Karcher NT 80-1 B1 M EU – page 7

Karcher
NT 80-1 B1 M EU

Manual for Karcher NT 80-1 B1 M EU

Nevarnost

Pomoč pri motnjah

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

Nevarnost

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

tno uporabo.

Opozorilo

Zamenjava patronskega filtra

Vse preglede in dela na električnih delih naj

opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj-

Odprite pokrov filtra (1) in izvlecite plo-

njih motnjah pokličite servisno službo Kär-

ski nagubani filter (2) (poglejte napis na

cher.

embalaži filtrskega elementa).

Snemite sesalno glavo z ročajem in jo

Sesalna turbnina ne teče

položite na hrbtno stran.

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Odvijte klobučasto matico in ozemljitveni

električnim tokom.

kabel z obema zobatima podložkama.

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

Odvijte narebričeni vijak, snemite vložni

naprave.

filter in ga zamenjajte z novim.

Vklopite napravo.

Nataknite zobato podložko na navojni

Sesalna moč upada

zatič.

Nataknite kabelski čevelj na ozemljitve-

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

ni kabel.

sesalne cevi, sesalne gibke cevi ali pa-

Nataknite drugo zobato podložko.

tronskega filtra.

Privijte klobučastno matico in jo prite-

Očistite pribor.

gnite.

Zamenjajte filtrsko vrečko.

Na posodo postavite sesalno glavo in jo

Zamenjajte patronski filter.

zapahnite z zapirali.

Izstopanje prahu med sesanjem

Opozorilo: Pazite na pravilno lego sesalne

glave (fiksiranje), položaj stikala za vklop/

Preverite pravilno naleganje vložnega

izklop mora biti zadaj.

filtra.

Rabljeni filtrski element odstranite v

Zamenjajte patronski filter.

hermetično zaprti vrečki v skladu z za-

Prikaz stanja filtra se prižge

konskimi določili.

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

Zamenjajte filtrsko vrečko.

na strani za čisti zrak.

Zamenjajte patronski filter.

Naprava je opremljena s papirnato filtr-

Odstranitev odpadnega

sko vrečko z zapornim drsnikom, naroč-

niška št. 6.904-285.0 (5 kosov).

materiala

Papirnato filtrsko vrečko je treba zame-

Napravo je na koncu življenjske dobe po-

njati, če je napolnjena in če ni minimal-

trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-

nega pretoka zraka.

skimi določili.

– 5

121SL

Garancija

Tehnični podatki

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Vrsta zaščite -- IP 54

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Vsebina zbiralnika l 80

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Tipična delovna

kg 29,5

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

teža

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Podatki o ventilatorju

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Omrežna napetost V 230, 1~

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Frekvenca Hz 50/60

najbližji uporabniški servis.

Nazivna moč W 1200

Pribor in nadomestni deli

Podtlak (max.) kPa

19,0 (190)

(mbar)

Nevarnost

3

Količina zraka

m

/h 130

Uporabite le pribor za uporabo se-

(max.)

rije 22, ki ga je odobril proizvajalec

Dolžina x širina x vi-

mm 660 x 520 x

in je označen z nekdanjo nalepko.

šina

1078

Uporaba drugačnih delov pribora lahko

Dolžina kabla m 10

povzroči nevarnost eksplozije.

Razred zaščite -- I

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Omrežni kabel: Na-

-- 6.647-410.0

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

roč. št.

Originalni pribor in originalni nadome-

Omrežni kabel:tip: -- H07RN-F

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

2

3x1,5 mm

obratovanje naprave.

Temperatura okolice °C -10...+40

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Relativna zračna

% 30-90

stnih delov najdete na koncu navodila

vlažnost

za obratovanje.

2

Površina filtra m

0,75

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Vrsta zaščite vžiga II 3D 95 °C

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

Ugotovljene vrednosti v skladu z

Pribor Naročniška

EN 60335-2-69

številka

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 74

Gibka sesalna cev 4.440-558.0

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Koleno 4.036-032.0

Vrednost vibracij

m/s

<2,5

dlan-roka

Cev 4.025-372.0

2

Negotovost K m/s

0,2

Šoba za fuge 4.763-243.0

Šoba za pranje tal 4.763-244.0

Tipska tablica

Večnamenska krtača 4.763-242.0

Patronski filter 6.904-325.0

Filtrska vrečka 6.904-285.0

A: Serijska številka

B: Leto izdelave

122 SL

– 6

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.667-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

94/9/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

Oznaka

II 3D 95 °C

5.957-754

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

123SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

według jej wskazań i zachować ją do póź-

Materiał, z którego wykonano

niejszego wykorzystania lub dla następne-

opakowanie nadaje się do po-

go użytkownika.

wtórnego przetworzenia. Pro-

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

simy nie wyrzucać opakowania

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

do śmieci z gospodarstw do-

pieczeństwa nr 5.956-249!

mowych, lecz oddać do recy-

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

klingu.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Zużyte urządzenia zawierają

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

cenne surowce wtórne, które

wadzić do uszkodzenia urządzenia

powinny być oddawane do uty-

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

sługującego lub innych osób.

podobne substancje nie powin-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

ny przedostać się do środowi-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

ska naturalnego. Prosimy o

cy.

utylizację starych urządzeń w

Spis treści

odpowiednich placówkach

zbierających surowce wtórne.

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

ACH)

Użytkowanie zgodne z prze-

Aktualne informacje dotyczące składników

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

znajdują się pod:

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

www.kaercher.com/REACH

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .4

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

do śmierci.

