтвердження встановленого часу.
часом.
Примітка: у даній моделі установлений 12-
годинний режим часу. Щоб побачити поточний
Кнопка “Power”
час на дисплеї в процесі роботи печі, натисніть
Використовуйте для установки рівня
кнопку “CLOCK”.
потужності. Щоб перевірити заданий рівень
потужності під час процесу готування їжі,
Установка часу готування й рівня потужності
досить просто натиснути кнопку POWER.
Допустимо, Вам необхідно встановити час
готування їжі 5 хвилин при рівні потужності
Кнопка “Pre-set”
60%:
Натисніть для завдання часу, по досягненні
1. Натисніть кнопку “Microwave”.
якого почнеться готування їжі по встановленій
2. Натисніть кнопку “1 MIN” 5 разів.
програмі. При цьому індикатор “PRE-SET” буде
3. Натисніть кнопку “Power” 3 рази.
мигати до настання встановленого часу.
4. Натисніть кнопку “Start”.
Примітка: Поточний час потрібно встановити
Примітка: при встановленні рівня потужності
перед програмуванням функції “PRE-SET”.
100% 3-й крок не обов'язковий.
Кнопка “Cancel”
Установка часу, по досягненні якого
Натисніть для скасування попередньо
почнеться готування їжі по заданій програмі
встановленого рівня потужності, програми
Допустимо, Ви хочете почати процес готування
готування їжі або часу розморозки. Примітка:
їжі в 2:00 (АМ або РМ):
Функція “CANCEL” не скасовує поточний час.
1. Натисніть кнопку “PRE-SET”.
2. Натисніть кнопку “1 MIN” 2 рази.
3. Установіть бажану програму готування їжі.
4. Натисніть кнопку “START”.

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
59
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 59
Примітка: упевніться, що поточний час був
поки Ви не натиснете кнопку “CANCEL” або не
установлена раніше.
відкриєте двері печі.
Після завершення необхідних установок
Гриль
індикатор “PRE-SET” буде мигати в період
Використовується для готування добре
чекання заданого часу. По досягненні 2:00
підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби,
почнеться процес готування їжі по заданій
курки, картоплі. При цьому режимі висока
програмі.
температура розповсюджується безпосередньо
на продукти від кварцової трубки.
Вибір експрес-програми готування їжі
Допустимо, Ви хочете приготувати їжу в режимі
Натисніть кнопку “EXPRESS” необхідну
гриль протягом 40 хв.:
кількість разів для вибору однієї з 4-х заданих
1. Натисніть кнопку “GRILL”.
програм мікрохвильового готування їжі за
2. Натисніть кнопку “10 MIN” 4 рази.
часом:
3. Натисніть кнопку “START”.
15 секунд ………..1 раз
1 хвилина………...3 рази
Комбіноване готування
30 секунд………...2 рази
Сполучає мікрохвильове готування й гриль для
2 хвилини………...4 рази
досягнення найкращого результату. Можливі 2
При виборі експрес-програми готування їжі
режими:
автоматично встановлюється рівень потужності
режим 1 (30% мікрохвил. пригот. + 70% гриль) -
рівний 100%.
для готування риби, картоплі.
Допустимо, Ви бажаєте готувати їжу протягом 1
режим 2 (55% мікрохвил. пригот. + 45% гриль) -
хвилини:
для готування омлету, печеної картоплі, птиці.
1. Натисніть кнопку “EXPRESS” 3 рази, при
Допустимо, Ви хочете приготувати їжу,
цьому на дисплеї з'явиться обраний час
використовуючи 2-й комбінований режим
“1:00”.
готування протягом 25 хвилин:
2. Натисніть кнопку “START”.
1. Натисніть кнопку “COMBINATION 2”.
2. Натисніть кнопку “10 SEC” 2 рази й кнопку
Установка часу розморожування продукту
“1 SEC” 5 разів.
Допустимо, Ви хочете розморожувати продукт
3. Натисніть кнопку “START”.
протягом 5 хв. 30 с.:
1. Натисніть кнопку “JET DEFROST”.
Установка програми готування їжі
2. Натисніть кнопку “1 MIN” 5 разів і кнопку
Ви можете задати будь-яку послідовність
“10 SEC” 3 рази.
процесу готування їжі. Допустимо, Ви хочете:
3. Натисніть кнопку “START”.
1. Розморозити продукт.
2. Установити певний рівень потужності.
Автоматичне розморожування продуктів
3. Приготувати їжу, використовуючи гриль.
Перед розморожуванням продуктів зверніть
увагу на представлену нижче таблицю:
Для цього:
Допустимо, Ви хочете розморозити 600 г.
1. Натисніть кнопку “Cancel”.
креветок:
2. Установіть час розморожування продукту
1. Натисніть кнопку “WEIGHT DEFROST” 3
(див. вище).
рази, при цьому на дисплеї з'явиться обрана
3. Установіть бажаний рівень потужності за
категорія продукту “d3”.
допомогою кнопки “Power”.
2. Натисніть кнопку “1 MIN” 6 разів.
4. Натисніть кнопку “Memory”.
3. Натисніть кнопку “START”.
