Karcher HDS 8-17-4M Classic EU – page 18
Manual for Karcher HDS 8-17-4M Classic EU

Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
na prístroji odstránime počas záručnej
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Príslušenstvo a náhradné
diely
Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na
komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-
zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-
ňa (prídavná možnosť).
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
– 13
341SK

Názov uvedeného miesta:
Vyhlásenie o zhode s
fPre 97/23/ES
normami EÚ
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj
51105 Köln
zodpovedá na základe svojej koncepcie a kon-
Pozn.č.0035
štrukčného vyhotovenia, ako aj od nás do pre-
vádzky uvedených vyhotovení, príslušným
Č. osvedčenia:
základným bezpečnostným a zdravotným po-
01 202 111/Q-08 0003
žiadavkám smerníc ES. Pri zmene stroja, ktorá
Uplatňované postupy posudzovania
nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlá-
zhody:
senie svoju platnost'.
pre 2000/14/EÚ
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Príloha V
Typ: 1.071-xxx
Typ: 1.077-xxx
Úroveň akustického výkonu dB(A)
HDS 8/17
Príslušné Smernice EÚ:
Nameraná: 86
97/23/ES
Zaručovaná: 88
2006/42/ES (+2009/127/ES)
HDS 10/20
2004/108/ES
Nameraná: 88
1999/5/ES
Zaručovaná: 90
2000/14/ES
HDS 12/18
Kategória konštrukčnej skupiny
Nameraná: 88
II
Zaručovaná: 90
Zhodné chovanie
Modul H
5.957-902
Ohrievací had
Vyhodnotenie zhody modulu H
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
Poistný ventil
mocou jednateľstva.
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Riadiaci blok
Vyhodnotenie zhody modulu H
rozličné potrubia
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
Uplatňované harmonizované normy:
S. Reiser
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 60335–2–79
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
71364 Winnenden (Germany)
EN 62233: 2008
Tel: +49 7195 14-0
HDS 8/17:
Fax: +49 7195 14-2212
EN 61000–3–3: 2008
HDS 10/20, HDS 12/18:
Winnenden, 2011/05/01
EN 61000–3–11: 2000
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Použité špecifikácie:
AD 2000 na základe
TRD 801 na z·klade
342 SK
– 14

Technické údaje
HDS 7/12
HDS 8/17
HDS 10/20
HDS 10/20
HDS 12/18
*AU
Classic *KAP
Classic *KAP
*AU/Classic
*AU/Classic
*EU
*EU
Zapojenie siete
Napätie V 240 220 220 400-420 400-420
Druh prúdu Hz 1~ 50 3~ 60 3~ 60 3~ 50 3~ 50
Pripojovací výkon kW 3,4 5,5 7,8 7,8 8,4
Poistka (zotrvačná) A1532321616
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmo
(0,321+
-- -- (0,169+
(0,163+
v
j0,200)
j0,105)
j0,102)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/
1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25)
min)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
°C)
Prívodný tlak (max.) MPa
0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
(bar)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/
350-700 (5,8-
400-800 (6,7-
500-1000
500-1000
600-1200 (10-
min)
11,7)
13,3)
(8,3-16,7)
(8,3-16,7)
20)
Pracovný tlak vody (so štandardnou
MPa
3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)
tryskou)
(bar)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa
15 (150) 20,5 (205) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215)
(bar)
Dopravované množstvo pary l/h (l/
330-360 (5,5-
340-420 (5,6-
460-520 (7,6-
460-520 (7,6-
550-610 (9,1-
min)
6)
7)
8,6)
8,6)
10,1)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa
3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
(bar)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/
0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
min)
Výkon horáka kW 53 63 83 75 91
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 4,6 5,3 6,7 6,4 7,7
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N 17,9 24,3 33,0 33,0 37,6
(max.)
Veľkosť dýzy -- 048 047 054 054 068
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB (A) 70 71 73 73 73
Nebezpečnosť K
pA
dB (A)22222
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB (A) 88 88 90 90 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,1 1,0 1,2 1,2 1,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4 3,4 5,2 5,2 4,8
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
olej alebo naf-
ta
ta
ta
ta
ta
Množstvo oleja l 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0
Druh oleja -- 0W40 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
1060
Hmotnosť bez príslušenstva, M/S kg 146 155 171 171 178
Hmotnosť bez príslušenstva, MX/SX kg 154 163 180 180 185
Nádrž na palivo l 25 25 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20 10+20 10+20
– 15
343SK