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

Ostrzeżenie

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

obrażeń ciała lub śmierci.

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Uwaga

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

124 PL

– 1

1 Uchwyt

Użytkowanie zgodne z

2 Przyłącze węża ssącego

przeznaczeniem

3Złączka

Urządzenie nadaje się do odsysania

4 Zbiornik

suchych, łatwopalnych i szkodliwych

5Kółko skrętne

dla zdrowia pyłów w strefie 22, klasa

6 Hamulec blokujący

pyłów M i B22 zgodnie z EN 60 335–2–

7 Śruba radełkowana

69. Ograniczenie: Zabronione jest za-

8 Nabój filtrujący

sysanie substancji rakotwórczych, z

9 Klamra pojemnika

wyjątkiem pyłu drzewnego.

10 Głowica ssąca

Urządzenia o konstrukcji typu 22 są

11 Uchwyt do prowadzenia

przeznaczone do zbierania pyłów pal-

12 Kontrolka (wskazanie stanu filtra)

nych w strefie 22. Nie nadają się do pod-

13 Wyłącznik

łączenia do maszyn wytwarzających pył.

Urządzenia o konstrukcji typu 22 nie

Wskazówki bezpieczeństwa

nadają się do zbierania pyłów lub cie-

Wyłączyć urządzenie przy załączeniu się

czy o wysokim ryzyku wybuchu oraz

ogranicznika temperatury (ochrona przed

mieszanin zapalnych pyłów i cieczy.

przegrzaniem) i po zakończeniu pracy oraz

Urządzenie przeznaczone jest do za-

wyciągnąć wtyczkę z gnizada zasilającego.

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

Niebezpieczeństwo

sklepach, biurach i pomieszczeniach

W przypadku odprowadzania powietrza

wynajmowanych.

z urządzenia do pomieszczenia w po-

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

Symbole na urządzeniu

starczający wskaźnik wymiany

powietrza L. W celu zachowania wyma-

Nie zasysać źródeł zapłonu!

ganych wartości granicznych strumień

Nadaje się do zasysania py-

objętości powietrza zwrotnego może

łów zapalnych o klasie wybu-

wynosić maksymalnie 50% strumienia

chowości w strefie 22.

objętości powietrza świeżego (kubatura

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

Elementy urządzenia

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

Urządzenie i substancje, dla których

13

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

12

pieczną procedurą usuwania nagroma-

1

dzonego materiału, mogą być

11

obsługiwane jedynie przez odpowied-

nio przeszkolony personel.

10

2

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

3

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

9

mogą być przeprowadzane tylko przez

4

fachowy personel, używający odpo-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

5

8

Nie używać urządzenia bez kompletne-

go systemu filtracyjnego.

67

– 2

125PL

Należy przestrzegać właściwych prze-

Wskazówka: Dla pyłów o energii zapł

onu

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

poniżej 1 m mogą obowiązywać dodatkowe

się do obsługiwanych materiałów.

przepisy.

Załączone akcesoria przewodzą prąd.

Odkurzanie na sucho

Nie stosować innych akcesoriów!

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

Przed pierwszym uruchomieniem i w

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do

regularnych odstępach czasu należy

klasy pyłów M. Prawo przewiduje użycie

sprawdzać przewód masy pod kątem

worka do zbierania kurzu.

prawidłowego stanu, zamocowania i

W przypadku przejścia od odsysania na

działania.

mokro do odsysania na sucho:

Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,

Wskazówka: Odkurzanie suchego pyłu,

gdyż w przeciwnym razie może to pro-

gdy filtr jest mokry, może spowodować jego

wadzić do uszkodzenia silnika ssącego

zapchanie i uszkodzenie.

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

niku zwiększonego wydmuchu drobne-

wysuszyć lub wymienić na suchy.

go pyłu!

Nabój filtrujący umożliwia bezproble-

Odkurzacze przemysłowe zabezpie-

mowe odsysanie normalnych i grubo-

czone przed wybuchem pyłów ze

ziarnistych zanieczyszczeń.

względów bezpieczeństwa nie są prze-

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz

znaczone do odsysania substancji wy-

punkt „Czyszczenie i konserwacja”.

buchowych w rozumieniu §1 Ustawy o

substancjach i preparatach chemicz-

Odkurzanie na mokro

nych, cieczy ani mieszanek palnych py-

W celu odsysania na mokro należy wy-

łów z cieczami.

jąć worek filtracyjny. Nabój filtrujący

Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-

musi pozostać zamontowany w urzą-

stwa dotyczących materiałów, które

dzeniu.

mają być odsysane. Podczas użycia

Po zakończeniu pracy należy całkowi-

zgodnego/niezgodnego z przeznacze-

cie opróżnić zbiornik.

niem pewne elementy odkurzacza

W przypadku ciągłego odsysania płynów

przemysłowego (np. wylot powietrza)

zaleca się montaż filtra zgrubnego (nr kata-

mogą osiągnąć temperaturę do 95°C.

logowy 5.731-025.0).

W razie niebezpieczeństwa

Wskazówka: Jeżeli zbiornik jest pełny, pły-

wak zamyka otwór ssawny, a turbina ssaw-

W razie niebezpieczeństwa (np. podczas

na pracuje na zwiększonych obrotach.

odsysania materiałów palnych, w przypad-

Należy natychmiast wyłączyć urządzenie i

ku spięcia lub innych usterek elektrycz-

opróżnić zbiornik.

nych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć

wtyczkę z gniazdka.

