Vitek VT-1652 – page 2
Manual for Vitek VT-1652

FRANÇAIS
21
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 21
Note: si vous Sélectionnez 100% de puissance
Pendant la décongélation un double signal
le 3ème pas n’est pas obligatoire.
sonore vous informera que vous devez
retourner l’aliment décongelé.
Réglage du temps du début de cuisson
Si le poids du produit à décongeler dépasse les
selon le programme choisi
valeurs indiquées dans le tableau le four ne
Par exemple, vous voulez faire lancer la cuisson
fonctionnera pas. Dans ce cas utilisez le régime
à 2:00 (AM ou PM):
“JET DEFROST” pour régler le temps et la
1. Pressez la touche “PRESET”.
décongélation.
2. Pressez la touche “1 MIN” 2 fois.
A la fin du processus de décongélation un triple
3. Sélectionnez le programme de cuisson.
signal sonore retentira toutes les deux minutes
4. Pressez la touche “START”.
jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou
Note: assurezvous que le temps actuel a déjà
pressiez la touche “CANCEL”.
été programmé.
Gril
Après la programmation l’indicateur “PRESET”
clignotera jusqu’au temps programmé. A 2:00
Gril est utilisé pour bien griller jusqu’à l’état
sera lancé la cuisson selon le programme
croustillant et doré des morceaux de viande,
choisi.
poisson, poulet, pommes de terre. A ce régime
le tube quartz assure la répartition uniforme de
la chaleur à l'intérieur du four.
Sélection du programmeexpress de
Par exemple, vous voulez préparer un plat au
préparation de nourriture
régime gril en 40 min.:
Pressez la touche “EXPRESS” le nombre
1. Pressez la touche “GRILL”.
nécessaire de fois pour choisir l’une des 4
2. Pressez la touche “10 MIN” 4 fois.
programmes présélectionnés de la cuisson à
3. Pressez la touche “START”.
microondes en fonction du temps:
15 secondes ………1 fois
Cuisson combinée
1 minute……….3 fois
Réunit la cuisson à microondes et gril pour
30 secondes……….2 fois
atteindre le meilleur résultat. Deux régimes sont
2 minutes………4 fois
disponibles:
A la sélection du programmeexpresse de
régime 1 (30% microondes. + 70% gril) pour
préparation le niveau de puissance est
préparer riz, pommes de terre.
automatiquement programmé à 100%.
régime 2 (55% microondes. + 45% gril) pour
Par exemple vous voulez préparer la nourriture
préparer un omelette, pommes de terre cuites,
en 1 minute:
pizza.
1. Pressez la touche “EXPRESS” 3 fois, l’écran
Par exemple, vous voulez préparer de la
affichera le temps réglé “1:00”.
nourriture en utilisant le 2ème régime combiné
2. Pressez la touche “START”.
en 25 minutes:
1. Pressez la touche “COMBINATION 2”.
Installation de la durée de la décongélation
2. Pressez la touche “10 SEC” 2 fois et la
Par exemple, vous voulez décongelé un aliment
touche “1 SEC” 5 fois.
en 5 min. 30 s.:
3. Pressez la touche “START”.
1. Pressez la touche “JET DEFROST”.
2. Pressez la touche “1 MIN” 5 fois et la touche
Programmation du processus de cuisson
“10 SEC” 3 fois.
Vous pouvez programmer n’importe quelle
3. Pressez la touche “START”.
succession du processus de cuisson. Par
exemple, vous voulez:
Décongélation automatique
1. Décongeler un aliment.
Avant de commencer le processus de
2. Choisir le niveau de puissance.
décongélation prêtez attention au tableau
3. Préparer de la nourriture en utilisant le gril.
présenté cidessous:
Pour décongeler 600 gr. de crevettes:
Pour cela:
1. Pressez la touche “WEIGHT DEFROST” 3
1. Pressez la touche “Cancel”.
fois, le type réglé du produit s’affiche à
2. Programmez le temps de la décongélation
l’écran “d3”.
3. Sélectionnez le niveau de puissance désiré
2. Pressez la touche “1 MIN” 6 fois.
par la touche “Power”.
3. Pressez la touche “START”.
4. Pressez la touche “Memory”.

FRANÇAIS
22
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 22
5. Programmez les paramètres nécessaires
Nettoyage
pour la cuisson de la nourriture au régime de
Déconnectez le four du secteur. Nettoyez les
gril.
surfaces intérieures du four avec un détergent
6. Pressez la touche “Start”.
doux, rincer et essuyez à sec avec un chiffon
Note: Pendant la cuisson selon le programme
doux. Nettoyez le plateau tournant et l’anneau à
réglé vous verrez à l’écran des indicateurs “1st”
rouleau dans l’eau savonnée, rincez et séchez
ou “2 st” selon le stade du processus de
les. Nettoyez avec prudence la porte et les
cuisson. Vous serez averti de la fin de cuisson
verrous avec un chiffon humide.
par un signal sonore.
Cahier des charges
Fonction de cuisson à vapeur
Alimentation 230 V ~ 50 Hz,
Le four est livré avec un ensemble des
Microondes 1200 W
ustensiles en plastique qui sert à la cuisson à
Puissance de sortie 700 W
vapeur (10). Vous pouvez aussi utiliser le bol en
Fréquence 2450 nHz
plastique pour le chauffage de 1 ou 2 plats. Le
Capacité 17 litres
bol supérieur avec des cellules peut être utilisé
Plateau tournant en verre diamètre 270 mm
pour la cuisson des portions séparées de la
Poids du four: 15,1 kg.
nourriture ou pour préparer l’omelette.
Selon la quantité des aliments à cuire versez la
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
quantité nécessaire d’eau dans le bol du
caractéristiques des appareils sans préavis.
cuiseur (pas plus de 0,5 litre), mettez les
aliments à cuire dans les cellules et fermezles
Le délai de service de l’appareil est pas
par le couvercle.
moins de 5 ans.
Utilisez le régime microondes, la puissance et
la durée de cuisson dépendent du type des
Garantie
aliments et de leur quantité, il faut aussi prendre
Pour des conditions de garantie plus détaillées
en compte le temps nécessaire pour que l’eau
adressezvous au distributeur qui vous a vendu
commence à bouillir.
l’appareil. En cas de toute sorte de prétention
pendant la période de la présente garantie il
Attention: Il est catégoriquement interdit de
faudra présenter le ticket quittance de l’achat.
mettre dans le four à microondes des oeufs
dans la coquille. Cassez un oeuf et déversez
Le présent appareil
son contenu dans une cellule du bol supérieur
satisfait aux exigences
du cuiseur et fermezle avec un couvercle.
de compatibilité
N’utilisez pas des ustensiles en plastique au
électromagnétique en
régime de gril ni aux régimes combinés de
vertu de la directive
cuisson.
89/336/EEC du conseil
de l’Europe et la
Verrouillage
préscription 73/23 EEC
Vous pouvez activer le régime de verrouillage
pour l’appareillage de
pour interdire l’utilisation du four par les
bas voltage.
enfants, pour cela:
1. Pressez la touche “Cancel”.
2. Pressez simultanément les touches “10
MIN” et “1 SEC”. Le signal sonore retentira
et vous verrez à l’écran l’indicateur “LOCK”.
Pour désactiver le verrouillage:
Pressez simultanément les touches “10 MIN” et
“1 SEC”. Le signal sonore retentira et et
l’indicateur “LOCK” disparaîtra.
Arrêt du four pendant la cuisson
Pour arrêter le four il suffit d’ouvrir la porte.
Pour poursuivre la cuisson fermez la porte et
pressez la touche “Start”.

ITALIANO
23
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 23
FORNO A MICROONDE
del genere rivolgetevi al centro di assistenza
tecnica.
Descrizione generale
3. Il forno deve essere apoggiata sulla superficie
1. Lucchetti di protezione
piana e stabile.
2. Finestrino
4. Non installate il forno vicino ai fonti di calore e
3. Bocchettoni di ventilazione
nei luoghi dell’umidità eccessiva.
4. Asse
5. Provvedete alla ventilazione del forno
5. Anello a rotelle
lasciando al momento dell’installazione lo spazio
6. Tavolinoo di vetro girevole
libero:
7. Panello di controllo
sopra – 20 cm, dietro – 10 cm, sui lati – 5 cm.
8. Riscaldatore
6. Non usate il forno senza il vassoio di vetro.
9. Griglia per grill
Installate il vassoio ed altri accessori
10. Completo della vaporiera
correttamente.
7. Installate il vassoio girevole nel forno, fate
LE PRECAUZIONI DA RISPETTARE PER NON
coincidere le parti sporgenti dell’asse con le
fessure sul vassoio, assicuratevi che sia installato
ESSERE SOTTOPOSTI AL RISCHIO
correttamente sull’anello a rotelle e che l’anello si
DELL’EFFETTO DELL’ENERGIA A
trova dentro il cerchio centrale sul fondo del
MICROONDE
forno.
1. Non cercate di usare il forno con lo sportello
aperto perchè in questo caso Voi rischiate di
ISTRUZIONI SULLA MESSA A TERRA
essere sottoposti all’effetto nocivo dell’energia a
Questo apparecchio deve essere collegato ad un
microonde. E’ moltro importante non danneggiare
impianto di messa a terra. Nel caso di qualsiasi
e non rompere i lucchetti di protezione interni.
cortocircuito la messa a terra diminuisce il rischio
2. E’ particolarmente importante che lo sportello
delle scosse elettriche perchè la corrente può
sia chiuso bene. Non introducete gli oggetti
andare via attraverso il cavo di scorta. Questo
estranei tra lo sportello ed il corpo del forno e
apparecchio è dotato di un cavo con un filo messo
controllate che lo sporco oppure i residui del cibo
a terra e la spina messa a terra. La spina viene
non si accumulino sui strati isolanti.
collegata con la presa la quale deve essere
3. Non usate il forno a microonde danneggiato,
installata e messa a terra in un modo adeguato.
specialmente controllate che:
AVVERTENZA: L’uso della spina messa a terra non
a. lo sportello non sia deformato;
in conformità delle regole potrebbe portare ad un
b. gli attacchi ed i morsetti – rotti o indeboliti;
rischio della scossa elettrica.
c. lo strato isolante dello sportello non sia rotto.
4. Il forno deve essere regolato e riparato da un
Consultate un specialista qualificato se le
specialista qualificato.
istruzioni sulla messa a terra non siano chiare
oppure ci sono dei dubbi se l’apparecchio sia
PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO
messo a terro in un modo adeguato.
ASSISTENZA TECNICA
1. Assicuratevi che il forno sia collegato alla rete
Radiointerferenze
di alimentazione correttamente. Se il problema è
1. L’uso del forno a microonde può creare le
questo, staccate il cavo dal fonte di alimentazione,
interferenze durante il funzionamento della radio,
attendete 10 secondi e collegate il forno alla rete
televisore ed altri apparecchi.
di alimentazione.
2. Eliminazione delle interferenze:
2. Se il fusibile è in buono stato, verificate se
a) chiudete bene lo sportello del forno a
l’alimentazione viene fornita.
microonde;
3. Assicuratevi che il panello di controllo è stato
b) orientate diversamente l’antenna di ricezione
programmato correttamente ed il timer è
del ricevitore della radio o televisore;
programmato.
c) cambiate la posizione del forno rispetto a
4. Controllate se lo sportello sia chiuso fino allo
questi apparecchi;
scatto durante il funzionamento.
d) collegate il forno a microonde ad un’altra
presa di alimentazione in un modo che gli
INSTALLAZIONE
apparecchi non si interferischino tra di loro.
1. Assicuratevi che tutto il materiale
dell’imballaggio sia tolto dal forno a microonde.
REGOLE DI SICUREZZA DURANTE
2. Controllate sistematicamente che il forno non
PREPARAZIONE DI PIETANZE NEL FORNO A
sia guasto. Non usate il forno nel caso di guasto
MICROONDE
del lucchetto, lo sportello oppure ci siano dei
Durante l’uso degli apparecchi elettrici seguite
difetti dentro il forno. Nel caso dei guasti o difetti
attentamente le istruzioni seguenti:

ITALIANO
24
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 24
AVVERTENZA: Per diminuire il rischio di ustione,
Le microonde si riflettono dalla stoviglia in metallo
scossa elettrica, incendio oppure l’effetto
e, di conseguenza, non raggiungono il cibo.
dell’energia a microonde è necessario:
Vetro, porcellana, cartone e ceramica provvedono
1. Leggere attentamente le istruzioni prima
una rapida penetrazione delle onde
dell’uso.
elettromagnetiche.
2. Utilizzate il forno a microonde strettamente a
Durante l’uso della stoviglia in plastica bisogna
scopo previsto. Non introducete gli elementi
ricordare che alcuni articoli in plastica possono
chimici dentro il forno. Il forno è destinato a
deformarsi nel forno a microonde.
riscaldamento e preparazione dei cibi. Il forno non
è destinato ad uso industriale o in un laboratorio.
La tabella qui rappresentata Vi aiuterà a scegliere
3. Non è consentito l’uso del forno senza il cibo
le stoviglie:
dentro. Questo può provocare il
danno all’apparecchio.
REGIME
4. Non usate l’apparecchio con la spina o il cavo
NORMALE
STOVIGL
PREPARAZIO
danneggiati.
DEL
GRIL
5. State particolarmente attenti quando bambini
IE DA
NE
FORNO A
L
usano il forno.
CUCINA
COMBINATA
MICROON
6. Per diminuire il rischio dell’infiammazione
DE
dentro il forno seguite le regole seguenti:
di vetro
a) Non friggere il cibo troppo. Controllate
Si Si Si
refrattario
attentamente l’apparecchio quando usate i
di vetro
sacchetti di carta.
No No No
normale
b) Togliete il filo di fissaggio dai sacchetti di carta
di
e plastica prima di introdurli dentro.
ceramica
c) Nel caso dell’infiammazione dei materiali nel
Si Si Si
refrattan
forno non aprite lo sportello ma
te
spegnete l’apparecchio, staccatelo dalla presa di
di plastica
corrente.
da
d) Non custodite prodotti nel forno a microonde.
Si No No
microon
7. I liquidi ed altri cibi destinati al riscaldamento
de
devono essere messi nei contenitori chiusi bene.
carta da
8. Le stoviglie da cucina possono riscaldarsi
Si No No
cucina
notevolmente nel forno a microonde.
di metallo No Si No
Usate le presine da cucina per togliere le stoviglie
dall’apparecchio. Durante il rislaldamento delle
bevande nel forno a microonde la superficie del
Panello di controllo
contenitore
Display
si riscalda. Togliete il contenitore dal forno con
Sul display viene visualizzato il tempo attuale,
cura onde evitare le ustioni.
informazione sul tempo di preparazione, il livelli di
9. Non friggete i prodotti nel forno a microonde.
potenza e le spie luminose del funzionamento del
10. Non preparate le uova con guscio. Altri tipi dei
forno.
cibi, per esempio, i wurstel, il rosso d’uovo, il
fegato di pollo, i pomodori e le patate è
Pulsanti numerici
necessario trafiggere con la forchetta.
Vengono premuti per l’installazione del tempo e
11. Utilizzate solamente le stoviglie da cucina
del peso.
destinate espressamente per il forno a
microonde.
Pulsante “Microwave”
Viene premuta per installare il tempo di
Prova: mettete la stoviglia vuota nel forno a
preparazione delcibo a microonde. Il tempo di
microonde installata al più alto grado di
preparazione massimo – 99 min. e 99 sec.
riscaldamento per 60 sec. Se la stoviglia si
riscalda notevolmente, non si consiglia di usarla.
Pulsante “Grill”
Viene premuto per installare il tempo di
Stoviglie per forno a microonde
preparazione del cibo nel regime di grill. Il tempo
Praticamente qualsiasi stoviglia non contenente
di preparazione massimo – 99 min. e 99 sec.
gli elementi in metallo: vetro, vetroceramica,
porcellana e ceramica è adatta per l’uso nel forno
Pulsante “Combination 1&2”
a microonde.
Viene premuto per installare il tempo di
preparazione del cibo nel regime combinato.

ITALIANO
25
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 25
Pulsante “Weight defrost”
Pulsante “Memory”
Viene premuto per decongelare uno dei 3 tipi di
Usate il pulsante “MEMORY” per programmare il
prodotti: carne, pollame, frutti di mare. Dopo aver
processo di preparazione del cibo che consiste
scelto il tipo ed il peso del prodotto il tempo di
dai passi diversi: decongelamento, preparazione
decongelamento ed il livello di potenza vengono
del cibo al regime di microonde, combinato
installati automaticamente.
oppure nel regime di grill.
Pulsante “Jet defrost”
L’uso del forno
E' destinato al decongelamento dei prodotti in
Un segnale acustico
conformità al tempo programmato. Il processo di
Ogni pressione su qualsiasi pulsante sul panello di
decongelamento si comincia con il livello di
controllo viene accompagnato da un segnale
potenza alto, abbassandosi gradualmente nel
acustico.
modo automatico. Sul display si illumina la spia
luminosa durante l’intero processo del
Installazione del tempo attuale
decongelamento.
Per esempio, Voi avete la necessità di installare il
tempo attuale sulle ore 6:00 (AM oppure PM):
Pulsante “Express”
1. Premete il pulsante “CLOCK”.
Viene premuto per installare uno dei quattro
2. Premete il pulsante “CANCEL”.
programmi disponibili di preparazione del cibo a
3. Premete il pulsante “1 MIN” sei volte.
tempo a microonde.
4. Premete il pulsante “CLOCK” per confermare
l’installazione del tempo scelto.
Pulsante “Power”
Nota bene: in questo modello è stato incorporato
Usate per installare il livello di potenza. Per
il regime di visuallizzazione del tempo a 12 ore.
controllare il livello di potenza programmato
Per consultare sul display il tempo attuale durante
durante il processo di preparazione del cibo è
il processo di funzionamento del forno premete il
sufficiente semplicemente premere il pulsante
pulsante “CLOCK”.
POWER.
Pulsante “Preset”
Installazione del tempo di preparazione e del
Premete per installare il tempo al raggiungimento
livello di potenza
del quale si comincia la preparazione del cibo
Presupponiamo che Voi avreste la necessità di
inconformità al programma installato. La spia
installare il tempo di preparazione del cibo su 5
luminosa “PRESET” si lampeggerà fino al
minuti al livello di potenza di 60%:
raggiungimento del tempo programmato. Nota
1. Premete il pulsante “Microwave”.
bene: il tempo attuale avrebbe dovuto installato
2. Premete il pulsante “1 MIN” 5 volte.
prima della programmazione del regime “PRE
3. Premete il pulsante “Power” 3 volte.
SET”.
4. Premete il pulsante “Start”.
Nota bene: dopo aver installato il livello di potenza
Pulsante “Cancel”
a 100% il terzo passo non è obbligatorio.
Premete per cancellare il livello di potenza, il
programma di preparazione oppure il tempo di
Installazione del tempo al raggiungimento del
decongelamento installati precedentemente.
quale si comincia la preparazione del cibo in
Nota bene: Il regime “CANCEL” non cancella il
conformità al programma installato
tempo attuale.
Presupponiamo che Voi volete cominciare il
processo di preparazione del cibo alle ore 2:00
Pulsante “Start”
(AM oppure PM):
Premete per iniziare il processo di preparazione
1. Premete il pulsante “PRESET”.
oppure di decongelamento del cibo in conformità
2. Premete il pulsante “1 MIN” 2 volte.
al programma prestabilito.
3. installate il programma di preparazione del
cibo desiderato.
Pulsante “Clock”
4. Premete il pulsante “START”.
Premete per installare il tempo attuale. Il tempo
Nota bene: assicuratevi che il tempo attuale era
attuale viene visualizzato sul display tranne i casi
stato installato precedentemente.
quando c’è il processo di preparazione oppure di
Dopo aver fatto la programmazione necessaria la
decongelamento in corso. L’installazione del
spia luminosa “PRESET” si lampeggerà durante il
tempo attuale non viene mantenuto dopo che
periodo di attesa del tempo installato. Al
avete staccato il forno a microonde dalla rete di
raggiungimento delle ore 2:00 si inizierà il
alimentazione.
processo di preparazione del cibo in conformità al
programma installato.

ITALIANO
26
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 26
Selezione del programma di preparazione
Per esempio, Voi volete preparare il cibo nel
rapida
regime di grill durante 40 min.:
Premete il pulsante “EXPRESS” il numero di volte
1. Premete il pulsante “GRILL”.
necessario per scegliere uno dei 4 programmi
2. Premete il pulsante “10 MIN” 4 volte.
disponibili di preparazione del cibo a microonde a
3. Premete il pulsante “START”
tempo:
15 secondi.........1 volta
Preparazione combinata
1 minuto.........3 volte
Unisce la preparazione a microonde con quella di
30 secondi.........2 volte
grill per ottenere il risultato migliore. Ci sono
2 minuti.........4 volte
possibili 2 regimi:
Quando scegliete il programma di preparazione
regime 1 (30% di preparazione a microonde +
rapido di preparazione del cibo, il livello di potenza
70% di grill) – per la preparazione di pesce,
viene installato automaticamente a 100%.
patate.
Per esempio, Voi volete preparare il cibo durante
Regime 2 (55% di preparazione a microonde +
1 minuto:
45% di grill) – per la preparazione di omelette,
1. Premete il pulsante “EXPRESS” 3 volte, sul
patate al forno, pollame.
display appare il tempo scelto “1:00”.
Presupponisamo che voi volete preparare il cibo
2. Premete il pulsante “START”
usando il 2o regime di preparazione combinato
durante 25 minuti:
Installazione del tempo di decongelamento
1. Premete il pulsante “COMBINATION 2”.
del prodotto
2. Premete il pulsante “10 SEC” 2 volte ed il
Presupponiamo che Voi volete decongelare il
pulsante “1 SEC” 5 volte.
prodotto per 5 min. e 30 sec:
3. Premete il pulsante “START”.
1. Premete il pulsante “JET DEFROST”.
2. Premete il pulsante “1 MIN” 5 volte ed il
Installazione del programma di
pulsante “10 SEC” 3 volte.
preparazioeùne del cibo
3. Premete il pulsante “START”.
Voi potete programmare il processo di
preparazione del cibo in qualsiasi ordine
Decongelamento dei prodotti automatico
cronologico. Per esempio, Voi volete:
Prima di effettuare il decongelamento dei prodotti
1. decongelare un prodotto.
fate attenzione alla tabella qui riportata:
2. Installare un certo livello di potenza.
Esempio: presupponiamo che Voi volete
3. Preparare la pietanza con l’uso del grill.
decongelare 600 g di gamberetti:
1. Premete il pulsante “WEIGHT DEFROST” 3
Per farlo:
volte, sul display appare il tipo di prodotto
1. Premete il pulsante “CANCEL”.
scelto “d3”.
2. Installate il tempo di decongelamento del
2. Premete il pulsante “1 MIN” 6 volte d il
prodotto (vedi quanto sopra).
pulsante “10 SEC” 3 volte.
3. Installate il livello di potenza desiderato con il
3. Premete il pulsante “START”.
pulsante “Power”.
Durante il processo di decongelamento si
4. Premete il pulsante “Memory”.
risuoneranno 2 segnali acustici di avviso che è
5. Installate i parametri necessari di
necessario di girare il prodotto che state
preparazione del cibo nel regime di grill.
decongelando.
6. Premete il pulsante “START”.
Se il peso del prodotto da decongelare super il
Nota bene: Durante il processo di preparazione
peso indicato nella tabella, il forno non funzionarà.
del cibo secondo il programma installato sul
In questo caso usate il regime di “JET DEFROST”
display si appaiono le spie luminose “1st” oppure
per installare il tempo di decongelamento.
“2st” in conformità alla fase in cui si trova il
Dopo il completamento del processo di di
processo di preparazione. Dopo aver completato
decongelamento si risuoneranno 3 segnali
il programma di preparazione del cibo si risuonerà
acustici ogni 2 minuti affinchè Voi premete il
un triplo segnale acustico.
pulsante “CANCEL” oppure aprite lo sportello del
forno.
Funzione della vaporiera
Nel completo del forno c’entra un set delle
Grill
stoviglie in plastica per la preparazione del cibo a
Viene usato per la preparazione delle fette
vapore (10). Voi potete usare anche il serbatoio in
croccante ben cotte di carne, pesce, pollo,
plastica per effettuare il riscaldamento dei primi o
patate. Durante questo regime la temperatura alta
dei secondi piatti. Si puo’ usare la coppa
viene diffusa dal tubo di quarzo direttamente sui
superiore con le cellule per la preparazione delle
prodotti.

ITALIANO
27
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 27
singole porzioni del cibo o per la preparazione
Frequenza 2450 MHz
della frittata.
Volume 17 litri
Secondo la quantita’ degli alimentari che bisogna
Tavolo di vetro rotante diametro 270 mm
preparare, versate l’acqua nella coppa della
Peso del forno: 15,1 kg
vaporiera (non piu’ di 0,5 litro), mettete gli
alimentari nelle cellule della coppa superiore e
La casa produttrice si riserva il diritto di modificare
chiudetela con il coperchio.
le caratteristiche degli apparecchi senza ulteriore
Usate il regime a microonde della preparazione
avviso.
degli alimentari, la potenza e il tempo della
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non
preparazione dipendono dalla specie degli
meno di 5 anni
alimentari e dalla loro quantita’, bisogna anche
prendere in considerazione il tempo necessario
Garanzia
per l’ebollizione dell’acqua.
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
richiedere al rivenditore dell’apparecchio.
Attenzione: e’ assolutamente vietato mettere
Qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima
dentro il forno a microonde le uova con il guscio.
della scadenza della garanzia e deve essere
Battete un uovo e versate il contenuto nella cellula
accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da
della coppa superiore della vaporiera e chiudetela
un altro documento che attesti l’acquisto.
con il coperchio. Non usate le stoviglie in plastica
nel regime del funzionamento del grill e nel
Questo prodotto
regime combinato della preparazione degli
corrisponde ai requisiti di
alimentari.
compatibilità
elettromagnetica stabiliti
Blocco
dalla direttiva
Per evitare l’uso del forno dai bambini Voi potete
89/336/EEC del
installare il regime di blocco. Per farlo:
Consiglio Europeo e dalla
1. Premete il pulsante “CANCEL”.
Direttiva 73/23 CEE sugli
2. Premete contemporaneamente i pulsanti “10
apparecchi di bassa
MIN” e “1 SEC”. Potreste sentire un segnale e
tensione.
sul display appare l’indicazione luminosa
“LOCK”.
Per togliere il regime di blocco:
Premete contemporaneamente i pulsanti “10
MIN” e “1 SEC” si risuonerà un segnale acustico e
l’indicazione luminosa “LOCK” sparisce dal
display.
Sospensione del forno durante il processo di
preparazione del cibo
Per fermare è sufficiente semplicemente aprire lo
sportello del forno. Per continuare il processo di
preparazione del cibo chiudete lo sportello e
premete il pulsante “START”.
Pulizia
Staccate il forno dalla rete di alimentazione. Pulite
le superfici interni con un detersivo morbido,
lavate e asciugate completamente con un panno
morbido. Lavate il tavolino girevole e l’anello a
rotelle nell’acqua saponata, dopo di che lavatelo
ed asciugate.
Pulite lo sportello ed i luchetti con cura con un
panno umido.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 230 V, 50 Hz
1200 Watts (Microonde)
Potenza in uscita 700 Watts