HDS 7/11 Classic
HDS 8/17 *AU/Clas-
HDS 12/18 Classic
*KAP
sic *EU
*KAP
Zapojenie siete
Napätie V 220 400-420 220
Druh prúdu Hz 1~ 60 3~ 50 3~ 60
Pripojovací výkon kW 3,4 5,5 8,4
Poistka (zotrvačná) A161632
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmo
(0,321+ j0,200) -- (0,163+ j0,102)
v
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/
1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25)
min)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa
0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
(bar)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/
350-700 (5,8-11,7) 400-800 (6,7-13,3) 600-1200 (10-20)
min)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa
3-11 (30-110) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)
(bar)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa
14 (140) 20,5 (205) 21,5 (215)
(bar)
Dopravované množstvo pary l/h (l/
330-360 (5,5-6) 340-420 (5,6-7) 550-610 (9,1-10,1)
min)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa
3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
(bar)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-120.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/
0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-72 (0-1,2)
min)
Výkon horáka kW 53 63 91
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 4,6 5,3 7,7
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 17,9 24,3 37,6
Veľkosť dýzy -- 048 047 068
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB (A) 70 71 73
Nebezpečnosť K
pA
dB (A) 2 2 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB (A) 88 88 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,1 1,0 1,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4 3,4 4,8
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej ale-
Vykurovací olej ale-
Vykurovací olej ale-
bo nafta
bo nafta
bo nafta
Množstvo oleja l 0,75 0,75 1,0
Druh oleja -- 0W40 SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Hmotnosť bez príslušenstva, M/S kg 146 155 178
Hmotnosť bez príslušenstva, MX/SX kg 154 163 185
Nádrž na palivo l 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20
344 SK
– 16

Opakované skúšky
Upozornenie
Podľa príslušných národných požiadaviek
krajiny prevádzkovateľa je nutné dodržať
odporúčania pre vykonanie skúšky.
Skúška vykonaná
Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti
dňa:
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
– 17
345SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
Hrvatski
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj ambalaže.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
te preko odgovarajućih sabirnih
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4
Aktualne informacije o sastojcima možete
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
pronaći na stranici:
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .9
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9
Simboli u uputama za rad
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10
Opasnost
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .12
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .13
smrt.
Tehnički podaci . . . . . . . . . HR . .14
몇 Upozorenje
Redovite provjere . . . . . . . . HR . .16
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
346 HR
– 1

32 Vijak za ispuštanje ulja
Pregled
33 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
za pranje
Sastavni dijelovi uređaja
34 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-
Slika 1
trom
1 Poklopac uređaja
35 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-
2 Držač cijevi za prskanje
trom
(obostrani)
36 Filtar za gorivo
3 Otvor za punjenje sredstva za njegu su-
37 Servisni prekidač
stava Advance RM 110/RM 111
38 Detektor nedostatka vode s mrežicom
4 Kotačić s pozicijskom kočnicom
39 Posuda s plovkom
5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta
40 Fini filtar (voda)
(obostrani)
Komandno polje
6 Pretinac s poklopcem
(samo M/S)
Slika 2
7 Priključak visokog tlaka
A Sklopka uređaja
(samo M/S)
B Regulator temperature
8 Visokotlačno crijevo
C Ventil za doziranje sredstva za pranje
9Ručna prskalica
D Manometar
10 Cijev za prskanje
1 Indikator pumpe
11 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)
2 Indikator smjera vrtnje
12 Mlaznica za paru (mjed)
(ne kod HDS 7/11, HDS 7/12)
13 Električni priključak
3 Indikator pripravnosti za rad
14 Sigurnosna blokada ručne prskalice
4 Indikator goriva
15 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
5 Indikator sredstva za pranje 1
skalici
(samo HDS 12/18)
16 Priključak za vodu s mrežicom
6 Indikator motora
17 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva
7 Indikator smetnji plamenika
(samo MX/SX)
8 Indikator servisa
18 Udubljenje za nogu
9 Indikator sredstva za njegu sustava
19 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2
10 Indikator sredstva za pranje 2
20 Ručica za bubanj crijeva
(samo HDS 12/18)
(samo MX/SX)
Simboli na uređaju
21 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1
22 Bubanj za namatanje crijeva
Visokotlačni mlazovi mogu pri
nestručnom rukovanju biti opa-
(samo MX/SX)
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
23 Otvor za punjenje goriva
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
24 Drška
mu ili na sam uređaj.
25 Komandno polje
26 Zaklopka odjeljka za pribor
27 Odjeljak za pribor
28 Natpisna pločica
29 Bravica poklopca
30 Spremnik za ulje
31 Regulacija tlaka/protoka pumpe
– 2
347HR