Obsługa

Uruchamianie

Włączenie urządzenia

Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w

Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-

razie potrzeby zabezpieczyć hamul-

ku sieciowym. Stosowanie przedłuża-

cem.

czy jest niedozwolone.

Wąż ssący umieścić w przyłączu i za-

Włączyć urządzenie przy użyciu włącz-

blokować, obracając w prawo.

nika/wyłącznika (pozycja 1).

Nałożyć żądane akcesoria i wkręcić,

obracając w prawo.

126 PL

– 3

Do odkurzania urządzenia należy sto-

Automatyczny nadzór siły ssania

sować odkurzacz co najmniej tej samej

Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły

lub wyższej klasy.

ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu

Transport

ssącym spadnie poniżej 20 m/s, zapali się

kontrolka.

Uwaga

Wyłączyć urządzenie i wymienić zapeł-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

niony worek filtracyjny na pusty.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Sprawdzić, czy wężyk do zasysania lub

czasie transportu.

akcesoria nie są zatkane.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Po dłuższym czasie użytkowania nale-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

ży ewentualnie wymienić również filtr

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

wkładkowy.

obowią

zującymi przepisami.

Wskazówka: Podczas zwykłej eksploatacji

Na czas transportu i konserwacji należy

(np. podczas pracy ze ssawką podłogową)

zamknąć otwór ssący złączką.

kontrolka może się krótko zaświecić, gdy

zmniejsza się ilość powietrza (redukcja

Przechowywanie

przekroju) i zwiększa się podciśnienie.

Uwaga

Wskazówka: W tych przypadkach nie jest

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

to jednak oznaką usterki, a jedynie informa-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

cj

ą, że ilość powietrza zmniejszyła się, a

przy jego przechowywaniu.

podciśnienie zwiększyło.

Urządzenie może być przechowywane je-

Wyłączenie z ruchu

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Wyłączyć urządzenie (ustawienie 0).

Czyszczenie i konserwacja

W razie potrzeby wypłukać akcesoria

wodą i osuszyć.

Niebezpieczeństwo

Wytrzepać nabój filtrujący i wypłukać go

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

od zewnątrz i od wewnątrz pod bieżącą

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

wodą. Odstawić nabój filtrujący gumo-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

wą stroną do dołu i pozostawić do wy-

silania.

schnięcia lub ustawić głowicę ssącą na

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

podłodze i włączyć turbinę ssącą. Stru-

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

mień powietrza osuszy nabój filtrują

cy.

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

Jeżeli nabój filtrujący jest zbyt silnie za-

sensie przepisów BHP.

brudzony lub uszkodzony, należy go

W celu konserwacji należy rozmonto-

wymienić na nowy.

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Wskazówka: Odkurzacz należy opróżniać

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

i czyścić po każdym użyciu, a w razie po-

grożenia dla personelu i innych osób.

trzeby częściej.

Do wskazanych środków ostrożności

Opróżnić zbiornik.

należy odkażenie urządzenia przed

Wyczyścić urządzenie od zewnątrz i od

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

wewnątrz poprzez odkurzenie i wytar-

którym ma nastąpić rozmontowanie

cie.

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Odstawić urządzenie do suchego po-

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

odpowiednią ochronę personelu.

– 4

127PL

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

Wymiana naboju filtrującego

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

ną powierzchnię poprzez odessanie

Pociągnąć do góry i odblokować po obu

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

stronach zamki pojemników.

uszczelniających. Wszystkie części

Zdjąć głowicę ssącą za pomocą uchwy-

urządzenia należy uznać za zanie-

tu i odłożyć spodem do góry.

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

Odkręcić nakrętkę kołpakową i wyjąć

piecznego terenu. W celu uniknięcia

przewód masy z obiema tarczami zęba-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

tymi.

podjąć odpowiednie środki.

Odkręcić śrubę radełkowaną, wyjąć filtr

W trakcie przeprowadzania prac kon-

wkładkowy i wymienić na nowy.

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

Nałoż

yć tarczę zębatą na gwintowany

rzucić wszystkie zanieczyszczone

bolec.

przedmioty, których nie można w zado-

Nałożyć końcówkę kablową na prze-

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

wód masy.

mioty te należy usunąć w odpowiednich

Nasunąć drugą tarczę zębatą.

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę koł-

zującymi przepisami o usuwaniu takich

pakową.

odpadów.

Nałożyć głowicę ssącą na zbiornik i za-

Ostrzeżenie

blokować zamki.

Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidło-

Należy regularnie przeprowadzać konser-

we osadzenie (zablokowanie) głowicy ssą-

wację urządzeń zabezpieczających w celu

cej; włącznik/wyłącznik musi znajdować się

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

z tyłu.

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

Zużyty filtr usunąć zgodnie z obowiązu-

stanie przez producenta lub poinstruowaną

jącymi przepisami w zamkniętym, nie-

osobę skontrolowana pod względem nie-

przepuszczającym pyłu worku.

nagannego funkcjonowania technicznego

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

stronie czystego powietrza.

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

Urządzenie do odkurzania wyposażone

cyjne użytkownik może przeprowadzić

jest w worek papierowy z suwakiem, nr

katalogowy 6.904-285.0 (5 sztuk).

sam.

Gdy worek jest zapełniony i strumień

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

objętości spada poniżej wartości mini-

stronę pojemnika należy regularnie

malnej, należy wymienić worek.

czyścić mokrą szmatką.

Niebezpieczeństwo

Usuwanie usterek

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

Niebezpieczeństwo

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

wyższej oraz odzież jednorazową.

silania.