ESPAÑOL
28
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 28
HORNO A MICROONDAS
2. Controle regularmente que el horno no
presente fallas. No use el horno si sus
Descripción de las partes
trabas o la puerta están rotas o el interior
1. Trabas de seguridad
del horno está dañado. En cualquiera de
2. Puerta transparente
estos casos acuda sin falta a un centro de
3. Aberturas de ventilación
servicio técnico.
4. Eje
3. El horno se debe colocar sobre una
5. Soporte de rodillos
superficie plana y estable.
6. Plato giratorio
4. No coloque el horno cerca de fuentes de
7. Panel de control
calor y en lugares de elevada humedad.
8. Calentador
5. Garantice la ventilación del horno. Al
9. Rejilla para grill
instalarlo deje, como mínimo, 20 cm de
10. Accesorios para cocción a vapor
espacio libre sobre el artefacto, 10 cm,
detrás y 5cm, a los costados.
PRECAUCIONES PARA NO CORRER EL
6. No use el horno sin el plato giratorio. Este y
otros accesorios deben ser colocados
RIESGO DE EXPOSICION A LA ENERGIA DE
correctamente.
MICROONDAS
7. Coloque el plato giratorio en el horno, haga
1. No use el horno a microondas con la puerta
coincidir las ranuras del eje con las salientes
abierta, para no exponerse a la peligrosa
del plato. Cerciórese que esté
energía de microondas. Es muy importante
correctamente instalado en el soporte de
no deteriorar ni romper las trabas de
rodillos y que éste se encuentre dentro del
seguridad.
círculo central en el fondo del horno.
2. También es muy importante que la puerta
esté herméticamente cerrada. No coloque
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
ningún objeto entre la puerta y el cuerpo del
TIERRA
horno ni permita que se acumule tierra o
restos de productos de limpieza en la
Este artefacto debe poseer conexión a tierra.
superficie de los sellos. 3. No use el horno a
En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra
microondas si está deteriorado. Preste
reduce el riesgo de descargas eléctricas, al
especial atención a que:
brindar un cable de escape para la corriente
a. la puerta no esté doblada
eléctrica. Este artefacto está equipado con un
b. las bisagras y los cerrojos no estén rotos o
cable y un enchufe con conexión a tierra. El
flojos
enchufe debe conectarse a un tomacorriente
c. no estén deteriorados los sellos del interior
que esté instalado y conectado a tierra
de la puerta
adecuadamente.
4. El horno a microondas lo debe ajustar y/o
ADVERTENCIA: El uso inapropiado del enchufe
reparar un técnico cualificado.
puede provocar descargas eléctricas.
Consulte a un electricista cualificado si no
comprende las instrucciones o tiene dudas si el
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO
artefacto tiene bien hecha la conexión a tierra.
TECNICO
1. Compruebe que el horno está
Interferencias en el funcionamiento de
correctamente conectado a la red. Caso
radio, televisión, etc.
contrario, desconecte el cable del
tomacorriente, espere 10 segundos y
1. El uso del horno a microondas puede
conecte el horno de nuevo a la red.
ocasionar interferencias en la recepción de
2. Si éste está bien, verifique si el artefacto
la radio, televisión y otros aparatos.
está bien conectado.
2. Cómo eliminar las interferencias:
3. Asegúrese que el panel de control está bien
a) cierre herméticamente la puerta del horno a
programado y el temporizador está
microondas;
activado.
b) cambie de lugar la antena de radio y
4. Cerciórese que la puerta del horno esté bien
televisión;
cerrada durante el uso.
c) cambie de lugar el horno con respecto a
dichos aparatos;
d) conecte el horno a microondas en otro
INSTALACION
tomacorriente, para excluir la influencia
1. Asegúrese que quitó todo el embalaje del
mutua de los artefactos.
horno a microondas.

ESPAÑOL
29
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE
11. Use sólo utensilios aptos para
LA COCCION DE ALIMENTOS EN EL HORNO
microondas.
A MICROONDAS
Al usar los electrodomésticos siga al pie de la
Prueba de resistencia: coloque un recipiente
letra las siguientes instrucciones.
vacío en el horno a microondas, estableciendo
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de
la potencia máxima de calentamiento, por 60
quemaduras, descargas eléctricas, incendios o
seg. , si éste se calentó demasiado, se
la exposición a la energía de microondas se
recomienda no usarlo.
debe hacer lo siguiente:
1. Antes de usar el artefacto lea atentamente
Utensilios para horno a microondas
estas instrucciones.
En el horno a microondas se puede usar
2. Use el horno a microondas estrictamente
cualquier tipo de utensilios: de vidrio, cerámica
para los fines descriptos en estas
vidrio, porcelana y barro pero que no
instrucciones. No coloque productos
contengan elementos de metal.
químicos en la cavidad del horno, el cual
La energía de microondas se refleja sobre los
está destinado para el calentamiento y
utensilios de metal y, por lo tanto, no llegan a
cocción de alimentos. Este horno no está
los alimentos.
destinado para uso industrial o de
En cambio, el vidrio, la porcelana, el cartón y la
laboratorio.
cerámica permiten la penetración rápida de las
3. Se prohíbe encender el horno a microondas
hondas electromagnéticas.
sin alimentos dentro. Ello puede causar el
Al usar utensilios de plástico se debe tener en
deterioro del artefacto.
cuenta que algunos artículos de este material
4. No use el artefacto si tiene el enchufe o el
no son resistentes al calor y pueden
cable deteriorados.
deformarse.
5. Tenga especial cuidado si el horno es usado
La tabla siguiente le ayudará a elegir los
por los niños.
utensilios apropiados:
6. Para evitar el riesgo de inflamación dentro
del horno, tome las siguientes
COCCIO
COCCION
precauciones:
UTENSI
N DE
GRILL
COMBINA
a) No sobrepase la cocción de los alimentos.
LIOS
MICROO
DA
Controle atentamente el funcionamiento del
NDAS
artefacto al emplear papel.
Vidrio
b) Quite los precintos de alambre de las
resistente
sí sí sí
bolsitas de papel o plástico antes de
al calor
colocarlas en el horno.
Vidrio
no no no
c) En caso de inflamarse dichos materiales, no
común
abra la puerta, sino apague el artefacto y
Cerámica
desconéctelo de la red.
resistente
sí sí sí
d) No guarde los alimentos dentro del horno a
al calor
microondas.
Plástico
7. Los líquidos y otros alimentos que desee
resistente
sí no no
calentar deben ser colocados en recipientes
al calor
bien cerrados.
Rollos de
8. La vajilla puede calentarse mucho en el
sí no no
papel
horno a microondas. Use las manoplas de
Metal no sí no
cocina, para retirar los utensilios del
artefacto. Al calentar las bebidas en el horno
Panel de control
a microondas la superficie de los utensilios
Display
se calienta. Evite quemaduras, tenga
En el display se muestra la hora actual, el
cuidado al retirar los utensilios del horno.
tiempo de cocción, el nivel de potencia e indica
9. Evite asar con aceite los alimentos en
el tipo de cocción del horno.
microondas.
10. No cocine huevos enteros. Los alimentos
Teclas digitales
con piel, como, por ejemplo, salchichas,
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción y
yemas, hígado de pollo, tomates y patatas
peso del alimento.
se deben pinchar con un tenedor.

ESPAÑOL
30
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 30
Tecla “Microwave”
Tecla “Start”
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
Se pulsa para comenzar la cocción o la
por microondas. El tiempo máximo de cocción
descongelación según el programa
es de 99 min. 99 seg.
establecido.
Tecla “Grill”
Tecla “Clock”
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
Se pulsa para establecer la hora actual, la cual
con la función de grill. El tiempo máximo de
se muestra en el display, excepto los casos
cocción es de 99 min. 99 seg.
cuando tiene lugar la cocción o la
descongelación. Al desconectar el horno de la
Tecla “Combination 1&2”
red, la hora actual se borra.
Se pulsa para establecer el tiempo de cocción
por combinación.
Tecla “Memory”
Use la tecla “MEMORY” para programar la
Tecla “Weight defrost”
cocción, que consiste de varias etapas: la
Se pulsa para descongelar uno de los 3 tipos de
descongelación, cocción por microondas,
alimentos: ya sea carne, aves, o frutos de mar.
cocción por combinación o grill.
Al elegir el tipo de alimentos y su peso el tiempo
de la descongelación y el nivel de potencia se
Uso del horno
establecen automáticamente.
Señal acústica
Cada vez que pulsa las teclas del panel de
Tecla “Jet defrost”
control sonará una señal acústica.
Está destinada para descongelar los alimentos
según el tiempo establecido. El proceso de la
Ajuste del reloj
descongelación comienza con el nivel de
Supongamos que quiere ajustar la hora actual
potencia alto, y luego va descendiendo
“6:00” (АМ o РМ):
paulatinamente. En el display durante todo el
1. Pulse la tecla “CLOCK”.
proceso de la descongelación aparece el
2. Pulse la tecla “CANCEL”.
indicador.
3. Pulse la tecla “1 MIN” 6 veces.
4. Pulse la tecla “CLOCK” para confirmar la
Tecla “Express”
hora ajustada.
Se pulsa para elegir el tiempo de cocción de
Observación: este modelo cuenta con un
uno de los 4 programas de cocción por
sistema de reloj de 12 horas. Para ver la hora
microondas.
actual durante el funcionamiento del horno,
pulse la tecla “CLOCK”.
Tecla “Power”
Se usa para establecer el nivel de potencia.
Establecer el tiempo de cocción y el nivel
Para controlar el nivel de potencia programado
de potencia
durante la cocción es suficiente pulsar la tecla
Por ejemplo, si Usted desea establecer el
POWER.
tiempo de cocción de 5 minutos al 60% de
potencia:
Tecla “Preset”
1. Pulse la tecla “Microwave”.
Se pulsa para establecer el tiempo, después del
2. Pulse la tecla “1 MIN” 5 veces.
cual comenzará la cocción según el programa
3. Pulse la tecla “Power” 3 veces.
establecido. El indicador “PRESET” va a
4. Pulse la tecla “Start”.
parpadear hasta comenzar el tiempo
Observación: al establecer el nivel de potencia
establecido. Observación: la hora actual debe
al 100% el 3 paso no es necesario.
estar ajustada antes de programar la función
“PRESET”.
Establecimiento del tiempo, después del
cual comienza la cocción de los alimentos
Tecla “Cancel”
según el programa establecido.
Se pulsa para borrar el nivel de potencia
Supongamos que Usted quiere comenzar la
previamente establecido, los programas de
cocción de los alimentos a las 2:00 (АМ o РМ):
cocción o el tiempo de la descongelación.
1. Pulse la tecla “PRESET”.
Observación: la función “CANCEL” no borra la
2. Pulse la tecla “1 MIN” 2 veces.
hora actual.

ESPAÑOL
31
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 31
3. Establezca el programa de cocción
Grill
deseado.
Esta función sirve para dorar bien trozos de
4. Pulse la tecla “START”.
carne, pescado, pollo, patatas. Usando este
Observación: compruebe que la hora actual ha
modo de cocción las altas temperaturas del
sido previamente ajustada. Al finalizar la
tubo de cuarzo se distribuyen directamente a
programación necesaria el indicador “PRE
los alimentos.
SET” parpadeará hasta que llegue la hora
Supongamos que Usted desea cocer los
establecida. A las 2:00 comenzará la cocción
alimentos con la función de grill durante 40
según el programa establecido.
min.:
1. Pulse la tecla “GRILL”.
2. Pulse la tecla “10 MIN” 4 veces.
Elección del programa de cocción Express
3. Pulse la tecla “START”.
Pulse la tecla “EXPRESS” las veces necesarias
para elegir el tiempo de cocción de uno de los 4
programas establecidos de cocción de los
Cocción por combinación
alimentos por microondas:
Para obtener mejores resultados se usa el
15 segundos …1 vez
modo de cocción por combinación: cocción por
1 minuto……….3 veces
microondas y grill.
30 segundos…….2 veces
Son posibles 2 combinaciones:
2 minutos ……4 veces
combinación 1 (30% de microondas + 70% grill)
Con este programa de cocción Express el nivel
sirve para cocer pescado, patatas.
de potencia se establece en forma automática
combinación 2 (55% de microondas + 45% grill)
al 100%.
sirve para cocer tortillas, patatas y aves asadas.
Supongamos que desea a preparar un plato en
Por ejemplo, si Usted desea preparar una
1 minuto:
comida usando la combinación 2 durante 25
1. Pulse la tecla “EXPRESS” 3 veces, en el
minutos:
display aparece el tiempo elegido “1:00”.
1. Pulse la tecla “COMBINATION 2”.
2. Pulse la tecla “START”.
2. Pulse la tecla “10 SEC” 2 veces y la tecla “1
SEC” 5 veces.
3. Pulse la tecla “START”.
Establecer el tiempo de descongelación
Por ejemplo, si Usted desea descongelar un
alimento durante 5 min. 30 seg.:
Elección del programa de cocción
1. Pulse la tecla “JET DEFROST”.
Usted puede programar cualquier secuencia de
2. Pulse la tecla “1 MIN” 5 veces y la tecla “10
cocción. Por ejemplo, si desea:
SEC” 3 veces.
1. Descongelar el alimento.
3. Pulse la tecla “START”.
2. Establecer un nivel de potencia
determinado.
3. Preparar un plato usando el grill.
Descongelación automática
Antes de descongelar los alimentos preste
Para ello:
atención a la tabla siguiente:
1. Pulse la tecla “Cancel”.
Por ejemplo, si Usted desea descongelar 600
2. Establezca el tiempo de la descongelación
g de langostinos:
del alimento (vea anteriormente).
1. Pulse la tecla “WEIGHT DEFROST” 3 veces,
3. Establezca el nivel de potencia deseado
y en el display aparece el tipo del alimento
pulsando la tecla “Power”.
elegido “d3”.
4. Pulse la tecla “Memory”.
2. Pulse la tecla “1 MIN” 6 veces.
5. Establezca los parámetros necesarios de
3. Pulse la tecla “START”.
cocción por grill.
Durante la descongelación sonarán dos
6. Pulse la tecla “Start”.
señales acústicas, que recuerdan que se debe
dar vuelta al alimento.
Si el peso del alimento a descongelar supera el
Observación: Durante la cocción según el
indicado en la tabla, el horno no funcionará. En
programa establecido en el display aparecerán
este caso use la función “JET DEFROST” para
los indicadores “1st” o “2 st”, de acuerdo al
establecer el tiempo de la descongelación.
estado de cocción. Al finalizar el programa
Al finalizar la descongelación sonarán 3 señales
sonará tres veces una señal acústica.
acústicas cada dos minutos hasta que Usted
pulse la tecla “CANCEL” o abre la puerta.