Namjensko korištenje
Sigurnosni uređaji
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
sada, terasa, vrtnih strojeva itd.
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
niti zaobilaziti.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
Preljevni ventil s dvije tlačne
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
sklopke
opasnim područjima treba se pridržavati
– Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
na vode ili ako se aktivira servopress
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
regulacija, otvara se preljevni ventil,
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
tako da jedan dio vode teče natrag do
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
usisne strane pumpe.
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
– Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
voda vraća natrag do usisne strane
ratora ulja.
pumpe, tlačna sklopka na preljevnom
ventilu isključuje pumpu.
Sigurnosni napuci
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
uključuje pumpu.
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
če tekućine.
Preljevni ventil je tvornički namješten i
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
sna služba.
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
nju nesreća na radu. Raspršivači
Sigurnosni ventil
tekućina se moraju redovito podvrgava-
– Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u
put mora sastaviti pismeno izvješće.
kvaru.
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
redovito provjeravati sukladno odgova-
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
rajućim državnim zakonskim propisima.
sna služba.
– Sukladno važećim nacionalnim propisi-
Dio za detekciju nedostatka vode
ma, u slučaju profesionalnog korištenja
ovaj visokotlačni čistač prvi puta mora
– Detekcija nedostatka vode sprječava
pokrenuti stručno osposobljena osoba.
da se gorionik uključi u slučaju nedo-
KÄRCHER je za vas već obavio i doku-
statka vode.
mentirao prvo puštanje u rad. Pripada-
– Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje
juću dokumentaciju možete na upit
osigurača i mora se redovito čistiti.
dobiti preko partnera poduzeća KÄR-
CHER s kojim surađujete. Prilikom upi-
Ograničivač temperature ispušnog
ta vezano za dokumentaciju pripremite
plin
broj komponente i tvornički broj dotič-
nog uređaja.
– Ograničavač temperature ispušnog plin
– Skrećemo Vam pažnju na obvezu pro-
isključuje uređaj kad temperatura ispuš-
vođenja redovitih provjera uređaja od
nog plina postane visoka.
strane stručne osobe u skladu s važe-
ćim nacionalnim propisima. U tu se svr-
hu obratite partneru poduzeća
KÄRCHER s kojim surađujete.
348 HR
– 3

Namjestite servisni prekidač u skladu s
Stavljanje u pogon
tablicom, ovisno o tvrdoći vode.
몇 Upozorenje
Napomena: Prilikom primjene sredstva za
njegu sustava Advance 2 RM 111 treba
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
obratiti pažnju na sljedeće:
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
– Zaštita od kamenca: vidi tablicu
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
– Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
voda: Servisni prekidač postavite na mi-
Zakočite pozicijsku kočnicu.
nimalno 3. položaj.
Montaža drške
Punjenje goriva
Slika 3
Opasnost
Oprez
Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-
Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu
zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti
kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne
neprikladna goriva kao npr. benzin.
dođe do oštećenja kabela.
Oprez
Punjenje sredstva za njegu sustava
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
kad se spremnik sa sredstvom za njegu su-
Ulijte gorivo.
stava isprazni.
Zatvorite zatvarač spremnika.
– Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-
Prebrišite preliveno gorivo.
vito sprječava nastanak kamenca na
zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom
Ulijte deterdžent
koja sadrži vapnenac. Ono se kap po
Oprez
kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.
Opasnost od ozljeda!
– Doziranje je tvornički podešeno na
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
srednju tvrdoću vode.
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
Napomena: Jedno probno pakovanje
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
sredstva za njegu sustava sadržano je u is-
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
poruci.
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
Napunite sredstvo za njegu sustava.
ne i naputke za rukovanje proizvođača
Ugađanje dozirne količine sredstva
deterdženta.
za njegu sustava Advance RM 110/
Kärcher nudi individualan asortiman
RM 111
proizvoda za čišćenje i njegu.
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
Odredite lokalnu tvrdoću vode:
Ulijte deterdžent.
– preko lokalnog vodoopskrbnog poduzeća,
– durometrom (kataloški br. 6.768-004).
Tvrdoća
Položaj na servisnom preki-
vode (°dH)
daču
<3 OFF (ne dozira se)
3...7 1
7...14 2
14...21 3
>21 4
– 4
349HR

Montaža ručne prskalice, cijevi za
Priključak za vodu
prskanje, mlaznice i visokotlačnog
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
crijeva
ke podatke.
Priključite dovodno crijevo (minimalne
Slika 4
duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")
Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-
ljem za prskanje.
na priključak stroja za vodu i dovod
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
vode (npr. na pipu).
jevi za prskanje.
Napomena: Dovodno crijevo nije sadržano
Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-
u isporuci.
pu maticu.
Usisavanje vode iz spremnika
Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-
tegnite.
Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog
– Uređaj bez bubnja za crijevo:
spremnika, morate prethodno obaviti slje-
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
deću preinaku:
ključak visokog tlaka stroja.
Slika 8
– Uređaj s bubnjem crijeva:
Otvorite otvor za punjenje sredstva za
Priključite visokotlačno crijevo na ručnu
njegu sustava.
prskalicu.
Odvijte i skinite poklopac sredstva za
Oprez
njegu sustava.
Uklonite priključak za vodu na finom filtru.
Visokotlačno crijevo uvijek odvijte u potpunosti.
Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.
Montaža zamjenskog visokotlačnog
Slika 9
crijeva (uređaji bez bubnja za
Skinite spremnik sredstva za njegu su-
namatanje crijeva)
stava.
Odvijte gornje dovodno crijevo prema
Slika 5
posudi s plovkom.
Montaža zamjenskog visokotlačnog
Slika 10
crijeva (uređaji s bubnjem za
Gornje dovodno crijevo priključite na
vrh pumpe.
namatanje crijeva)
Prekopčajte vod za ispiranje ventila za
Slika 6
doziranje sredstva za pranje.
Visokotlačno crijevo u potpunosti od-
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
motajte s bubnja.
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
čak vode.
Okrećite bubanj za namatanje crijeva
– Maks. visina usisavanja: 0,5 m
sve dok vijcima pričvršćena polukružna
Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi
oplata ne bude okrenuta prema gore.
uraditi sljedeće:
Odvijte sva 3 vijka i izvadite polukružnu
Postavite regulator tlaka/protoka pum-
oplatu.
pe na maksimum.
Slika 7
Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za
Izvadite pričvrsnu stezaljku visokotlač-
čišćenje.
nog crijeva pa izvucite crijevo.
Opasnost
Uložite novo visokotlačno crijevo kroz
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara s
predviđenu vodilicu crijeva i skretni ko-
tur na donjoj strani uređaja.
vodom za piće. Nikada nemojte usisavati teku-
Crijevni priključak do kraja ugurajte u
ćine koje sadrže otapala, kao npr. razrjeđivače
čvorni nastavak bubnja za namatanje
za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu vodu. Brtvi-
crijeva te ga osigurajte pričvrsnom ste-
la u uređaju nisu otporna na kemijska otapala.
zaljkom.
Raspršena magla otapala je lako zapaljiva, ek-
Ponovo montirajte polukružnu oplatu.
splozivna i otrovna.
350 HR
– 5