Ostrzeżenie

Wszystkie kontrole i prace przy elementach

elektrycznych powinien przeprowadzać fa-

chowiec. W przypadku innych usterek pro-

simy skontaktować się z serwisem firmy

Kärcher.

128 PL

– 5

Turbina ssąca nie pracuje

Wyposażenie dodatkowe i

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

części zamienne

lania.

Niebezpieczeństwo

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

Stosować wyłącznie akcesoria do-

ciową urządzenia.

puszczone przez producenta i

Włączyć urządzenie.

oznaczone naklejkami informują-

Moc ssania słabnie

cymi o zagrożeniu wybuchowym dla kon-

strukcji typu 22. Zastosowanie innych

Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż

elementów akcesoriów może spowodować

ssący oraz filtr wkładkowy.

niebezpieczeństwo wybuchu.

Wyczyścić akcesoria.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Wymienić worek filtracyjny.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Wymienić filtr wkładkowy.

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

Podczas odsysania wydostaje się

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

pył

usterkową pracę urządzenia.

Sprawdzić właściwe osadzenie filtra

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

wkładkowego.

zamiennych znajduje się na końcu in-

Wymienić filtr wkładkowy.

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Zapala się kontrolka stanu filtra

nych dostępne na stronie internetowej

Wymienić worek filtracyjny.

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Wymienić filtr wkładkowy.

Akcesoria Nr katalogowy

Utylizacja

Wąż ssący 4.440-558.0

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

Krzywak 4.036-032.0

usunąć urządzenie zgodnie z obowi

ązują-

Rura 4.025-372.0

cymi przepisami.

Ssawka szczelino-

4.763-243.0

wa

Gwarancja

Ssawka podłogowa 4.763-244.0

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Szczotka wielofunk-

4.763-242.0

rancji określone przez odpowiedniego lo-

cyjna

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Nabój filtrujący 6.904-325.0

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Worek papierowy 6.904-285.0

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

– 6

129PL

Dane techniczne

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Stopień ochrony -- IP 54

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Pojemność zbiornika l 80

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Typowy ciężar robo-

kg 29,5

przez nas do handlu wersji obowiązującym

czy

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Dmuchawa

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Napięcie zasilające V 230, 1~

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Częstotliwość Hz 50/60

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Moc znamionowa W 1200

ważności tego oświadczenia.

Podciśnienie (maks.) kPa

19,0 (190)

(mbar)

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

3

Ilość powietrza

m

/h 130

kro i sucho

(maks.)

Typ: 1.667-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

Dług. x szer. x wys. mm 660 x 520 x 1078

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Długość kabla m 10

2004/108/WE

Klasa ochronności -- I

94/9/WE

Przewód zasilający:

-- 6.647-410.0

Zastosowane normy zharmonizowane

Nr katalogowy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Kabel sieciowy:Typ: -- H07RN-F

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

2

3x1,5 mm

EN 60335–1

Temperatura otocze-

°C -10...+40

EN 60335–2–69

nia

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Wilgotność względ-

% 30-90

EN 61000–3–3: 2008

na powietrza

EN 62233: 2008

2

Powierzchnia filtra m

0,75

Zastosowane normy krajowe

-

Klasa ochrony prze-

II 3D 95 °C

Oznaczenie

ciwzapłonowej:

II 3D 95 °C

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie

dB(A) 74

akustycznego L

pA

5.957-754

Niepewność pomiaru

dB(A) 1

K

pA

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

2

Drgania przenoszo-

m/s

<2,5

ne przez kończyny

górne

2

Niepewność pomiaru

m/s

0,2

CEO

Head of Approbation

K

Pełnomocnik dokumentacji:

Tabliczka identyfikacyjna

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

A: nr seryjny

B: rok produkcji

Winnenden, 2010/07/14

130 PL

– 7

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse

supuse unui proces de revalori-

în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

ulterioară sau pentru următorii posesori.

stanţele asemănătoare nu

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

trebuie să ajungă în mediul în-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

conjurător. Din acest motiv, vă

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

rugăm să apelaţi la centrele de

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

colectare abilitate pentru elimi-

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

narea aparatelor vechi.

persoanei care utilizează aparatul, re-

Observaţii referitoare la materialele con-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ţinute (REACH)

în pericol.

Informaţii actuale referitoare la materialele

În cazul în care aparatul a fost deterio-

conţinute puteţi găsi la adresa:

rat în timpul transportului, informaţi ime-

www.kaercher.com/REACH

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

Cuprins

utilizare

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol

Simboluri din manualul de utili-

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

rale grave sau moarte.

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

te.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Atenţie

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

gube materiale.

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Utilizarea corectă

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .6

pulberilor uscate, inflamabile şi nocive

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

din zona 22 clasa de pulberi M şi B22

Accesorii şi piese de schimb RO . . .6

conform EN 60 335–2–69. Restricţie:

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

nu este permisă aspirarea de substanţe

Declaraţie de conformitate CE RO . . .7

cancerigene, excepţie făcând pulberea

de lemn.

Protecţia mediului

Aparatele din varianta 22 sunt adecvate

înconjurător

pentru aspirarea pulberilor inflamabile

în zona 22. Nu sunt potrivite pentru a fi

Materialele de ambalare sunt

conectate la aparate care generează

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

praf.

ie aruncate în gunoiul menajer,

ci trebuie duse la un centru de

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

131RO

Aparatele din varianta 22 nu sunt adecva-

Măsuri de siguranţă

te pentru aspirarea de pulberi şi lichide cu

pericol ridicat de explozie, respectiv ames-

La declanşarea limitatorului de temperatu-

tecuri de pulberi inflamabile cu lichide.

ră (protecţie împotriva supraîncălzirii) şi

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

după încheierea lucrului, aparatul trebuie

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

oprit şi ştecherul trebuie scos din priză.

