Karcher NT 80-1 B1 M EU – page 6
Manual for Karcher NT 80-1 B1 M EU

Мощность всасывания упала
Принадлежности и
Произошло засорение фильтроваль-
запасные детали
ного патрона, форсунки, всасываю-
Опасность
щего шланга или всасывающей
Для работы с конструкциями
трубки.
типа 22 разрешается приме-
Очистить принадлежности.
нять только те принадлежно-
Заменить фильтровальный пакет.
сти, которые одобрены
Заменить фильтровальный патрон.
производителем и помечены наклейкой
Во время чистки из прибора
"Взрывобезопасно". Применение других
выделяется пыль
принадлежностей может быть взры-
воопасно.
Проверить правильную посадку па-
– Разрешается использовать только те
тронного фильтра.
принадлежности и запасные части,
Заменить фильтровальный патрон.
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
Индикация состояния фильтра
ние оригинальных принадлежностей
начинает светиться
и запчастей гарантирует Вам надеж-
Заменить фильтровальный пакет.
ную и бесперебойную работу прибо-
Заменить фильтровальный патрон.
ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
Утилизация
запчастей вы найдете в конце ин-
По окончанию срока службы прибор сле-
струкции по эксплуатации.
дует утилизировать в соответствии с
– Дальнейшую информацию о запча-
требованиями законодательства.
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
Гарантия
Принадлежности Номер заказа
В каждой стране действуют соответст-
Всасывающий
4.440-558.0
венно гарантийные условия, изданные
шланг
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
Колено 4.036-032.0
можные неисправности прибора в тече-
Труба 4.025-372.0
ние гарантийного срока мы устраняем
Форсунка для чист-
4.763-243.0
бесплатно, если причина заключается в
ки швов и стыков
дефектах материалов или ошибках при
Форсунка для чист-
4.763-244.0
изготовлении. В случае возникновения
ки пола
претензий в течение гарантийного срока
универсальная
4.763-242.0
просьба обращаться
, имея при себе чек
щетка
о покупке, в торговую организацию, про-
Фильтровальный
6.904-325.0
давшую вам прибор или в ближайшую
патрон
уполномоченную службу сервисного об-
служивания.
Мешок фильтра 6.904-285.0
– 7
101RU

Технические данные
Заявление о соответствии
ЕС
Тип защиты -- IP 54
Емкость бака l80
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
Типичный рабочий
kg 29,5
вес
конструкции, а также в осуществленном
Параметры двигателя
и допущенном нами к продаже исполне-
Напряжение сети V 230, 1~
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
Частота Hz 50/60
здоровью согласно директивам ЕС. При
Номинальная мощ-
W 1200
ность
внесении изменений, не согласованных
Нижнее давление
kPa
19,0 (190)
с нами
, данное заявление теряет свою
(макс.)
(mbar)
силу.
3
Количество воздуха
m
/h 130
Продукт Пылесос для мокрой и сухой чист-
(макс.)
ки
Тип: 1.667-xxx
Длина х ширина х
mm 660 x 520 x 1078
Основные директивы ЕС
высота
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Длина шнура m10
2004/108/EC
94/9/EC
Класс защиты -- I
Примененные гармонизированные нормы
Сетевой шнур: №
-- 6.647-410.0
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
заказа:
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Сетевой шнур: Тип: -- H07RN-F
EN 60335–2–69
2
3x1,5 mm
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Окружающая тем-
°C -10...+40
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
пература
Примененные внутригосударственные нормы
Относительная
% 30-90
-
влажность воздуха
Маркировка
2
II 3D 95 °C
Активная повер-
m
0,75
хность фильтра
Вид защиты зажига-
II 3D 95 °C
5.957-754
ния
Значение установлено согласно стандарту
Нижеподписавшиеся лица действуют по
EN 60335-2-69
поручению и по доверенности руковод-
Уровень шума дб
а
dB(A) 74
ства предприятия.
Опасность K
pA
dB(A) 1
2
Значение вибра-
m/s
<2,5
ции рука-плечо
2
Опасность K m/s
0,2
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
Заводская табличка с данными
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
A: Серийный номер
Факс: +49 7195 14-2212
B: Год изготовления
Winnenden, 2010/07/14
102 RU
– 8

A készülék első használata előtt
A használt készülékek értékes
olvassa el ezt az eredeti hasz-
újrahasznosítható anyagokat
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
tartalmaznak, amelyeket újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosító helyen kell elhelyez-
következő tulajdonos számára.
ni. Az elemeknek, olajnak és
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
hasonló anyagoknak nem sza-
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
sági utasításokat!
kérjük, a használt készülékeket
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
utasítások be nem tartása esetén a ké-
resztül távolítsa el.
szülék megrongálódhat és veszélybe
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kerülhet annak kezelője, illetve más
kal kapcsolatban (REACH)
személyek.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
jékoztassa a kereskedőt.
talál:
Tartalomjegyzék
www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok az üzemeltetési
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
útmutatóban
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Balesetveszély
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
몇 Figyelem!
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
het.
Üzemen kívül helyezés . . . HU . . .4
Vigyázat
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
Segítség üzemzavar esetén HU . . .5
Rendeltetésszerű használat
Hulladék elszállítás . . . . . . HU . . .5
– A készülék száraz, éghető, egészség-
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
károsító por, az EN 60 335-2-69 szerinti
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .6
22 zóna M és B22 porosztály leszívásá-
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6
ra alkalmas. Korlátozás: Nem szabad
EK konformitási nyiltakozat HU . . .7
rákkeltő anyagokat, a fűrészpor kivéte-
lével, felszívni.
Környezetvédelem
– A 22-es típusú készülékek alkalmasak
éghető porok felszívására a 22-es zó-
A csomagolási anyagok újra-
nában. Nem alkalmasak porkeltő gé-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
pekhez való csatlakoztatáshoz.
ja a csomagolást a házi
– Az 22 típusú készülékek nem alkalma-
szemétbe, hanem vigye el egy
sak magas robbanásveszélyes porok
újrahasznosító helyre.
vagy folyadékok valamint éghető porok
és folyadékok keverékeinek felszívásá-
ra.
– 1
103HU

