Karcher STH 5-56 W – page 4

Manual for Karcher STH 5-56 W

Laitteen säätö lumi- ja alustaolo-

Laitteen tärinää koskevat urvaohjeet.

Heittosuunnan asetus

suhteiden mukaiseksi

Vaara

Käännä ulosheittokanava (3) haluttuun

suuntaan veiviä (kuva 1, positio 5) kier-

Käytettäessä laitetta pidempään yhtäjak-

Liukujalaksien säätö

tämällä.

soisesti saattaa sen tärinä aiheuttaa käsis-

Kuva 4

sä verenkiertohäiriöitä.

Heittoetäisyyden säätö

Liukujalasten (1) avulla voidaan säätää

Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa,

Mitä ylemmäs luukku (2) on säädetty, sitä

alustan ja auralevyn (4) välistä etäisyyttä

sillä käyttöaika riippuu monista eri tekijöis-

korkeammalle ja kauemmas lumi sinkou-

siten, että maankappaleita (esim. maata tai

tä:

tuu.

kiviä) ei pääse syöttökierukkaan.

Jos käyttäjällä on verenkierto-ongelmia

Löysää siipimutteria (1) ja siirrä läppää

Löysää laitteen molemmilla puolilla ole-

(usein kylmät sormet, tunnottomuutta

(2) tarpeen mukaan ylös- tai alaspäin.

via muttereita (2).

tai kutinaa sormissa).

Säädä liukujalaksia alustan mukaan:

Moottorin käynnistys

Alhainen lämpötila laitteen käyttöpai-

Enemmän ulos epätasaisilla tai päällys-

kalla. Suojaa kätesi lämpimillä hansik-

Kuva 3

tämättömilla teillä, vähemmän ulos ta-

kailla.

Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-

saisilla teillä.

Liian tiukka ote haittaa verenkiertoa.

mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-

Kiinnitä liukujalakset muttereilla siten,

Laitetta on parempi käyttää pitäen tau-

sesti turvaohjeet.

että jalasten pohjat koskettavat alustaa

koja välillä.

Päästä syöttökierukan ja ajokäytön kyt-

tasaisesti.

Mikäli laitteen säännöllisen, pitkäaikaisen

kinvivut irti ennen moottorin käynnistä-

Käyttö

käytön yhteydessä ilmenee oireita, kuten

mistä.

esimerkiksi sormien kylmyys, tunnotto-

Tarkasta polttoaine- ja öljymäärä, tarvit-

Turvaohjeet

muus tai kutina, suosittelemme lääkärintar-

taessa lisää moottoriöljyä ja polttoainet-

kastusta.

ta (katso „Moottoriohjeet").

Vaara

Lumityövihjeitä

Käynnistäminen vetokahvasta

Loukkaantumisvaara!

Laita sytytystulpan pistoke tulppaan.

Pidä henkilöt, erityisesti lapset, ja koti-

Poista lumi heti lumisateen jälkeen,

Aseta kaasuvipu asentoon „nopea“.

eläimet kaukana vaara-alueelta.

myöhemmin alin kerros jäätyy ja lumen-

Käännä rikastin kylmäkäynnistettäessä

Käytä laitetta vain, kun se on moitteet-

poisto vaikeutuu.

asentoon „ON/CHOKE“.

tomassa ja turvallisessa kunnossa.

Jos mahdollista, poista lumi myötätuu-

Laita käynnistysavain käynnistysluk-

Johteiden ilmaisemaa turvaetäisyyttä

leen.

koon, älä kierrä.

pyörivään työkaluun tulee aina noudat-

Poista lunta siten, että puhdistetut kais-

Paina kerran kylmäkäynnistysapua

taa.

tat ovat ovat hieman limittäin.

(ryyppyä), kylmällä säällä kaksi tai kol-

Tarkasta maasto, jossa aiot laitetta

Työskentely rinteillä

me kertaa (moottorityypistä riippuen).

käyttää, ja poista kaikki esineet, jotka

Vedä vetokahvasta ensin hitaasti, kun-

voisivat joutua laitteeseen ja sinkoutua

Vaara

nes tuntuu vastustusta, ja tempaise sit-

ulos.

Loukkaantumisvaara!

ten nopeasti ja voimalla. Älä päästä

Työskentele vain riittävässä valaistuk-

Kaatumisvaara suurissa nousuissa.

vetonarua irti ja kelautumaan vapaasti,

sessa.

Älä käytä laitetta rinteillä, joiden kalte-

vaan päästä naru hitaasti takaisin.

Aja laitetta vain kävelyvauhtia.

vuus on yli 20%.

Kun moottori käy, käännä rikastin vähi-

Työskentele hitaasti ja varovaisesti, eri-

Työskentele hitaasti ja varovaiseti eten-

tellen takaisin asentoon "RUN/OFF".

tyisesti epätasaisilla ja päällystämättö-

kin silloin, kun vaihdat ajosuuntaa.

millä teillä ja peruutettaessa.

Ohjaa laitetta rinnettä ylös ja alas, ei

Vaihteen päällekytkentä/vaihtami-

Säädä syöttökierukan rungon ja alustan

koskaan poikittain rinteeseen nähden.

nen

välinen etäisyys sellaiseksi, että vie-

Tarkkaile esteitä, älä työskentele jyr-

Kuva 1

rasesineitä (esim. kiviä) ei joudu laittee-

känteiden reunalla.

Varo

seen.

Heittosuunnan ja heittoetäisyyden

Päästä syöttökierukan ja ajokäytön kytki-

Vaara

säätö

met irti ennen vaihteen asettamista päälle

Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara!

tai vaihtamista.

Anna polttomoottorin käydä vain ulkoilmas-

Kuva 6

Valitse vaihde vaihdevivulla:

sa.

Vaara

Eteenpäin: „1“ (hidas)  „5“ (nopea)

Vaara

Loukkaantumisvaara! Älä käännä heittoka-

Taaksepäin: R1-hidas/R2-nopea

Palovaara! Pidä moottori ja pakoputki va-

navan (3) luukkua (2) henkilöiden, eläinten,

paana liasta ja ulostulleesta öljystä.

ikkunoiden, autojen ja ovien suuntaan.

Huomautus: Noudata sallittuja käyttöaiko-

ja koskevia kansallisia/kunnallisia määrä-

yksiä (tarvittaessa kysy asianomaiselta

viranomaiselta).

- 3

61FI

Työskentely laitteen kanssa

Kuljetus

Kuva 1

Vaara

Varo

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

Vaurioitumisvaara!

vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-

Jos laite osuu vierasesineisiin (esim. ki-

no.

viin) tai jos ilmenee epätavallista täri-

Laitteen ajaminen

nää, sammuta laite ja tarkasta

mahdollisten vaurioiden varalta. Kor-

Sijoittelu ja lyhyiden matkojen ajaminen.

jauta havaitut vahingot ennen kuin käy-

Laita kone käyntiin.

tät laitetta uudelleen.

Valitse eteenpäinajo- tai peruutusvaih-

Anna moottorin käydä lämpimäksi, en-

de.

nen kuin käytät laitetta.

Paina ajokäytön kytkinkahva alas ja

Säädä heittosuunta ja heittoetäisyys.

pidä painettuna.

Käynnistä moottori.

Ajo varovaisesti laitetta.

Valitse vaihdevivulla sopiva vaihde

Kuljetus ilman oman moottorin

eteenpäin, kun syöttökierukan ja ajo-

käyttöä

käytön kytkinkahvat ovat vapaina.

Paina syöttökierukan kytkinkahva alas

Vaara

ja pidä painettuna. Syöttökierukka ja

Loukkaantumisvaara!

linko käyvät.

Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä:

Paina ajokäytön kytkinkahva alas ja

Sammuta moottori.

pidä painettuna. Laite kulkee ja linkoaa

Odote, kunnes kaikki liikkuvat oasat

lunta.

ovat pysähtyneet.

Kun haluat vaihtaa vaihdetta, päästä

Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan

ensin ajokäytön kytkinkahva irti ja suo-

pistoke ierti.

rita sitten vaihdevivulla vaihteen vaihta-

Anna moottorin jäähtyä.

minen.

Varo

Moottorin sammuttaminen

Vaurioitumisvaara! Käytettäviä kuljetusväli-

neitä (esim. kuljetusajoneuvo, lastaus-

Kuva 3

ramppi tai muut sellaiset) tulee käyttää

Kosteuden aiheuttamien laitevahinko-

käyttötarkoituksensa mukaisesti.

jen ja käynnistysongelmien välttämi-

Tyhjennä polttoainetankki.

seksi, anna moottorin käydä muutamia

Kuljeta laitetta vaakasuorassa asen-

minuutteja ennen sammuttamista (kui-

nossa lavalla tai ajoneuvon sisällä.

vaamiseksi).

Varmista laite liikkumisen estämiseksi.

Aseta kaasuvipu asentoon „hidas“.

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

Vedä virta-avain pois.

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

Syöttökierukan ja ulosheittokana-

ralta kulloinkin voimassa olevien

van tukoksien poisto

ohjesääntöjen mukaisesti.

Vaara

Säilytys

Loukkaantumisvaara!

Vaara

Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä:

Sammuta moottori.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-

Odote, kunnes kaikki liikkuvat oasat

no.

ovat pysähtyneet.

Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan

Seisonta-aika

pistoke ierti.

Vaara

Kuva 6, kohta 4

Poista tukokset muovipuskimella tai la-

Räjähdysvaara!

piolla.

Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-

lettyjä.

Lumiketjut (optio)

Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-

Äärimmäisissä sääolosuhteissa voidaan

le pinnoille.

käyttää lumiketjuja, joita saa ammattiliik-

Kun laitetta ei käytetä yli kuukauteen, huo-

keistä.

mioi seuraavat asiat:

Valmistele moottori säilytystä varten

(katso "Moottoriohje").

Tyhjennä polttoainetankki.

Puhdista laite.

Pyyhi kaikki metalliosat öljyisellä rievul-

la ruosteelta suojaamiseksi tai ruiskuta

osat öljysumuttimella.

Säilytä laitetta puhtaassa kuivassa ti-

lassa.

62 FI

- 4

Hoito ja huolto

Huoltokaavio

Kerran vuodessa:

Tarkasta ruuviliitosten tiukkuus, kiristä

Anna huoltokorjaamon tarkastaa ja

tarvittaessa.

huoltaa laite.