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

Pericol

gazine de închiriat aparatură.

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

căpere, trebuie să existe o rată de

Simboluri pe aparat

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

Este interzisă aspirarea sur-

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

selor de foc! Potrivit pentru

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

aspirarea pulberilor inflama-

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

bile din clasa de explozie pul-

de schimb aer L

beri în zona 22.

W

). Dacă nu există o

modalitate de aerisire specială, se apli-

–1

că: L

W

=1h

.

Elementele aparatului

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

pentru care a fost conceput, inclusiv

13

procedeele sigure de eliminare a mate-

12

rialelor aspirate se vor efectua numai

1

de personal instruit.

11

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

10

2

îndepărtarea rezervorului de colectare

a prafului, se vor efectua doar de speci-

3

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

9

tecţie adecvat.

4

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

treg sistemul de filtrare montat.

5

Se vor respecta măsurile de securitate

8

aplicabile pentru materialele vehiculate.

67

Accesoriile incluse în pachetul de livra-

1 Mâner

re conduc electricitatea. Nu este permi-

să folosirea de alte accesorii!

2 Racord pentru aspirare

Înainte de punerea în funcţiune, respec-

3 Mufă de legătură

tiv la intervale regulate, efectuaţi o veri-

4 Rezervoare

ficare a benzii de legare la masă pentru

5 Rolă de ghidare

a vedea dacă este în stare bună, dacă

6 Frână de imobilizare

este bine fixată şi dacă funcţionează

7 Şurub cu cap striat

corect.

8 Filtru-cartuş

În timpul aspirării toate elementele de

9 Închizătoare rezervor

filtrare trebuie să fie montate, deoarece

10 Cap de aspirare

în caz contrar motorul de aspirare poate

11 Bară de manevrare

fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

12 Lampă de control (indicator de stare al

este pusă în pericol din cauza creşterii

filtrului)

cantităţii de praf fin evacuat!

13 Comutator pornit/oprit

132 RO

– 2

Aspiratoarele industriale protejate îm-

Aspirarea murdăriei normale şi grosiere

potriva exploziei pulberilor nu sunt

se poate face fără probleme dacă este

adecvate, din punct de vedere al sigu-

montat filtrul-cartuş.

ranţei, pentru aspirarea lichidelor şi a

Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.

amestecurilor de pulberi inflamabile cu

Operaţiunea este descrisă la secţiunea

lichide, respectiv a substanţelor explo-

"Îngrijirea şi întreţinerea".

zive sau similare, conform paragrafului

Aspirarea umedă

1 al legii privind materialele explozive

(SprengG) din Germania.

Pentru aspirare umedă, scoateţi sacul

Respectaţi măsurile de siguranţă apli-

filtrant. Filtrul-cartuş trebuie să rămână

cabile în cazul materialelor ce urmează

montat în aparat.

să fie aspirate. În timpul utilizării cores-

După terminarea lucrului, goliţi rezervo-

punzătoare/necorespunzătoare, părţile

rul complet.

aspiratorului industrial (ex. orificiul de

Dacă se aspiră tot timpul lichide, se reco-

evacuare a aerului) se pot încălzi până

mandă montarea unui filtru grosier (nr. de

la 95 °C.

comandă 5.731-025.0).

Indicaţie: Dacă rezervorul este plin, un plu-

În caz de urgenţă

titor închide orificiul de aspirare şi turbina

În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor ma-

de aspirare funcţionează la o turaţie cres-

teriale inflamabile, scurtcircuit sau alte defec-

cută. Opriţi imediat aparatul şi goliţi rezer-

ţiuni de natură electrică), aparatul trebuie

vorul.

oprit şi deconectat de la reţeaua de curent.

Utilizarea

Punerea în funcţiune

Pornirea aparatului

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

dacă e nevoie, folosiţi frâna de imobili-

Introduceţi ştecherul în priză. Nu este

zare pentru a-l asigura.

permisă folosirea prelungitoarelor.

Introduceţi furtunul de aspirare în ra-

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

cord şi blocaţi-l, rotindu-l spre dreapta.

cipal (poziţia 1).

Aplicaţi accesoriul dorit şi rotiţi-l spre

Monitorizarea automată a puterii de

dreapta.

aspirare

Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie

de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele

Aparatul este dotat cu un sistem de monito-

reglementări suplimentare.

rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-

rului din furtunul de aspirare scade sub 20

Aspirarea uscată

m/s, lampa de control se aprinde.

Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira

Aspiratorul trebuie oprit, sacul de filtrare

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

plin trebuie înlocuit cu unul gol.

beri M. Folosirea unui sac de colectare a

Verificaţi dacă furtunul sau accesoriile

prafului este prevăzută de lege.

sunt înfundate.

La schimbarea mediului de aspiraţie de

După o perioadă mai îndelungată de

la umed la uscat fi

ţi atent la următoarele:

utilizare, este posibil să fie necesară şi

Indicaţie: Aspirarea prafului uscat pe car-

înlocuirea filtrului-cartuş.

tuşul de filtru ud îmbâcseşte filtrul şi-l poate

face inutilizabil.

Înainte de utilizare, filtrul umed trebuie

uscat bine sau trebuie înlocuit cu unul

uscat.