5. Установіть необхідні параметри готування
У процесі розморожування пролунають 2
їжі в режимі гриля.
сигнали, що нагадують Вам про те, що продукт,
6. Натисніть кнопку “Start”.
що розморожується, необхідно перевернути.
Якщо вага продукту, що розморожується,
Примітка: У процесі готування їжі по заданій
перевищує зазначену в таблиці, піч працювати
програмі на дисплеї з'являються індикатори
не буде. У цьому випадку скористайтеся
“1st” або “2 st” залежно від стадії, на якій
функцією “JET DEFROST” для установки часу
знаходиться процес готування. По завершенні
розморожування.
програми готування їжі пролунає потрійний
По закінченні процесу розморожування будуть
сигнал.
звучати по 3 сигнали кожні дві хвилини доти,

ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
60
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 60
Функція пароварки
Частота 2450 МГц
У комплект печі входить набір пластикового
Об'єм 17 літрів
посуду для готування їжі на парі (10). Ви
Скляний поворотний стіл діаметр 270 мм
можете також використовувати пластикову
Вага печі: 15,1 кг.
ємність і для розігріву 1-х або 2-х блюд. Верхню
чашу з комірками можна використовувати для
Виробник залишає за собою право змінювати
готування окремих порцій їжі або для готування
характеристики приладів без попереднього
яєчні.
повідомлення.
Залежно від кількості продуктів, що готуються,
налийте воду в чашу пароварки (не більше 0,5
Термін служби приладу не менш 5-ти років
літра), в комірки верхньої чаші помістіть
продукти й накрийте кришкою.
Гарантія
Використовуйте мікрохвильовий режим
Докладні умови гарантії можна отримати в
готування продуктів, потужність і час готування
дилера, що продав дану апаратуру. При
залежать від виду продуктів і їхньої кількості, а
пред’явленні будь-якої претензії протягом
також необхідно враховувати час, необхідний
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
для закипання води.
або квитанцію про покупку.
Увага: Категорично забороняється поміщати у
Даний виріб відповідає
СВЧ піч яйця в шкарлупі. Розбийте яйце й уміст
вимогам до
вилийте в комірку верхньої чаші пароварки й
електромагнітної
накрийте кришкою. Не використовуйте
сумісності, що
пластиковий посуд у режимі роботи гриля й
пред’являються
комбінованому режимі готування продуктів.
директивою 89/336/ЄЕС
Ради Європи й
Блокування
розпорядженням 73/23
Щоб запобігти використанню печі дітьми, Ви
ЄЕС по низьковольтних
можете встановити режим блокування, для
апаратурах.
цього:
1. Натисніть кнопку “Cancel”.
2. Натисніть одночасно кнопки “10 MIN” і “1
SEC”. При цьому пролунає сигнал і на
дисплеї з'явиться індикатор “LOCK”.
Для скасування режиму блокування:
Натисніть одночасно кнопки “10 MIN” і “1
SEC”. При цьому пролунає сигнал і з дисплея
зникне індикатор “LOCK”.
Зупинка печі під час процесу готування їжі
Для зупинки досить просто відкрити дверцята
печі. Щоб продовжити процес готування їжі,
закрийте дверцята й натисніть кнопку “Start”.
Чищення
Відключіть піч від мережі. Протріть внутрішні
поверхні м'яким засобом, що очищає, сполосніть
і витріть насухо м'якою тканиною. Вимийте
столик, що повертається, і роликове кільце в
мильній воді, потім сполосніть і висушіть.
Акуратно протріть дверцята й замки вологою
тканиною.
Специфікація
Живлення 230 В ~ 50 Гц,
Мікрохвилі 1200 Вт
Вихідна потужність 700 Вт

ÁÅËÀÐÓÑÊI
61
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 61
МІКРАХВАЛЁВАЯ ПЕЧКА
6. Не выкарыстоўвайце печку без шклянога
падноса. Устанаўлівайце паднос і іншыя
Найменне элементаў
прыстасаванні правільна.
1. Абаронныя замкі
7. Змясціце паднос, які круціцца, у печку,
2. Вакно
сумясціце пазы восі з выступамі на падносе,
3. Вентыляцыйныя адтуліны
пераканайцеся ў тым, што ён нармальна
4. Вось
ўстаноўлены на ролікавым колцы і што колца
5. Ролікавае колца
знаходзіцца ўнутры цэнтральнага круга на дне
6. Столік, які паварочваецца
печкі.
7. Панель кіравання
8. Награвальнік
ІНСТРУКЦЫІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ
9. Рашотка для грыля
Гэты прыбор павінен быць заземлены. У выпадку
10. Камплект параваркі
якога-небудзь замыкання зазямленне зніжае рызыку
атрымання электрашоку, паколькі ток можа пайсці
МЕРЫ БЯСПЕКІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА
по запасному проваду. Да гэтага прыбору дадаецца
ЗАХОЎВАЦЬ, КАБ НЕ ПАДАВАЦЦА РЫЗЫЦЫ
заземлены провад і заземленая вілка. Вілка
ЎЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
далучаецца да разеткі, якая павінна быць
1. Не спрабуйце карыстацца мікрахвалевай печчу
устаноўлена і заземлена адпаведным чынам.