Tarkasta turvalaitteet.

Ennen jokaista käyttöä:

Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää

moottoriöljyä (katso „Moottoriohjeet").

Huoltotyöt käytön jäl-

25 h 50 h kauden jäl-

tarpeen mu-

keen

keen

kaan

Ulosheittokanavan, syöttökierukan ja kierukkakotelon puhdis-

x

tus

Öljynvaihto

3) 1)

x

4)

Liikkuvien ja pyörivien osien voitelu xx

Sytytystulpan puhdistus

1)

x

Sytytystulpan vaihdatuttaminen

2)

x

Rengaspaineiden tarkastus, tarvittaessa täyttö x x

Ilmajahdytysjärjestelmän ja pakoputken puhdistus

1)

xx

Käyttöakselin voitelu

2)

x

Kytkinsäädön tarkastus ja tarvittaessa säätö x

Kaasutinsäätöjen tarkastuttaminen

2)

x

Syöttökierukan aluslevyn tarkastus, tarvittaessa vaihto x

Liukujalasten tarkastus, kuluneiden jalasten parittainen vaihto x

Tankin sulkukorkin vaihto x

Äänenvaimentimen vaihdatuttaminen

2)

x

1)

Katso „Moottoriohjeet“

2)

Anna vain huoltokorjaamon suorittaa

nämä työt

3)

Ensimmäinen öljynvaihto 5 käyttötunnin

(h) jälkeen

4)

Öljynvaihto joka 25 käyttötunnin (h) jäl-

keen, kun käyttö tapahtuu raskaalla kuor-

malla tai koskeassa ympäristön

lämpötilassa

- 5

63FI

Jos työnnettäessa tai vaihteen vaihta-

Huoltotoimenpiteet

Häiriöapu

misessa tuntuu vastustusta, kytkinvai-

Vaara

jeria on löysättävä ( katso

Vaara

Loukkaantumisvaara!

"Kytkinvaijerin säädön muuttaminen").

Loukkaantumisvaara!

Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä:

Paina ajokäytön kytkinkahva työntämi-

Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä:

Sammuta moottori.

sen aikana alas. Pyörien on lukkiudut-

Sammuta moottori.

Odote, kunnes kaikki liikkuvat oasat

tava. Jos näin ei ole, kiristä hieman

Odote, kunnes kaikki liikkuvat oasat

ovat pysähtyneet.

kytkinvaijeria (katso "Kytkinvaijerin sää-

ovat pysähtyneet.

dön muuttaminen").

Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan

Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan

pistoke ierti.

Jos säätö ei ole vielä moitteeton, suori-

pistoke ierti.

ta toimenpide uudelleen.

Anna moottorin jäähtyä.

Anna moottorin jäähtyä.

Kytkinvaijerin säädön muuttaminen

Varusteet ja varaosat

Huomautus:Laitteen käytössä ilmenneille

Kuva 2

Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien

häiriöille on osittain yksinkertaiset syyt, jot-

Kytkinvaijerit, joissa on säätölevy ajokäytöl-

käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hy-

ka on helppo itse korjata. Käy huoltokorjaa-

le (4) tai syöttökierukalle (5):

väksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja va-

molla, jos syy on epäselvä tai, jos näissä

Kiristys: Löysää ruuvia (A) säätölevysta

raosat takaavat, että laitetta voidaan

ohjeissa on erityisesti niin neuvottu.

riippuen, työnnä säätölevyä alas ja ki-

käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi.

Huomautus: Anna ainoastaan huoltokor-

ristä ruuvi (A) uudelleen.

jaamon suorittaa korjaukset alkuperäisiä

Laitteen puhdistus

Löysääminen: Löysää ruuvia (A) säätö-

varaosia käyttäen.

Varo

levysta riippuen, työnnä säätölevyä

Vaurioitumisvaara! Laitetta ei saa puhdis-

ylös ja kiristä ruuvi (A) uudelleen.

taa painepesurin vesisuihkulla.

Murtopulttien vaihtaminen

Aseta laite lujalle, tasaisella ja vaaka-

Kuva 5

suoralle alustalle.

Syöttökierukka (3) on kiinnitetty käyttöak-

Poista kiinnijäänyt lika.

seliin (4) murtopulteilla (1) ja sokilla (2).

Puhdista laite juoksevalla vedellä

Pultit on mitoitettu siten, että ne murtuvat

ulosheittokanavan kautta ja anna kui-

(leikkautuvat poikki), kun syöttökierukka

vua.

törmää kiinteään esteeseen. Näin estetään

Puhdista moottori rievulla ja harjalla.

laitteen vahingoittuminen. Nämä osat saa

Laitteen voitelu

korvata vain alkuperäis-varaosilla (vara-

Voitele kaikki pyörivät ja liikkuvat osat ohu-

pultteja ja varmistussokkia kuuluu toimituk-

ella öljyllä.

seen).

Poista poikkileikkautunut pultti (1) ja

Renkaiden ilmanpaineen säätö

varmistussokka (2), puhdista ja voitele

Vaara

kiinnityskohta.

Räjähdysvaara! Älä koskaan ylitä renkai-

Käytä kiinnitykseen uutta murtopulttia

den maks. ilmanpainetta 1,4 bar/20 PSI.

ja uutta sokkaa.

Suositeltava rengaspaine on n. 1 bar.

Auralevyn vaihtaminen

Moottorin huoltotyöt

Kuva 4

Katso „Moottoriohjeet“.

Poista ruuvit (5) ja mutterit (6).

Kierukkakäytön kytkimen tarkastus ja

Vaihda auralevy (4).

säätö

Kiinnitä uusi auralevy ruuveilla ja mutte-

Kuva 2

reilla runkoon.

Päästä kytkinvipu (1) irti. Kytkinvaijeris-

sa (3) ei saa olla välystä, mutta ei saa

Liukujalasten vaihtaminen

olla tiukassa. Jos näin ei ole, muuta

Kuva 4

säätöä (katso "Kytkinvaijerin säädön

Poista mutterit (2) ja ruuvit (3).

muuttaminen").

Vaihda rungon molemmilla puolilla ole-

Kytkinkahva (1) on voitava painaa ai-

vat liukujalakset (1).

van alas. Jos näin ei ole, kytkinvaijeri on

Säädä uusien liukujalasten korkeus (

liian kireällä ja sitä on löysättävä (katso

katso "Liukujalasten säätö")

"Kytkinvaijerin säädön muuttaminen").

Lisätarkastukset (katso kohtaa "Työskente-

leminen laitteen kanssa"):

Kytke moottorin käydessä syöttökieruk-

ka 10 sekunnin ajaksi päälle.

Päästä kytkinvipu vapaaksi, syöttökie-

rukan pisää pysähtyä.

Ajokäytön kytkimen tarkastus ja säätö

Kuva 1

Aseta vaihdevipu suurimmalle vaihteel-

le (suurin numero).

Työnnä laitetta eteenpäin ajokäytön

kytkinkahvan ollessa irtipäästettynä.

Aseta työntämisen aikana vaihdevipu

nopeimmalle peruutusvaihteelle ja sit-

ten nopeimmalle vaihteelle eteenpäin.

64 FI

- 6

Vianetsintä

Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja

Moottori ei käyn-

Polttoainetankki on tyhjä Tankkaa polttoainetta. Käyttäjä

nisty

Seisonut polttoaine. Päästä seisonut polttoaine sopivaan astiaan ja

Käyttäjä

vie se ulos (katso "Moottoriohje"). Täytä tankki

puhtaalla, tuoreella polttoaineella.

Kun moottori on kylmä, aseta rikastin asentoon

Käännä rikastin asentoon „ON/CHOKE“. Käyttäjä

"ON/CHOKE".

Kaasuvipu ei ole asennossa „nopea“. Aseta kaasuvipu asentoon „nopea“. Käyttäjä

Sytytystulpan pistoke ei ole asetettu tulppaan. Laita sytytystulpan pistoke tulppaan. Käyttäjä

Sytytystulppa on likaantunut. Puhdista sytytystulppa (katso "Moottoriohje"). Käyttäjä

Sytytystulppa on rikki. Vaihda sytytystulppa. Asiakaspal-

velu

Kaasutin on valunut täyteen. Käännä rikastin asentoon "RUN/OFF" ja käyn-

Käyttäjä

nistä.

Kylmäkäynnistusapu (ryyppy) ei päällä Laita kylmäkäynnistysapu (ryyppy) päälle. Käyttäjä

Moottori käy epä-

Rikastin asetettuna asentoon „ON/CHOKE“. Käännä rikastin asentoon "RUN/OFF“. Käyttäjä

tasaisesti

Sytytystulpan pistoke on asetettu löysästi tulp-

Pistä sytytystulpan pistoke tiukasti tulppaan. Käyttäjä

paan.

Seisonut polttoaine. Vettä tai likaa polttoainejär-

Päästä seisonut polttoaine sopivaan astiaan ja

Käyttäjä

jestelmässä.

vie se ulos (katso "Moottoriohje"). Täytä tankki

puhtaalla, tuoreella polttoaineella.

Tankin tulpan ilmausreikä on tukossa. Puhdista tankin tulppa ja ilmausreikä. Käyttäjä

Laite ei linkoa lun-

Murtopultti on katkennut. Laita uusi murtopultti (katso "Murtopultin vaih-

Käyttäjä

ta

to").

Syöttökierukka tai ulosheittokanava on tukkeutu-

Pysäytä moottori, poista pistoke sytytystulpasta.

Käyttäjä

nut.

Poista tukos.

Syöttökierukan kytkinvaijeri ei ole säädetty oi-

Säädä kytkinvaijeri (katso "Syöttökierukan kytki-

Käyttäjä

kein.

men säätö").

Kiilahihna löysässä. Kiristä kiilahihna. Asiakaspal-

velu

Kiilahihna katkennut. Vaihda kiilahihna. Asiakaspal-

velu

Laite ei aja Ajokäytön kytkinvaijeri ei ole säädetty oikein. Säädä kytkinvaijeri (katso "Ajokäytön kytkimen

Käyttäjä

säätö").