– Ez a készülék ipari használatra alkal-
Biztonsági tanácsok
mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-
házakban, üzemekben, boltokban,
A készüléket a hőmérsékletkorlátozó kiol-
irodákban és kölcsönző üzletekben.
dása esetén (túlmelegedés) és a munka
befejezése után kapcsolja ki és húzza ki a
Szimbólumok a készüléken
hálózati dugót.
Balesetveszély
Be szívjon be gyújtóforrást!
– Ha az elhasznált levegőt visszavezetik
Porrobbanási osztályba tar-
a helyiségbe, akkor megfelelő levegő-
tozó éghető porok felszívá-
csere aránynak L kell lenni a helyiség-
sára alkalmas a 22. zónában.
ben. A kívánt határértékek csak akkor
tarthatók, ha a visszavezetett térfogatá-
Készülék elemek
ram a frisslevegő térfogatáramának
maximum 50%-át (helyiségtérfogat V
R
x
13
légcsere mennyiség L
W
) teszi ki. Külön-
12
leges szellőzési intézkedések nélkül ér-
–1
1
vényes: L
W
=1h
.
– A készülék és az anyagok használatát,
11
amelyeken használni fogják, beleértve
10
2
a felszívott anyagok eltávolítását is
csak képzett személyzet végezze.
3
– Ez a készülék egészségre káros port
9
tartalmaz. Az ürítési és karbantartási
4
műveleteket, beleértve a porgyűjtő tar-
tály eltávolítását is, megfelelő védőfel-
szerelés használatával csak
5
8
szakember végezheti.
– Tilos a készüléket a teljes szűrőrendszer
67
nélkül üzemeltetni.
1 Markolat
– A kezelendő anyagokra vonatkozó biz-
2 Szívótömlő-csatlakozó
tonsági előírásokat figyelembe kell venni.
3 Csatlakozókarmantyú
– A készülékkel együtt leszállított tartozé-
4 Tartály
kok elektromos vezetőképességgel
5 Kormánygörgő
rendelkeznek. Más tartozékokat nem
6 Rögzítőfék
szabad használni!
7 Recézett fejű csavar
– Az üzembe helyezés előtt és rendsze-
8 Patron szűrő
res időközönként ellenőrizni kell a hor-
9 Tartály zár
dozó heveder szabályszerű állapotát,
rögzítését és működését.
10 Szívófej
– Por szívását csak úgy szabad végezni,
11 Tolókengyel
ha valamennyi szűrőelem a készülék-
12 Ellenőrző lámpa (a szűrő állapotjelzője)
ben van, mert különben megrongálódik
13 Be/Ki kapcsoló
a szívómotor, és a finom por fokozott ki-
lépése veszélyezteti az egészséget.
104 HU
– 2

– A porrobbanásvédett ipari porszívók
Nedves szívás
biztonságtechnikailag nem alkalmasak
robbanásveszélyes vagy a SprengG §1
Nedves szíváshoz vegye ki a szűrőta-
paragrafusa szerint azzal egyenértékű
sakot. A szűrőpatronnak a készülékben
anyagok, folyadékok, illetve éghető po-
kell maradnia.
rok és folyadékok keverékének fel-
Az üzem befejezése után teljesen ürít-
vagy elszívására.
se ki a tartályt.
– Vegye figyelembe a felszívandó anya-
Ha állandóan folyadékot szív fel, ajánlott
gok biztonsági előírásait. Rendeltetés-
egy durva szűrő beszerelése (megrend.
szerű/nem rendeltetésszerű üzem
szám: 5.731-025.0).
esetén az ipari porszívó alkatrészei (pl.
Megjegyzés: Ha a tartály tele van, egy
kifújási nyílás) 95 °C-ak is lehetnek.
úszó elzárja a szívónyílást és a szívóturbi-
Vészhelyzetben
na nagyobb fordulatszámmal forog. Azon-
nal kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a
Vészhelyzetben (pl. éghető anyagok beszí-
tartályt.
vásánál, rövidzárlat vagy más elektromos
hiba esetén) kapcsolja ki a készüléket és
Használat
húzza ki a hálózati dugót.
A készülék bekapcsolása
Üzembevétel
Dugja be a készülék dugóját hálózati
Helyezze a készüléket munkahelyzet-
dugaljba. Hosszabbító kábelek nem
be, szükség esetén pedig biztosítsa azt
megengedettek.
a rögzítőfékkel.
A be/ki kapcsolóval kapcsolja be a ké-
Dugja be a szívótömlőt annak csatlako-
szüléket (1. kapcsolóállás).
zójába, jobbra forgatva reteszelve azt.
A szívóteljesítmény automatikus
Húzza fel a csőre, és jobbra forgassa el
a kívánt tartozékokat.
megfigyelése
Megjegyzés: Az 1 mJ alatti gyújtóenergiá-
A készülék szívásteljesítmény felügyelettel
val rendelkező porokra további előírások
van ellátva. Amennyiben a levegő sebes-
vonatkoznak.
sége a szívótömlőben 20m/s alá csökken,
Száraz szívás
úgy kigyullad az ellenőrző lámpa.
Kapcsolja ki a porszívót, a teli szűrő-
Megjegyzés: Ezzel a készülékkel az M be-
zsákot cserélje ki egy üresre.
sorolási osztályig mindennemű por felszív-
Vizsgálja meg, nem tömődött-e el a szí-
ható. Porgyűjtő zsák használata
vótömlő, illetve a tartozékok.
törvényileg elő van írva.
Hosszú használati idő elteltével adott
Nedvesről szárazporszívózásra kapcso-
esetben a szűrőpatront is ki kell cserélni.
láskor vegye figyelembe a következőket:
Megjegyzés: Az ellenőrző lámpa időnként
Megjegyzés: Száraz por felszívása felhe-
normál üzemben (pl. padlószívófejjel vég-
lyezett nedves szűrő-elemmel a szűrőele-
zett munka során) is kigyulladhat, ha csök-
met használhatatlanná teheti.
ken a légmennyiség (a keresztmetszet
A nedves szűrőt használat előtt jól szá-
leszűkülése miatt) és ezáltal nagyobb nyo-
rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.
máshiány alakul ki.
– Normál és durvább koszdarabok felszí-
Megjegyzés: Ilyenkor azonban nem meg-
vása a beépített szűrőpatronnal gond
hibásodásról van szó, hanem az ellenőrző
nélkül lehetséges.
lámpa csupán arra figyelmeztet, hogy –
ahogy azt a fentiekben ismertettük – csök-
– Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az
kent a légmennyiség és nagyobb nyomás-
"Ápolás és karbantartás" pont alatt van
hiány alakult ki.
leírva.
– 3
105HU