пры адчыненай дзверцы, паколькі пры гэтым Вы
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Выкарыстанне заземленай вілкі
рызыкуеце падвергнуцца шкоднаму ўздзеянню
не па правілах можа прывесці да рызыкі атрымання
мікрахвалевай энергіі. Вельмі важна не
электрашоку.
пашкодзіць і не сапсаваць унутраныя абаронныя
замкі.
Пракансультуйцеся з кваліфікаваным спецыялістам,
2. Асабліва важна, каб дзверцы былі шчыльна
калі Вам не зразумелы інструкцыі па зазямленню
зачынены. Не змяшчайце староннія прадметы
альбо ёсць сумненні, ці заземлены прыбор
паміж дзверцай і корпусам печкі і сачыце за
адпаведным чынам.
тым, каб бруд альбо рэшткі чысцячых сродкаў не
збіраліся на ізаліруючых слаях.
Радыёперашкоды
3. Не карыстайцеся мікрахвалевай печчу, калі яна
1. Эксплуатацыя мікрахвалевай печкі можа
пашкоджана, асабліва сачыце за тым, каб:
стварыць перашкоды пры працы радыё,
a. дзверцы не былі пагнутыя;
тэлевізара і інш. прыбораў.
b. кручкі і зашчэпкі – зламаныя альбо паслабленыя;
2. Выдаленне перашкод:
c. дзвярны ізаляцыйны слой не быў парушаны.
а) шчыльна зачыніце дзверцы мікрахвалевай печкі;
4. Настройваць і рамантаваць печку павінен
б) пераўстанавіце прымаючую антэну
кваліфікаваны спецыяліст.
радыёпрыёмніка альбо тэлевізара;
в) змяніце размяшчэнне печкі ў адносінах да гэтых
ПЕРАД ТЫМ ЯК ЗВЯРНУЦЦА Ў СЕРВІСНУЮ
прыбораў;
СЛУЖБУ
г) уключыце мікрахвалевую печку ў іншую
1. Пераканайцеся ў тым, што печка падключана да
разетку, каб выключыць узаемаўплыў прыбораў
сеткі правільна. Калі праблема ў гэтым,
адзін на другі.
адлучыце шнур ад крыніцы сілкавання,
пачакайце 10 секунд і падключыце печку да
ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ПРЫ ПРЫГАТАВАННІ
сеткі.
ЕЖЫ Ў МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЦЫ
2. Праверце, ці падаецца сілкаванне.
Пры выкарыстанні электрабытавых прыбораў
3. Пераканайцеся, што кантрольная панель
уважліва захоўвайце наступныя інструкцыі.
запраграмавана правільна і таймер устаноўлены.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Каб знізіць рызыку апёку,
4. Праверце, ці зачынены дзверцы печкі на
электрычнага ўдару, пажару альбо ўздзеяння
зашчапку падчас эксплуатацыі.
мікрахвалевай энергіі неабходна:
1. Прачытаць уважліва інструкцыю перад
УСТАНОЎКА
выкарыстаннем прыбора.
1. Пераканайцеся, што ўвесь упакавальны
2. Выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ строга па
матэрыял выдалены з мікрахвалевай печкі.
прызначэнню. Не змяшчайце хімічныя рэчывы
2. Сістэматычна правярайце печку на прадмет
ў сярэдзіну печкі. печка прызначана для
паломкі. Не карыстайцеся печчу, калі зламаны
падагрэву і гатавання ежы. печка не прызначана
замок, дзверцы альбо ёсць дэфекты ўнутры
для прамысловага альбо лабараторнага
печкі. У выпадку такіх паломак альбо дэфектаў
выкарыстання.
звяртайцеся ў сервісны цэнтр.
3. Не дапускаецца ўключання пустой печкі. Гэта
3. Печка павінна быць устаноўлена на роўнай і
можа прывесці да пашкоджання прыбора.
ўстойлівай паверхні.
4. Не выкарыстоўвайце прыбор, калі пашкоджаны
4. Не ўстанаўлівайце печку паблізу крыніц
вілка альбо шнур.
высокай тэмпературы і ў месцах павышанай
5. Будзьце асабліва ўважлівымі пры эксплуатацыі
вільготнасці.
печкі дзяцьмі.
5. Забяспечце вентыляцыю печкі, пакінуўшы пры
6. Для таго каб знізіць рызыку запальвання ўнутры
ўстаноўцы прыбора свабодную прастору: зверху
печкі, прытрымлівайцеся наступных правіл:
- 20 см, з задняга боку - 10 см, па баках - по 5 см.

ÁÅËÀÐÓÑÊI
62
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 62
а) Не перасмажвайце ежу. Уважліва сачыце за
Кухонная
так не не
прыбором пры выкарыстанні папяровых,
папера
пластыкавых альбо іншых матэрыялаў.
металічны не так не
б) Здыміце замацоўваючую провалаку з папяровых
і пластыкавых пакетаў перад тым, як змясціць іх
Панель кіравання
у сярэдзіну.
Дысплей
в) У выпадку запальвання матэрыялаў у печцы не
На дысплеі адлюстроўваецца бягучы час,
адчыняйце дзверцы, а выключце прыбор,
інфармацыя пра час гатавання, ўзроўні магутнасці і
адлучыце яго ад сеткі.