Strujni priključak
Sigurnosni napuci
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
몇 Upozorenje
ničke podatke i označnu pločicu.
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
– Priključivanje na električnu mrežu mora
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
bracijama.
60364-1.
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
Opasnost
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
više čimbenika:
Opasnost od strujnog udara.
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
– Neprikladni produžni kabeli mogu biti
sti, utrnulost prstiju).
opasni. Na otvorenom koristite samo za
tu namjenu odobrene i na odgovarajući
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
način označene produžne kabele do-
ruku nosite tople rukavice.
voljnog poprečnog presjeka.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
nosti.
sa stankama.
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
nog kabela moraju biti nepropusni za
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
vodu.
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
Oprez
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
Zamjena sapnice
štena impedancija mreže na mjestu elek-
Opasnost
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
u potpunosti ne rastlači.
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
Načini rada
Rukovanje
Opasnost
Opasnost od eksplozije!
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
Oprez
0/OFF =Isklj.
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
1 Rad s hladnom vodom
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
2 Ekonomični rad (vruća voda do maks.
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
60 °C)
3 Rad s vrućom vodom / parom
– 6
351HR

Opasnost
Uključivanje stroja
Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro-
Postavite sklopku uređaja na željeni način
toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr-
rada.
skanje ne otpusti.
Indikator pripravnosti za rad svijetli.
Napomena: Namjerava li se dulje vrijeme
Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim je
raditi sa smanjenim tlakom, onda isti treba
dostignut radni tlak.
podesiti na pumpi.
Napomena: Ukoliko pri radu zasvijetle indikatori
Rad sa sredstvom za pranje
pumpe, smjera vrtnje, smetnji plamenika ili mo-
tora, odmah isključite uređaj i otklonite smetnju,
– Radi očuvanja okoliša sredstva za pra-
vidi pod "Otklanjanje smetnji".
nje valja koristiti štedljivo.
Otkočite ručnu prskalicu.
– Deterdžent mora biti prikladan za povr-
Aktiviranjem ručnog pištolja za prskanje
šinu koja se čisti.
uređaj se ponovo uključuje.
Ventilom za doziranje podesite koncen-
Napomena: Ukoliko iz visokotlačne mla-
traciju deterdženta u skladu s navodima
znice ne izlazi voda, odzračite pumpu. Vidi
proizvođača.
u poglavlju "Otklanjanje smetnji" pod "Ure-
Napomena: Orijentacijske vrijednosti na
đaj ne uspostavlja tlak".
komandnom polju pri maksimalnom rad-
Podešavanje temperature čišćenja
nom tlaku.
Čišćenje
Postavite regulator temperature na že-
ljenu temperaturu.
Tlak, temperaturu i koncentraciju de-
30 °C do 98 °C:
terdženta podesite ovisno o površini
– Čišćenje vrućom vodom.
koji treba očistiti.
100°C do 150°C:
Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba
– Čišćenje parom.
usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji
se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja usli-
jed previsokog tlaka.
Visokotlačnu mlaznicu (plemeniti čelik)
zamijenite mlaznicom za paru (mjed)
Preporučena metoda čišćenja
(vidi pod "Rad s parom").
– Smekšavanje prljavštine:
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
Podešavanje radnog tlaka i protoka
i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da
Regulacija tlaka/protoka pumpe
se pritom ne osuši.
Okrenite regulacijsko vreteno u smjeru
– Otklanjanje prljavštine:
kazaljke sata: radni tlak se povećava
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
(MAX).
tlačnim mlazom.
Okrenite regulacijsko vreteno suprotno
Rad s hladnom vodom
smjeru kazaljke sata: radni tlak se sma-
njuje (MIN).
Otklanjanje lakih zaprljanja i ispiranje, npr.:
vrtnih strojeva, terasa, alata itd.
Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
Podesite radni tlak po potrebi.
skalici
Regulator temperature namjestite na
Ekonomični rad
najviše 98°C.
Uređaj radi na najekonomičnijim tempera-
Postavite radni tlak pumpe na maksimum.
turama.
Radni tlak i protok možete (nestupnjevano)
Napomena: Temperatura se može mije-
namještati okretanjem odgovarajućeg re-
njati do 60 °C.
gulatora na ručnoj prskalici (+/-).
352 HR
– 7