Üzemen kívül helyezés
Ápolás és karbantartás
Kapcsolja ki a készüléket (0 állásba).
Balesetveszély
A tartozékot szükség esetén vízzel ki
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kell öblíteni és meg kell szárítani.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
A szűrőpatront porolja ki és folyó víz
lózati csatlakozót.
alatt öblítse át belülről és kívülről. A
A porszívógépekben a BGV A1 szerinti biz-
szűrőpatront a gumis oldallal lefelé állít-
tonsági berendezések vannak a veszélyek
sa egy tárolóra és szárítsa meg, vagy
megelőzésére vagy elhárítására.
állítsa a szívófejet a talajra és járassa a
– A felhasználó általi karbantartáshoz a
szívóturbinát. A légáram megszárítja a
készüléket olyan mértékben kell szét-
szűrőpatront. Amennyiben a szűrőpat-
szedni, kitisztítani és karbantartani,
ron túlságosan szennyezett, akkor azt
amennyire lehet anélkül, hogy ez ve-
ki kell cserélni egy újra.
szélyt jelentene a karbantartó személy-
Megjegyzés: A porszívót minden haszná-
zet vagy más személyek számára. A
lat után illetve szükség esetén ürítse és
megfelelő óvintézkedések magunkban
tisztítsa ki.
foglalják a szétszedés előtti méregtele-
Ürítse ki a tartályt.
nítést. Biztosítson helyileg szűrt kény-
A készüléket belül és kívül leporszívó-
szerszellőztetést ott, ahol a készüléket
zással és letörléssel tisztítsa.
szétszedik, valamint biztosítsa a kar-
bantartási felület tisztítását és a sze-
A készüléket száraz helyiségben állítsa
mélyzet megfelelő védelmét.
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
len.
– A készülék külsejét porszívózással mé-
regteleníteni kell és jól le kell törölni,
A készülék leszívásához legalább
vagy tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt
ugyanolyan vagy eggyel jobb osztályú
a veszélyes területről kihozzák. Minden
porszívót használjon.
készülékalkatrészt szennyezettnek kell
Transport
tekinteni, amikor a veszélyes területről
kihozzák. Megfelelő intézkedéseket kell
Vigyázat
elvégezni, hogy a por eloszlását elke-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
rüljük.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
– A karbantartás- és ápolási munkák el-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
végzésénél minden szennyezett tár-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
gyat, amelyet nem lehet kellőképpen
lelően kell csúszás és borulás ellen
megtisztítani, ki kell dobni. Az ilyen tár-
biztosítani.
gyakat átnemeresztő zsákokban, az
A felszívási nyílást a készülék szállítá-
ilyen hulladékra érvényes rendelkezé-
sánál és karbantartásánál csatlakozási
seknek megfelelően kell eltávolítani.
karmantyúkkal kell elzárni.
몇 Figyelem!
Tárolás
A veszély kiküszöbölésére szolgáló bizton-
sági berendezéseket rendszeresen karban
Vigyázat
kell tartani. Ez azt jelenti, hogy a gyártónak
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
vagy arra kiképzett személynek évente leg-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
alább egyszer ellenőriznie kell, hogy azok
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
biztonságtechnikailag kifogástalanul mű-
szabad tárolni.
ködnek-e, pl. a készülék tömített-s, a szűrő
nem rongálódott-e meg, az ellenőrző be-
rendezések működnek-e.
106 HU
– 4

– Az egyszerű karbantartási- és ápolási
Segítség üzemzavar esetén
munkákat magunk is elvégezhetjük.
– A készülék felületét és a tartály belsejét
Balesetveszély
célszerű nedves ruhával rendszeresen
A készüléken történő bármiféle munka előtt
megtisztítani.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Balesetveszély
lózati csatlakozót.
Veszély egészségre ártalmas por által.
몇 Figyelem!
Karbantartási munkáknál (pl. szűrőcsere)
Az elektromos részeken vizsgálatot vagy
P2 vagy annál jobb minőségű védőálarcot
munkát kizárólag szakember végezhet. To-
és egyszer használatos ruházatot kell vi-
vábbi folytatólagos üzemzavarok esetén
selni.
értesítse a Kärcher ügyfélszolgálatát.
Patronszűrő cseréje
A szívóturbina nem megy
A szűrőfedelet ki kell nyitni (1) és a la-
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
pos harmonikaszűrőt (2) ki kell venni ki-
kát ellenőrizni.
venni (lásd a szűrőelem csomagolására
A készülék hálózati kábelét és hálózati
nyomtatott utasítást).
csatlakozóját ellenőrizni.
Vegye le a szívófejet a fogantyúval és
Kapcsolja be a készüléket.
tegye azt a hátoldalára.
Szívóerő alábbhagy
Csavarja le a sapkás anyát és vegye le
a földelőkábelt a két recézett alátétgyű-
Távolítsa el az elzáródást a szívófejből,
rűvel.
szívócsőből, szívótömlőből vagy a pat-
Recézett fejű csavart kicsavarni, a pat-
ronszűrőből.
ronszűrőt lehúzni és újra cserélni.
Tisztítsa meg a tartozékokat.
Húzza a recézett alátétgyűrűt a mene-
Cserélje ki a porzsákot.
tes csapra.
Cserélje ki a patronszűrőt.
Helyezze fel a földelőkábel saruját.
Porszívózásnál por áramlik ki
Húzza fel a második recézett alátétgyű-
rűt.
A szűrőpatron helyes helyzetét ellen-
Csavarja fel és húzza meg a sapkás
őrizni.
anyát.
Cserélje ki a patronszűrőt.
Szerelje fel a szívófejet a tartályra és
Kigyullad a szűrő állapotjelző
reteszelje azt a tartály záraival.
lámpája
Megjegyzés: Ügyeljen a szívófej szabá-
lyos illeszkedésére (rögzítés); a be-ki kap-
Cserélje ki a porzsákot.
csolónak hátul kell lennie.
Cserélje ki a patronszűrőt.
Az elhasznált szűrőelemet a törvényes
Hulladék elszállítás
rendelkezéseknek megfelelően pormen-
tesen zárt zsákban ártalmatlanítsuk.
Ha a készülék élettartamának végére ért,
Távolítsa el a tisztalevegő-oldalon ke-
azt a törvényes rendelkezések szerint kell
letkezett piszkot.
ártalmatlanítani.
– A készülék tolással záruló papír szűrő-
tasakkal van felszerelve, megrendelési
szám 6.904-285.0 (5 darab).
– Ha a papír szűrőtasak megtelt és a tér-
fogatáram a minimális érték alá csök-
kent, azt ki kell cserélni.
– 5
107HU