Kiilahihna löysässä tai katkennut. Kiristä löysä kiilahihna. Korvaa katkennut kiila-

Asiakaspal-

hihna uudella.

velu

Kitkakumi on revennyt. Korvaa kitkakumi uudella. Asiakaspal-

velu

Ylimääräistä täri-

Löystyneitä osia tai syöttökierukka on vahingoit-

Pysäytä moottori heti ja poista pistoke sytytystul-

Asiakaspal-

nää

tunut.

pasta. Vedä löystyneen ruuvit ja mutterit tiuk-

velu

kaan. Korjaa vahingoittunut syöttökierukka.

Vaihteiden päälle-

Ajokäytön kytkinvaijeri ei ole säädetty oikein. Säädä kytkinvaijeri (katso "Ajokäytön kytkimen

Käyttäjä

laitto on raskasta

säätö").

Vaihdevipu ei ole oikein säädetty. Säädä vaihdevipu (katso "Vaihdevivun säätö"). Käyttäjä

Moottoria koskevaa tietoutta

Moottorin valmistaja vastaa moottoria kos-

kevista, tehoon, tehonmittaukseen, tekni-

siin tietoihin, takuuseen ja huoltoon

liittyvistä ongelmista. Tarkenpia tietoja saat

erillisenä toimitetusta moottorinvalmistajan

omistajan-/käyttäjänkäsikirjasta.

- 7

65FI

Tekniset tiedot

STH 5.56 W

Osa-nro -- 1.335-101.0

Tyyppi -- Pyörillä varustettu lumilinko

Moottori -- MTD, 4-tahti

Nimellisteho kW/PS 3,0/4,1

Iskutilavuus cm

3

179

Käyttökierrosluku 1/min 3600

Polttoainesäiliön tilavuus, lyijytön normaali bensiini l 1,9

Työleveys mm 560

Työskentelynopeus km/h Kävelynopeus

Pintateho maks. m

2

/h 1700

Pituus mm 1360

Leveys mm 610

Korkeus mm 1100

Paino kg 70

Öljyn määrä l n. 0,6

Öljylaatu yli 0 °C -- SAE 30

Öljylaatu alle 0 °C -- SAE 5W30

Öljylaatu alle -18 °C -- SAE 0W30

Mitatut arvot EN ISO 3744 mukaisesti

Melupäästö

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 89

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1

Äänitehotaso L

WA

+ epävarmuus K

WA

dB(A) 101

Laitteen tärinät

Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s

2

5

Epävarmuus K m/s

2

1,5

Takuu EU-standardinmukaisuusto-

distus

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

CEO

Head of Approbation

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

Dokumentointivaltuutettu:

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

S. Reiser

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

toon.

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

71364 Winnenden (Germany)

voimassa.

Puh.: +49 7195 14-0

Faksi: +49 7195 14-2212

Tuote: Lumilinko

Tyyppi: 1.335-xxx

Winnenden, 2011/05/01

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/42/EY (+2009/127/EY)

2004/108/EY

2000/14/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN ISO 12100

EN ISO 14982

ISO 8437

Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-

sointimenetelmä

2000/14/EY: Liite V

Äänen tehotaso dB(A)

Mitattu: 99

Taattu: 101

5.957-646

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

puolesta ja sen valtuuttamina.

66 FI

- 8

Перед первым применением

Пожалуйста, не допускайте попадания

Прикасаться к частям

вашего прибора прочитайте

моторного масла, мазута, дизельного

аппарата только тогда,

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

топлива и бензина в окружающую сре-

когда они полностью

атации, после этого действуйте соот-

ду. Пожалуйста, охраняйте почву и

остановились.

ветственно и сохраните ее для

утилизируйте отработанное масло, не

дальнейшего пользования или для сле-

нанося ущерба окружающей среде.

дующего владельца.

При повреждениях, полученных во вре-

Инструкции по применению компоне-

Опасность получения

мя транспортировки, немедленно свя-

нтов (REACH)

травмы от вращающих-

житесь с продавцом.

Актуальные сведения о компонентах

ся частей. Не держать

приведены на

веб-узле по следующему

руки и ноги вблизи вра-

Оглавление

адресу:

щающихся частей.

www.kaercher.com/REACH

Защита окружающей среды RU . . 1

Элементы прибора . . . . . . RU . . 1

Элементы прибора

Очищать шахту выбро-

Символы на приборе . . . . RU . . 1

са только с использова-

Рис. 1

Символы в руководстве по

нием моющих

1 Рычаг сцепления червячного приво-

эксплуатации . . . . . . . . . . . RU . . 1

инструментов.

да

Указания по технике безопас-

2 Рычаг сцепления ходового привода

ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 2

3 Поперечная ручка

Защитные устройства. . . . RU . . 2

4 Рычаг переключения

Опасность взрыва!Мак-

Использование по назначе-

симальное давление

нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 2

Вперед: Передачи 1-5

воздуха не должно пре-

Перед началом работы . . RU . . 2

Назад: R1-медленно/R2-быстро

вышать 1,4 бар.

Начало работы . . . . . . . . . RU . . 2

5 Установка направление выброса

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . 3

Рис. 3

Транспортировка. . . . . . . . RU . . 4

1 Крышка маслоналивной горловины/

указатель уровня масла

Хранение . . . . . . . . . . . . . . RU . . 4

Отключать прибор пос-

2 Крышка резервуара

ле

проведения всех ра-

Вывод из эксплуатации . . RU . . 4

3 Стартер с пусковым шнуром

бот, таких, как

Уход и техническое обслужи-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 5

4 Винт спуска масла

установка, очистка,

проверка и т.п. и выни-

Помощь в случае неполадок RU . . 6

5 Воздушная заслонка

мать наконечник свечи

Технические данные. . . . . RU . . 8

6 Дроссельный рычаг

зажигания.

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . 8

7 Ключ зажигания

Заявление о соответствии ЕС

RU . . 8

8 Помощь

при холодном запуске (под-

сос)

Положение дроссель-

Защита окружающей среды

9 Наконечник свечи зажигания

ного рычагабыстро

10 Выхлопная труба

Упаковочные материалы

Символы на приборе

пригодны для вторичной пе-

реработки. Пожалуйста, не

выбрасывайте упаковку

Опасность ожога! Соб-

Положение дроссель-

вместе с бытовыми отхода-

людать достаточное

ного рычагамедленно

ми, а сдайте ее в один из пун-

расстояние от горячих

ктов приема вторичного

частей прибора.

сырья.

Старые приборы содержат

ценные перерабатываемые

Носить защиту для глаз

Указание: Содержите эти символы на

материалы, подлежащие пе-

и слуховую защиту!

устройстве в разборчивом состоянии.

редаче в пункты приемки

Символы в руководстве по

вторичного сырья. Аккумуля-

торы, масло и иные подоб-

эксплуатации

ные материалы не должны

Опасность

попадать в окружающую сре-

ду. Поэтому утилизируйте

Не допускать третьих

Для непосредственно грозящей опас-

ности, которая приводит к тяжелым

старые приборы через соот-

лиц в опасную зону!

увечьям или к смерти.

ветствующие системы при-

емки отходов.

Предупреждение

Для возможной потенциально опасной

Пожалуйста, утилизируйте

ситуации, которая может привести к

батарею или аккумулятор со-

тяжелым увечьям или к смерти.

гласно требованиям по за-

Опасность получения

щите окружающей среды.

травмы от струи выбра-

Внимание!

Батареи и аккумуляторы со-

сываемого снега или

Для возможной потенциально опасной

держат вещества, которые

твердых предметов.

ситуации, которая может привести к

не должны попасть в окружа-

легким травмам или повлечь матери-

ющую среду. Поэтому утили-

альный ущерб.

зируйте их через

соответствующие системы

сбора отходов.

- 1

67RU

Указания по технике безо-

Защитные устройства

Начало работы

пасности

Защитные приспособления служат для

Опасность

защиты пользователя и не должны вы-

Аппарат не разрешено эксплуатиро-

Опасность получения травм!

водиться из строя или работать в обход

вать лицам моложе 16 лет (местные

Перед всеми работами с аппаратом:

своих функций.

правила могут устанавливать мини-

Выключить двигатель.

мальный возраст пользователя).

Рычаг сцепления червячного

Подождите, пока остановятся все

Эти приборы не предназначены для

привода

подвижные части.

использования людьми с ограничен-

вынуть ключ зажигания и снять кол-

Червячный привод отключается, если

ными физическими, сенсорными или

пачок свечи зажигания.

пользователь отпускает этот рычаг

умственными способностями.

Дать двигателю остыть.

сцепления.

Необходимо следить за детьми, что-

Проверка аппарата

бы они не играли с прибором.

Рычаг сцепления ходового при-

Не допускать людей, в особенности

вода

Проводить визуальную проверку пе-

детей, и животных в опасную зону.

ред началом работы.

Ходовой привод отключается, если

Соблюдать соответствующие нацио-

Проверить на повреждения и плот-

пользователь отпускает этот рычаг

нальные предписания, когда аппарат

ность посадки предохранительных

сцепления.

эксплуатируется на общественных

устройств, элементов управления и

улицах и дорогах.

Защитная решетка в шахте вы-

принадлежащих к ним тросиков/ка-

Перевозка людей на аппарате запре-

броса

белей, а также все винтовые соеди-

щена.

нения.

Защитная решетка предохраняет про-

Эксплуатировать прибор только в та-

Перед работой заменить все повреж-

никновение в

шахту выброса.

ком техническом состоянии, которое

денные части.

Клапан выбрасывателя

предписано и поставлено изготови-

Проверить зацепление червячного и

телем.

Рис. 6

ходового привода (см. „Работы по те-

Никогда не изменять настройки дви-

Клапан выбрасывателя (2) для защиты

хобслуживанию“).

гателя, которые предварительно на-

от травм, получаемых вследствие вы-

Проверка уровня масла

строены на заводе-изготовителе.

брасывания предметов.

Во время работ носить перчатки,

Использование по назначе-

средства защиты органов слуха, за-

Проверить уровень масла, при необ-

нию

щитные очки, плотно прилегающую

ходимости долить (см. „Руководство

зимнюю одежду и прочные ботинки с

Этот аппарат предназначен к использо-

по мотору“).

прочной подошвой.

ванию исключительно как снегоочисти-

Заправка

Никогда не заправлять аппарат в за-

тель для удаления снега на дорогах и

крытом помещении, при работаю-

жестких поверхностях согласно приве-

Опасность

щем или горячем моторе.