Rad s vrućom vodom / parom
Isključivanje stroja
Preporučamo sljedeće temperature čišćenja:
Opasnost
– Laka zaprljanja
Opasnost od oparina vrućom vodom! Na-
30-50 °C
kon rada s vrućom vodom ili parom uređaj
– Zaprljanja koja sadrže bjelančevine,
mora raditi najmanje dvije minute s hlad-
npr. u prehrambenoj industriji
nom vodom uz otvoren pištolj za prskanje,
maks. 60°C
kako bi se ohladio.
– Pranje vozila i strojeva
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
60-90 °C
Zatvorite dovod vode.
– Otapanje, tretman jako masne prljavštine
Sklopkom uređaja nakratko uključite
pumpu (oko 5 sekundi).
100-110 °C
Suhim rukama izvucite utikač iz utični-
– Razrjeđivanje taložnih materijala, djelo-
ce.
mično čišćenje fasada
Uklonite priključak za vodu.
do 140°C
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Rad s vrućom vodom
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Opasnost
Fiksirajte ručnu prskalicu.
Opasnost od oparina!
Postavite regulator temperature na že-
Čuvanje uređaja
ljenu temperaturu.
Crijevo za prskanje uglavite u držač po-
Rad s parom
klopca uređaja.
Opasnost
Namotajte visokotlačno crijevo i elek-
trični kabel te ih smjestite na držače.
Opasnost od oparina! Pri radnim temperatu-
Uređaj s bubnjem crijeva:
rama iznad 98°C radni tlak ne smije prekora-
Prije namatanja visokotlačno crijevo ra-
čiti 3,2 MPa (32 bara).
širite po svojoj duljini.
Stoga treba obvezno provesti sljedeće mjere:
Ručicu okrećite u smjeru kazaljke na
satu (smjer strelice).
Visokotlačnu mlaznicu od plemeni-
Napomena: Nemojte presavijati visoko-
tog čelika zamijenite mjedenom mla-
tlačno crijevo i električni kabel.
znicom za paru (za kataloški br. vidi
pod "Tehnički podaci").
Zaštita od smrzavanja
Podešavač tlaka/količine na ručnom pi-
Oprez
štolju za prskanje potpuno otvorite,
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-
smjer + do kraja.
nosti ispuštena voda.
Namjestite radni tlak pumpe na mini-
Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od
mum.
mraza.
Regulator temperature namjestite na
Ako je uređaj priključ
en na kamin, obratite
najmanje 100°C.
pozornost na sljedeće:
Oprez
Nakon rada sa sredstvom za pranje
Opasnost od oštećenja hladnim zrakom
Ventil za doziranje sredstva za pranje
koji ulazi kroz kamin.
namjestite na "0".
Pri vanjskim temperaturama ispod 0°C
Sklopku uređaja postavite na stupanj 1
odvojite uređaj od dimovoda.
(rad s hladnom vodom).
Ukoliko skladištenje na mjestu zaštićenom
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
od mraza nije moguće, onda uređaj pripre-
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
mite za duže mirovanje.
– 8
353HR

Stavljanje uređaja van pogona
Njega i održavanje
Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako
Opasnost
nije moguće skladištenje na mjestu zaštiće-
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
nom od mraza:
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Ispuštanje vode.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Ispiranje stroja antifrizom.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Ispraznite spremnik za deterdžent.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Ispuštanje vode
Zatvorite dovod vode.
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
Sklopkom uređaja nakratko uključite
tlačno crijevo.
pumpu (oko 5 sekundi).
Odvijte dovodni vod na dnu kotla i ispra-
Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice.
znite zavijenu grijaću cijev.
Uklonite priključak za vodu.
Pustite da stroj radi najviše 1 minutu
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Ispiranje stroja antifrizom
Fiksirajte ručnu prskalicu.
Napomena: Pridržavajte se propisa za ru-
Ostavite uređaj da se ohladi.
kovanje proizvođača antifriza.
O provođenju redovnog sigurnosnog is-
U posudu s plovkom ulijte uobičajeno sred-
pitivanja odnosno o sklapanju ugovora
stvo protiv smrzavanja (antifriz).
o održavanju obavijestit će Vas Vaš
Uključite uređaj (bez gorionika) dok se ure-
stručni prodavač Kärcher uređaja.
đaj u potpunosti ne ispere.
Intervali održavanja
Time se postiže određena zaštita od korozije.
Tjedno
Skladištenje
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
Oprez
Očistite fini filtar.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
Provjerite razinu ulja.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Oprez
Ukoliko je ulje bjeličasto, obavijestite o
Transport
tome bez odlaganja Kärcherovu servisnu
Slika 11
službu.
Oprez
Mjesečno
Opasnost od oštećenja! Za pretovar uređa-
Očistite mrežicu u dijelu za detekciju
ja viličarom uzmite u obzir prikaz na slici.
nedostatka vode.
Oprez
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
za pranje.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu uređaja.
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
Prilikom transporta vozilima osigurajte
jednom godišnje
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Zamijenite ulje.
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Najmanje svakih 5 godina
Provjeru tlaka provodite u skladu sa
specifikacijama proizvođača.
354 HR
– 9