– 3

133RO

Indicaţie: Lampa de control se poate

Transport

aprinde scurt în timpul utilizării normale (ex.

la folosirea unei duze pentru sol) în cazul în

Atenţie

care cantitatea de aer scade (micşorarea

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

secţiunii transversale), lucru care duce la

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

creşterea subpresiunii.

tului.

Indicaţie: În aceste cazuri nu este vorba

În cazul transportării în vehicule asigu-

despre o defecţiune, ci despre o indicaţie

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -

nării conform normelor în vigoare.

cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea

Orificiul de aspirare trebuie închis în

a crescut.

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

Scoaterea din funcţiune

ratului folosind manşonul de racordare.

Opriţi aparatul (poziţia 0).

Depozitarea

Dacă este necesar, spălaţi rezervorul

Atenţie

cu apă şi uscaţi-l.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Scuturaţi filtrul-cartuş şi clătiţi-l pe par-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

tea interioară şi exterioară sub robinet.

ratului.

Filtrul-cartuş trebuie aşezat cu partea

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

din cauciuc în jos pe o suprafaţă unde

interioare.

va fi lăsat să se usuce sau capul de as-

pirare va fi aşezat pe podea şi se lasă

Îngrijirea şi întreţinerea

turbina de aspirare să

funcţioneze. Flu-

xul de aer va usca filtrul-cartuş. Dacă fil-

Pericol

trul-cartuş este foarte murdar sau este

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

deteriorat, el trebuie înlocuit cu unul

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

nou.

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

Indicaţie: Goliţi şi curăţaţi aparatul după fi-

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

ecare utilizare, respectiv ori de câte ori

eliminarea unor pericole conform BGV A1

acest lucru este necesar.

(prevederile asociaţiei profesionale din

Goliţi rezervorul.

Germania).

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

te de utilizator aparatul trebuie deza-

răţă prin aspirare şi ştergere.

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

Aparatul se va depozita într-o încăpere

în care acest lucru este posibil, fără a

uscată. În plus, se va asigura că acesta

pune în pericol siguranţa persoanelor

nu poate fi folosit de persoane neautori-

care se ocupă de întreţinere sau a altor

zate.

persoane. Măsurile de precauţie efici-

La aspirarea aparatului se va folosi un

ente includ o etapă de dezintoxicare

aspirator având o clasificare cel puţin

înainte de dezasamblare. Se va asigura

egală.

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

locală, în zona unde are loc dezasam-

blarea aparatului, se va curăţa zona în

care se efectuează întreţinerea şi se

vor lua măsurile necesare pentru prote-

jarea personalului.

134 RO

– 4

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

Schimbarea filtrului-cartuş

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

Deblocaţi închizătorile rezervorului pe

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

ambele părţi, trăgându-le în sus.

înainte de a scoate aparatul din zona

Îndepărtaţi capul de aspirare cu mâne-

periculoasă. Toate părţile aparatului

rul şi aşezaţi-l pe partea din spate.

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

Deşurubaţi piuliţa înfundată şi îndepăr-

când sunt scoase din zona periculoasă.

taţi cablul de legare la masă cu ambele

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

şaibe crenelate.

pentru evitarea răspândirii prafului.

Desfaceţi şurubul cu cap striat, trageţi

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

afară filtrul-cartuş şi înlocuiţi-l cu unul

de reparaţie, toate obiectele murdare

nou.

care nu pot fi curăţate corespunzător

Introduceţi şaiba crenelată pe ştiftul file-

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

tat.

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

Aplicaţi papucul cablului de legare la

form reglementărilor aplicabile pentru

masă.

eliminarea acestor deşeuri.

Introduceţi cea de-a doua şaibă crene-

Avertisment

lată.

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

Înşurubaţi piuliţa înfundată şi strângeţi-o.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Aşezaţi capul de aspirare pe rezervor şi

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

blocaţi-l cu închizătoarele rezervorului.

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

Indicaţie: ineţi cont de poziţia corectă a ca-

ducător sau de o persoană instruită

pului de aspirare (fixare), întrerupătorul

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

pornit/oprit trebuie să se afle în spate.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Elementul de filtrare uzat trebuie elimi-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

permite trecerea prafului, conform re-

velor de control).

glementărilor legale.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

simple puteţi să le efectuaţi personal.

misie a aerului curat.

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

Aparatul este dotat cu un sac de filtrare

a rezervorului trebuie curăţate periodic

din hârtie cu clapetă de închidere, nr.

cu o cârpă umedă.

de comandă 6.904-285.0 (5 bucăţi).

Pericol

Când sacul de hârtie este plin şi se tre-

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

ce sub pragul inferior al fluxului volumic

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

minim, sacul trebuie înlocuit.

filtrului) se va purta o mască de protecţie

Remedierea defecţiunilor

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

brăcăminte de unică folosinţă.

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Avertisment

Toate verificările şi lucrările la componen-

tele electrice trebuie să fie efectuate de un

specialist. În cazul în care defecţiunea per-

sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al

companiei Kärcher.

– 5

135RO

Turbina aspiratoare nu

Accesorii şi piese de schimb

funcţionează

Pericol

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

În cazul variantei 22 utilizaţi doar

ua de alimentare cu curent.

accesorii autorizate de către produ-

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

cător şi prevăzute cu autocolant de

ţea şi conectorul aparatului.

aspirare. Folosirea altor accesorii poate ca-

Porniţi aparatul.

uza explozii.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Puterea de aspirare scade

de schimb agreate de către producător.