денным в этом руководстве по эксплуа-

Взрывоопасность и пожароопасность!

Никогда не подносить части тела или

тации описаниям и правилам

Разрешается использовать только

одежду близко к вращающимся или

безопасности.

топливо, указанное производите-

горячим частям аппарата.

Любое другое применение считается

лем в руководстве по эксплуатации

Остановить мотор, вынуть ключ за-

не целевым!

мотора.

жигания и снять колпачок свечи за-

Использование аппарата не по на-

Не применять топливо по специфи-

жигания, когда с аппаратом не

значению или самовольные измене-

кации E85.

работают или оставляют его. То же

ния аппарата исключают

Заправка машины в закрытых поме-

самое относится к выполнению ра-

ответственность производителя.

щениях не допускается.

бот по регулировке, обслуживанию и

Пользователь несет ответствен-

Запрещается курение и разведение

ремонта.

ность за повреждения, которые воз-

открытого огня.

Перед тем как поставить аппарат в

никают у третьих лиц и их имущества

Следите за тем, чтобы топливо не

закрытом помещении, дать остыть

в результате использования аппара-

попадало на горячие поверхности.

мотору.

та.

Заправлять только при заглушен-

Поставить аппарат и топливо в безо-

ном и холодном моторе.

Перед началом работы

пасном месте, вдали от источников

Никогда не заправляться полно-

огня (искры, пламя) и вне досягае-

Распаковка и сборка аппарата

стью. Вытереть пролитое топли-

мости детей.

во.

Заменить поврежденную выхлопную

При распаковке проверить перечень

Хранить топливо только в приспо-

трубу, бак или крышку бака.

содержимого упаковки.

собленных, предусмотренных спе-

Ремонт аппарата производить толь-

Собрать аппарат, как показано в кон-

циально для топлива сосудах.

ко в специализированном сервисе.

це этого руководства.

Заправить топливо (сорт топлива см.

Проверка уровня масла

Руководство по мотору“), закрыть

крышку и протереть остатки топлива.

Проверка давления в шинах

Проверить уровень масла, при необ-

ходимости долить (см. „Руководство

В целях транспортировки в покрышкак

по мотору“).

может быть более высокое давление

воздуха.

Проверить давление воздуха в пок-

рышках, при необходимости отрегу-

лировать (примерно 1 бар).

68 RU

- 2

Настроить аппарат в соответс-

Указания по технике безопасности от-

Установка направление выброса

носительно вибраций прибора

твиями с условиями снега и пок-

Привести шахту выброса (3) с помо-

Опасность

щью поворота рукоятки (рис. 1,

рытия

поз. 5) в желаемое направление.

Более продолжительное использова-

Настройка лыжных салазок

ние аппарата может привести к нару-

Установка дальности выброса

Рис. 4

шению кровообращения в руках,

Чем круче устанавливается крышка (2),

С помощью лыжных салазок (1) расстоя-

вызванному вибрацией.

тем выше и дальше будет выбрасывать-

ние между полом и чистящей пластиной

Невозможно указать конкретное время

ся снег.

(4) можно установить таким образом,

использование аппарата, так как это за-

Ослабить барашковую гайку (1) и ус-

чтобы не захватывались части грунта

висит от нескольких факторов:

тановить крышку

(2) по необходимос-

(например, земля или камни).

Личная предрасположенность к пло-

ти выше или ниже.

Ослабить гайки (2) по обеим сторо-

хому кровообращению (часто зябну-

нам аппарата.

Запуск двигателя

щие пальцы, формикация пальцев).

Установить салазки в зависимости от

Низкая внешняя температура. Для

Рис. 3

поверхности грунта: Ниже при неров-

защиты рук носите теплые перчатки.

Перед эксплуатацией прочитать ру-

ных или незакрепленных путях,

Прочная хватка препятствует крово-

ководство производителя мотора по

выше при ровных

путях.

обращению.

использованию и особенно прини-

Закрепить лыжные полозья гайками

Непрерывная работа хуже, чем рабо-

мать во внимание правила безопас-

(2) так, чтобы полозья равномерно

та с паузами.

ности.

касались поверхности земли снизу.

При регулярном использовании прибора

Перед запуском освободить рычаг

и повторном появлении соответствую-

сцепления червячного привода и ры-

Управление

щих признаков (например, формикации

чаг сцепления ходового привода.

пальцев, зябнущие пальцы) мы реко-

Проверить содержимое бака и уро-

Указания по технике безопаснос-

мендуем пройти врачебное обследова-

вень масла, при необходимости до-

ти

ние.

лить

масло и топливо (см.

Опасность

Руководство по мотору“).

Советы по уборке снега

Опасность получения травм!

Запуск при помощи пускового шнура

Не допускать людей, в особенности

Производить уборку сразу после вы-

Установить колпачок свечи зажига-

детей, и животных в опасную зону.

падения снега, позднее нижний слой

ния на свечь.

заледеневает и осложняет убороч-

Эксплуатировать аппарат только

Установить дроссельный рычаг в по-

ные работы.

в безупречном и безопасном состо-

ложениебыстро“.

янии.

По возможности убирать снег в на-

При холодном пуске установить воз-

правлении ветра.

Постоянно соблюдать безопасное

душную заслонку в положение„ON/

расстояние до огибающего инстру-

Убирать снег таким образом, чтобы

CHOKE“.

мента, которое предварительно ус-

очищенные колеи немного наклады-

Вставить ключ в замок зажигания, но

тановлено направляющими балками.

вались друг на друга.

не поворачивать.

Проверить территорию, на кото-

Работа на склонах

Один раз нажать вспомогательное

рой будет использоваться аппа-

средство для холодного пуска (под

-

рат, и удалить все предметы,

Опасность

сос), при холодном двигателе от од-

которые могут быть захвачены и

Опасность получения травм!

ного до семи раз (в зависимости от

выброшены аппаратом.

Опасность опрокидывания прибора на

типа двигателя).

Работать только при достаточ-

слишком крутых склонах.

Медленно потянуть пусковой шнур

ном освещении.

Не использовать аппарат на отко-

стартера до ощутимого сопротивле-

Передвигать устройство только

сах с уклоном более 20%.

ния, затем дернуть его быстро и

со скоростью пешехода.

Работать медленно и вниматель-

сильно. Не позволять шнуру старте-

Работать медленно и осторожно,

но, в особенности при изменении

ра быстро смотаться, а медленно от-

особенно на неровных или незафик-

направления движения.

вести его назад.

сированных путях или при заднем

Вести аппарат вверх по склону или

Когда двигатель включенвоздушную

ходе.

назад, но не поперек склона.

заслонку постепенно перевести

в ис-

Установить расстояние между кор-

Обращать внимание на препятс-

ходное положение„RUN/OFF“.

пусом червячной передачи и поверх-

твия, не работать вблизи обрывов.

Включение/переключение пере-

ностью грунта так, чтобы из

Установка дальности и направле-

аппарата не были выброшены ино-

дачи

ния выброса

родные тела (например, камни).

Рис. 1

Опасность

Рис. 6

Внимание!

Опасность удушья от угарного га-

Опасность

Отпустить рычаг сцепления червяч-

за!Двигатель внутреннего сгорания

Опасность получения травм! Не уста-

ного и ходового привода перед включе-

можно использовать только на откры-

навливать крышку (2) шахты выброса

нием или переключением передачи.

том воздухе.

(3) в направлении людей, животных,

Выбрать передачу рычагом переключе-

Опасность

окон, машин и дверей.

ния:

Опасность пожара! Не допускать попа-

Вперед: от „1“ (медленно) до „5“

дание грязи и выходящего масла на

(быстро)

двигатель и выхлопную трубу.

Назад: R1-медленно/R2-быстро

Указание: Соблюдать национальные/

коммунальные предписания в отноше-

нии времени использования (в против-

ном случае узнать в компетентном

учереждении).

- 3

69RU

Очистить аппарат.

Работа с аппаратом

Транспортировка

Для защиты от ржавчины протереть

Рис. 1

Опасность

все металлические части промас-

Внимание!

ленной тряпкой или напылить на них

Опасность получения травм и повреж-

Опасность повреждения!

масло

.

дений! При транспортировке следует

Когда аппарат наталкивается на

обратить внимание на вес устройс-

Поставить аппарат в сухом и чистом

инородные тела (например, камни)

тва.

помещении.

или при необычных вибрациях, его

Передвижение на аппарате

следует выключить и проверить на

повреждения.Перед тем как продол-

Для маневрирования/преодоления ко-

жить работу с аппаратом, устра-

ротких отрезков пути.

нить обнаруженные повреждения.

Запустить прибор.

Перед началом эксплуатации при-

Выбрать переднюю или заднюю пе-

бора двигатель необходимо про-

редачу.

греть.

Нажать и удерживать рычаг сцепле-

Установка дальности и направления

ния ходового привода.

выброса.

Осторожно передвигать аппарат.

Запустить двигатель.

Транспортировка без собствен-

При отпущеных рычагах сцепления

ного привода

червячного и ходового механизма

рычагом переключения выбрать пе-

Опасность

реднюю передачу.

Опасность получения травм!

Нажать и удерживать рычаг сцепле-

Перед всеми работами с аппаратом:

ния червячного привода. Шнек и тур-

Выключить двигатель.

бина приводятся в действие.

Подождите, пока остановятся все

Нажать и удерживать

рычаг сцепле-

подвижные части.

ния ходового привода. Устройство

вынуть ключ зажигания и снять кол-

передвигается и убирает снег.

пачок свечи зажигания.

Для переключения передач сначала

Дать двигателю остыть.

отпустить рычаг сцепления привода

Внимание!

хода и затем сменить передачу ры-

Опасность повреждения! Используе-

чагом переключения.

мые транспортные средства (напри-

Остановка мотора

мер, автомобиль для

транспортировки, погрузочная плат-

Рис. 3

форма и прочие) должны приемняться

Во избежание повреждений аппара-

согласно

назначению.

та или проблем с запуском от влаги

Опорожнить бензобак.

дать мотору поработать несколько

Перевозить аппарат на или в транс-

минут (для высыхания) перед тем как

портном средстве, с горизонтальном

поставить аппарат

на хранение.

положении.