Radovi na održavanju
Otklanjanje smetnji
Čišćenje mrežice u priključku za vodu
Opasnost
Izvadite mrežicu.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Čišćenje finog filtra
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Rastlačite uređaj.
Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.
Indikator pumpe
Demontirajte fini filtar i izvadite filtarski
1x treperi
uložak.
– Manjak ulja
Filtarski uložak operite u čistoj vodi ili
Nadopunite ulje.
očistite komprimiranim zrakom.
Sklopite uređaj obrnutim redoslijedom.
2x treperi
– Curenje u sustavu visokog tlaka
Čišćenje mrežice u dijelu za detekciju
Provjerite zabrtvljenost sustava visokog
nedostatka vode
tlaka i priključaka.
Otpustite natičnu maticu i skinite crijevo.
Izvadite mrežicu.
3x treperi
Napomena: Po potrebi uvijte vijak M8 oko
– Nedostatak vode
5 mm te tako izvadite mrežicu.
Provjerite priključak vode i dovodne vo-
Mrežicu operite u vodi.
dove.
Ugurajte mrežicu.
4x treperi
Postavite crijevo.
– Reed-prekidač u dijelu za detekciju ne-
Čvrsto dotegnite natičnu maticu.
dostatka vode je slijepljen.
Čišćenje filtra na crijevu za usis de-
Provjerite detekciju nedostatka vode.
terdženta
Indikator smjera vrtnje treperi (ne
Izvucite nastavak za usis sredstva za
kod HDS 7/11, HDS 7/12)
pranje.
Slika 12
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
Zamijenite polove na utikaču uređaja.
Zamjena ulja
Pripremite prihvatnu posudu za otprilike
Indikator pripravnosti za rad se gasi
1 litru ulja.
– Nema napona električne mreže, vidi
Otpustite ispusni vijak.
pod "Uređaj ne radi".
Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o
Indikator motora
očuvanju okoliša ili ga predajte na odgo-
varajućem sabirnom mjestu.
1x treperi
– Kvar kontaktora
Ponovo zategnite ispusni vijak.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Ulje polako napunite do oznake "MAX".
Uključite uređaj.
Napomena: Pobrinite se za neometano is-
– Smetnja se ponavlja.
puštanje mjehurića zraka.
Obavijestite servisnu službu.
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
dajte tehničke podatke.
2x treperi
– Motor je preopterećen/pregrijan
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Ostavite uređaj da se ohladi.
– 10
355HR

Uključite uređaj.
Indikator sredstva za njegu sustava
– Smetnja se ponavlja.
svijetli
Obavijestite servisnu službu.
Napomena: Plamenik može raditi još 5 sati.
3x treperi
– Spremnik sredstva za njegu sustava je
– Greška u dovodu napona.
prazan, iz tehničkih razloga u njemu
Provjerite priključak na električnu mre-
uvijek zaostaje mala količina.
žu i osigurače.
Napunite sredstvo za njegu sustava.
4x treperi
Indikator sredstva za njegu sustava
– Potrošnja struje je prevelika.
treperi
Provjerite priključak na električnu mre-
žu i osigurače.
Napomena: Plamenik više ne može raditi.
Obavijestite servisnu službu.
– Spremnik sredstva za njegu sustava je
prazan.
Indikator smetnji plamenika
Napunite sredstvo za njegu sustava.
1x treperi
Indikator sredstva za pranje 1
– Aktivirao se ograničivač temperature is-
svijetli (samo HDS 12/18)
pušnog plina.
– Spremnik sredstva za pranje 1 je prazan.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Ulijte deterdžent.
Ostavite uređaj da se ohladi.
Uključite uređaj.
Indikator sredstva za pranje 2
– Smetnja se ponavlja.
svijetli (samo HDS 12/18)
Obavijestite servisnu službu.
– Spremnik sredstva za pranje 2 je prazan.
2x treperi (opcija)
Ulijte deterdžent.
– Senzor plamena je isključio plamenik.
Stroj ne radi
Obavijestite servisnu službu.
– Nema napona
3x treperi
Provjerite priključak na električnu mre-
– Neispravan detektor njege sustava
žu odnosno dovod.
Obavijestite servisnu službu.
4x treperi
Stroj ne uspostavlja tlak
– Neispravan senzor temperature
– Zrak u sustavu
Obavijestite servisnu službu.
Odzračite pumpu:
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Indikator servisa
namjestite na "0".
– Interval servisiranja
Uz otvoren ručni pištolj za prskanje više
Izvršite servisiranje.
puta uključite i isključite uređaj sklop-
kom uređaja.
Indikator goriva svijetli
Odvrćite i zavrćite regulator tlaka/protoka
– Spremnik za gorivo je prazan.
pumpe dok je ručna prskalica otvorena.
Ulijte gorivo.
Napomena: Skidanjem visokotlačnog cri-
jeva s priključka visokog tlaka ubrzava se
postupak odzračivanja.
Ako je spremnik za deterdžent prazan,
dopunite ga.
Provjerite priključke i vodove.
356 HR
– 11