ESPAÑOL
32
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 32
Función de cocción a vapor
Potencia de salida 700 W
Con el horno se suministra accesorios de vajilla
Frecuencia 2450 МHz
de plástico para cocción a vapor (10). Usted
Capacidad 17 litros
también puede usar el recipiente de plástico
Plato giratorio de vidrio 270 mm de diámetro
para calentar primeros y segundos platos. El
Peso del horno a microondas 15,1 kg.
bol superior con celdas se puede usar para la
cocción de alimentos en porciones o huevos.
El fabricante se reserva el derecho de modificar
Vierta agua en el bol destinado para la cocción
las características de los aparatos sin previo
a vapor. La cantidad de agua depende de la
aviso.
cantidad de alimentos (no más de 0,5 litros). En
las celdas del bol superior disponga los
La vida útil del aparato es no menor de 5
alimentos y coloque la tapa.
años
Use la función de cocción a microondas
calculando la potencia y el tiempo de cocción
Garantía
del tipo de alimentos y su cantidad, así como
La garantía detallada es entregada por el
tome en cuenta el tiempo que tarda en hervir el
vendedor de este aparato. Para efectuar
agua.
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigencia
de la presente garantía, se debe presentar el
Atención: Se prohíbe categóricamente colocar
ticket o factura de compra de este aparato.
en el horno a microondas huevos con cáscara.
Rompa el huevo y vierta su contenido en una
Este producto cumple con
celda del bol superior y tápelo. No use la vajilla
las normas de
de plástico en la función de grill o cocción
compatibilidad
combinada.
electromagnética, de la
directiva 89/336/EEC del
Bloqueo
Consejo de las
Para evitar que el horno sea usado por niños
Comunidades Europeas, y
Usted puede establecer la función de bloqueo.
las reglamentaciones
Para ello:
73/23 CEE, para los
1. Pulse la tecla “Cancel”.
aparatos de bajo voltaje.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas “10 MIN” y
“1 SEC”. Sonará una señal acústica y en el
display aparece el indicador “LOCK”.
Para desbloquearlo:
Pulse al mismo tiempo las teclas “10 MIN” y “1
SEC”. Sonará una señal acústica y del display
desaparecerá el indicador “LOCK”.
Detención del horno durante la cocción
Para detener el horno es suficiente abrir su
puerta. Para continuar con el proceso de
cocción cierre la puerta y pulse la tecla “Start”.
Limpieza
Desconecte el horno de la red. Limpie su
interior con un producto de limpieza suave,
enjuague y seque con un paño suave. Lave el
plato giratorio y el soporte de rodillos en agua
jabonosa, enjuáguelos y séquelos. Frote
cuidadosamente la puerta y las trabas con un
paño húmedo.
Especificaciones
Voltaje y frecuencia 230 V~50 Hz,
Consumo de energía:
Microondas 1200 W

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
33
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 33
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
qÓÖ×ÇÉË×ËÉÞÕׯÝÇ×ÇÖË×ÇÉÇÉÞÉØ¾ÕÒÇ×DZÇ×Ó
ÖÞËÊÎÒÎ×ËÌÐËÈÓÉË×ËÒÇÓÖ×ÇÖÎÍÊÇ×ÎÒÎ×ËÒÇ×ÇÉÇ×Ç
Наименование на елементите
¾ÈËÊË×ËÖËÛËׯËÔÕÇÉÎÐÒÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÒÇÕÓбÓÉÎÆ
iÇÝÎ×ÒÎÍDZÐâÛÇбÎ
ÔÕÞÖ×ËÒÎÛËÔÕÞÖ×ËÒÞ×ÖËÒÇÑÎÕÇÉÞ×ÕËÉ
qÕÓÍÓÕËÚ
ÚËÒ×ÕÇÐÒÇ×ÇÓ±ÕÞÌÒÓÖ×ÉÊÞÒÓ×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
dËÒ×ÎÐÇÚÎÓÒÒÎÓ×ÉÓÕÎ
pÖ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
rÓбÓÉÔÕÞÖ×ËÒ
tÓÍÎÔÕÎÈÓÕ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÍÇÍËÑËÒdÖоÛÇÏÒDZÞÖÓ
dÞÕׯÝÇÖËÑÇÖÎÛ±Ç
ÖÞËÊÎÒËÒÎËÍÇÍËÑÆÉÇÒË×ÓÔÓÒÎÌÇÉÇÕÎÖ±ÇÓ×
qÇÒËÐÍǾÔÕÇÉÐËÒÎË
ÔÓоÛÇÉÇÒË×ÓÒÇËÐ˱×ÕÓÜÓ±×ÞϱÇ×Ó×Ó±Þ×ÑÓÌËÊÇ
oÇÕËÉÇ×ËÐ
ÔÕËÑÎÒËÔÓÔÕÓÉÓÊÒαlÞÑ×ÓÍÎÔÕÎÈÓÕÖËÔÕÎÐÇÇ
rËÜË×±ÇÍÇÕÎÐ
ÍÇÍËÑËÒÔÕÓÉÓÊÒαÎÍÇÍËÑËÒÝËÔÖËÐ{ËÔÖËÐÞ×ÖË
lÓÑÔÐ˱×ÒÇÔÇÕÓÉÇÕ±Ç×Ç
ɱÐâÛÉÇɱÓÒ×DZ×DZÓÏ×Ó×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ
ÍÇÍËÑËÒÔÓÖÞÓ×ÉË×Ö×ÉÇÝÎÆÒÇÛÎÒ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ
ulbibojibsjeuropstjÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÍÇÍËÑËÒÎÆ
СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСК ОТ
ÝËÔÖËÐÔÓÒËÔÕÇÉÎÐËÒÒÇÛÎÒÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÕÎÖ±Ó×
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
ËÐ˱ÕÓÜÓ±
oËÖËÓÔÎ×ÉÇÏ×ËÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
ؾÕÒÇÖÓ×ÉÓÕËÒÇÉÕÇ×Ç×ÞϱÇ×ÓÔÕÎ×ÓÉÇdÎË
lÓÒÖ¾Ð×ÎÕÇÏ×ËÖËÖ±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×DZÓÒËÖÇ
ÕÎÖ±¾ÉÇ×ËÊÇÖËÎÍÐÓÌÎ×ËÒÇÉÕËÊÒÓÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ
dÎÆÖÒÎÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ×ËÍÇÍÇÍËÑÆÉÇÒËÎÐÎÎÑÇ×Ë
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆnÒÓÓËÉÇÌÒÓÊÇÒË
ÖÞÑÒËÒÎÆÊÇÐÎÔÕÎÈÓÕÞ×ËÔÕÇÉÎÐÒÓÍÇÍËÑËÒ
ÔÓÉÕËÊÎ×ËÎÊÇÒËÎÍÙÇÈÎ×ËÉÞ×ÕËÜÒÎ×ËÍÇÝÎ×ÒÎ
ÍDZÐâÛÇбÎ
Радиосмущения
pÖÓÈËÒÓËÉÇÌÒÓÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÈÞÊËÔÐÞ×ÒÓ
g±ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÌËÊÇ
ÍÇ×ÉÓÕËÒÇoËÖÐÇÇÏ×ËÖ×ÕÇÒÎÛÒÎÔÕËÊÑË×ÎÑËÌʾ
ÖÞÍÊÇÊËÖѾÝËÒÎÆÔÕÎÕÇÈÓ×ÇÒÇÕÇÊÎÓ×Ó
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇαÓÕÔ¾ÖÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÎÖÐËÊË×Ë
×ËÐËÉÎÍÓÕÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÈÓÕÎ
ÍÇÑÞÕÖÆÉÇÒÎÆÎÓÖ×Ç×ÞÚÎÓ×ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÎ×ËÖÕËÊÖ×ÉÇ
p×Ö×ÕÇÒÆÉÇÒËÒÇÖѾÝËÒÎÆ×Ç
ÊÇÒËÖËÒÇ×Õ¾ÔÉÇ×ÒÇÎÍÓÐÎÕÇÝÎ×ËÖÐÓËÉË
Ç ÔÐÞ×ÒÓÍÇ×ÉÓÕË×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇDZÓׯË
ؾÕÒÇ
ÔÓÉÕËÊËÒÇÓÖÓÈËÒÓÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉÒÎÑÇÒÎË
È ÒÇÐÇÖË×ËÓÝËÉËÊÒÞÌÔÕÎËÑÇÝÇ×ÇÇÒ×ËÒÇÒÇ
DÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊËÓÞÒÇ×Ç
ÕÇÊÎÓÇÔÇÕÇ×ÇÎÐÎ×ËÐËÉÎÍÓÕÇ
E±¾±ÎÛ±Î×ËÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÊÇÒËÈÞÊÇ×ÖÛ¾ÔËÒÎ
É ÔÕÓÑËÒË×ËÕÇÍÔÓÐÓÌËÒÎË×ÓÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÓ
ÎÐÎÕÇÍÙÐÇÈËÒÎ
Ó×ÒÓÜËÒÎËÒÇ×ËÍÎÔÕÎÈÓÕÎ
FÎÍÓÐÎÕÇÝÎÆ×ÖÐÓÏÒÇÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÊÇÒËÈÞÊË
ɱÐâÛË×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÉÊÕ¾±ÓÒ×DZ×ÍÇÊÇ
ÔÓÉÕËÊËÒ
ÎͱÐâÛÎ×ËÉÍÇÎÑÒÓ×ÓÉÐÎÆÒÎËÒÇÔÕÎÈÓÕÎ×Ë
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊËÒÇÐÇÖÆÉÇÒÇÎÕËÑÓÒ×ÎÕÇÒÇ
Ó×±ÉÇÐÎØÎÚÎÕÇÒÖÔËÚÎÇÐÎÖ×
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ПРИГОТВЯНЕ НА
ХРАНА В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИСНАТА СЛУЖБА
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÈÎ×ÓÉÎËÐ˱×ÕÓ¾ÕËÊÎÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓ
uÈËÊË×ËÖËÛËØ¾ÕÒÇ×ÇËÔÕÇÉÎÐÒÓɱÐâÛËÒÇÉ
ÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÎ
ÑÕËÌÇ×Çb±ÓÔÕÓÈÐËÑÞ×ËÉ×ÓÉÇÎͱÐâÛË×˱ÇÈËÐÇ
qrgfuqrghfgojgiÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇÒËÒÇÕÎÖ±ÇÓ×
Ó×ÎÍ×ÓÛÒαÇÒÇÍÇÙÕÇÒÉÇÒËÎÍÛDZÇÏ×ËÖ˱¾ÒÊÎÎ
ÔÓоÛÇÉÇÒËÒÇÎÍÇÕÆÒÎÆ×Ó±ÓɾÊÇÕÔÓÌÇÕÎÐÎ
ɱÐâÛË×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÑÕËÌÇ×Ç
ÉÞÍÊËÏÖ×ÉÎËÒÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇËÒËÕÎÆËÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÒÆÑÇÔÕÓÈÐËÑÎÖÞÖÍÇÙÕÇÒÉÇÒË×Ó
ÊÇ
uÈËÊË×ËÖËÛ˱ÓÒ×ÕÓÐÒÎÆ×ÔÇÒËÐËÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒ
qÕÓÛË×Ë×ËÉÒÎÑÇ×ËÐÒÓÎÒÖ×Õ¾±ÚÎÆ×ÇÔÕËÊÎ
ÔÕÇÉÎÐÒÓÎ×ÇÏÑËÕÞ×˾Ö×ÇÒÓÉËÒ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
qÕÓÉËÕË×ËÊÇÐÎÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇËÍÇ×ÉÓÕËÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÖ×ÕÓÓÔÓ
ÖÞÖÍDZÐâÛÇбÇ×ÇÔÓÉÕËÑËÒÇ˱ÖÔÐÓÇ×ÇÚÎÆ
ÒÇÍÒÇÛËÒÎËoËÖÐÇÇÏ×ËÙÎÑÎÛËÖ±ÎÉËÝËÖ×ÉÇÉÞÉ
ؾÕÒÇ×Çv¾ÕÒÇ×ÇËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒËÎ
УСТАНОВЯВАНЕ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇv¾ÕÒÇ×ÇÒËËÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇ
uÈËÊË×ËÖËÛËÚËÐÎÆ×ÓÔDZÓÉÞÛËÒÑÇ×ËÕÎÇÐË
ÔÕÓÑÎÜÐËÒÓÎÐÎÐÇÈÓÕÇ×ÓÕÒÓÎÍÔÓÐÍÉÇÒË
Ó×Ö×ÕÇÒËÒÓ×ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
oËÊÓÔ¾Ö±ÇÏ×ËɱÐâÛÉÇÒËÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÔÕÇÍÒÇtÓÉÇ
sÎÖ×ËÑÇ×ÎÛÒÓÔÕÓÉËÕÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÍÇÔÓÉÕËÊÎoË
ÑÓÌËÊÇÔÕËÊÎÍÉαÇÔÓÉÕËÊÇÒÇÔÕÎÈÓÕÇ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇDZÓÍDZÐâÛÇбÇ×ÇËÔÓÉÕËÊËÒÇ
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×˾ÕËÊÇÔÕÎÔÓÉÕËÊÇÒÇÝËÔÖËÐÇÎÐÎ
ÎÐÎÎÑÇÊËØË±×ÎÉÞ×ÕËÉÞÉØ¾ÕÒÇ×ÇdÖоÛÇÏÒÇ
±ÇÈËÐÇ
ÔÓÊÓÈÒÎÔÓÉÕËÊÎÎÐÎÊËØË±×ÎÖËÓÈÕÞÝÇÏ×ËÉ
cÞÊË×ËÓÖÓÈËÒÓÉÒÎÑÇ×ËÐÒÎÔÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇ
ÖËÕÉÎÖÒÎÆÚËÒ×ÞÕ
ؾÕÒÇ×ÇÓ×ÊËÚÇ
v¾ÕÒÇ×Ç×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÇÉÞÕÙ¾ÕÇÉÒÇÎ
iÇÊÇÑÎÒÎÑÎÍÎÕÇ×ËÕÎÖ±ÇÓ×ÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÉÞÉ
¾Ö×ÓÏÛÎÉÇÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×
ؾÕÒÇ×ÇÖÐËÊÉÇÏ×ËÖÐËÊÒÎ×ËÔÕÇÉÎÐÇ
o˾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÉÈÐÎÍÓÖ×ÊÓÎÍ×ÓÛÒÎÚÎÒÇ
Ç oËÔÕËÔÞÕÌÉÇÏ×ËÙÕÇÒÇ×ÇÔÕ˱ÇÐËÒÓÖÎÐÒÓ
ÉÎÖÓ±Ç×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇÎÑËÖ×ÇÖÔÓÉÎÜËÒÇÉÐÇÌÒÓÖ×
dÒÎÑÇ×ËÐÒÓÒÇÈÐâÊÇÉÇÏ×ËÔÕÎÈÓÕÇÔÕÎ
pÖξÕË×ËÉËÒ×ÎÐÇÚÎÆÒÇØ¾ÕÒÇ×DZÇ×ÓÓÖ×ÇÉÎ×ËÔÕÎ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÒÇÙÇÕ×ÎËÒÎÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÎÊÕ¾Î
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË×ÓÒÇÔÕÎÈÓÕÇÖÉÓÈÓÊÒÓÔÕÓÖ×ÕÇÒÖ×ÉÓ
ÑÇ×ËÕÎÇÐÎ
Ó×ÓÕËäÖÑÓ×ÍÇÊÒÇ×ÇÖ×ÕÇÒÇäÖÑÓ×Ö×ÕÇÒÎä
È sÒËÑÇÏ×ËÍDZÕËÔÉÇÝÇ×Ç×ËÐÓ×ÙÇÕ×ÎËÒÎ×ËÎ
ÔÓÖÑ
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ×ËÔDZË×ÎÔÕËÊÎÊÇÎÖÐÓÌÎ×ËÉÞÉ
oËÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËØ¾ÕÒÇ×ÇÈËÍÖ×Þ±ÐËÒÇ×Ç×ÇÉÇ
ؾÕÒÇ×Ç
uÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÏ×Ë×ÇÉÇ×ÇÎÊÕ¾Î×ËÔÕÎÒÇÊÐËÌÒÓÖ×Î
É dÖоÛÇÏÒÇÉÞÍÔÐÇÑËÒÆÉÇÒËÒÇÑÇ×ËÕÎÇÐÎ×ËÉÞÉ
ÔÕÇÉÎÐÒÓ
ؾÕÒÇ×ÇÒËÓ×ÉÇÕÆÏ×ËÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÇÎͱÐâÛË×Ë
ÔÕÎÈÓÕÇÎͱÐâÛË×ËÓÓ×ÑÕËÌÇ×Ç