Установить дроссельный рычаг в по-

Закрепить аппарат от соскальзыва-

ложениемедленно“.

ния или скатывания.

Вытянуть ключ зажигания.

При перевозке аппарата в транспор-

Устранение засора шнека или

тных средствах следует учитывать

шахты выброса

действующие местные государс-

твенные нормы, направленные на

Опасность

защиту от скольжения и опрокидыва-

Опасность получения травм!

ния.

Перед всеми работами с аппаратом:

Выключить двигатель.

Хранение

Подождите, пока остановятся все

Опасность

подвижные части.

Опасность получения травм и повреж-

вынуть ключ зажигания и снять кол-

дений! При хранении следует обра-

пачок свечи зажигания.

тить внимание на вес устройства.

Рис.6 - Поз.4

Устранить забой пластмассовым

Вывод из эксплуатации

штоком или совком.

Опасность

Цепи противоскольжения (опция)

Опасность взрыва!

В крайних зимних условиях можно при-

Запрещается курение и разведение

обрести в специализированной торгов-

открытого огня.

ле и использовать цепи

Следите за тем, чтобы топливо не

противоскольжения.

попадало на горячие поверхности.

Если аппарат не используется дольше

одного месяца, пожалуйста, соблюдай-

те следующие пункты:

Подготовка двигателя (см.„Руководс-

тво по мотору“).

Опорожнить бензобак.

70 RU

- 4

Уход и техническое обслуживание

План технического обслуживания

Один раз в сезон:

Проверить винтовые соединения на

Проверить и выполнить техобслужи-

прочную посадку, при необходимос-

вание аппарата в специализирован-

ти подтянуть.

ном сервисе.

Проверить защитные приспособле-

Перед каждым применением:

ния.

Проверить уровень масла, при необ-

ходимости долить (см. „Руководство

по мотору“).

Техническое обслуживание после ра

25 h 50 h после сезо

по необхо

боты

на

димости

Прочистить шахту выброса, шнек и корпус червячного ме-

x

ханизма

Заменить масло

3) 1)

x

4)

Смазать подвижные и вращающиеся части xx

Прочистить свечи зажигания

1)

x

Заменить свечи зажигания

2)

x

Проверить давление воздуха в покрышках, при необходи-

xx

мости увеличить

Прочистить систему воздушного охлаждения и выхлопную

xx

трубу

1)

Смазать приводный вал

2)

x

Проверить настройку сцепления, при необходимости от-

x

регулировать

Проверить регулировки карбюратора

2)

x

Проверить чистящую пластину, заменить изношенную

x

пластину

Проверить лыжные салазки, изношенные салазки заме-

x

нить попарно

Заменить крышку бака x

Заменить глушитель

2)

x

1)

СмотриРуководство по мотору

2)

Выполнять эти работы только в специ-

ализированном сервисе

3)

Первая замена масла через 5 моточа-

сов (ч)

4)

Замена масла через каждые 25 мото-

часов (ч) при эксплуатации с большой

нагрузкой или при высокой окружающей

температуре

- 5

71RU

Работы по техническому обслу-

Проверить и настроить сцепление

Замена лыжных полозьев

для ходового привода

живанию

Рис. 4

Рис. 1

Извлечь гайки (2) и винты (3).

Опасность

Переключить рычаг на более высо-

Заменить салазки (1) по обеим

сто-

Опасность получения травм!

кую переднюю передачу (выше чис-

ронам корпуса.

Перед всеми работами с аппаратом:

ло).

Установить новые салазки (см. „Ус-

Выключить двигатель.

Толкать аппарат вперед при отпуще-

тановка салазок“).

Подождите, пока остановятся все

ном рычаге сцепления ходового при

подвижные части.

Помощь в случае непола-

вода.

вынуть ключ зажигания и снять кол-

Во время толкания перевести рычаг

док

пачок свечи зажигания.

переключения на самую быструю за

Опасность

Дать двигателю остыть.

днюю передачу и затем на самую

Опасность получения травм!

быструю переднюю передачу.

Принадлежности и запасные детали

Перед всеми работами с аппаратом:

Если при толкании или переключе-

Разрешается использовать только те

Выключить двигатель.

нии передач чуствуется сопротивле

принадлежности и запасные части, ис-

Подождите, пока остановятся все

ние - ослабить натяжение сцепления

пользование которых было одобрено из-

подвижные части.

(см. „Изменение натяжки сцепле-

готовителем. Использование

ния“).

вынуть ключ зажигания и снять кол-

оригинальных принадлежностей и за-

пачок свечи зажигания.

Толкая аппарат, нажать рычаг сцеп-

пчастей гарантирует Вам надежную и

ления ходового привода. Колеса

Дать двигателю остыть.

бесперебойную работу прибора.

должны заблокироваться. В против-

Указание: Сбои при эксплуатации при-

Чистка прибора

ном случае усилить натяжку сцепле

бора имеют отчасти простые причины,

Внимание!

ния (см. „Изменение натяжки сцепле-

которые Вы можете устранить сами. В

Опасность повреждения! Очистка при-

ния“).

случае сомнений и при определенном

бора не должна осуществляться с по-

Если настройка еще не безупречна,

указании обратиться в специализиро-

мощью высоконапорного моющего

необходимо повторить процесс.

ванный сервис.

аппарата.

Указание: Выполнять ремонт исключи-

Изменение натяжки сцепления

Поставить аппарат на жесткой,

ров-

тельно в специализированном сервисе с

Рис. 2

ной и горизонтальной поверхности.

использованием оригинальных запчас-

Механизмы натяжки сцепления с регу-

Удалить забившуюся грязь.

тей.

лировочной панелью для

ходового при

Прочистить аппарат проточной во-

вода (4) или для червячного привода (5):

дой через шахту выброса и дать вы-

Натяжение:Ослабить винт (А) в зави-

сохнуть.

симости от регулировочной платы,

Очистить мотор тряпкой и щеткой.

передвинуть вниз установочную пла

Смазывание аппарата

ту и снова затянуть винт (А).

Смазать легким маслом все вращающи-

Ослабление:Ослабить винт (А) в за-

еся и подвижные части.

висимости от регулировочной платы,

Установка давления в покрышках

передвинуть вверх установочную

плату и снова затянуть винт (А).

Опасность

Взрывоопасность!Максимальное дав-

Замена срезного болта

ление воздуха не должно превышать

Рис. 5

1,4 бар.

С помощъю срезного

болта (1) и предох-

Рекомендуемое давление воздуха в пок-

ранительных шплинтов (2) червяки (3)

рышках примерно 1 бар.

закрепляются на приводном валу (4).

Болты выполнены таким образом, что

Техническое обслуживание мотора

они ломаются (срезаются), когда шнек

СмотриРуководство по мотору“.

находит на твердый инородный пред

Проверить и настроить сцепление

мет. Таким образом предотвращаются

для червячного привода

повреждения прибора. Эти части можно

Рис. 2

заменять только оригинальными запчас

Отпустить рычаг сцепления (1). На-

тями (запасные болты и предохпани-

тяжка сцепления (3) не должна иметь

тельные шплинты включены в комплект

люфта, но и не должна быть очень

поставки).

тугой. В противном случае изменить

Удалить срезанные

болты (1) и пре-

настройку (см. „Изменение натяжки

дохранительный шплинт (2), очис-

сцепления“).

тить и смазать место крепления.

Рычаг

сцепления (1) должен нажи-

Использовать новый срезной болт, а

маться до конца вниз. Иначе натяжка

также новый предохранительный

сцепления слишком тугая и должна

шплинт.

быть ослаблена (см. „Изменение на-

Замена чистящей пластины

тяжки сцепления“).

Рис. 4

Дополнительное управление (см. "Рабо-

Удалить винты (5) и гайки (6).

та с аппаратом"):

Заменить чистящую пластину (4).

При работающем двигателе вклю-

Прикрутить к корпусу новую чистя-

чить червячный привод на 10 секунд.

щую пластину с винтами и гайками.

Отпустить рычаг сцепления, фрезер-

ный шнек больше не сможет вра-

щаться.

72 RU

- 6

Поиск неполадок

Неполадка Возможная причина Способ устранения кем

Мотор не запуска-

Пустой бензобак Заправить бензобак. Оператор

ется

Выдохшееся топливо. Выдохшееся топливо слить в пригодный сосуд

Оператор

на свежем воздухе (см. „Руководство по мото-

ру“). Заправить бак чистым свежим топливом.

Холодный мотор, воздушная заслонка не ус-

Установить воздушную заслонку в положе-

Оператор

тановлена на„ON/CHOKE“.

ние„ON/CHOKE“.

Дроссельный рычаг не установлен

в положе-

Установить дроссельный рычаг в положение

Оператор

ниебыстро“.

быстро“.

Не надет колпачок свечи зажигания. Установить колпачок свечи зажигания на

Оператор

свечь.

Засорилась свеча зажигания. Почистить свечу зажигания (см. „Руководство

Оператор

по мотору“).

Дефект свечи зажигания. Заменить свечу зажигания. Сервисная

служба

Залит карбюратор. Установить воздушную заслонку в положе-

Оператор

ние„RUN/OFF“и запустить

мотор.

Вспомогательное средство для холодного

Помощь при холодном запуске (поплавок под-

Оператор

пуска (поплавок подсоса) не задействован.

соса).

Двигатель работа-

Воздушная заслонка установлена в положе-

Установить воздушную заслонку в положе-

Оператор

ет нерегулярно

ние„ON“.

ние„RUN/OFF“.

Колпачок свечи зажигания надет не плотно. Подсоединить наконечник свечи зажигания

Оператор

жестко.

Выдохшееся топливо. Вода или грязь

в топ-

Выдохшееся топливо слить в пригодный сосуд

Оператор

ливной системе.

на свежем воздухе (см. „Руководство по мото-

ру“). Заправить бак чистым свежим топливом.

Забито воздушное отверстие в крышке бака. Прочистить крышку бака и воздушное отверс-

Оператор

тие.

Аппарат не чистит

Сломан срезной болт. Заменить срезной болт (см. „Замена срезного

Оператор

снег

болта“).

Засорен шнек или шахта выброса. Остановить мотор, снять колпачок свечи зажи-

Оператор

гания. Устранить засор.

Неверно установлен натяжной механизм при-

Отрегулировать натяжение сцепления (см.

Оператор

вода шнека.