Garancia
Műszaki adatok
Minden országban az illetékes forgalma-
Védelmi fokozat -- IP 54
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Tartály űrtartalom l 80
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Tipikus üzemi súly kg 29,5
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Fúvási adatok
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Hálózati feszültség V 230, 1~
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
Frekvencia Hz 50/60
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
Névleges teljesít-
W 1200
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
mény
Nyomáshiány
kPa
19,0 (190)
Tartozékok és alkatrészek
(max.)
(mbar)
3
Légmennyiség
m
/h 130
Balesetveszély
(max.)
Csak a gyártó által jóváhagyott és
hosszúság x szé-
mm 660 x 520 x
Ex matricával jelzett tartozékot
lesség x magasság
1078
szabad a 22-es típus üzemelteté-
Kábelhosszúság m 10
séhez használni. Más tartozékok használa-
Védelmi osztály -- I
ta robbanásveszélyt okozhat.
Hálózati kábel:
-- 6.647-410.0
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
Megrendelési szám
ket szabad használni, amelyeket a
Hálózati kábel:
-- H07RN-F
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
2
Típus:
3x1,5 mm
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Környezeti hőmér-
°C -10...+40
ják azt, hogy a készüléket
séklet
biztonságosan és zavartalanul lehes-
Relatív levegő pá-
% 30-90
sen üzemeltetni.
ratartalom
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
2
Szűrőfelület m
0,75
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Gyújtásvédelmi fo-
II 3D 95 °C
ges alkatrészekről.
kozat
– További információkat az alkatrészek-
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított
ről a www.kaercher.com címen talál a
értékek
'Service' oldalakon.
Hangnyomás szint
dB(A) 74
Tartozékok Megrendelési
L
pA
szám
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Szívótömlő 4.440-558.0
Kéz-kar vibrációs
m/s
<2,5
kibocsátási érték
Könyökcső 4.036-032.0
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
Cső 4.025-372.0
Réstisztító fej 4.763-243.0
Típustábla
Padló szórófej 4.763-244.0
Univerzális kefe 4.763-242.0
Patron szűrő 6.904-325.0
Porzsák 6.904-285.0
A: Sorozatszám
B: Gyártási év
108 HU
– 6

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.667-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
94/9/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
Megjelölés
II 3D 95 °C
5.957-754
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 7
109HU

Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnotných
řízení si přečtěte tento původní
recyklovatelných materiálů, kte-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
ré je třeba znovu využít. Baterie,
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
olej a podobné látky se nesmějí
tele.
dostat do okolního prostředí.
– Před prvním uvedením do provozu bez-
Použitá zařízení proto ode-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
vzdejte na příslušných sběrných
ny č. 5.956-249!
místech
– V případě nedodržování provozních a
Informace o obsažených látkách
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
(REACH)
nout škody na přístroji a může dojít k
Aktuální informace o obsažených látkách
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
naleznete na adrese:
ostatních.
www.kaercher.com/REACH
– Při přepravních škodách ihned infor-
mujte obchodníka.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Obsah
Nebezpečí!
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Symboly použité v návodu k ob-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
smrti.
Používání v souladu s určením CS . . .1
몇 Upozornění
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
něním nebo k smrti.
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
Pozor
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Zastavení provozu . . . . . . . CS . . .4
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
ním nebo k věcným škodám.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Používání v souladu s
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5
určením
Likvidace odpadu . . . . . . . . CS . . .5
– Přístroj je vhodný pro odsávání su-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
chých, hořlavých, zdraví škodlivých
Příslušenství a náhradní díly CS . . .6
prachů v zóně 22 prachové třídy M a
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
B22 dle ČSN EN 60 335-2-69. Omeze-
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .7
ní: Nesmějí se odsávat rakovinotvorné
látky s výjimkou dřevěného prachu.
Ochrana životního prostředí
– Přístroje typu 22 jsou vhodné k odsává-
Obalové materiály jsou recyklo-
ní hořlavého prachu v zóně 22. Nejsou
vatelné. Obal nezahazujte do
vhodné k připojení ke strojům vytvářejí-
domovního odpadu, ale ode-
cím prach.
vzdejte jej k opětovnému zužit-
– Přístroje konstrukčního typu 22 nejsou
kování.
vhodné pro zachycování prachu nebo
tekutin s akutním nebezpečím výbuchu
a směsí hořlavého prachu a tekutin.
110 CS
– 1

– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
Bezpečnostní pokyny
vých i jiných velkých zařízeních, např. v
hotelech, školách, nemocnicích, v to-
Při dosažení omezení teploty (ochrana pro-
várnách, obchodech, úřadech a půjčov-
ti přehřátí) po dokončení práce přístroj vy-
nách.
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Nebezpečí!
Symboly na zařízení
– Je-li odfuk ze zařízení vyveden zpět do
místnosti, musí být v místnosti zajištěna
Nikdy nenasávejte vznětlivé
dostatečně rychlá výměna vzduchu V.
předměty saze! Vhodný k na-
Aby byly dodrženy požadované limitní
sávání hořlavých prachů vý-
hodnoty, může objemový průtok přivá-
bušné třídy prachů v zóně
děný zpět představovat nanejvýše 50%
22.
z celkového objemového průtoku čers-
tvého vzduchu (objem místnosti O
x
Prvky přístroje
M
rychlost výměny vzduchu V
V
). Bez
zvláštních větracích opatření platí:
13
-1
V
V
=1 h
.
12
– Používání zařízení a látek, na které má
1
být zařízení použito, včetně bezpečné-
ho postupu pro odstraňování nahroma-
11
děného materiálu, je dovoleno jen
10
2
vyškolenému personálu.
– Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý
3
prach. Provádění vyprazdňování a
9
údržby, včetně odstraňování jímek na
prach, je dovoleno jen odbornému per-
4
sonálu, který je vybaven příslušnou
ochrannou výstrojí.
5
– Zařízení neprovozujte bez úplného fil-
8
tračního systému.
67
– Je třeba dodržovat aplikovatelné bez-
pečnostní pokyny vhodné pro materiály
1 Rukojeť
určené k ošetření.
2 Koncovka sací hadice
– Přiložené příslušenství je elektricky vo-
3Přípojné hrdlo
divé. Nepoužívejte jiné příslušenství!
4 Nádrž
– Před uvedením do provozu a v pravidel-
5 Řídicí válec
ných intervalech musíte kontrolovat
6 Brzda
řádný stav zemnicího kabelu, upevnění
7 Šroub s rýhovanou hlavou
a funkci.
8 Patronový filtr
– Vysávejte výhradně se všemi filtračními
9 Uzávěr nádrže
elementy, jinak dojde k poškození sací-
10 Vysávací hlavice
ho motoru a k ohrožení zdraví přítom-
11 Posuvné rameno
ných zvýšenou emisí jemného prachu.
12 Kontrolka (zobrazení stavu filtru)
– Průmyslové vysavače chráněné před vý-
13 Vypínač
buchem prachu jsou bezpečnostně tech-
nicky nevhodné k vysávání látek
hrozících výbuchem nebo látek jim rov-
ným ve smyslu § 1 SprengG, tekutin a mí-
cháním hořlavého prachu s tekutinami.
– 2
111CS

– Dbejte na bezpečnostní předpisy pro
Vysávání za mokra
vysávané látky. Při odborném/neodbor-
ném zacházení mohou součásti (např.
Pro vysávání za mokra vyjměte sáčko-
výfukový otvor) průmyslového vysava-
vý filtr. Patronový filtr musí zůstat vesta-
če dosáhnout teploty až 95 °C.
věný v přístroji.
Po ukončení provozu nádobu zcela vy-
V nouzi
prázdněte.
V nouzi (např. při nasátí hořlavin, při zkratu
Při trvalém nasávání tekutiny doporučuje-
nebo jiných elektrických závadách) přístroj
me vestavění hrubého filtru (obj. č. 5.731-
vypněte a vytáhněte zástrčku.
025.0).
Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se
Uvedení do provozu
sací otvor plovákem a sací čerpadlo běží na
Uveďte přístroj do pracovní polohy, po-
zvýšené obrátky. Přístroj v tomto případě
kud je to nutné, zajistěte brzdou.
okamžitě vypněte a nádobu vyprázdněte.
Zasuňte sací hadici do koncovky sací
Obsluha
hadice a zajistěte otočením doprava.
Nasuňte požadované příslušenství a
Zapnutí přístroje
otočte doprava.
Zastrčte zástrčku přístroje do zásuvky.
Upozornění: Na prachy s energií vznícení
Prodlužovací kabel není povolen.
nižší než 1mJ se mohou vztahovat další
Přístroj zapněte spínačem (poloha 1).
předpisy.
Vysávání za sucha
Automatická kontrola sacího
výkonu
Upozornění: Tímto zařízením lze vysávat
všechny druhy prachu až po prachovou tří-
Zařízení je vybaveno kontrolou sacího vý-
du M. Používání sáčku na sběr prachu je
konu. Pokud rychlost vzduch v sací hadici
předepsáno zákonem.
klesne pod rychlost 20 m/s, rozsvítí se kon-
Při změně vysávání za mokra na vysává-
trolka.
ní za sucha laskavě dbejte následujících
Vysavač vypněte a plný filtrační sáček
pokynů:
vyměňte za prázdný.
Upozornění: Vysávání suchého prachu v
Zkontrolujte, zda sací hadice a příslu-
případě vlhkého filtračního prvku filtr zane-
šenství nejsou ucpané.
se a může jej poškodit.
Po delším používání musíte patronový
Než začnete vysávat za sucha, nechte
filtr případně vyměnit.
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho vy-
Upozornění: Kontrolka se může při nor-
měňte za suchý.
málním provozu (např. při práci s podlaho-
– Nasávání normální a hrubé nečistoty je
vou hubicí) občas rozsvěcovat, pokud se
díky vestavěnému patronovému filtru
zmenší množství vzduchu (zmenšení profi-
bezproblémové.
lu) a tím se zvýší podtlak.
– Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, po-
Upozornění: V těchto případech se však
pis pod bodem "Péče a údržba".
nejedná o závadu, ale o upozornění, že se
(podle výše uvedeného) zmenšilo množství
vzduchu a zvýšil podtlak.
112 CS
– 3