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
34
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 34
oËÖÞÙÕÇÒÆÉÇÏ×ËÔÕÓʾ±×ÎÉÞÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç
Бутон “Microwave”
ؾÕÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓ
tËÛÒÓÖ×ÎÎÊÕ¾ÇÙÕÇÒÇÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÇÍÇÕË×ÓÔÐÆÒË
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ×ÖÐÓÌËÒÎÉÓ×ÉÓÕËÒÎÖÞÊÓÉË
nDZÖÎÑÇÐÒÓÉÕËÑËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËäÑÎÒÖ
l¾ÙÒËÒÖ±Î×ËÖÞÊÓÉËÑÓÇ×ÖÎÐÒÓÊÇÖËÒÇÕÆÉÇ×É
Бутон “Grill”
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇjÍÔÓÐÍÉÇÏ×˱¾ÙÒËÒÖ±Î
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÔÕÎÙÉÇ×±ÎÍÇÊÇÎÍÉÇÊÎ×ËÖÞÊÇÓ×ÔÕÎÈÓÕÇqÕÎ
ÙÕÇÒÇ É ÕËÌÎÑ ÕÎÐnDZÖÎÑÇÐÒÓ ÉÕËÑË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ä
ÒÇÕÆÉÇÒËÒÇÒÇÔÎ×±ÎÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÑÎÒÖ
ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ××ÇÒÇÖÞÊÇÖËÒÇÕÆÉÇdÒÎÑÇ×ËÐÒÓ
ÎÍÉÇÊË×ËÖÞÊDZÇ×ÓÒËÊÓÔ¾Ö±Ç×ËÎÍÇÕÆÒËÒDZÓÌÇ×Ç
Бутон “Combination 1&2”
dÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÉÕËÑË ÍÇ ±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒÓ
oËÔÞÕÌË×ËÙÕÇÒÇÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
oËÔÕÎÓ×ÉÆÏ×ËÆÏÚÇÖÛËÕ¾Ô±ÇfÕ¾Î×ËÉÎÊÓÉËÙÕÇÒÇ
ÖÚÎÔÇÒÇÔÕÎÑËÕ±ÕËÑÉÎÕÜÎÌÞÐ×ÞÚÎÔÎÐËܱÎ
Бутон “Weight defrost”
ÊÕÓÈÛË×ÇÊÓÑÇ×ÎαÇÕ×ÓØÎ×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊÇ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ËÊÎÒ Ó× ä×Ë ÉÎÊÇ
ÔÕÓÈÓÌÊÇÒÎÖÉÎÐÎÚÇ
ÔÕÓʾ±×Î ÑËÖÓ Ô×ÎÚÎ ÑÓÕֱΠÔÕÓʾ±×Î qÕÎ ÎÍÈÓÕÇ ÒÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×ËÖÇÑÓÖÔËÚÎÇÐÒÓÔÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒÎÍÇ
±Ç×ËÓÕÎÆ×Ç Î ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÔÕÓʾ±×Ç ÉÕËÑË×Ó ÍÇ
ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇØ¾ÕÒDZ¾ÙÒËÒÖ±ÎÖÞÊÓÉË
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË Î ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ÖË ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇ×
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ
tËÖ×ÔÓÖ×ÇÉË×ËÔÕÇÍÒÎÖÞÊÓÉËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇ
±Ç×Ó¾Ö×ÇÒÓÉÎ×ËÒÇÏäÉÎÖÓ±Ç×ÇÑÓÝÒÓÖ×ÍÇÒÇÕÆÉÇÒËÒÇ
Бутон “Jet defrost”
Ö˱b±ÓÖÞÊÓÉË×ËÖÎÐÒÓÖËÒÇÕËÆ×ÒËÖËÔÕËÔÓÕÞÛÉÇ
qÕËÊÒÇÍÒÇÛËÒ Ë ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×Î ÔÓ
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×ÓÎÑ
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÉÕËÑËqÕÓÚËÖÞ× ÒÇÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒËÍÇÔÓÛÉÇ
Ó× ÉÎÖÓ±Ó ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× ±ÓË×Ó ÔÓÖ×ËÔËÒÒÓ
Съдове за микровълнова фурна
ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓÖË ÔÓÒÎÌÇÉÇ qÕÎ×ÓÉÇ ÒÇÊÎÖÔÐËÆ ÝË ÈÞÊË
iÇÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÉÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×ÇØ¾ÕÒÇÑÓÇ×ÊÇÖË
ÔÓ±ÇÍÇÒ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× É ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎË ÒÇ ÚËÐÎÆ ÚαÞÐ ÒÇ
ÎÍÔÓÐÍÉÇ×ÔÕDZ×ÎÛËÖ±ÎÉÖÆ±Ç±ÉÎÖÞÊÓÉËÓ×Ö×Þ±ÐÓ
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
Ö×Þ±ÐÓ±ËÕÇÑαÇÔÓÕÚËÐÇÒÎÐÎÒDZÓÎ×ÓÒÆÑÇ×ÑË×ÇÐÒÎ
ÛÇÖ×Î
Бутон “Express”
nαÕÓÉÞÐÒÎ×ËÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×Ó×ÑË×ÇÐÒÎ×ËÖÞÊÓÉËÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËÍÇÎÍÈÓÕÒÇËÊÒÇÓ×ä×˾Ö×ÇÒÓÉËÒÎÔÕÓÕÇÑÎ
ÍÇ×ÓÉÇÒËÊÓÖ×ÎÇ×ÊÓÙÕÇÒÇ×Ç
ÔÓÉÕËÑËÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
s×Þ±ÐÓÔÓÕÚËÐÇÒ±ÇÕ×ÓÒαËÕÇÑαÇÓÖÎ¾ÕÆÉÇ×ÈÞÕÍÓ
ÔÕÓÒαÉÇÒËÒÇËÐ˱×ÕÓÑÇÒÎ×ÒÎ×ËÉÞÐÒÎ
Бутон “Power”
qÕÎÎÍÔÓÐÍÉÇÒËÒÇÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎÖÞÊÓÉË×ÕÆÈÉÇÊÇ
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë Ó ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒË ÒÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ×
ÔÓÑÒÎ×ËÛËÒÆ±ÓÎÎÍÊËÐÎÆÓ×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÇÒËÖÇ
iÇÊÇÔÕÓÉËÕÎ×˾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×ÔÓÉÕËÑË
×ËÕÑÓ¾Ö×ÓÏÛÎÉÎÎÑÓÇ×ÊÇÖËÊËØÓÕÑÎÕÇ×Ésdyä
ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ Ë ÊÓ×Ç×ÞÛÒÓ ÔÕÓÖ×Ó
ؾÕÒÇ×Ç
ÊÇÒÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒÇ32:(5
qÕËÊÖ×ÇÉËÒÇ×ÇÔÓäÊÓо×ÇÈÐÎÚÇÝËdÎÔÓÑÓÒËÉÎÍÈÓÕÇ
ÒÇÖÞÊÓÉË
Бутон “Pre.set”
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ ÉÕËÑË ÖÐËÊ ÊÓÖ×ÎÇÒË ÒÇ
ОБИКНОВЕН
±ÓË×ÓÝËÍÇÔÓÛÒËÔÕÎÓ×ÉÆÒË×ÓÒÇÙÕÇÒÇÔÓ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÇ×Ç
КОМБИНИРА
КУХНЕНСК
РЕЖИМ НА
ÔÕÓÕÇÑÇ qÕÎ ×ÓÉÇ ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ× ¶35(ä6(7· ÝË ÑÎÇ ÊÓ
ГРИЛ
НО
И СЪДОВЕ
МИКРОВЪЛНО
ÒÇÖ×ÞÔÉÇÒË ÒÇ ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×Ó ÉÕËÑË iÇÈËÐËÌ±Ç t˱¾ÝÓ
ПРИГОТВЯНЕ
ВАТА ФУРНА
ÉÕËÑË×ÕÆÈÉÇÊÇÈÞÊ˾Ö×ÇÒÓÉËÒÓÔÕËÊÎÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË×Ó
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÒÇØ¾Ò±ÚÎÆ×Ƕ35(ä6(7·
fÇ fÇ fÇ
Ö×Þ±ÐËÒÎ
pÈαÒÓÉËÒÎ
Бутон “Cancel”
oË oË oË
Ö×Þ±ÐËÒÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ Ó×ÑÆÒÇ ÒÇ ÔÕËÊÉÇÕÎ×ËÐÒÓ ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×Ó
pÒ˾ÔÓÕÒÎ
ÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×ÔÕÓÕÇÑÇ×ÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÎÐÎ
fÇ fÇ fÇ
±ËÕÇÑÎÛÒÎ
ÉÕËÑË×Ó ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË iÇÈËÐËÌ±Ç v¾Ò±ÚÎÆ×Ç
nαÕÓÉÞÐÒÓ
¶&$1&(/·ÒËÓ×ÑËÒÆ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑË
ÉÎ
fÇ oË oË
ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓä
Бутон “Start”
ÉÎ
oÇ×ÎÖÒË×Ë ÍÇ ÊÇ ÍÇÔÓÛÒË×Ë ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÎÐÎ
l¾ÙÒËÒÖ±Ç
ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒËÒÇÙÕÇÒÇÔÓÍÇÊÇÊËÒÇ×ÇÔÕÓÕÇÑÇ
fÇ oË oË
ÙÇÕ×ÎÆ
Бутон “Clock”
nË×ÇÐÒÎ oË fÇ oË
oÇ×ÎÖÒË×ËÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËt˱¾ÝÓ×Ó
ÉÕËÑË ÝË ÈÞÊË Ó×ÕÇÍËÒÓ ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆ ÓÖÉËÒ ÖоÛÇÎ×Ë
Панел за управление
±ÓÇ×Ó ÖË ÔÕÎÓ×ÉÆ ÎÐÎ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇ ÙÕÇÒÇ qÕÎ
Дисплей
ÎͱÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÇ×Ç Ø¾ÕÒÇ Ó× ÑÕËÌÇ×Ç
oÇÊÎÖÔÐËÆÖËÓ×ÕÇÍÆÉÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËÎÒØÓÕÑÇÚÎÆÍÇ
ÒÇÖ×ÕÓϱÎ×ËÍÇ×˱¾ÝÓ×ÓÉÕËÑËÖËÓÈÞÕ±ÉÇ×
ÉÕËÑË×Ó ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× Î ÎÒÊαÇÚÎÆ
ÒÇÕÇÈÓ×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç
Бутон “Memory”
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë È¾×ÓÒÇ ¶0(025<· ÍÇ ÔÕÓÕÇÑÎÕÇÒË ÒÇ
Цифрови бутони
ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ±ÓÎ×Ó ÖË ÖÞÖ×ÓÎ Ó×
oÇ×ÎÖÒË×ËÍǾÖ×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÎÐÎ×ËÐÓ
ÒÆ±ÓÐ±Ó Ë×ÇÔÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ É
ÑαÕÓÉÞÐÒÓɱÓÑÈÎÒÎÕÇÒÕËÌÎÑÎÐÎÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
35
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 35
Експлоатация на фурната
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
Звуков сигнал
qÕÎ ÉÖÆ±ÓÒÇ×ÎÖ±ÇÒË ÒÇ È¾×ÓÒÇ ÒÇÔÇÒËÐÇ ÍÇ ¾ÔÕÇÉÐËÒÎË
Автоматично размразяване на продукти
dÎËÑÓÌË×ËÊÇÛ¾Ë×ËÖÎÒÇÐ
qÕËÊÎ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×Î ÓÈÞÕÒË×ËÉÒÎÑÇÒÎË ÒÇ
Установяване на текущо време
ÔÕËÊÖ×ÇÉËÒÇ×ÇÔÓäÊÓо×ÇÈÐÎÚÇ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ×˱¾ÝÓ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÕÇÍÑÕÇÍÎ×Ë
ÉÕËÑ˶·bnÎÐÎrn
Ö±ÇÕÎÊÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&/2&.·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶:(,*+7 '()5267· ÔÞ×Î ÔÕÎ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&$1&(/·
×ÓÉÇÒÇÊÎÖÔÐËÆÝËÖËÔÓÆÉÎÎÍÈÕÇÒÇ×DZÇ×ËÓÕÎÆÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
ÔÕÓʾ±×ǶG·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶&/2&.· ÍÇ ÔÓÊ×ÉÞÕÌÊÇÉÇÒË ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÕÇÍÔÞ×Î
¾Ö×ÇÒÓÉËÒÓ×ÓÉÕËÑË
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
Забележка: в дадения модел е установен 12часов
d ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÝË ÔÕÓÍɾÛÇ× ÖÎÒÇÐÇ
режим за време. За да видите текущото време на
±ÓÎ×Ó dÎ ÒÇÔÓÑÒÆ× ÛË ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ× ÔÕÓʾ±× Ë
дисплея в процеса на работа на фурната, натиснете
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÈÞÊËÔÕËÓÈÞÕÒÇ×
бутона “CLOCK”.
b±Ó ×ËÐÓ×Ó ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒÎÆ ÔÕÓʾ±× ÔÕËÉÎÜÇÉÇ
ÔÓÖÓÛËÒÓ×ÓÉ ×ÇÈÐÎÚÇ×ÇØ¾ÕÒÇ×ÇÒÆÑÇÊÇÕÇÈÓ×Îd×ÓÍÎ
Установяване на времето за приготвяне и нивото на
ÖоÛÇÏ ÎÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë Ø¾Ò±ÚÎÆ×Ç ¶-(7 '()5267· ÍÇ
мощност
¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇÒËÒÇÉÕËÑËÍÇÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎË ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊǾÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÉÕËÑË×Ó
sÐËÊ ÔÕαÐâÛÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÝË
ÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇ ÑÎÒ¾×ÎÔÕÎÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÍɾÛÇ× ÔÓ ÖÎÒÇÐÇ ÉÖ˱ΠÊÉË ÑÎÒ¾×Î ÊÓ±Ç×Ó ÒË
ÒÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶&$1&(/· ÎÐÎ ÒË Ó×ÉÓÕÎ×Ë ÉÕÇ×Ç×Ç ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0LFURZDYH·
ؾÕÒÇ×Ç
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ3RZHU·ÔÞ×Î
Грил
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ6WDUW·
jÍÔÓÐÍÉÇ ÖË ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÊÓÈÕË ÔÕËÔÞÕÌËÒÎ
Забележка: при установяване на ниво на мощност 100%,
ÙÕ¾Ö±ÇÉÎ ÔÇÕÛËÒÚÇ ÑËÖÓ ÕÎÈÇ ±Ó±ÓÜ±Ç ±ÇÕ×ÓØÎ qÕÎ
3тата стъпка не е задължителна.
×ÓÍÎ ÕËÌÎÑÉÎÖÓ±Ç×Ç ×ËÑÔËÕÇ×¾ÕÇ ÖË ÕÇÍÔÕÓÖ×ÕÇÒÆÉÇÓ×
±ÉÇÕÚÓÉÇ×Ç×ÕÞÈÎÛ±ÇÒËÔÓÖÕËÊÖ×ÉËÒÓÒÇÔÕÓʾ±×Î×Ë
Установяване на време, при достигане на което, ще
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕÎÓ×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ É
започне приготвянето на храна по установената
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ
програма
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ*5,//·
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛËdÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇÍÇÔÓÛÒË×Ë ÔÕÓÚËÖÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
ÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÉbnÎÐÎrn
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ35(ä6(7·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0,1·ÔÞ×Î
Комбинирано приготвяне
uÖ×ÇÒÓÉË×ËÎÍÈÕÇÒÇ×ÇÓ×dÇÖÔÕÓÕÇÑÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒË
sÞÛË×ÇÉÇ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË Î ÕÎÐ ÍÇ ÊÓÖ×ÎÇÒË
ÒÇÙÕÇÒÇ
ÒÇÒÇÏäÊÓÈÞÕÕË;Ð×Ç×dÞÍÑÓÌÒÎÖÇÕËÌÎÑÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
ÕËÌÎÑ ÑαÕÓÉÞÐÒ ÔÕÎÓ× ÕÎÐ ä ÍÇ
Забележка: убедете се, че текущото време е било
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÕÎÈDZÇÕ×ÓØÎ
установено порано.
ÕËÌÎÑ ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÕÎÐä ÍÇ
След приключване на необходимото установяване,
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓÑÐË×ÔËÛËÒαÇÕ×ÓØÎÔ×ÎÚÎ
индикторът “PRESET” ще мига в периода на очакване на
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÔÕÎÓ×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ Ö
установеното време. При достигане на 2:00 ще започне
ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË ÒÇ äÎÆ ±ÓÑÈÎÒÎÕÇÒ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË É
процесът на приготвяне на храна по установената
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ¾×Î
програма.
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&20%,1$7,21·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶6(&· ÔÞ×Î ÎȾ×ÓÒǶ6(&·
Избор на експреспрограмата за приготвяне на
ÔÞ×Î
храна
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶(;35(66· ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ
ÔÞ×Î ÍÇ ÎÍÈÓÕ ÒÇ ËÊÒÇ Ó× ä×Ë ¾Ö×ÇÒÓÉËÒÎ ÔÕÓÕÇÑÎ ÔÓ
Установяване на програма за приготвяне на храна
ÉÕËÑËÍÇÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÓÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
dÎË ÑÓÌË×Ë ÊÇ ¾Ö×ÇÒÓÉÎ×Ë ±Ç±ÉÇ×Ó Î ÊÇ Ë
Ö˱¾ÒÊÎÔÞ× ÑÎÒ¾×ÇÔÞ×Î
ÔÓÖÐËÊÓÉÇ×ËÐÒÓÖ×ÒÇÔÕÓÚËÖÇÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇ
Ö˱¾ÒÊÎÔÞ×Î ÑÎÒ¾×ÎÔÞ×Î
fÇÊÓÔ¾ÖÒËÑÛËdÎËÎÖ±Ç×ËÊÇ
qÕÎ ÎÍÈÓÕ ÒÇ Ë±ÖÔÕËÖäÔÕÓÕÇÑÇ×Ç ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
rÇÍÑÕÇÍÎ×ËÔÕÓʾ±×Ç
ÙÕÇÒÇ ÇÉ×ÓÑÇ×ÎÛÒÓ ÖË ¾Ö×ÇÒÓÉÆÉÇ ÒÎÉÓ×Ó ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ×
uÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÓÔÕËÊËÐËÒÓÒÎÉÓÒÇÑÓÝÒÓÖ×
ÕÇÉËÒÒÇ
qÕÎÓ×ÉÎ×ËÙÕÇÒDZÇ×ÓÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÕÎÐ
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎ Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ Ó×ÉÎ×Ë ÙÕÇÒÇ É
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒ¾×Ç
iÇ×ÇÍÎÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒÇ ¶(;35(66· ÔÞ×Î ÔÕÎ ×ÓÉÇ ÒÇ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&DQFHO·
ÊÎÖÔÐËÆÝËÖËÔÓÆÉÎÎÍÈÕÇÒÓ×ÓÉÕËÑ˶·
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÉÕËÑË ÍÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇÒË ÒÇ ÔÕÓʾ±×ÇÉÌ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ67$57·
ÔÓäÓÕË
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÎÍÈÕÇÒÓ×Ó Ó× dÇÖ ÒÎÉÓ ÒÇ ÑÓÝÒÓÖ× Ö
Установяване на време за размразяване на продукта
ÔÓÑÓÝ×ÇÒÇȾ×ÓÒǶ3RZHU·
fÇ ÊÓÔ¾ÖÒËÑ ÛË dÎË ÎÖ±Ç×Ë ÊÇ ÕÇÍÑÕÇÍÆÉÇ×Ë ÔÕÓʾ±× É
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ0HPRU\·
ÔÕÓÊÞÐÌËÒÎËÒÇÑÎÒÖ
uÖ×ÇÒÓÉË×Ë ÒËÓÈÙÓÊÎÑÎ×Ë ÔÇÕÇÑË×ÕÎ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ-(7'()5267·
ÒÇÙÕÇÒÇÉÕËÌÎÑÍÇÕÎÐ
oÇ×ÎÖÒË×Ë È¾×ÓÒǶ 0,1·ÔÞ×Î ÎȾ×ÓÒÇ ¶ 6(&·
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ6WDUW·
ÔÞ×Î