індыкацыя працы печкі.
г) Не захоўвайце прадукты ўнутры мікрахвалевай
печкі.
Лічбавыя кнопкі
7. Вадкасці і іншая ежа, прызначаныя для
Націсніце для ўстаноўкі часу альбо вагі.
падагрэву, павінны быць змешчаны ў шчыльна
Кнопка “Microwave”
зачынены посуд.
Націсніце для ўстаноўкі часу мікрахвалевага
8. Кухонны посуд можа моцна награвацца ў
гатавання ежы. Максімальны час гатавання - 99 мін.
мікрахвалевай печцы. Выкарыстоўвайце
99 с.
кухонныя прыхваткі, каб выцягнуць посуд з
прыбора. Пры награванні напіткаў у
Кнопка “Grill”
мікрахвалевай печцы паверхня посуду
Націсніце для ўстаноўкі часу гатавання ежы ў
награваецца. Акуратна выцягвайце посуд,
рэжыме грыль. Максімальны час гатавання - 99 мін.
пазбягаючы апёку.
99 с.
9. Не смажце ежу ў мікрахвалевай печцы.
10. Не рыхтуйце яйкі ў шкарлупцы. Іншыя віды ежы
Кнопка “Combination 1&2”
са скуркай, напрыклад, сасіскі, жаўткі, курыную
Націсніце для ўстаноўкі часу камбініраванага
пячонку, памідоры і бульбу трэба праколваць
гатавання ежы.
відэльцам.
11. Выкарыстоўвайце толькі спецыяльна
Кнопка “Weight defrost”
прызначаны для мікрахвалевай печкі кухонны
Націсніце для размарозкі аднаго з 3-х відаў
посуд.
прадуктаў: мяса, птушкі, морапрадуктаў. Пры
выбары катэгорыі і вагі прадукта час размарожвання
Тэст: змясціце пусты посуд у мікрахвалевую печ,
і ўзровень магутнасці ўстанаўліваюцца
устанавіўшы самую большую магутнасць нагрэву,
аўтаматычна.
на 60 сек. Калі посуд моцна нагрэецца, то яго не
рэкамендуецца выкарыстоўваць.
Кнопка “Jet defrost”
Прызначана для размарожвання прадуктаў по
Посуд для мікрахвалевай печкі
зададзенаму часу. Працэс размарозкі пачынаецца з
Для выкарыстання ў мікрахвалевай печцы прыгодны
высокага ўзроўню магутнасці, паступова
практычна любы посуд з шкла, шклокерамікі,
аўтаматычна зніжаючыся. Пры гэтым на дысплеі
фарфора і гліны, які не мае металічных уключэнняў.
будзе паказаны індыкатар на працягу ўсяго цыкла
Мікрахвалі адбіваюцца ад металічнага посуду і таму
размарожвання.
не дасягаюць ежы.
Шкло, фарфор, картон і кераміка забяспечваюць
Кнопка “Express”
хуткае пранікненне электрамагнітных хваль.
Націсніце для выбару адну з 4-х зададзеных праграм
Пры выкарыстанні пластмасавага посуду трэба
мікрахвалевага гатавання ежы па часу.
памятаць пра тое, што некаторыя вырабы з пластыку
нетэрмастойкія і могуць дэфармавацца ў СВЧ-
Кнопка “Power”
печцы.
Выкарыстоўвайце для ўстаноўкі ўзроўню
магутнасці. Каб праверыць зададзены ўзровень
Прадстаўленая ніжэй табліца дапаможа Вам пры
магутнасці падчас працэса гатавання ежы,
выбары посуду:
дастаткова проста націснуць кнопку POWER.
Звычайн
Камбіні
Кнопка “Pre-set”
ы рэжым
Кухонны
раванае
Націсніце для задання часу, дасягнуўшы які
мікрахвал
Грыль
посуд
прыгата
пачнецца гатаванне ежы па ўстаноўленай праграме.
евай
ванне
Пры гэтым індыкатар “PRE-SET” будзе мігаць до
печкі
наступлення ўстаноўленага часу. Заўвага: Бягучы
Вогнетрывалы
так так так
час павінен быць устаноўлены перад
шкляны
праграмаваннем функцыі “PRE-SET”.
Звычайны
не не не
шкляны
Кнопка “Cancel”
Вогнетрывалы
так так так
Націсніце для адмены папярэдне ўстаноўленага
керамічны
ўзроўню магутнасці, праграмы гатавання ежы альбо
Мікрахвалевы
так не не
часу размарозкі. Заўвага: Функцыя “CANCEL” не
пластыкавы
адмяняе бягучы час.

ÁÅËÀÐÓÑÊI
63
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 63
Кнопка “Start”
30 секунд……….2 разы 2 мінуты………4 разы
Націсніце, каб пачаць працэс гатавання альбо
Пры выбары экспрэс-праграмы гатавання ежы
размарозкі ежы па зададзенай праграме.
аўтаматычна ўстанаўліваецца ўзровень магутнасці
роўны 100%.