Desfundaţi filtrul-cartuş, duza, furtunul

Accesoriile originale şi piesele de

sau tubul de aspirare.

schimb originale constituie o garanţie a

Curăţaţi accesoriile.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Înlocuiţi sacul de filtrare.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Schimbaţi filtrul-cartuş.

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

În timpul aspirării iese praf

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Verificaţi aşezarea (poziţia) corectă a

strucţiunilor de utilizare.

filtrului-cartuş.

Informaţii suplimentare despre piesele

Schimbaţi filtrul-cartuş.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

Indicatorul de stare al filtrului se

aprinde

Accesorii Nr. de comandă

Furtun pentru aspi-

4.440-558.0

Înlocuiţi sacul de filtrare.

rare

Schimbaţi filtrul-cartuş.

Cot 4.036-032.0

Scoaterea din uz

Tub 4.025-372.0

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-

Duză pentru rosturi 4.763-243.0

buie eliminat conform prevederilor legale.

Duză pentru sol 4.763-244.0

Perie multifuncţio-

4.763-242.0

Garanţie

nală

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Filtru-cartuş 6.904-325.0

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Capacitatea sacului

6.904-285.0

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

filtrant

acestui aparat, care survin în perioada de

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

136 RO

– 6

Date tehnice

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Protecţie -- IP 54

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Capacitatea rezer-

l80

mentale privind siguranţa în exploatare şi

vorului

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Greutate tipică de

kg 29,5

bile, datorită conceptului şi a modului de

operare

construcţie pe care se bazează, în varianta

Datele suflantei

comercializată de noi. În cazul efectuării

Tensiunea de ali-

V 230, 1~

unei modificări a aparatului care nu a fost

mentare

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Frecvenţa Hz 50/60

pierde valabilitatea.

Putere nominală W 1200

Produs: Aspirator umed şi uscat

Subpresiune (max.) kPa

19,0 (190)

Tip: 1.667-xxx

(mbar)

Directive EG respectate:

3

Cantitate aer (max.) m

/h 130

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Lungime x lăţime x

mm 660 x 520 x

2004/108/CE

înălţime

1078

94/9/CE

Lungimea cablului m 10

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Clasă de protecţie -- I

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Cablul de reţea: Nr.

-- 6.647-410.0

EN 60335–1

de comandă

EN 60335–2–69

Cablul de alimenta-

-- H07RN-F

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

2

re: tip:

3x1,5 mm

EN 61000–3–3: 2008

Temperatura ambi-

°C -10...+40

EN 62233: 2008

antă

Norme de aplicare naţionale:

Umiditatea relativă

% 30-90

-

a aerului

Marcaj

2

II 3D 95 °C

Suprafaţa de filtrare m

0,75

Clasa de protecţie

II 3D 95 °C

pentru aprindere

5.957-754

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

puternicirea conducerii societăţii.

2

Valoarea vibraţiei

m/s

<2,5

mână-braţ

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

CEO

Head of Approbation

Plăcuţa de tip

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

A: Număr de serie

Tel.: +49 7195 14-0

B: An de construcţie

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

137RO

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

podobné látky. Staré zariadenia

Pred prvým uvedením do prevádzky si

preto láskavo odovzdajte do

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vhodnej zberne odpadových su-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

rovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Pokyny k zloženiu (REACH)

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

www.kaercher.com/REACH

by.

Symboly v návode na

V prípade poškodenia pri preprave ih-

obsluhu

neď o tom informujte predajcu.

Nebezpečenstvo

Obsah

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

smrť.

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Používanie výrobku v súlade s

Pozor

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Pozor

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

ným škodám.

Vyradenie z prevádzky. . . . SK . . .4

Používanie výrobku v súlade

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

s jeho určením

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

Prístroj je určený na odsávanie suché-

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .5

ho, horľavého prachu škodlivého pre

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

zdravie, v zóne 22; trieda prachu M a

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

B22 podľa EN 60 335–2–69. Obmedze-

nie: Nie je povolené vysávať rakovinot-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6

vorné látky, okrem prachu z dreva.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

Prístroje konštrukčnej série 22 sú vhod-

Vyhlásenie o zhode s normami

né na vysávanie horľavého prachu v

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

zóne 22. Nie sú vhodné na pripojenie k

Ochrana životného prostredia

strojom, ktoré vytvárajú prach.

Prístroje konštrukcie 22 nie sú vhodné

Obalové materiály sú recyklova-

na vysávanie prachu alebo kvapalín s

teľné. Obalové materiály láska-

vysokým rizikom výbuchu ako aj zmesi

vo nevyhadzujte do

horľavého prachu s kvapalinami.

komunálneho odpadu, ale odo-

Tento spotrebič je vhodný na priemysel-

vzdajte ich do zberne druhot-

né použitie, napr. v hoteloch, školách,

ných surovín.

nemocniciach, továrňach, obchodoch,

kanceláriách a pre požičovne.

138 SK

– 1

Symboly na prístroji

Bezpečnostné pokyny

Prístroj pri aktivácii obmedzovača teploty

Nevysávať žiadne zápalné

(ochrana proti prehriatiu), ukončení práce

zdroje! Vhodné pre vysáva-

vypnite a zástrčku vytiahnite zo sieťovej zá-

nie horľavého prachu tried

suvky.

výbušnosti prachu v zóne 22.