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
36
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 36
Забележка: В процеса на приготвяне на храна по
Производителят си запазва правото да изменя
установената програма на дисплея ще се появят
характеристиките на приборите без предварително
индикаторите “1st” или “2 st” в зависимост от етапа, на
уведомяване.
който се намира процеса на приготвяне. След
завършване на програмата за приготвяне на храна ще
Срок на употреба на прибора над 5 години
прозвучи троен сигнал.
Гаранция
Функция на пароварката
qÓÊÕÓÈÒξÖÐÓÉÎÆÒÇÇÕÇÒÚÎÆ×ÇÑÓÇ×ÊÇÈÞÊÇ×
d±ÓÑÔÐ˱×ÇÒÇØ¾ÕÒÇ×ÇÉÐÎÍDZÓÑÔÐ˱×Ó×ÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÎ
ÔÓоÛËÒÎÓ×ÊÎÐËÕDZÓÏ×ÓËÔÕÓÊÇÐ×ÇÍÎÇÔÇÕÇ×¾ÕÇqÕÎ
ÖÞÊÓÉËÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÙÕÇÒÇÒÇÔÇÕÇdÎËÑÓÌË×Ë
ÉÖÆ±ÇÕ˱ÐÇÑÇÚÎÆÔÓÉÕËÑËÒÇÖÕÓ±ÇÒÇÊËÏÖ×ÉÎËÒÇ×ÇÍÎ
ÖÞÝÓ×DZÇÊÇÎÍÔÓÐÍÉÇ×ËÔÐÇÖ×ÑÇÖÓÉÖÞÊÎÍÇÔÕË×ÓÔÐÆÒË
ÇÕÇÒÚÎÆËÒËÓÈÙÓÊÎÑÓÊÇÖËÔÕËÊÖ×ÇÉÎÛ˱ÇÎÐÎ
ÒÇÎÐÎÆÖ×ÎÆeÓÕÒÇ×DZ¾ÔÇÖÒËÍÊÇÑÓÌËÊÇÖË
±ÉÎ×ÇÒÚÎÆ×ÇÍDZ¾Ô¾ÉÇÒË
ÎÍÔÓÐÍÉÇÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓ×ÊËÐÒÎÔÓÕÚÎÎÙÕÇÒÇÎÐÎÍÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒËÒÇÓÑÐË×
Това изделие съответства на
изискванията за електромагнитна
dÍÇÉÎÖÎÑÓÖ×Ó× ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ×ÓÒÇÔÕÎÓ×ÉÆÒÎ×Ë ÔÕÓʾ±×Î
съвместимост на директива
ÒÇÐËÏ×Ë ÉÓÊÇ É ±¾ÔÇ×Ç ÒÇ ÔÇÕÓÉÇÕ±Ç×Ç ÒË ÔÓÉËÛË Ó×
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и
ÐÎ×ÕÇ É ÒËÍÊÇ×Ç ÒÇ ÓÕÒÇ×Ç ±¾ÔÇ ÖÐÓÌË×Ë ÔÕÓʾ±×Î Î
на нареждането 73/23 ЕЕС за
ÔÓ±ÕÎÏ×ËÖ±ÇÔDZÇ
апаратурата с низко напрежение.
jÍÔÓÐÍÉÇÏ×Ë ÑαÕÓÉÞÐÒÓÉÎÆ ÕËÌÎÑ ÍÇ ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ
ÔÕÓʾ±×ÎÑÓÝÒÓÖ××ÇÎ ÉÕËÑË×ÓÍÇÔÕÎÓ×ÉÆÒËÍÇÉÎÖÆ×Ó×
ÉÎÊÇ ÔÕÓʾ±×Î Î ±ÓÐÎÛËÖ×ÉÓ×Ó ÎÑ Ç ÖÞÝÓ ×Ç±Ç Ë
ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ ÊÇ ÖË Ó×ÛÎ×Ç ÒËÓÈÙÓÊÎÑÓ×Ó ÍÇ ÍÇÉÎÕÇÒË ÒÇ
ÉÓÊÇ×ÇÉÕËÑË
Внимание: Категорично се забранява в
свръхвисокочестотната печка да се слагат яйца с
черупка. Счупете черупката и излейте съдържанието в
гнездото на горната купа на пароварка и покрийте с
капака. Не използвайте пластмасови съдове в режим на
работа на грила и комбинирания режим за приготвяне на
продукти.
Блокиране
iÇ ÊÇ ÔÕËÊÓ×ÉÕÇ×Î×Ë ÎÍÔÓÐÍÉÇÒË×Ó ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç Ó× ÊËÚÇ
dÎËÑÓÌË×ËÊǾÖ×ÇÒÓÉÎ×ËÕËÌÎÑÇÍÇÈÐÓ±ÎÕÇÒËÍÇ×ÇÍÎ
ÚËÐ
oÇ×ÎÖÒË×ËȾ×ÓÒǶ&DQFHO·
oÇ×ÎÖÒË×Ë ËÊÒÓÉÕËÑËÒÒÓ È¾×ÓÒÎ×Ë ¶ 0,1· Î ¶
6(&·qÕÎ×ÓÉÇ ÝË ÔÕÓÍɾÛÎÖÎÒÇÐ Î ÒÇ ÊÎÖÔÐËÆÝË
ÖËÔÓÆÉÎÎÒÊαÇ×ÓÕÞ×¶/2&.·
iÇÓ×ÑËÒÆÒËÒÇÕËÌÎÑÇÍÇÈÐÓ±ÎÕÇÒË
oÇ×ÎÖÒË×Ë ËÊÒÓÉÕËÑËÒÒÓ È¾×ÓÒÎ×Ë ¶ 0,1· Î ¶ 6(&·
qÕÎ ×ÓÉÇ ÝË ÔÕÓÍɾÛÎ ÖÎÒÇÐ Î Ó× ÊÎÖÔÐËÆ ÝË ÎÍÛËÍÒË
ÎÒÊαÇ×ÓÕÞ×¶/2&.·
Спиране на работа на фурната по време на процеса
на приготвяне на храна
iÇ ÖÔÎÕÇÒË ÒÇ ÕÇÈÓ×Ç Ë ÊÓÖ×Ç×ÞÛÒÓ ÔÕÓÖ×Ó ÊÇ Ó×ÉÓÕÎ×Ë
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç ÒÇ Ø¾ÕÒÇ×Ç iÇ ÊÇ ÔÕÓÊÞÐÌÎ×Ë ÔÕÓÚËÖÇ ÒÇ
ÔÕÎÓ×ÉÆÒË ÒÇ ÙÕÇÒÇ ÍÇ×ÉÓÕË×Ë ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×Ç Î ÒÇ×ÎÖÒË×Ë
Ⱦ×ÓÒǶ6WDUW·
Почистване
jͱÐâÛË×Ë Ø¾ÕÒÇ×Ç Ó× ÑÕËÌÇ×Ç jÍÈÞÕÜË×Ë ÉÞ×ÕËÜÒÎ×Ë
ÔÓÉÞÕÙÒÓÖ×ÎÖÑË±Ó ÔÓÛÎÖ×ÉÇÝÓÖÕËÊÖ×ÉÓ ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î
ÊÓÈÕË ÎÍ×ÕÎÏ×Ë Ö Ñ˱ ÔÐÇ× jÍÑÎÏ×Ë ÉÞÕׯÝÇ×Ç ÖË
ÑÇÖÎÛ±ÇÎÕÓбÓÉÎÆÔÕÞÖ×ËÒÉ ÖÇÔ¾ÒËÒÇÉÓÊÇÖÐËʱÓË×Ó
ÎÍÔÐDZÒË×Ë Î ÎÍÖ¾ÜË×Ë dÒÎÑÇ×ËÐÒÓ ÎÍÈÞÕÜË×Ë
ÉÕÇ×ÎÛ±Ç×ÇÎÍDZÐâÛÇбÎ×ËÖÉÐÇÌËÒÔÐÇ×
Спецификация
iÇÙÕÇÒÉÇÒË dawÚ
nαÕÓÉÞÐÒÎ d×
jÍÙÓÊÆÝÇÑÓÝÒÓÖ× d×
yËÖ×Ó×Ç nwÚ
pÈËÑ ÐÎ×ÕÇ
s×Þ±ÐËÒÇÓÈÕÞÝÇ×ËÐÒÇÑÇÖÇÊÎÇÑË×ÞÕÑÑ
tËÐÓÒÇØ¾ÕÒÇ×Ç ±