Zastavení provozu
Ošetřování a údržba
Vypnutí přístroje (poloha 0)
Nebezpečí!
Příslušenství dle potřeby vymyjte vodou
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
a nechte vyschnout.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Patronový filtr oklepejte a zevnitř i
Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-
zvnějšku omyjte pod tekoucí vodou. Pa-
nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-
tronový filtr postavte gumovou stranou
ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové
na podložku a nechte oschnout nebo
bezpečnostní nařízení) A1.
postavte na podlahu vysávací hlavici a
– Za účelem údržby musí uživatel přístroj
nechte běžet sací čerpadlo. Proud
rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak
vzduchu patronový filtr vysuší. Pokud je
je podle návodu proveditelné, aby ne-
patronový filtr příliš znečistěný nebo po-
vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující
škozený, musíte jej vyměnit za nový.
personál ani pro žádné další osoby. Ná-
Upozornění: Po každém použití, a kdykoli
ležitá bezpečnostní opatření předpisují
je to nutné, vyprázdněte a vyčistěte vysa-
detoxikaci před rozebráním přístroje.
vač.
Učiňte preventivní opatření pro bezpod-
Nádobu vyprázdněte
mínečně nutné větrání přes filtr v místě,
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně.
kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-
tění, pro údržbářskou plochu a pro
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
ochranu osob.
bezpečte jej proti používání nepovola-
nými osobami.
– Vnější plochy přístroje je třeba odsáním
dekontaminovat a náležitě otřít nebo
Při vysávání přístroje používejte vysavač
přetřít těsnicím prostředkem, než pří-
nejméně stejné nebo lepší klasifikace.
stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-
Přeprava
ných substancí. Všechny přístroje,
které se nacházely v prostoru nebez-
Pozor
pečných substancí, nutno považovat za
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
kontaminované. Je nezbytné provést
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
vhodná opatření, aby bylo zabráněno
Při př
epravě v dopravních prostředcích
rozptýlení prachu.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
– Při provádění údržbářských a opravář-
pení podle platných předpisů.
ských prací je nutné všechny znečiště-
Nasávací otvor je třeba za účelem
né předměty, které nebyly dostatečně
transportu a údržby přístroje uzavřít při-
dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-
pojovací návlačkou.
ce těchto předmětů se musí realizovat v
hermeticky uzavřených sáčcích, a sice
Ukládání
podle platných předpisů k odstraňování
Pozor
takovýchto odpadů.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
몇 Upozornění
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Na bezpečnostních zařízeních určených k
uskladnění.
předcházení nebezpečí je třeba pravidelně
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
provádět údržbu. To znamená, že výrobce
uzavřených prostorách.
nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-
vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-
nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.
těsnost zařízení, poškození filtru, funkci
kontrolních mechanismů.
– 4
113CS

– Jednoduché údržbářské a ošetřovací
Pomoc při poruchách
práce můžete provádět sami.
– Vnější plochy přístroje a vnitřní strana
Nebezpečí!
nádrže by měly být pravidelně čištěny
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
vlhkým hadrem.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Nebezpečí!
몇 Upozornění
Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na
Všechny kontroly a práce na elektrických
údržbářské práce (např. výměnu filtru) si
součástech nechte provádět odborníka. Při
berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější
dalších poruchách se prosím obrat'te na
a oblečení na jedno použití.
servisní službu Kärcher.
Výměna patronového filtru
Sací čerpadlo neběží
Otevřete kryt filtru (1) a vyjměte filtrační
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
skládaný sáček (2) (viz nátisk na balení
jení.
filtračního elementu).
Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku
Sejměte vysávací hlavici s rukojetí a
zařízení.
odložte na zadní stranu.
Přístroj zapněte.
Odšroubujte kloboukovou matku a
Sací síla slábne
zemnící kabel s oběma zubovými plo-
chami.
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
Odšroubujte rýhovaný šroub, sejměte
bice i trubice nebo patronového filtru.
patronový filtr a vyměňte jej za nový.
Čištění příslušenství.
Ozubené kolečko navlékněte na závito-
Vyměňte filtrační sáček.
vý kolík.
Výměňte patronový filtr.
Nasaďte kabelovou botku zemnícího
Při vysávání dochází k emisi prachu
kabelu.
Navlékněte druhé ozubené kolečko.
Zkontrolujte správné usazení filtru pro
Našroubujte a utáhněte kloboukovou
patrony.
matku.
Výměňte patronový filtr.
Nasaďte na nádobu vysávací hlavici a
Rozsvítila se kontrolka usazení
zajistěte uzávěry nádoby.
filtru
Upozornění: Dbejte na správné usazení
sací hlavy (upevnění), hlavní spínač se
Vyměňte filtrační sáček.
musí nacházet v zadní části.
Výměňte patronový filtr.
Zlikvidujte použitý filtrační prvek v pra-
Likvidace odpadu
chotě
sně uzavřeném sáčku podle plat-
ných zákonných ustanovení.
Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlik-
Odstraňte nečistoty zachycené na stra-
vidovat podle platných zákonných ustano-
ně čistého vzduchu.
vení.
– Zařízení je vybaveno papírovým filtrač-
ním sáčkem s uzavíracím šoupátkem
obj. č. 6.904-285.0 (5 kusů).
– Je-li papírový filtrační sáček naplněn a
klesne-li minimální objemový průtok, je
třeba sáček vyměnit.
114 CS
– 5