Nebezpečenstvo

Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do

Prvky prístroja

miestnosti, musí byť v miestnosti za-

bezpečený dostatočný koeficient výme-

13

ny vzduchu L. Aby mohli byť dodržané

12

požadované medzné hodnoty, objemo-

1

vý prietok spätne privádzaného vzdu-

chu môže byť najviac 50 %

11

objemového prietoku čerstvého vzdu-

10

2

chu (objem miestnosti V

R

x koeficient

výmeny vzduchu L

W

). Ak nie sú zabez-

3

pečené vetracie opatrenia, platí:

–1

9

L

W

=1h

.

4

Zariadenie a substancie, pre ktoré sa

má používať, vrátane bezpečného spô-

sobu odstránenia zachyteného mate-

5

8

riálu je dovolené používať len

vyškoleným pracovníkom.

67

Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý

pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní

1 Držadlo

a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej

2 Prípojka sacej hadice

nádrže na prach môžu vykonávať iba

3 Spojovací nátrubok

odborne kvalifikovaní pracovníci použí-

4 Nádoba

vajúci príslušné ochranné pomôcky.

5 Otočné koleso

Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-

6 Parkovacia brzda

vádzky bez kompletného filtračného

7 Skrutka s ryhovanou hlavou

systému.

8 Patrónový filter

Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-

né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-

9 Uzáver nádrže

vaných materiálov.

10 Vysávacia hlava

Dodané príslušenstvo je elektricky vodi-

11 Posuvná rukoväť

vé. Nesmie sa používať žiadne iné prí-

12 Kontrolka (zobrazenie stavu filtra)

slušenstvo!

13 Vypínač

Pred uvedením do prevádzky a v pravi-

delných intervaloch je nutné kontrolo-

vať pripojenie ku kostre pomocou

pásoviny, či je v poriadku, či je správne

upevnené a či funguje správne.

Nevysávajte bez filtračných prvkov,

inak sa poškodí sací motor a vzniká ri-

ziko ohrozenia zdravia v dôsledku zvý-

šeného vylučovania jemných

prachových častíc!

– 2

139SK

Priemyselné vysávače s ochranou proti

Vlhké vysávanie

výbuchu prachu nie sú z hľadiska bez-

pečnosti určené na vysávanie popr. od-

Pri vlhkom vysávaní vyberte filtrač

sávanie výbušných alebo podobných

vrecko. Bombičkový filter musí zostať

látok podľa § 1 nemeckého zákona o

zabudovaný v prístroji.

výbušninách SprengG z kvapalín ako aj

Po ukončení prevádzky nádrž úplne vy-

zmesí horľavého prachu s kvapalinami.

prázdnite.

Dodržujte bezpečnostné predpisy pre

Ak sa neustále vysáva kvapalina, odporúča

vysávané materiály. Pri správnej alebo

sa montáž hrubého filtra (objed. č. 5.731-

nesprávnej prevádzke je možné prijí-

025.0).

mať častice (napr. výstupným otvorom)

Upozornenie: Ak je nádrž plná, uzatvorí

priemyselného vysávača do 95 °C.

plavák sací otvor a sacia turbína beží so

zvýšenými otáčkami. Vysávač okamžite vy-

V núdzovom prípade

pnite a nádrž vyprázdnite.

V núdzovom prípade (napr. pri vysávaní

Obsluha

horľavých materiálov, pri skrate alebo iných

elektrických poruchách) je zariadenie nut-

Zapnutie prístroja

né vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zásuvky.

Zástrčku vysávača zasuňte do sieťovej

Uvedenie do prevádzky

zásuvky. Predlžovacie káble sa nesmú

Prístroj uveďte do pracovnej polohy,

používať.

pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou

Prístroj zapnite vypínačom Zap./Vyp.

brzdou.

(poloha 1).

Vysávaciu hadicu zastrčte do prípojky a

Automatická kontrola sacieho

otočením doprava zablokujte.

výkonu

Nasaďte požadované príslušenstvo a

otočte doprava.

Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho

výkonu. Ak rýchlosť prúdenia vzduchu vo

Upozornenie: Pre prach so zápalnou

vysávacej hadici klesne pod rýchlosť 20 m/

energiou pod 1mJ môžu platiť dodatoč

s, rozsvieti sa kontrolka.

predpisy.

Vysávač vypnite, plné vrecko filtra vy-

Suché vysávanie

meňte za prázdne.

Upozornenie: Pomocou tohto zariadenia

Skontrolujeme vysávaciu hadicu a prí-

možno vysávať všetky druhy prachu až do

slušenstvo, či nie sú upchaté.

triedy prachu M. Zákonom je predpísané

Po dlhšom čase používania musíme

použitie vrecka na zber prachu.

prípadne dodatočne bombičkový filter

Pri zmene z vlhkého na suché vysávanie

vymeniť.

dbajte na tieto zásady:

Informácia: Ak sa prietok vzduchu zníži

Upozornenie: Vysávanie suchého prachu

(zmenšenie prierezu) a tým sa zvýši pod-

pri mokrej filtračnej vložke zanáša filter a

tlak, kontrolka sa môže počas normálnej

môže spôsobiť jeho zničenie.

prevádzky (napr. pri prácach s jednou pod-

Mokrý filter pred použitím dobre vysuš-

lahovou hubicou) na určitý čas rozsvietiť.

te alebo vymeňte za suchý.

Informácia: V týchto prípadoch sa ale ne-

Vysávanie normálnej a hrubej nečistoty

jedná o poruchu, ale o upozornenie, že sa

je bez problémov možné so zabudova-

znížil prietok vzduchu a zvýšil podtlak tak,

ným bombičkovým filtrom.

ako je uvedené vyššie.

V prípade potreby je výmena filtra popísa-

ná pod bodom "Ošetrovanie a údržba".

140 SK

– 3