MAGYAR
37
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 37
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
10 cmes szabad távolságot a készülék hátuljánál,
és 55 cmes távolságot a készülék oldalainál.
Tartozékok megnevezése
6. Ne használja a mikrohullámú sütőt az üvegtányér
1. Biztonsági ajtózárak
nélkül. Megfelelő módon helyezze be az
2. Ajtóüveg
üvegtányért és a többi tartozékot.
3. Szellőztető nyílások
7. Helyezze a forgó üvegtányért a sütőtérbe, illessze
4. Tengely
össze a tengely vágatait az alátét kiszögeléseivel,
5. Forgógyűrű
bizonyosodjon meg, hogy jól van elhelyezve a
6. Forgó üvegtányér
forgógyűrűn és a gyűrű a gyűrűvezetőn belül van.
7. Kezelőpanel
8. Melegítő elem
ÉRINTÉSVÉDELEM
9. Grillező rostély
A készüléket le kell földelni. A földelés csökkenti az
10. Pároló készlet
elektromos áramütés kockázatát, ha a készülék
bármilyen meghibásodás folytán testzárlatossá válik. A
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ
készülékhez földeléssel ellátott hálózati csatlakozó
KÖZVETLEN KITETTSÉG MEGELŐZÉSÉHEZ
kábel és csatlakozó dugó tartozik. A csatlakozó dugót
megfelelően elhelyezett és leföldelt fali konnektorhoz
SZOLGÁLÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
kell csatlakoztatni.
1. Ne működtesse a mikrohullámú sütőt nyitott
FIGYELMEZTETÉS: A leföldelt csatlakozó dugó nem
ajtóval, mert ezzel mikrohullámú energia veszélyes
hatásának teheti ki magát. Nagyon fontos, hogy ne
megfelelő használata elektromos áramütést okozhat.
rongálja meg a belső biztonsági zárakat.
2. Különösen fontos, hogy az ajtó szorosan zárva
Forduljon szakképzett szerelőhöz abban az esetben, ha
legyen. Ne tegyen semmilyen tárgyat a
ön nem érti a földeléssel kapcsolatos utasításokat vagy
mikrohullámú sütő külső pereme és az ajtó közé,
kételyei vannak afelől, hogy a készülék megfelelően
illetve ügyeljen arra, hogy a szigetelő felületen
van leföldelve.
semmilyen étel vagy tisztítószermaradvány ne
halmozódhasson fel.
Káros interferenciák
3. Ne üzemeltessen sérült készüléket, különösen arra
1. A mikrohullámú sütő használata interferenciát
ügyeljen, hogy:
okozhat a rádió vagy televízió, vagy más
a. az ajtó ne legyen elhajlítva;
készülékek használatában.
b. az ajtózárak és a reteszek ne legyenek eltörve
2. Az interferencia az alábbi lépések alkalmazásával
vagy meglazulva;
csökkenthető:
c. az ajtó szigetelő rétege ne legyen megsérülve.
a) szorosan zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját;
4. A mikrohullámú sütő beállítását és javítását
b) tegye át a rádió vagy tévékészülék vevőantennáját
szakképzet szerelő végezze.
más helyre;
c) változtassa meg a mikrohullámú sütő helyzetét az
MIELŐTT A SZERVIZKÖZPONTHOZ FORDULNA
említett készülékekhez viszonyítva;
1. Bizonyosodjon meg, hogy a hálózati csatlakozó
d) csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik
kábel megfelelően van bedugva a fali konnektorba.
áramkör csatlakozóaljzatába, azzal, hogy a
Ha a hiba ebben van, akkor húzza a csatlakozó
készülékek ne zavarják egymást működésük
kábelt, várjon 10 másodpercet, majd újból dugja be
közben.
a kábelt a fali konnektorba.
2. Ha a biztosíték működik, akkor ellenőrizze, hogy
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A
vane áramellátás.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ
3. Bizonyosodjon meg, hogy a kezelőpanel és a főzési
Az elektronikus háztartási készülékek használatánál,
idő megfelelően van beállítva.
kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék használata közben az
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos áramütés, tűz vagy
ajtó zárva legyen.
mikrohullámú energiának való közvetlen kitettség
veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a
ÜZEMBE HELYEZÉS
következőket:
1. Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanyagot
1. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
eltávolítottae a sütőtérből.
a használati utasítást.
2. Rendszeresen ellenőrizze a mikrohullámú sütőt,
2. A mikrohullámú sütőt kizárólag rendeltetésének
hogy nincse meghibásodva. Ne üzemeltesse a
megfelelően használja. Ne tegyen vegyszereket a
mikrohullámú sütőt sérült ajtózárral, ajtóval vagy
sütőtérbe. A mikrohullámú sütő ételek
meghibásodott sütőtérrel. Ilyen meghibásodások
melegítésére és főzésére/sütésére szolgál. A
vagy sérülések esetén forduljon a
készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
szervizközponthoz.
laboratóriumi jellegű használatra.
3. A készüléket sík és stabil felületre kell helyezni.
3. Tilos a mikrohullámú sütőt üresen üzemeltetni. Ez a
4. Ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrások vagy
készülék megrongálásához vezethet.
nedves helyek mellett.
4. Ne üzemeltesse a készüléket hibás csatlakozó
5. Biztosítsa a készülék szellőztetését, ezért hagyjon
dugóval vagy hálózati csatlakozó kábellel.
20 cmes szabad távolságot a készülék tetejénél,