– Tlak je podešen na MIN
Provjerite priključak vode i dovodne vo-
Podesite tlak na MAX.
dove.
– Mrežica u priključku za vodu je zaprljana
Očistite mrežicu u dijelu za detekciju
nedostatka vode.
Očistite mrežicu.
– Filtar za gorivo je zaprljan
Provjerite fini filtar, po potrebi ga zami-
jenite novim.
Zamijenite filtar za gorivo.
– Količina dotoka vode je premala
– Nema iskre za paljenje
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
Ako se pri radu kroz kontrolno okno ne
dajte tehničke podatke).
vidi iskra za paljenje, predajte uređaj
servisnoj službi na ispitivanje.
Stroj propušta, voda kaplje na dnu
Pri radu s vrućom vodom ne dostiže
stroja
se podešena temperatura
– Pumpa propušta
– Radni tlak odnosno protok su previsoki.
Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte
Smanjite radni tlak/protok odgovaraju-
ga servisnoj službi na ispitivanje.
ćim regulatorom na pumpi.
– Zavijena grijaća cijev je čađava
Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj
Uređaj predajte servisnoj službi radi ot-
za prskanje stalno uključuje i
klanjanja čađi.
isključuje
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
– Curenje u sustavu visokog tlaka
služba mora ispitati stroj.
Provjerite zabrtvljenost sustava visokog
Jamstvo
tlaka i priključaka.
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
Uređaj ne usisava deterdžent
je izdalo naše ovlašteno distribucijsko druš-
Pustite da uređaj radi s otvorenim ven-
tvo. Eventualne smetnje na uređaju za vri-
tilom za doziranje sredstav za čišćenje i
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
zatvorenim dovodom vode, sve dok se
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
posuda s plovkom ne isprazni, a tlak
zvodnji.
padne na "0".
Pribor i pričuvni dijelovi
Ponovno otvorite dovod vode.
Ako pumpa i dalje ne usisava deterdžent, to
Napomena: Ako je uređaj priključen na ka-
može imati sljedeće uzroke:
min ili nije vidljiv, preporučamo ugradnju
– Filtar u crijevu za usis deterdženta je
detektora plamena (opcija).
zaprljan
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
Očistite filtar.
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
– Povratni ventil je zalijepljen
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
Skinite crijevo za deterdžent te tupim
raditi sigurno i bez smetnji.
predmetom odvojite povratni ventil.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Gorionik se ne pali
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
uputa.
– Spremnik sredstva za njegu sustava je
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
prazan.
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
Napunite sredstvo za njegu sustava.
u dijelu Servis (Service).
– Spremnik za gorivo je prazan.
Ulijte gorivo.
– Nedostatak vode
– 12
357HR

Primijenjene specifikacije:
EZ izjava o usklađenosti
AD 2000 sukladno s
TRD 801 sukladno s
Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
Naziv imenovanog mjesta:
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
Za 97/23/EZ
zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
navedenim direktivama Europske Zajedni-
Am Grauen Stein
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
51105 Köln
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Oznaka 0035
Proizvod: Visokotlačni čistač
Br. certifikata:
Tip: 1.071-xxx
01 202 111/Q-08 0003
Tip: 1.077-xxx
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
Odgovarajuće smjernice EZ:
glasja:
97/23/EZ
za 2000/14/EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Privitak V
2004/108/EZ
1999/5/EZ
Razina jačine zvuka dB(A)
2000/14/EZ
HDS 8/17
Kategorija sklopa
Izmjerena: 86
II
Zajamčena: 88
Postupak dokazivanja suglasnosti sa
HDS 10/20
standardima EZ
Izmjerena: 88
Modul H
Zajamčena: 90
Zavijena grijaća cijev
HDS 12/18
Ocena saglasnosti sa standardima EZ Mo-
Izmjerena: 88
dul H
Zajamčena: 90
Sigurnosni ventil
Ocjena suglasnosti sa standardima EZ čl.
5.957-902
3 st. 3
Upravljački blok
Ocena saglasnosti sa standardima EZ Mo-
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
dul H
poslovodstva.
Razni cjevovodi
Ocjena suglasnosti sa standardima EZ čl.
3 st. 3
CEO
Head of Approbation
Primijenjene usklađene norme:
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
S. Reiser
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 62233: 2008
71364 Winnenden (Germany)
HDS 8/17:
Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–3: 2008
Faks:+49 7195 14-2212
HDS 10/20, HDS 12/18:
EN 61000–3–11: 2000
Winnenden, 2011/05/01
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
358 HR
– 13