Регулировка сцепления червячного приво

да“).

Ослаблен ремень. Увеличить натяжение клинового ремня. Сервисная

служба

Порван клиновой ремень. Замена клинового ремня. Сервисная

служба

Аппарат не дви-

Неверно

установлен натяжной механизм хо-

Отрегулировать натяжение сцепления (см.

Оператор

жится

дового привода.

Регулировка сцепления ходового привода“).

Зубчатый ремень слабо натянут или порван. Натянуть ослабленный ремень. Заменить пор-

Сервисная

ванный ремень.

служба

Треснула резинка фрикционного колеса. Заменить резинку фрикционного колеса. Сервисная

служба

Черезмерная виб-

Незакрепленные части или поврежденный

Немедленно остановить мотор,

снять колпа-

Сервисная

рация.

шнек.

чок свечи зажигания. Затянуть незакреплен-

служба

ные винты и гайки. Отремонтировать

поврежденный шнек.

Передачи пере-

Неверно установлен натяжной механизм хо-

Отрегулировать натяжение сцепления (см.

Оператор

ключаются с тру

дового привода.

Регулировка сцепления ходового привода“).

дом

Рычаг переключения настроен неправильно. Отрегулировать рычаг переключения (см. „Ус-

Оператор

тановка рычага переключения“).

Информация о моторе

Производитель мотора несет ответс-

твенность за все связанные с мотором

проблемы, в отношении мощности, за-

мера мощности, технических данных, га-

рантии и сервиса. Более подробную

информацию вы найдете в отдельно

поставляемом в комплекте руководстве

производителя мотора.

- 7

73RU

Технические данные

STH 5.56 W

детали -- 1.335-101.0

Тип -- Шнеко-роторный снегоочисти-

тель на колесах

Мотор -- MTD,4-х тактный

Номинальная мощность кВт/л.с. 3,0/4,1

Рабочий объем cм

3

179

Рабочее число оборотов 1/мин 3600

Емкость топливного бака, нормальный бензин (без свинца) л 1,9

Рабочая ширина мм 560

Рабочая скорость км/ч Шаговая скорость

Макс. обрабатываемая поверхность м

2

/ч 1700

Длина мм 1360

Ширина мм 610

высота мм 1100

Вес кг 70

Объем масла л прибл. 0,6

Сорт масла свыше 0 °C -- SAE 30

Сорт масла ниже 0 °C -- SAE 5W30

Сорт масла ниже -18 °C -- SAE 0W30

Значение установлено согласно стандарту EN ISO 3744

Уровень шума

Уровень шума дб

а

дБ(А)89

Опасность K

pA

дБ(А)1

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

дБ(А) 101

Вибрация прибора

Значение вибрации рука-плечо м/с

2

5

Опасность K м/с

2

1,5

Нижеподписавшиеся лица действуют по

Гарантия Заявление о соответствии

поручению и по доверенности руководс-

ЕС

В каждой стране действуют соответс-

тва предприятия.

твенно гарантийные условия, изданные

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

уполномоченной организацией сбыта

занный прибор по своей концепции и

нашей продукции в данной стране. Воз-

конструкции, а также в осуществленном

можные неисправности прибора в тече-

CEO

Head of Approbation

и допущенном нами к продаже исполне

ние гарантийного срока мы устраняем

нии отвечает соответствующим основ

уполномоченный по документации:

бесплатно, если причина заключается в

ным требованиям по безопасности и

S. Reiser

дефектах материалов или ошибках при

здоровью

согласно директивам ЕС. При

изготовлении. В случае возникновения

внесении изменений, не согласованных

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

претензий в течение гарантийного срока

с нами, данное заявление теряет свою

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

просьба обращаться, имея при

себе чек

силу.

71364 Winnenden (Germany)

о покупке, в торговую организацию, про-

Тел.: +49 7195 14-0

Продукт Шнеко-роторный снего-

давшую вам прибор или в ближайшую

Факс: +49 7195 14-2212

очиститель

уполномоченную службу сервисного об-

Тип: 1.335-xxx

служивания.

Winnenden, 2011/05/01

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/ÅÑ

2000/14/ЕС

Примененные гармонизированные

нормы

EN ISO 12100

EN ISO 14982

ISO 8437

Примененный порядок оценки соот-

ветствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено:99

Гарантиро-

101

вано:

5.957-646

74 RU

- 8

A készülék első használata előtt

Készülék elemek

A kiszórási torkot csak

olvassa el ezt az eredeti hasz-

tisztítószerszámmal tisz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

Magyar

1. ábra

títsa.

sa meg a későbbi használatra vagy a

1 Tengelykapcsolókar a csigahajtás szá-

következő tulajdonos számára.

mára

Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-

2 Tengelykapcsolókar a hajtómű számá-

koztassa a kereskedőt.

ra

Robbanásveszély! A ma-

3 Bicikli kormány markolat

Tartalomjegyzék

ximális 1,4 bar/20 PSI

4 Kapcsolókar

abroncslégnyomást soha

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . 1

Előre: 1-5 sebesség

nem szabad túllépni.

Készülék elemek. . . . . . . . . HU . . 1

Hátra: R1-lassú/R2-gyors

Szimbólumok a készüléken HU . . 1

5 Szórási irány beállítása

Szimbólumok az üzemeltetési

3. ábra

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . 1

1 Olajbetöltő fedele/Olajszintmérő pálca

A készüléket minden

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . 2

munka előtt, mint pl. be-

2 Tartályfedél

Biztonsági berendezések . . HU . . 2

állítás, tisztítás, ellenőr-

3 Húzózsinór indítás

zés, stb. kapcsolja ki és

Rendeltetésszerű használat HU . . 2

4 Olaj leengedési csavar

húzza ki a gyújtógyertya

Üzembevétel előtt . . . . . . . . HU . . 2

5 Szivató

dugós kapcsolóját.

Üzembevétel. . . . . . . . . . . . HU . . 2

6 Gázkar

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . 3

7 Gyújtáskulcs

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . 4

Gázkar beállítása „gyors“

8 Hidegindítás segítség (érintkező emel-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 4

tyű)

Leállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 4

9 Gyújtógyertya dugós kapcsolója

Ápolás és karbantartás . . . . HU . . 5

10 Kipufogó

Segítség üzemzavar esetén HU . . 6

Szimbólumok a készüléken

Műszaki adatok. . . . . . . . . . HU . . 8

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 8

Gázkar beállítása „lassú“

EK konformitási nyiltakozat. HU . . 8

Égési sérülésveszély!

Tartson megfelelő távol-

Környezetvédelem

ságot a forró készülékré-

szektől.

A csomagolási anyagok újra-

hasznosíthatók. Kérjük, ne

Megjegyzés: A készüléken található szim-

dobja a csomagolást a házi

bólumokat tartsa mindig olvasható állapot-

Viseljen szem- és fülvé-

szemétbe, hanem vigye el egy

ban.

dőt!

újrahasznosító helyre.

Szimbólumok az üzemeltetési

A használt készülékek értékes

útmutatóban

újrahasznosítható anyagokat

tartalmaznak, amelyeket újra-

Balesetveszély

hasznosító helyen kell elhe-

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Ne engedjen harmadik

lyezni. Az elemeknek, olajnak

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

személyt a veszélyterü-

és hasonló anyagoknak nem

letre!

Figyelem!

szabad a környezetbe kerülni.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Ezért kérjük, a használt készü-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

lékeket megfelelő gyűjtőrend-

het.

szeren keresztül távolítsa el.

Vigyázat

Sérülésveszély kiszórt

Kérjük, az elemet vagy az ak-

hó vagy szilárd tárgyak

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

kumulátort környezetkímélő

által.

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

módon távolítsa el. Az elemek

és az akkuk olyan anyagokat

tartalmaznak, amelyeknek

nem szabad a környezetbe ke-

rülni. Ezért kérjük, ezeket meg-

Csak akkor érjen hozzá a

felelő gyűjtőrendszeren

készülékrészekhez, ha

keresztül távolítsa el.

teljesen megálltak.

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és ben-

zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kér-

jük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat

Sérülésveszély forgó al-

környezetkímélő módon távolítsa el.

katrészek által. Kezeket

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

és lábakat tartsa távol a

kal kapcsolatban (REACH)

forgó alkatrészektől.

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

talál:

www.kaercher.com/REACH

- 1

75HU

Biztonsági tanácsok Biztonsági berendezések

Üzembevétel

A készüléket nem szabad 16 év alatti fi-

A biztonsági berendezések a felhasználó

Veszély

ataloknak üzemeltetni (helyi rendelke-

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Sérülésveszély!

zések meghatározhatják a felhasználó

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

Minden készüléken történő munka előtt:

minimális korát).

ben megkerülni.

Állítsa le a motort.

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy

Tengelykapcsolókar a csigahajtás

Várjon, amíg minden mozgó rész meg-

korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-

számára

állt.

mi képességgel rendelkező személyek

Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó-

használják.

A csigahajtás kikapcsol, ha a felhasználó

gyertya dugós csatlakozóját.

Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-

ezt a tengelykapcsolókart elengedi.

Hagyja lehűlni a motort.

sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-

Tengelykapcsolókar a hajtómű szá-

nak.

A készülék ellenőrzése

mára

Személyeket, különösen gyermekeket,

Szemügyrevételezést minden üzem

A hajtómű kikapcsol, ha a felhasználó ezt a

és házi állatokat a veszélyes területtől

előtt elvégezni.

tengelykapcsolókart elengedi.

távol kell tartani.

Biztonsági berendezéseket, kezelő ele-

Figyelembe kell venni a megfelelő nem-

Védőrács a kiszórási torokban

meket és a hozzátartozó tengelykap-

zeti előírásokat, ha a készüléket nyílt

csoló bowdeneket/kábeleket, valamint

A védőrács megakadályozza, hogy a kiszó-

utcán vagy közúton üzemeltetik.

minden csavarösszekötést ellenőrizni

rási torokba benyúljanak.

A készülékkel nem szabad személye-

kell sérülésekre és biztos elhelyezke-

ket szállítani.

Kidobóajtó

désre.

A készüléket csak a gyártó által előírt

6. ábra

A megrongálódott alkatrészeket az

és szállított műszaki állapotban szabad

A kidobóajtó (2) véd a kidobott tárgyak álta-

üzem előtt ki kell cserélni.