Кнопка “Clock”
Дапусцім, Вы жадаеце гатаваць ежу на працягу 1
Націсніце для ўстаноўкі бягучага часу. Бягучы час
мінуты:
будзе адлюстраваны на дысплеі, апрача тых
1. Націсніце кнопку “EXPRESS” 3 разы, пры гэтым
выпадкаў, калі адбываецца працэс гатавання альбо
на дысплеі з’явіцца выбраны час “1:00”.
размарозкі ежы. Пры адключэнні мікрахвалевай
2. Націсніце кнопку “START”.
печкі ад сеткі настройкі бягучага часу збіваюцца.
Устаноўка часу размарожвання прадукта
Кнопка “Memory”
Дапусцім, Вы хочаце разморажваць прадукт на
Выкарыстоўвайце кнопку “MEMORY” для
працягу 5 мін. 30 с.:
праграмавання працэсу гатавання ежы, які
1. Націсніце кнопку “JET DEFROST”.
складаецца з некалькіх этапаў: размарозка, гатаванне
2. Націсніце кнопку “1 MIN” 5 раз і кнопку “10
ежы ў мікрахвалевым, камбініраваным рэжымах
SEC” 3 разы.
альбо рэжыме грыля.
3. Націсніце кнопку “START”.
Эксплуатацыя печцы
Аўтаматычнае размарожванне прадуктаў
Гукавы сігнал
Перад размаражаваннем прадуктаў звярніце ўвагу на
Пры кожным націску на кнопкі панелі кіравання Вы
прадстаўленую ніжэй табліцу:
будзеце чуць гукавы сігнал.
Дапусцім, Вы хочаце размарозіць 600 г. крэветак:
1. Націсніце кнопку “WEIGHT DEFROST” 3 разы,
Устаноўка бягучага часу
пры гэтым на дысплеі з’явіцца выбранная
Дапусцім, Вам неабходна ўстанавіць бягучы час
катэгорыя прадукта “d3”.
“6:00” (АМ альбо РМ):
2. Націсніце кнопку “1 MIN” 6 разоў.
1. Націсніце кнопку “CLOCK”.
3. Націсніце кнопку “START”.
2. Націсніце кнопку “CANCEL”.
У працэсе размарожвання прагучыць 2 сігналы, якія
3. Націсніце кнопку “1 MIN” 6 разоў.
нагадваюць Вам пра тое, што размарожваемы
4. Націсніце кнопку “CLOCK” для пацверджання
прадукт неабходна перавярнуць.
ўстаноўленага часу.
Калі вага размарожваемага прадукта перавышае
Заўвага: у дадзенай мадэлі ўстаноўлены 12-гадзінны
ўказаную ў табліцы, печка працаваць не будзе. У
рэжым часу. Каб убачыць бягучы час на дысплеі ў
гэтым выпадку скарыстайцеся функцыяй “JET
працэсе працы печкі, націсніце кнопку “CLOCK”.
DEFROST” для ўстаноўкі часу размарожвання.
Пасля заканчэння працэса размарожвання будуць
Устаноўка часу гатавання і ўзроўню магутнасці
гучаць па 3 сігналы кожныя дзве мінуты да таго
Дапусцім, Вам неабходна ўстанавіць час гатавання
часу, пакуль Вы не націсніце кнопку “CANCEL”
ежы 5 мінут пры ўзроўні магутнасці 60%:
альбо не адчыніце дзверы печкі.
1. Націсніце кнопку “Microwave”.
2. Націсніце кнопку “1 MIN” 5 раз.
Грыль
3. Націсніце кнопку “Power” 3 разы.
Выкарыстоўваецца для гатавання добра
4. Націсніце кнопку “Start”.
падсмажаных хрумсткіх кавалкаў мяса, рыбы,
Заўвага: пры ўстаноўцы ўзроўню магутнасці 100%
курыцы, бульбы. Пры гэтым рэжыме высокая
3-і крок не абавязковы.
тэмпература распаўсюджваецца непасрэдна на
прадукты ад кварцавай трубкі.
Устаноўка часу, дасягнуўшы які пачнецца
Дапусцім, Вы хочаце прыгатаваць ежу ў рэжыме
гатаванне ежы по зададзенай праграме
грыль на працягу 40 мін.:
Дапусцім, Вы хочаце пачаць працэс гатавання ежы ў
1. Націсніце кнопку “GRILL”.
2:00 (АМ альбо РМ):
2. Націсніце кнопку “10 MIN” 4 разы.
1. Націсніце кнопку “PRE-SET”.
3. Націсніце кнопку “START”.
2. Націсніце кнопку “1 MIN” 2 разы.
3. Устанавіце пажаданую праграму гатавання ежы.
Камбініраванае гатаванне
4. Націсніце кнопку “START”.
Спалучае мікрахвалевае гатаванне і грыль для
Заўвага: пераканайцеся, што бягучы час быў
дасягнення найлепшага выніку. Магчымыя 2
устаноўлены раней.
рэжыма:
Пасля завяршэння неабходных установак індыкатар
рэжым 1 (30% мікрахваль. пры гат. + 70% грыль) -
“PRE-SET” будзе мігаць у перыяд чакання
для гатавання рыбы, бульбы.