Záruka
Technické údaje
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Ochrana -- IP 54
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Obsah nádoby l 80
padné poruchy zařízení odstraníme během
Typická provozní
kg 29,5
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
hmotnost
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Výfuková data
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Napětí sítě V 230, 1~
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Frekvence Hz 50/60
zákazníkům.
Jmenovitý výkon W 1200
Příslušenství a náhradní díly
Podtlak (max.) kPa
19,0 (190)
(mbar)
Nebezpečí!
3
Množství vzdu-
m
/h 130
Používejte pouze příslušenství
chu (max.)
schválené výrobcem a označené
Délka x Šířka x
mm 660 x 520 x
nálepkou Ex k použití s konstrukč-
Výška
1078
ní řadou 22. Použití jiných příslušenství
může způsobit výbuch.
Délka kabelu m 10
– Smí se používat pouze příslušenství a
Ochranná třída -- I
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Síťový kabel: Ob-
-- 6.647-410.0
ginální příslušenství a originální ná-
jednací č.
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Síťový kabel: typ: -- H07RN-F
bezporuchového provozu přístroje.
2
3x1,5 mm
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Teplota prostředí °C -10...+40
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Relativní vlhkost
% 30-90
sluze.
vzduchu
– Další informace o náhradních dílech
2
Filtrovací plocha m
0,75
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
Ochrana proti
II 3D 95 °C
vznícení
Příslušenství Objednací číslo
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Sací hadice 4.440-558.0
Hladina akustic-
dB(A) 74
Násadka 4.036-032.0
kého tlaku L
pA
Trubka 4.025-372.0
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
Hubice na štěrbiny 4.763-243.0
2
Hodnota vibrace
m/s
<2,5
Hubice na čištění
4.763-244.0
ruka-paže
podlah
2
Kolísavost K m/s
0,2
Víceúčelový kartáč 4.763-242.0
Patronový filtr 6.904-325.0
typový štítek
Sáčkový filtr 6.904-285.0
A: Sérové číslo
B: Rok výroby
– 6
115CS

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
vač za sucha
Typ: 1.667-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
94/9/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
-
Označení
II 3D 95 °C
5.957-754
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
116 CS
– 7

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Stare naprave vsebujejo drago-
ve preberite to originalno navo-
cene reciklirne materiale, ki jih
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
je treba odvajati za ponovno
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
uporabo. Baterije, olje in podob-
ali za naslednjega lastnika.
ne snovi ne smejo priti v okolje.
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
Zato stare naprave zavrzite v
varnostna navodila št. 5.956-249!
ustrezne zbiralne sisteme.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Opozorila k sestavinam (REACH)
uporabo in varnostnih napotkov lahko
Aktualne informacije o sestavinah najdete
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
na:
za uporabnika in druge osebe.
www.kaercher.com/REACH
– V primeru transportnih poškodb takoj
obvestite trgovca.
Simboli v navodilu za
uporabo
Vsebinsko kazalo
Nevarnost
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
몇 Opozorilo
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
Pozor
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Ustavitev obratovanja. . . . . SL . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Namenska uporaba
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4
– Stroj je primeren za sesanje suhega,
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
vnetljivega in zdravju škodljivega prahu
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5
v coni 22 razred prahu M in B22 po
Odstranitev odpadnega materi-
EN 60 335–2–69. Omejitev: Prepove-
ala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
dano je sesanje rakotvornih snovi, ra-
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
zen lesnega prahu.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .6
– Aparati serije 22 so primerni za sesanje
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6
gorljivega prahu v coni 22. Niso primer-
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .7
ni za priključitev na stroje, ki povzročajo
prah.
Varstvo okolja
– Naprave serije 22 niso primerne za se-
sanje prahu ali tekočin z visoko eksplo-
Embalaža je primerna za recikli-
zivno nevarnostjo niti za mešanice
ranje. Prosimo, da embalaže ne
gorljivih prahov s tekočinami.
odvržete med gospodinjske od-
– Ta naprava je primerna za industrijsko
padke, temveč jo odložite v zbi-
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
ralnik za ponovno obdelavo.
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
najemnih poslovalnicah.
– 1
117SL

Simboli na napravi
Varnostna navodila
Pri aktiviranju omejevalnika temperature
Ne vsesavajte virov vžiga!
(zaščita pred pregrevanjem) in pri končanju
Primerno za vsesavanje gor-
dela izklopite napravo in izvlecite omrežni
ljivih vrst prahu razredov ek-
vtič.
splozivnosti prahu v coni 22.
Nevarnost
– Če se odvajan zrak vrača v prostor,
Elementi naprave
mora v prostoru obstajajti zadostna sto-
pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje
13
zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-
12
ni volumski tok znašati največ 50% vo-
1
lumskega toka svežega zraka
(prostorni volumen V
R
x stopnja izme-
11
njave zraku L
W
). Brez posebnih prezra-
10
–1
2
čevalnih ukrepov velja: L
W
=1h
.
– Aparat in snovi, za katere se uporablja,
3
vključno z varnim postopkom odstranje-
9
vanja vsrkanega materiala, sme upora-
bljati le usposobljeno osebje.
4
– Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv
za zdravje. Postopke praznjenja in
5
vzdrževanja, vključno z odstranitvijo
8
zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-
kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno
67
opremo.
1Ročaj
– Naprave ne uporabljajte brez popolne-
2 Priključek sesalne cevi
ga filtrirnega sistema.
3 Priključna objemka
– Upoštevati se morajo uporabni varno-
4 Zbiralnik
stni predpisi za materiale, ki jih želite
5 Vrtljiva kolesca
obdelati.
6 Fiksirna zavora
– Priloženi dodatni pribor je električno
7 Vijak z narebričeno glavo
prevoden. Drug dodaten pribor se ne
8 Patronski filter
sme uporabljati!
9 Zapiralo posode
– Pred zagonom in v rednih časovnih raz-
10 Sesalna glava
makih preverite ozemljitveni trak glede
11 Potisno streme
brezhibnega stanja, pritrditve in delovanja.
12 Kontrolna lučka (prikaz stanja filtra)
– Sesajte samo z vsemi filtrskimi elemen-
ti, ker se lahko v nasprotnem primeru
13 Stikalo za vklop/izklop
sesalni motor poškoduje in zaradi pove-
čanega izstopanja finega prahu ogrozi
zdravje!
– Industrijski sesalniki z zaščito pred ek-
splozijo prašne zmesi v skladu z Zako-
nom o eksplozivih varnostno tehnično
niso primerni za sesanje eksplozivnih
snovi in njim podobnih snovi, tekočin in
mešanic gorljivega prahu s tekočinami.
118 SL
– 2