üzemeltetni.

li sérülésektől.

Ellenőrizze a csigahajtás és a hajtómú

Soha ne változtassa meg a gyárilag be-

tengelykapcsolóját (lásd „Karbantartási

Rendeltetésszerű használat

állított motorbeállításokat.

munkák“).

A munka során viseljen kesztyűt, fülvé-

Ez a készülék kizárólag hómaróként hasz-

Olajszint ellenőrzése

dőt, védőszemüveget, testhezálló téli

nálható hó eltakarítására szilárd utakon és

ruházatot, és tapadós talpú, kemény ci-

felületeken, jelen üzemeltetési útmutató-

pőt.

ban megadott leírásoknak és biztonsági út-

Olajszint ellenőrzése, szükség esetén

A készüléket soha nem töltse fel üzem-

mutatásoknak megfelelően.

töltsön utána motorolajat (lásd „Motor

anyaggal zárt helyiségben, járó vagy

Minden más felhasználás nem rendel-

útmutató“).

forró motor mellett.

tetésszerűnek minősül!

Üzemanyag feltöltése

Testrészeket vagy ruházatot soha ne

A készülék nem rendeltetésszerű fel-

vigyen a készülék forgó vagy forró al-

használása vagy a készüléken végzett

Veszély

katrészeinek közelébe.

önkényes változtatás kizárja a gyártó

Robbanás- és tűzveszély!

Állítsa le a motort, húzza ki a gyújtás-

felelősségét.

Csak a motor gyártója által az üzemel-

kulcsot és a gyújtógyertya dugós kap-

A felhasználó felelős olyan károkért,

tetési útmutatóban megadott üzem-

csolóját, ha a készülékkel nem dolgozik

amelyek a készülék üzemeltetése által

anyagot szabad használni.

vagy elhagyja a készüléket. Ugyanez

harmadik személyeknél vagy azok tu-

Ne használjon E85 specifikációjú

érvényes akkor is, ha beállítási-, kar-

lajdonában keletkeznek.

üzemanyagot.

bantartási- vagy javítási munkákat vé-

Üzembevétel előtt

Zárt helyiségben nem szabad üzem-

geznek.

anyagot tölteni.

Hagyja lehűlni a motort, mielőtt a ké-

A készülék kicsomagolása és ös-

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

szüléket zárt helyiségben leállítja.

szeszerelése

los.

A készüléket és az üzemanyagot biztos

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

helyen állítsa le, tűzforrásoktól (szikra,

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

anyag a forró felületekre.

láng) távol és gyermekek számára nem

kor ellenőrizni kell.

Csak kikapcsolt és hideg motor mellett

elérhető helyen.

A készüléket úgy kell összeszerelni,

tankoljon.

A megrongálódott kipufogót, tartályt

amint az jelen üzemeltetési útmutató

Soha ne tankolja tele. Törölje le a túl-

vagy tartályfedelet ki kell cserélni.

végén le van írva.

folyt üzemanyagot.

A készüléket csak szakszervizzel javít-

Olajszint ellenőrzése

Az üzemanyagot kizárólag megfelelő,

tassa.

üzemanyag tárolására kialakított tar-

tályban tárolja.

Olajszint ellenőrzése, szükség esetén

Töltse fel üzemanyaggal (fajtát lásd a

töltsön utána motorolajat (lásd „Motor

„Motor útmutatóban“),zárja be a tank-

útmutató“).

sapkát és törölje le az üzemanyag ma-

radványt.

A gumiabroncs légnyomásának el-

lenőrzése

Szállítási okok miatt a gumiabroncsok ma-

gasabb légnyomással rendelkezhetnek.

Ellenőrizze a gumiabroncsok légnyo-

mását, szükség esetén korrigálja (kb. 1

bar).

76 HU

- 2

A készüléket a hó- és talajviszo-

A készülék vibrációjával kapcsolatos

Szórási irány beállítása

biztonsági megjegyzések

nyoknak megfelelően kell beállítani

A kiszórási torkot (3) a kar (1. ábra, 5.

Veszély

poz.) elfordításával állítsa be a kívánt

Csúszótalpak beállítása

irányba.

A készülék hosszabb használati ideje ese-

4. ábra

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

Szórási távolság beállítása

A csúszótalpakkal (1) a talaj és a tolólap (4)

si zavar léphet fel.

Minél meredekebbre állítja a fedelet (2),

közötti távolságot úgy lehet beállítani, hogy

Általánosan érvényes használati időt nem

annál magasabbra és messzebbre szórja

ne vegyen fel talajdarabokat (pl. földet vagy

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

ki a havat.

köveket).

soló tényezőtől függ:

Oldja ki a szárnyas anyát (1) és a fede-

Oldja ki az anyákat (2) a készülék mind-

Személyes hajlam a rossz vérkeringés-

let (2) igény szerint állítsa magasabbra

két oldalán.

re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-

vagy alacsonyabbra.

A csúszótalpakat a talajnak megfelelő-

se).

en állítsa be: Alcsonyabban egyenetlen

Motor elindítása

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

vagy nem szilárd burkolatú utakon, ma-

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

3. ábra

gasabban egyenes utaknál.

Az erős markolás gátolja a vérkerin-

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

A csúszótalpakat az anyákkal (2) úgy

gést.

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

rögzítse, hogy alulról egyenletesen ér-

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

és fordítson különös figyelmet a bizton-

jenek a talajhoz.

szünetekkel megszakított üzem.

sági tanácsokra.

Használat

A készülék rendszeres, hosszan tartó

A tengelykapcsolókart a csigahajtás

használatánál és a megfelelő jelek (például

számára és a tengelykapcsolókart a

hajtómű számára az indítás előtt elen-

Biztonsági tanácsok

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

gedni.

Veszély

Üzemanyagtartály és olajszint ellenőr-

Tippek a hóeltakarításhoz

Sérülésveszély!

zése, szükség esetén töltsön utána ola-

Személyeket, különösen gyermekeket,

Közvetlenül a hóesés után takarítsa el a

jat és üzemanyagot (lásd „Motor

és házi állatokat a veszélyes területtől

havat, később az alsó réteg lefagy és

útmutató“).

távol kell tartani.

ez megnehezíti az eltakarítási munkát.

Indítás húzózsinórral

A készüléket csak kifogástalan és biz-

Ha lehetséges, a havat szélirányba ta-

Helyezze fel a gyújtógyertya dugós

tonságos állapotban üzemeltesse.

karítsa el.

csatlakozóját a gyújtógyertyára.

A vezetőpofák által megadott biztonsá-

A havat úgy takarítsa el, hogy az eltaka-

A gázkart állítsa „gyors“-ra.

gi távolságot a forgó szerszámhoz min-

rított nyomok egy kicsit fedjék egymást.

Szivatót hidegindításnál állítsa „ON/

dig be kell tartani.

Lejtőn való munka

CHOKE“-ra.

Ellenőrizze a talajt, amelyen a készülé-

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

ket használja és távolítson el minden

Veszély

kapcsolóba, ne fordítsa el.

tárgyat, amelyet a készülék bekaphat

Sérülésveszély!

Nyomja meg egyszer a hidegindítás se-

és kiszórhat.

Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.

gítséget (érintkező emeltyű), hideg mo-

Csak megfelelő világítás mellett dol-

A készüléket ne használja 20%-nál ma-

tor esetén kettő - hétszer (motortípustól

gozzon.

gasabb emelkedési fokú lejtőn.

függően).

A készüléket lépésben vezesse.

Lassan és óvatosan dolgozzon, különö-

Az indító húzózsinórt lassan húzza,

Lassan és óvatosan dolgozzon, különö-

sen ha a menetirányt megváltoztatja.

amíg ellenállás érezhető, azután gyor-

sen egyenetlen vagy nem szilárd bur-

A készüléket a lejtőn felfelé vagy lefelé

san és erősen húzza meg. Az indító hú-

kolattal rendelkező utakon és

vezesse, ne átlósan a lejtőn.

zózsinórt ne eressze el, hanem lassan

hátramenetnél.

Figyeljen az akadályokra, ne dolgozzon

vezesse vissza.

A távolságot a csigahajtásház és a talaj

szakadékok közelében.

Ha a motor jár, fokozatosan állítsa vis-

között úgy állítsa be, hogy a készülék

sza a choke kart „RUN/OFF“-ra.

Szórásirány és szórástávolság be-

ne vegyen fel idegen tárgyakat (pl. kö-

állítása

veket).

Sebesség behelyezése/váltása

Balesetveszély

6. ábra

1. ábra

Fulladásveszély szénmonoxid által! A bel-

Veszély

Vigyázat

sőégésű motort csak a szabadban üzemel-

Sérülésveszély! A kiszórási torok (3) fede-

Engedje el a csigahajtás és a hajtómű ten-

tesse.

lét (2) ne állítsa személyek, állatok, abla-

gelykapcsolókarját, mielőtt a sebességet

Balesetveszély

kok, autók és ajtók felé.

behelyezi vagy váltja.

Égésveszély! A motort és a kipufogót szen-

Sebesség kiválasztása a váltókarral:

nyeződéstől és kilépő olajtól mentesen kell

Előre: „1“ (lassú) „5“-ig (gyors)

tartani.

Hátra: R1-lassú/R2-gyors

Megjegyzés: Vegye figyelembe a haszná-

lati időre vonatkozó nemzeti/kommunális

előírásokat (adott esetben kérdezze meg

az illetékes hivatalt).

- 3

77HU

Munka a készülékkel

Transport

1. ábra

Balesetveszély

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Rongálódásveszély!

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ha idegen tárgyakat (pl. kövek) talál el

Készülék vezetése

a készülék vagy szokatlan rezgésnél,

kapcsolja ki a készüléket és ellenőrizze,

Rendezéshez/rövid távolságok megtételé-

hogy nem rongálódott-e meg. A megál-

hez.

lapított hibákat el kell hárítani, mielőtt

Indítsa el a készüléket.

ismét dolgozna a készülékkel.

Válasszon ki egy előre- vagy hátrame-

A készülék használata előtt a motort

netet.

hagyja felmelegedni.

A meghajtó tengelkapcsolókarját nyom-

Szórásirányt és szórástávolságot beál-

ja és tartsa erősen.

lítani.