зададзенага часу. Дасягнуўшы 2:00 пачнецца працэс
рэжым 2 (55% мікрахваль. пры гат. + 45% грыль) -
гатавання ежы па зададзенай праграме.
для гатавання амлета, печанай бульбы, птушкі.
Дапусцім, Вы хочаце прыгатаваць ежу,
Выбар экспрэс-праграмы гатавання ежы
выкарыстоўваючы 2-і камбініраваны рэжым
Націсніце кнопку “EXPRESS” неабходную
гатавання на працягу 25 мінут:
колькасць разоў для выбару адной з 4-х зададзеных
1. Націсніце кнопку “COMBINATION 2”.
праграм мікрахвалевага гатавання ежы па часе:
2. Націсніце кнопку “10 SEC” 2 разы і кнопку “1
15 секунд ………1 раз 1 мінута……….3 разы
SEC” 5 разоў.

ÁÅËÀÐÓÑÊI
64
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 64
3. Націсніце кнопку “START”.
Чышчэнне
Адключыце печку ад сеткі. Пратрыце ўнутраныя
Устаноўка праграмы гатавання ежы
паверхні мяккім ачышчальным сродкам, спаласніце
Вы можаце задаць любую паслядоўнасць працэса
і вытрыце насуха мяккай тканінай. Вымыйце столік,
гатавання ежы. Дапусцім, Вы хочаце:
які паварочваецца, і ролікавае колца ў мыльнай
1. Размарозіць прадукт.
вадзе, потым спаласніце і высушыце. Акуратна
2. Устанавіць пэўны ўзровень магутнасці.
пратрыце дзверцы і замкі вільготнай тканінай.
3. Прыгатаваць ежу, выкарыстоўваючы грыль.
Спецыфікацыя
Для гэтага:
Сілкаванне 230 В ~ 50 Гц,
1. Націсніце кнопку “Cancel”.
Мікрахваль 1200 Вт
2. Устанавіце час размарожвання прадукта (гл.
Выходная магутнасць 700 Вт
вышэй).
Частата 2450 МГц
3. Устанавіце патрэбны ўзровень магутнасці з
Аб’ём 17 літраў
дапамогай кнопкі “Power”.
Шкляны стол. які паварочваецца дыяметр 270 мм
4. Націсніце кнопку “Memory”.
Вага печкі: 15,1 кг.
5. Устанавіце неабходныя параметры гатавання
ежы ў рэжыме грыля.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
6. Націсніце кнопку “Start”.
характарыстыкі прыбораў без папярэдняга
Заўвага: У працэсе гатавання ежы па зададзенай
паведамлення.
праграме на дысплеі з'явяцца індыкатары “1st”
альбо “2 st” у залежнасці ад стадыі, на якой
Тэрмін службы прыбора не менш 5-ці гадоў
знаходзіцца працэс гатавання. Пасля завяршэння
праграмы гатавання ежы прагучыць трайны сігнал.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
Функцыя параваркі
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
Ў камплект пячы уваходзіць набор пластыкавага
ў якога была набыта тэхніка.
посуда для гатавання ежы на пары (10). Вы можаце
Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем
таксама ужываць пластыкавую емістасць і для
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо
разагрэву 1-х і 2-х страў. Верхнюю чашу з ячэйкамі
квітанцыя аб аплаце.
можна ужываць для гатавання асобных порцый ежы
альбо для гатавання яечні.
Дадзены выраб адпавядае
Ў залежнасці ад колькасці гатуемых прадуктаў
патрабаванням ЕМС, якiя
налейце ваду ў чашу параваркі (не больш 0,5 літра),
выказаны ў дырэктыве ЕС
ў ячэйкі верхняй чашы памясціце прадукты і
89/336/ЕЕС, i палажэнням
накрыйце крышкай.
закона аб прытрымлiваннi
Ужывайце мікрахвалевы рэжым гатавання
напружання (73/23 EC)
прадуктаў, магутнасць і час гатавання залежаць ад
віда прадуктаў і іх колькасці, а таксама трэба
улічваць час, неабходны для закіпання вады.
Увага: Катэгарычна забараняецца памяшчаць ў
СХЧ печ яйкі ў шалупайке. Разбейце яйка і змесціва
вылейце ў ячэйку верхняй чашы параваркі і накрыйце
крышкай. Не ужывайце пластыкавы посуд ў
рэжыме працы грыля і камбінаваным рэжыме
гатавання прадуктаў.
Блакіроўка
Каб папярэдзіць выкарыстанне печкі дзяцьмі, Вы
можаце ўстанавіць рэжым блакіроўкі, для гэтага:
1. Націсніце кнопку “Cancel”.
2. Націсніце адначасова кнопкі “10 MIN” і “1 SEC”.
Пры гэтым прагучыць сігнал і на дысплеі
з’явіцца індыкатар “LOCK”.
Для адмены рэжыма блакіроўкі:
Націсніце адначасова кнопкі “10 MIN” і “1 SEC”.
Пры гэтым прагучыць сігнал і з дісплея знікне
індыкатар “LOCK”.