– Upoštevajte varnostne predpise o materi-
Mokro sesanje
alu, ki ga želite sesati. Pri strokovni/ne-
strokovni uporabi industrijskega sesalnika
Pri mokrem sesanju odstranite filtrsko
se lahko deli sesalnika (npr. odprtina za
vrečko. Vložni filter mora ostati vgrajen
odvod zraka) segrejejo do 95 °C.
v napravi.
Po končanem delu zbiralnik popolnoma
V sili
izpraznite.
V sili (npr. pri sesanju gorljivih materialov,
V primeru, da stalno sesate tekočine, pripo-
pri kratkem stiku ali pri drugih električnih
ročamo vgradnjo grobega filtra (naroč. št.
napakah) izklopite napravo in izvlecite
5.731-025.0).
omrežni vtič.
Opozorilo:Če je zbiralnik poln, plovec za-
pre sesalno odprtino in sesalna turbina
Zagon
dela s povečanim številom vrtljajev. Nemu-
Postavite napravo v delovni položaj, če
doma izklopite napravo in izpraznite zbiral-
je potrebno pritisnite zavoro.
nik.
V priključek sesalne cevi vtaknite cev
Uporaba
za sesanje in jo zapahnite z vrtenjem v
desno.
Vklop naprave
Nataknite želen priključek in ga privijte v
Vtič naprave vtaknite v omrežno vtični-
desno.
co. Podaljški kablov so prepovedani.
Opozorilo: Za prah z vžigalno energijo pod
Napravo vklopite s stikalom za vklop/iz-
1 mJ lahko veljajo dodatni predpisi.
klop (položaj 1).
Suho sesanje
Avtomatski nadzor moči sesanja
Opozorilo: S to napravo se lahko vsesava-
jo vse vrste prahu do razreda M. Uporaba
Naprava je opremljena z nadzorom sesal-
vrečke za zbiranje prahu je zakonsko pred-
ne moči. V primeru, da hitrost zračnega
pisana.
pretoka v gibki sesalni cevi pade po 20 m/
Pri spremembi z mokrega na suho sesa-
s, zasveti kontrolna lučka.
nje upoštevajte:
Izklopite sesalnik in polno filtrsko vreč-
Opozorilo: Sesanje suhega prahu z mo-
ko zamenjajte s prazno.
krim filtrskim elementom zamaši filter in ga
Preverite, če sta gibka sesalna cev in
lahko onesposobi.
priključek zamašena.
Moker filter pred uporabo dobro posuši-
V primeru daljše uporabe je potrebno po
te ali pa ga zamenjajte s suhim.
potrebi dodatno zamenjati vložni filter.
– Sesanje običajne in grobe umazanije je
Opozorilo: Kontrolna lučka lahko med nor-
z vgrajenim vložnim filtrom možno brez
malnim obratovanjem (npr. pri delu s talno
težav.
šobo) občasno zasveti v primeru, ko se
– Po potrebi zamenjajte filter, kot je opi-
zmanjša količina zraka (zmanšanje prereza
sano pod točko "Nega in vzdrževanje".
cevi) in se na podlagi tega poviša podtlak.
Opozorilo: V tem primeru pa seveda ne
gre za okvaro, temveč za opozorilo, da se
je – kot zgoraj navedeno zmanjšala količina
zraka in povečal podtlak.
– 3
119SL

Ustavitev obratovanja
Nega in vzdrževanje
Izklop naprave (položaj 0).
Nevarnost
Pribor po potrebi splaknite z vodo in ga
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
osušite.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Vložni filter iztrkajte in ga s z notranje in
Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne
zunanje strani splaknite pod teočo vo-
naprave za preprečevanje ali odsranjeva-
do. Vložni filter odložite na odlagalno
nje nevarnosti v smislu BGV A1.
površino z gumijasto stranjo navzdol in
– Za vzdrževanje s strani uporabnika se
pustite, da se posuši, ali pa sesalno gla-
mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-
vo postavite na tla in pustite sesalno
ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se
turbino delovati. Zračni tok posuši vlo-
pri tem vzdrževalno osebje in druge
žni filter. Če je vložni filter preveč uma-
osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-
zan ali poškodovan, ga zamenjate z
zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-
novim filtrom.
strupitev pred razstavljanjem naprave.
Opozorilo: Sesalnik izpraznite in očistite po
Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno
vsaki uporabi ter vedno, kadar je potrebno.
prezračevanje na mestu razstavljanja
Izpraznite posodo.
naprave, čiščenje vzdrževalne površine
Napravo znotraj in zunaj posesajte in
in ustrezno zaščito osebja.
obrišite.
– Zunanjost naprave se mora razstrupiti s
Napravo pospravite v suh prostor in jo za-
sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-
varujte pred nepooblaščeno uporabo.
snilnimi sredstvi preden se odstrani iz
nevarnega območja. Vse dele naprave
Pri sesanju naprave se mora uporabiti
je treba šteti kot onesnažene, ko se jih
sesalnik enakega ali boljšega razreda.
odstrani iz nevarnega območja. Za pre-
Transport
prečevanje širjenja prahu je potrebno
podvzeti ustrezne ukrepe.
Pozor
– Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
je potrebno zavreči vse onesnažene
tu upoštevajte težo naprave.
predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
očistiti. Takšne predmete je treba od-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
straniti v neprepustnih vrečkah v skladu
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
z veljavnimi predpisi za odstranjevanje
Sesalno odpritino je pri transportu in
tovrstnih odpadkov.
vzdrževanju naprave potrebno zapreti s
몇 Opozorilo
priključno objemko.
Varnostne priprave za preprečevanje ne-
Skladiščenje
varnosti je potrebno redno vzdrževati To
pomeni, da mora proizvajalec ali podučena
Pozor
oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
stno tehnično brezhibno delovanje priprav,
vanju upoštevajte težo naprave.
npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
lovanje kontrolnih priprav.
prostorih.
– Enostavna vzdrževalna in čistilna dela
lahko izvedete sami.
– Površinonaprave in notranjost posode
je treba redno čistiti z vlažno krpo.
120 SL
– 4