Készüléket óvatosan vezesse.

Motor elindítása.

Szállítás saját hajtómű nélkül.

A csigahajtás és a hajtómű elengedett

tengelykapcsolókarjánál válassza az

Veszély

előremenetet a váltókarral.

Sérülésveszély!

A csigahajtás tengelykapcsolókarját

Minden készüléken történő munka előtt:

nyomja és tartsa erősen. A csiga és a

Állítsa le a motort.

szóróturbina meghajtásra kerül.

Várjon, amíg minden mozgó rész meg-

A meghajtó tengelykapcsolóját nyomja

állt.

és tartsa erősen. A készülék elindul és

Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó-

havat kotor.

gyertya dugós csatlakozóját.

A sebességváltáshoz először engedje

Hagyja lehűlni a motort.

el a hajtómű tengelykapcsolókarját és

Vigyázat

azután a váltókarral váltson sebessé-

Sérülésveszély! A használt szállítási esz-

get.

közöket (pl. szállítójárművet, rakodórámpát

Motor leállítása

vagy hasonlót) rendeltetésszerűen kell

használni.

3. ábra

Ürítse ki az üzemanyagtartályt.

Nedvesség okozta készülékkárosodá-

A készüléket egy járműre helyezve

sokat vagy indítási problémákat elkerü-

vagy járműben vízszintes helyzetben

lendő a motort leállítás előtt néhány

szállítsa.

percig hagyja járni (száradáshoz).

A készüléket biztosítsa elgördülés vagy

A gázkart állítsa „lassú“-ra.

elcsúszás ellen.

Húzza ki a gyújtáskulcsot.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

A csiga vagy a kiszórási torok elzá-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

ródásának elhárítása

lelően kell csúszás és borulás ellen

biztosítani.

Veszély

Sérülésveszély!

Tárolás

Minden készüléken történő munka előtt:

Balesetveszély

Állítsa le a motort.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Várjon, amíg minden mozgó rész meg-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

állt.

Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó-

Leállítás

gyertya dugós csatlakozóját.

Veszély

6. ábra, 4. tétel

Az elzáródást a műanyag rúddal vagy

Robbanásveszély!

egy lapáttal szüntesse meg.

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

los.

Hólánc (opció)

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

Szélsőséges időjárási körülmények esetén

anyag a forró felületekre.

be lehet szerezni hóláncot a szakkereske-

Ha a készüléket több, mint 1 hónapig nem

dőtől és használni lehet.

használják, kérjük vegye figyelembe a kö-

vetkező pontokat:

Motor előkészítése (lásd „Motor útmu-

tató“).

Ürítse ki az üzemanyagtartályt.

Tisztítsa meg a készüléket.

Minden fém alkaltrészt rozsda ellen tö-

röljön át olajozott ronggyal vagy fújja be

olajsprayvel.

A készüléket tiszta és száraz helyiség-

ben állítsa le.

78 HU

- 4

Ápolás és karbantartás

Karbantartási terv

Egyszer egy szezonban:

Ellenőrizze a csavarösszekötések biz-

Ellenőriztesse és végeztessen karban-

tos elhelyezkedését, szükség esetén

tartást a készüléken egy szakszerviz-

húzza meg.

ben.

Ellenőrizze a biztonsági berendezése-

Minden használat előtt:

ket.

Olajszint ellenőrzése, szükség esetén

töltsön utána motorolajat (lásd „Motor

útmutató“).

Karbantartási munka használat

25 h 50 h a szezon

szükség

után

után

szerint

Kiszórási torok, csiga és csigahajtásház tisztítása x

Olaj cseréje

3) 1)

x

4)

Mozgatható és forgó alkatrészek zsírzása x x

Gyújtógyertyák tisztítása

1)

x

Gyújtógyertyákat cseréltesse ki

2)

x

Gumiabroncs légnyomásának ellenőrzése, szükség esetén

xx

növelje

Léghűtőrendszer és a kipuffogó tisztítása

1)

xx

Hajtótengely zsírzása

2)

x

Tengelykapcsoló beállítások ellenőrzése, szükség esetén utá-

x

nállítása

Porlasztók ellenőriztetése

2)

x

Tolólap ellenőrzése, elkopott tolólap cseréje x

Csúszótalpak ellenőrzése, az elkopott csúszótalpakat párosá-

x

val cserélje ki

Tanksapka cseréje x

Kipuffogódob kicseréltetése

2)

x

1)

Lásd „Motor útmutató“

2)

Ezeket a munkákat csak szakszervizben

végeztesse el

3)

Első olajcsere 5 üzemóra után (h)

4)

Olajcsere minden 25 üzemóra után (h)

nehéz teher vagy magas környezeti hőmér-

séklet alatti üzem esetén

- 5

79HU

A hajtómű elengedett tengelykapcsoló-

Karbantartási munkák

Segítség üzemzavar esetén

karjánál a készüléket tolja előre.

Veszély

A tolás közben a váltókart állítsa a leg-

Veszély

Sérülésveszély!

gyorsabb hátramenetre és azután a

Sérülésveszély!

Minden készüléken történő munka előtt:

leggyorsabb előremenetre.

Minden készüléken történő munka előtt:

Állítsa le a motort.

Ha a tolás közben ellenállást vagy se-

Állítsa le a motort.

Várjon, amíg minden mozgó rész meg-

bességváltást érez, a tengelykapcsoló

Várjon, amíg minden mozgó rész meg-

állt.

bowdent lazítani kell (lásd „A tengely-

állt.

Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó-

kapcsoló bowden beállításának meg-

Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó-

gyertya dugós csatlakozóját.

változtatása“).

gyertya dugós csatlakozóját.

Hagyja lehűlni a motort.

A készülék tolása közben nyomja a haj-

Hagyja lehűlni a motort.

tómű tengelykapcsolókarját. A kerekek-

Tartozékok és pótalkatrészek

Megjegyzés:A készülék üzeme közbeni

nek blokkolni kell. Különben szorítsa

Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket

üzemzavaroknak részben egyszerű oka

meg a tengelykapcsoló bowdent (lásd

szabad használni, amelyeket a gyártó jóvá-

van, amelyeket saját maga el tud hárítani.

„A tengelykapcsoló bowden beállításá-

hagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti

Kérdéses esetben és határozott utalás

nak megváltoztatása“).

alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készülé-

esetén keressen fel egy szakszervizt.

Ha a beállítás még nem tökéletes, is-

ket biztonságosan és zavartalanul lehes-

Megjegyzés: Javításokat kizárólag szak-

mételje meg az eljárást.

sen üzemeltetni.

szervizzel végeztessen eredeti alkatrészek

A tengelykapcsoló bowden beállításá-

felhasználásával.

A készülék tisztítása

nak megváltoztatása

Vigyázat

2. ábra

Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem

Beállítólapos tengelykapcsoló bowdenek a

történhet nagynyomású vízsugárral.

hajtóműhöz (4) vagy a csigahajtáshoz (5):

A készüléket szilárd, sima és vízszintes

Feszítés: Oldja ki, beállítólaptól függő-

talajon állítsa le.

en, a csavart (A), a beállítólapot tolja le

Távolítsa el a rátapadt szennyeződést.

és húzza meg ismét a csavart (A).

A készüléket folyóvízzel tisztítsa a ki-

Lazítás: Oldja ki, beállítólaptól függően,

szórási torkon keresztül és hagyja meg-

a csavart (A), a beállítólapot tolja fel és

száradni.

húzza meg ismét a csavart (A).

A motort ronggyal és kefével tisztítsa.

A nyírószeg cseréje

A készülék zsírzása

5. ábra

Könnyű olajjal zsírozzon meg minden forgó

A nyírószeggel (1) és a biztosítószeggel (2)

és mozgatható alkatrészt.

rögzítik a csigát (3) a meghajtótengelyen

A gumiabroncsok légnyomásának beál-

(4). A szegek úgy vannak elkészítve, hogy

lítása

eltörnek (lenyíródnak), ha a csiga szilárd

idegen tárgyhoz ér. Ezzel a készülék meg-

Balesetveszély

rongálódását kerülik el. Ezeket az alkatré-

Robbanásveszély! A maximális 1,4 bar/20

szeket csak eredeti pótalkatrészre szabad

PSI abroncslégnyomást soha ne lépje túl.

kicserélni (pót nyírószeg és biztosítószeg

Ajánlott gumiabroncs légnyomás kb. 1 bar.

található a szállítási tételben).

Karbantartási munkák a motoron

A lenyírt szeget (1) és a biztosítószeget

Lásd „Motor útmutató“.

(2) távolítsa el, tisztítsa és zsírozza

A csigahajtás tengelykapcsolójának el-

meg a rögzítés helyét.

lenőrzése és beállítása

Használja az új nyírószeget, valamint

2. ábra

az új biztosítószeget.

Engedje el a tengelykapcsolókart (1). A

Tolólap cseréje

tengelykapcsoló bowdennek (3) játék

4. ábra

nélkülinek kell lennie, de nem szabad

Távolítsa el a csavarokat (5) és az

feszesnek lennie. Különben meg kell

anyákat (5).

változtatni a beállítást (lásd „A tengely-

Cserélje ki a tolólapot (4).

kapcsoló bowden beállításának meg-

Csavarja fel az új tolólapot a csavarok-

változtatása“).

kal és az anyákkal a házra.

A tengelkyapcsolókart (1) egészen le

kell tudni nyomni. Különben a tengely-

Csúszótalpak cseréje

kapcsoló bowden túl feszesre van állít-

4. ábra

va és lazítani kell rajta (lásd „A

Távolítsa el az anyákat (2) és a csava-

tengelykapcsoló bowden beállításának

rokat (3).

megváltoztatása“).

Cserélje ki a csúszótalpakat (1) a ház

További ellenőrzések (lásd „Munka a ké-

mindkét oldalán.

szülékkel“):

Állítsa be a csúszótalpakat (lásd „Csú-

Járó motor mellett a csigahajtást 10

szótalpak beállítása“).

másodpercre bekapcsolni.

Tengelykapcsolókart elengedni, a ma-

rócsigának nem szabad tovább forogni.

A hajtómű tengelykapcsolójának ellen-

őrzése és beállítása

1. ábra

A váltókart állítsa a leggyorsabb előre-

mentere (legnagyobb szám).

80 HU

- 6