Спыненне печкі падчас працэса гатавання ежы
Для спынення дастаткова проста адчыніць дзверцы
печкі. Каб працягваць працэс гатавання ежы,
зачыніце дзверцы і націсніце кнопку “Start”.

65
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 65
ووا ن
وأ زا ر اآ آ اذإ ا ا
را ت ا ا دو .
ا ءأ
1 .ا ا
دار
2 .ةّا
1. ووا ن ماا دار ز
3 .ا ت
ىا ةاو ةاو.
4 .را
2.ا ازإ:
5 .تاا
أ (،ّ نا ب ّ
6.راوا ا
ب( وأ دار ز لا اه آ ةد
7 .ا
اة،
8 .ا
ج(،نا ّ
9. )Grill(
د( ا ا إ ووا ن
10-ّرا ّا
ا ةا .
ضا أ ا تاا
ا تاووا ن تآا .
اوو
ا تا ا ا ةا ماا .
1 .ض أ ذإ ح و ووا ن م نأ لو
ا :وأ ا وأ ا ا وأ قا
ّ ا ووا .وأ ّ أ ا ّا
ووا :
ّاا ا .
1.ماا ت أا زا ماا .
2 . ّا ااّ با ن نأ .نا ب
2. إ ووا ن م . داا
وزا ت ّداا وأ ا ن و
وانا إ . وأ ما نا .
ن.
وأ ا ما نا يرا.
3 . مها أو نا م :
3. إ يد اا ّداا غر هو نا ّ
أ (،ه با ن
نا.
ب (، وأ ا ن
4.ا ا وأ ا زا م .
ج (هّ ب ا زا ا ن.
5. ها ألا نا ماا .
4 ( نا ُ نأ يروا ا .
6. ا نا اد لا :
أ(يا ة ةزو . زا ا
حا آ حا نأ
ع ىا دااو او قرا ماا
1. ا نا لا نأ آ . جا
إجتآا .
ا ا . ا ر إ زا
ب(او را سآا اا ا عا
10نا .
نا اد و .
2.ةا ا . آ ةا آ اذإ
ج ( با نا اد ّداا لا
ا ا دو.
ا ا او زا وأ.
3. نأ آا و ّا .
د (ووا ن اا ّداا .
4.نا ماا ءأ ّ نا ب نأ آ.
7 . نأ با ىا تآاو اا ن
ا ا .
نا و
8 . نا ا ا ا ةراا تر
1.ن ا ة ما ّدا ب ّآ.
نا ا جا ا ماا.
2. ةر لا دو م آو نا .
9 .ماا ا ا نا توا
ن م ا ووابا وأ ق
نا ا ا.
نا اد تهّا دو وأ .آ حا ا
10 .ا أ ذإ ووا ن تآا ي
حا.
نا اد ا.
3.و نا ُ نأ .
11 . ا .ة ىا اا ّداا عاأ
4.آا و ا ةراا رد نا
او او جا آو ا رو ا
ةاا ا تاذ.
ما آ ق نأ.
5.نا ّأ . غاا نأ 20 ق
12 .ووا ن ا ا ما.
و نا10و ءارو تا5 تا .
6.ا ا نود نا م .او ا ّآر
را : ىا ةر ووا ن ا ا
ةر ىا.
ة60 . ا اا ا
7. ا ة إ راوا ا را ق
اا.
ا تاا آ أ ّآو ا زو
ا ةاا اد ةد ا نأونا ع .
ووا ن ا
ا ا ا وأ فا وأ جا ا نإ
را ت
ووا ن ما ه ا.
را نأ ذإ ر زا ن نأ يروا
ما و نا ا ةا تا .
ا ا ا ةراا
ا ا تا غ قراو فاو جا
ا ا را ي ا را .
ا.
ر او ا زا . نأ إ ا
ة ن نأ ا ا ماا
ضرا ا.
نا و ةرا.
ا : إ ضرا ا ماا
ا لوا ا را ك:
ا.

66
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 66
ا : و “CANCEL”ر و .
ا
ا
ا يدا ما
جزا
)Grill(
ن
را“Start”
ووا
ا و اا داا اذإ وأ ا ء ا.
ا
ةرا ةا
را“Clock”
دا ا
يرا ا ا . ا ا يرا ا
ةا ا
اذا وأ ا ي تا .ا يرا
ةرا
ا ا نا .
ا
ن ا
را“Memory”
ووا
هو ا ا ا را اه ما
را
ز وأ وأ ا ةا ت او اذا.
ا
نا ماا
ةرإ
ا
ةر ا رز يأ ُ.
ا
تآا جإ ز تاو يرا ا ا
يرا ا
نا تّو راا ا ىو.
:ا “6:00” ) AM وأ PM(
1. را ا«CLOCK» .
مرا رارزأ
2.را ا"CANCEL."
نزا وأ ا ا
3.را ا“1 MIN” تا .
4. را ا«CLOCK» ا .
را" “Microwave
ا :ـ ا نا اه مُا12 . ا
ا ةا ت ا ة ا . ا ة أ99
ا ا نا ءأ يرا ر«CLOCK».
و د99 .
راا ا ىو ا ة
را“Grill”
: ا ة 5 راا ا ىو د 60:%
و تآا ة ا" ." ا ة أ
1. را ا“Microwave”.