MAGYAR
38
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 38
5. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
mikrohull
használhatják a készüléket.
ámú
igen nem nem
6. A sütőtérben bekövetkező gyulladások
műanyag
elkerüléséhez tartsa be a következő szabályokat:
papír
igen nem nem
a) Ne süsse túl az ételt. Figyelmesen ellenőrizze a
termék
készüléket, ha a főzést/sütést gyorsító papír.
fém
b) Mielőtt betenné a mikrohullámú sütőbe a papír
főzőedén
nem igen nem
vagy műanyag edényeket, távolítsa el róluk a
y
fémből készült kötöző anyagokat.
c) Ha füstölést észlel, hagyja zárva a mikrohullámú
Kezelőpanel
sütő ajtaját és kapcsolja ki a készüléket, valamint
Kijelző
húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali
A kijelzőn az aktuális idő, a főzési idő, a
konnektorból.
teljesítményfokozat és a működési kijelzések láthatóak.
d) Ne tárolja az ételeket a mikrohullámú sütőben.
7. A melegítendő folyadékokat és ételeket szorosan
Szám gombok
zárt edényben helyezze a mikrohullámú sütőbe.
Nyomja meg az idő vagy súly beállításához.
8. Az edények erősen felmelegedhetnek a
mikrohullámú sütőben. Edényfogó kesztyűvel
“Microwave” gomb
vegye ki az edényeket a készülékből. Folyadékok
Nyomja meg az étel mikrohullámú főzési idejének
melegítésekor az edény felülete felmelegszik.
beállításához. Maximális főzési idő – 99 perc 59
Óvatosan vegye ki az edényt, hogy elkerülje az
másodperc.
égési sérüléseket.
9. A mikrohullámú sütőben tilos olajban sütést
“Grill” gomb
alkalmazni.
Nyomja meg az étel grillezési idejének beállításához.
10. Ne melegítsen egész tojást (héjában) a
Maximális grillezési idő – 99 perc 59 másodperc.
mikrohullámú sütőben. Főzés/sütés előtt szurkálja
át villával a virsli, tojássárgája, baromfimáj,
paradicsom és burgonya héját.
“Combination 1&2” gomb
11. Kizárólag mikrohullámú sütőben használható
Nyomja meg az étel kombinált üzemmódú főzési
konyhai edényeket alkalmazzon.
idejének beállításához.
Teszt: helyezzen egy üres edényt a mikrohullámú
“Weight defrost” gomb
sütőbe, majd a legmagasabb teljesítményfokozatot
Nyomja meg a következő 3 ételfajta valamelyikének a
állítsa be 60 másodpercre. Ha az edény erősen
felolvasztásához: hús, szárnyasok, hal. Az étel fajtája és
súlya beállítása után a felolvasztás ideje és
felmelegszik, akkor nem használható mikrohullámú
teljesítményfokozata automatikusan állítódik be.
sütőben.
“Jet defrost” gomb
Mikrohullámú sütőben használható edények
Az ételek megadott idő szerinti felolvasztására szolgál.
A legtöbb üveg, üvegkerámia, porcelán és
A felolvasztás folyamata magasabb
cserépedény, amely nincs fémszegéllyel ellátva,
teljesítményfokozattal indul, majd folyamatosan
használható mikrohullámú sütőben.
automatikusan csökken. A teljes felolvasztási folyamat
A mikrohullámok visszaverődnek a fémről és ezért nem
közben működési kijelzések láthatóak a kijelzőn.
érik el az ételt.
Az üveg, porcelán, karton és kerámia biztosítják az
“Express” gomb
elektromágneses hullámok gyors átjutását.
Műanyag edények használatakor figyelemben kell
Nyomja meg a 4 előre beállított idő szerinti főzési
tartani azt, hogy némely műanyag termék nem hőálló
program egyikének a kiválasztásához.
és deformálód a mikrohullámú sütőben.
“Power” gomb
Az alábbi táblázat segít önnek az edények
A teljesítményfokozat beállításához használja ezt a
kiválasztásában:
gombot. Ha ellenőrizni szeretné a beállított
teljesítményfokozatot az étel főzése közben,
egyszerűen nyomja meg a POWER gombot.
MIKROHU
KOMBINÁ
GRILL
FŐZŐED
LLÁMÚ
LT
ÜZEMM
“Preset”gomb
ÉNYEK
ÜZEMMÓ
ÜZEMMÓ
ÓDBAN
Nyomja meg ahhoz az időpont beállításához, amelytől
DBAN
DBAN
az előre beállított program szerinti főzési folyamat
hőálló
igen igen igen
kezdődik. A “PRESET” kijelzés fog villogni a várakozási
üveg
időszak alatt. Megjegyzés: a pontos időt a “PRESET”
nem
funkció programozása előtt kell beállítani.
hőálló
nem nem nem
üveg
hőálló
igen igen igen
kerámia

MAGYAR
39
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 39
“Cancel” gomb
Express főzési program kiválasztása
Nyomja meg az előzetesen beállított
Nyomja meg az “EXPRESS” gombot annyiszor,
teljesítményfokozat, főzési program vagy felolvasztási
ahányszor az idő szerint beállított főzési programhoz
idő törléséhez. Megjegyzés: a “CANCEL” funkció nem
szükséges:
törli az aktuális időt.
15 másodperc ………1er 1 perc……….3or
30 másodperc ……….2er 2 perc………4er
“Start” gomb
Az express főzési program választásakor a
Nyomja meg a beállított program szerinti főzési vagy
teljesítményfokozat automatikusan 100%ra állítódik
felolvasztási folyamat indításához.
be.
Tegyük fel, ön 1 percen keresztül szeretné főzni az
“Clock” gomb
ételt:
Nyomja meg az aktuális idő beállításához. Az aktuális
1. Nyomja meg háromszor az “EXPRESS” gombot, a
idő a kijelzőn lesz látható, a főzési vagy felolvasztási
kijelzőn megjelenik a kiválasztott idő “1:00”.
folyamatot. A mikrohullámú sütő kikapcsolásakor az
2. Nyomja meg a “START” gombot.
idő beállítások lenullázódnak.
A felolvasztási idő beállítása
“Memory” gomb
Tegyük fel, hogy ön 5 perc 30 másodpercen keresztül
A “MEMORY” gombot a több lépésből álló főzési
szeretné felolvasztani az ételt:
folyamat programozásához használja: felolvasztás,
1. Nyomja meg a “JET DEFROST” gombot.
főzés mikrohullámú, grill vagy kombinált üzemmódban.
2. Nyomja meg ötször az “1 MIN” gombot és
háromszor a “10 SEC” gombot.
A mikrohullámú sütő használata
3. Nyomja meg a “START” gombot.
Hangjelzés
Automatikus felolvasztás
A kezelőpanel bármely gombjának megnyomásakor ön
egy hangjelzést fog hallani.
Az ételek felolvasztása előtt tanulmányozza az alábbi
táblázatot:
Tegyük fel, hogy ön 600 gr garnélarákot szeretne
Az óra beállítása
felolvasztani:
Tegyük fel, ön 6:00ra (AM vagy PM) szeretné beállítani
1. Nyomja meg háromszor a “WEIGHT DEFROST”
a beépített órát:
gombot, a kijelzőn megjelenik a kiválasztott étel
1. Nyomja meg a “CLOCK” gombot.
fajtája “d3”.
2. Nyomja meg a “CANCEL” gombot.
2. Nyomja hatszor meg az “1 MIN” gombot.
3. Nyomja meg hatszor az “1 MIN” gombot.
3. Nyomja meg a “START” gombot.
4. Nyomja meg a “CLOCK” gombot az idő végleges
A felolvasztási folyamat közben 2 hangjelzést fog
beállításához.
hallani, amely emlékezteti önt arra, hogy a
Megjegyzés: ennek a mikrohullámú sütőnek az órája
felolvasztandó ételt át kell fordítani. Ha a felolvasztandó
12 órás kijelzési rendszerben működik. Ha ön meg
étel súlya nagyobb, mint a táblázatban leírt, akkor a
szeretné tudni a pontos időt a mikrohullámú sütő
mikrohullámú sütő nem fogja elvégezni a felolvasztást.
használata közben, akkor nyomja meg a “CLOCK”
Ebben az esetben vegye igénybe a “JET DEFROST”
gombot.
funkciót a felolvasztás idejének beállításához.
A felolvasztási folyamat elvégzése után a készülék
A főzési idő és a teljesítményfokozat beállítása
három hangjelzést fog hallatni kétpercenként addig,
Tegyük fel, ön 5 percig szeretné főzni az ételt 60%os
amíg ön ki nem nyitja a mikrohullámú sütő ajtaját, vagy
teljesítményfokozaton:
nem nyomja meg a “CANCEL” gombot.
1. Nyomja meg a “Microwave” gombot.
2. Nyomja meg ötször az “1 MIN” gombot.
Grillezés
3. Nyomja meg háromszor a “Power” gombot.
A grill segítségével jól átsütött ropogós hús, hal,
4. Nyomja meg a “Start” gombot.
csirke burgonya, virsli szeleteket készíthet. Ebben az
Megjegyzés: 100%os teljesítményfokozatnál 3ik
üzemmódban a magas hőmérséklet közvetlenül a grill
lépés kihagyható.
sugárzó csőről terjed az ételekre.
Tegyük fel, hogy ön 40 percre szeretné beállítani a
Előre beállított idő és program szerinti főzés
grillt:
Tegyük fel, ön 2:00or (АМ vagy РМ) szeretné
1. Nyomja meg a “GRILL” gombot.
elkezdeni az étel főzését:
2. Nyomja meg négyszer a “10 MIN” gombot.
1. Nyomja meg a “PRESET” gombot.
3. Nyomja meg a “START” gombot.
2. Nyomja meg kétszer az “1 MIN” gombot.
3. Állítsa be a kívánt főzési programot.
Kombinált főzés
4. Nyomja meg a “START” gombot.
A kombinált üzemmód ötvözi a mikrohullámú főzést és
Megjegyzés: bizonyosodjon meg, hogy a pontos idő
a grillezést a legjobb eredmény érdekében. Két
korábban be lett állítva.
üzemmód áll rendelkezésre:
A szükséges beállítások elvégzése után a “PRESET”
1. mód (30% mikrohullámú kezelés + 70% grillezés) –
kijelzés fog villogni a várakozási időszak alatt. Amint az
hal, burgonya készítéséhez.
óra 2:00ra ér, elkezdődik az előre beállított program
szerinti főzés.

MAGYAR
40
Vt-1652.qxp 04.02.2005 9:45 Page 40
2. mód (55% mikrohullámú kezelés + 45% grillezés) –
A mikrohullámú sütő leállítása főzés közben
omlett, sült burgonya és szárnyasok készítéséhez.
A sütő leállításához egyszerűen nyissa ki az ajtót. A
Tegyük fel, hogy ön 25 percre szeretné beállítani a 2.
főzési folyamat folyatatásához zárja be a zárja be az
kombinált üzemmódot:
ajtót és nyomja meg a “Start” gombot.
1. Nyomja meg a “COMBINATION 2” gombot.
2. Nyomja meg kétszer a “10 SEC” gombot és ötször
Tisztítás
az “1 SEC” gombot.
Húzza ki a csatlakozó kábelt a fali konnektorból. Lágy
3. Nyomja meg a “START” gombot.
tisztítószerrel törölje át a készülék belső felületeit, majd
öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Szappanos
A főzési folyamat beállítása
vízzel mossa meg a forgó üvegtányért és a gyűrűt,
Ön tetszés szerinti sorrendben tudja beállítani a főzési
majd öblítse le és szárítsa meg. Gondosan tisztítsa meg
folyamatot. Például ön a következőt szeretné:
nedves ruhával az ajtót és az ajtózárakat.
1. Felolvasztani az ételt.
2. Beállítani egy bizonyos teljesítményfokozatot.
Műszaki adatok
3. A grill üzemmód segítségével elkészíteni az ételt.
Tápfeszültség: 230 V~50 Hz,
Mikrohullám: 1200 W
Ehhez a következőket kell tennie:
Mikrohullámú teljesítmény (leadott): 700 W
1. Nyomja meg a “Cancel” gombot.
Mikrohullám frekvencia: 2450 MHz
2. Állítsa be a felolvasztási időt (lásd feljebb).
Sütőtér: 17 liter
3. A “Power” gomb segítségével állítsa be a kívánt
Forgó üvegtányér: 270 mm átmérő
teljesítményfokozatot.
A készülék súlya: 15,1 kg
4. Nyomja meg a “Memory” gombot.
5. Állítsa be a megfelelő grillezési paramétereket.
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek
6. Nyomja meg a “Start” gombot.
megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül.
Megjegyzés: A beállított főzési folyamat közben a
kijelzőn a “1st” vagy “2st” kijelzés látható, a folyamat
A készülék élettartama legalább 5 év
aktuális fázisától függően. Az étel elkészültével a
készülék hármas hangjelzést hallat.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
Pároló funkció
készüléket eladó márkaképviselőtől. A garancia
A sütőhöz tartozik egy műanyag edénykészlet az ételek
időtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel
gőzön történő elkészítéséhez (10). A műanyag edényt
kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
használhatja levesek és főételek melegítésére is. A
rekeszes felső kelyhet használhatja az étel külön
Az adott termék megfelel a
adagonkénti elkészítésére vagy rántotta elkészítésére.
89/336/EEC Európai
A elkészíteni kívánt ételek mennyiségétől függően
Közösség direktíva az
öntsön a pároló kelyhébe vizet (legfeljebb 0,5 l), a felső
elektromágneses
kehely rekeszeibe helyezze be az élelmiszert és fedje le
összeférhetőséghez
a fedővel.
támasztott követelményeinek
Használja a mikrohullámú elkészítési üzemődot, a
valamint a 73/23 EEC
teljesítmény és az elkészítési idő függ a élelmiszer
kisfeszültségű
fajtájától és mennyiségétől, valamint figyelembe kell
berendezésekre vonatkozó
venni a víz felforrásához szükséges időt.
rendeletnek.
Figyelem: szigorúan tilos a mikrohullámú sütőbe tojást
héjában tenni. Üsse ki a tojást és öntse a pároló felső
kelyhének rekeszébe és fedje le a fedővel. Ne
használja a műanyag edényt grill vagy kombinált
elkészítési üzemmódban.
Gyermekzár
A mikrohullámú sütő gyermekek általi használatát a
gyermekzár alkalmazásával előzheti meg. Ehhez a
következőket kell tennie:
1. Nyomja meg a “Cancel” gombot.
2. Nyomja meg egyszerre a “10 MIN” és az “1 SEC”
gombokat. Ekkor hangjelzést hallatszik, és a
kijelzőn megjelenik a “LOCK” kijelzés.
A gyermekzár kikapcsolásához:
Nyomja meg egyszerre a “10 MIN” és “1 SEC”. Ekkor
hangjelzést hallatszik, és a kijelzőn eltűnik a “LOCK”
kijelzés.