99و د 99 .
2. را ا“1 MIN”5تا .
3. را ا“Power”3تا .
را“Combination 1&2”
4. را ا“Start”.
جزا ا ة ا.
ا : ز ا ةا ا ى
راا100.%
را“Weight defrost”
هو اا داا عاأ ىإ اذ ا : وأ خاا وأ ا
ا ا ا ا و .
ا تآا . اذا ة زوو ما ع را
: ا أ نأ 2:00) AM وأ PM(
وأ راا ا ىو.
1. را ا“PRE-SET”.
2. را ا“1 MIN” .
3.با ا د.
را“Jet defrost”
4. را ا“Start”.
دا و ما اذ . ى اذا أ
ا :ا ا نأ آير.
ر و ا راا اوأ . ا يُ
ا أ زا تاارا “PRE-SET” نأ
اذا ة ل .
ا ا أو ا ا
ا2:00.
را“Express”
و ا ةا ت ا ا رأ ىإ ر ا
ا ا )“EXPRESS”(
دا .
را ا“EXPRESS”رأ أ ر تا ة
ا ةا ت ا:
را“Power”
اراا ا ى . راا ا ى
15 ةاو ةةاو د3تا
را ا ا ءأPOWER.
30 ند4تا
را“Pre-set”
ا ا ا ء و ا .
ا ا را )“EXPRESS” (
“PRE-SET”دا ا .ا : و
راا ا ى100.%
“PRE-SET”يرا ا نأ .
:ةاو د ل ما جإ :
1. ا اEXPRESS” "3 و تا
را“Cancel”
را ا ا :“1:00” .
ى ء ا اذا ة وأ ا وأ راا ا
2. ا را“Start”.
ةا.

67
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 67
ةا اا داا اذإ و
ا:
: ل اا داا اذإ 5و د 30 :
1. را “Cancel”.
1. را ا“JET DEFROST”.
2.اذا ة .
2. را ا“1 MIN”5 راو تا “10
3.را ا با راا ا ى
SEC”3تا .
“Power”.
3. را ا“Start”.
4. را “Memory”.
5. زا تاارا .
وأ اا داا اذإ:
6. را “Start”.
ا ا لوا إ ا اذ:
: اذإ 600ا اا ما .
ا :ا و ا ءأ ا
1. را ا“JET DEFROST”3 تا
نا“1st” وأ “2st” ا . ءا
ما ة ا“d3”.
ةرإ ا .
2. را ا“1 MIN”6تا .
3. را ا“Start”.
لا ماا
داا نأ نآ نرإ ا ل ت
ا نا ماا لا :
ا ااا .لوا و زو باا ما نزو ى اذإ
1. را ا“Cancel”.
نا . و ما ا ه “JET
2. را ا“10 MIN”و “1 SEC” ا
DEFROST”اذا ة .
ا ا و ةرا ت“LOCK”.
ت ف اذا ءا 3 د آ تارإ
م ء"ك:"
را“CANCEL”نا ب وأ .
ا را “10 MIN”و “1 SEC”ت ا
ا ا و ةرا“LOCK”.
ا)Grill(
ا ماو او جاو ا . اه
ا ءأ نا فإ
أ اا داا ة ا ةراا ما
نا ب ا ا ءأ نا ف .با ا ف
راآ.
را او“Start”.
:ـ ا ة 40د :
1. را ا“GRILL”.
"#$ا
2. را ا"10 MIN"4تا .
ا ا نا ا ا حا ا ا
3. را ا«START».
ا حا ّ ا ّدا . و راوا ا ا
ا او با ّ و ن تاا.
جزا ا
جز م او ا ةا ت ا .
%#ا &'(ا
جزا :
ـا ا1) 30 % ا ةا ت +70 %
ا ر220-230و \50 \1200 طاو ) تا
ا.(ا وأ ا م.
ا ةا(
ـا ا2) 55 % ا ةا ت +45 %
جوا ةر700طاو
ا .(ا وأ يا ا موا وأ خا.
ا ددا2450
:ـا ا ماا 2 ل 25د .
ا ة 17ل
1. را ا“COMBINATION 2”.
270
ا
2. را ا“10 SEC” را “1 SEC” 5
ا
تا.
نزونا15.1آ
3. را ا«START».
وّرا ّا
راا نود ة ا ا ا .
ا قا نا )10 (ا ا م
را .او وا قا ا ءا ماا .
زا ة5تا .
ماا زّّاوا ا قا ا ا
ا .
ن)*
اّرا ّا ء ) آا و اا داا آ 1\2
ا ةا ن ا ا يا
ل (ا اا داا وء ّّا و .
ا ءا . د لإ ن ا
م ماا داا و .ع و ا ة
ا .
ءا يا ا رإ آ آو داا.
ت ا ه " EMC " ا ا را89/336/
ا !نا اد ا ا و ع . و ا آ
EEC ا ا ا نو )73/23/ EEC(
و ا ّا ء .قا ماا ع
ا ا م وا م ا.
ا
ما أ أ ر نأ . :
1.اا داا اذإ.
2.راا ا ى .
3.ا اا ما .

Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 68