Tehnički podaci
HDS 7/12
HDS 8/17
HDS 10/20
HDS 10/20
HDS 12/18
*AU
Classic
Classic
*AU/Cla-
*AU/Cla-
*KAP
*KAP
ssic *EU
ssic *EU
Priključak na električnu mrežu
Napon V 240 220 220 400-420 400-420
Vrsta struje Hz 1~ 50 3~ 60 3~ 60 3~ 50 3~ 50
Priključna snaga kW 3,4 5,5 7,8 7,8 8,4
Osigurač (inertni) A 15 32 32 16 16
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,321+
-- -- (0,169+
(0,163+
j0,200)
j0,105)
j0,102)
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 30 30 30 30 30
Dovodni protok (min.) l/h (l/
1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25)
min)
Visina usisavanja iz otvorenih posuda
m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
(20°C)
Dovodni tlak (maks.) MPa
0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
(bar)
Podaci o snazi
Protok vode l/h (l/
350-700
400-800
500-1000
500-1000
600-1200
min)
(5,8-11,7)
(6,7-13,3)
(8,3-16,7)
(8,3-16,7)
(10-20)
Radni tlak vod (sa standardnom mla-
MPa
3-12 (30-
3-17 (30-
5-20 (50-
3-20 (30-
3-18 (30-
znicom)
(bar)
120)
170)
200)
200)
180)
Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa
15 (150) 20,5 (205) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215)
(bar)
Protok pare l/h (l/
330-360
340-420
460-520
460-520
550-610
min)
(5,5-6)
(5,6-7)
(7,6-8,6)
(7,6-8,6)
(9,1-10,1)
Maks. radni tlak pare (s mlaznicom za
MPa
3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
paru)
(bar)
Dio-br. mlaznica za paru -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0
Maks.radna temperatura vruće vode °C 98 98 98 98 98
Radna temperatura pare °C 155 155 155 155 155
Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/
0-45 (0-
0-50 (0-0,8) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)
min)
0,75)
Snaga plamenika kW 53 63 83 75 91
Maksimalna potrošnja loživog ulja kg/h 4,6 5,3 6,7 6,4 7,7
Povratna udarna sila ručne prskalice
N 17,9 24,3 33,0 33,0 37,6
(maks.)
Veličina mlaznice -- 048 047 054 054 068
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 70 71 73 73 73
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 22222
Razina zvučne snage L
WA
+ nepouz-
dB(A) 88 88 90 90 90
danost K
WA
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
1,1 1,0 1,2 1,2 1,5
2
Cijev za prskanje m/s
3,4 3,4 5,2 5,2 4,8
2
Nepouzdanost K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Radni mediji
Gorivo -- Ložno ulje
Ložno ulje
Ložno ulje
Ložno ulje
Ložno ulje
EL ili dizel
EL ili dizel
EL ili dizel
EL ili dizel
EL ili dizel
Količina ulja l 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0
Vrsta ulja -- 0W40 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimenzije i težine
Duljina x širina x visina mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
1060
Težina bez pribora, M/S kg 146 155 171 171 178
Težina bez pribora, MX/SX kg 154 163 180 180 185
Spremnik za gorivo l 25 25 25 25 25
Spremnik za deterdžent l 10+20 10+20 10+20 10+20 10+20
– 14
359HR

HDS 7/11 Classic
HDS 8/17 *AU/Cla-
HDS 12/18 Cla-
*KAP
ssic *EU
ssic *KAP
Priključak na električnu mrežu
Napon V 220 400-420 220
Vrsta struje Hz 1~ 60 3~ 50 3~ 60
Priključna snaga kW 3,4 5,5 8,4
Osigurač (inertni) A 16 16 32
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,321+ j0,200) -- (0,163+ j0,102)
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 30 30 30
Dovodni protok (min.) l/h (l/
1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25)
min)
Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 0,5 0,5 0,5
Dovodni tlak (maks.) MPa
0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
(bar)
Podaci o snazi
Protok vode l/h (l/
350-700 (5,8-11,7) 400-800 (6,7-13,3) 600-1200 (10-20)
min)
Radni tlak vod (sa standardnom mlaznicom) MPa
3-11 (30-110) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)
(bar)
Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa
14 (140) 20,5 (205) 21,5 (215)
(bar)
Protok pare l/h (l/
330-360 (5,5-6) 340-420 (5,6-7) 550-610 (9,1-10,1)
min)
Maks. radni tlak pare (s mlaznicom za paru) MPa
3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
(bar)
Dio-br. mlaznica za paru -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-120.0
Maks.radna temperatura vruće vode °C 98 98 98
Radna temperatura pare °C 155 155 155
Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/
0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-72 (0-1,2)
min)
Snaga plamenika kW 53 63 91
Maksimalna potrošnja loživog ulja kg/h 4,6 5,3 7,7
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 17,9 24,3 37,6
Veličina mlaznice -- 048 047 068
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 70 71 73
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2 2 2
Razina zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost
dB(A) 88 88 90
K
WA
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
1,1 1,0 1,5
2
Cijev za prskanje m/s
3,4 3,4 4,8
2
Nepouzdanost K m/s
1,0 1,0 1,0
Radni mediji
Gorivo -- Ložno ulje EL ili di-
Ložno ulje EL ili di-
Ložno ulje EL ili di-
zel
zel
zel
Količina ulja l 0,75 0,75 1,0
Vrsta ulja -- 0W40 SAE 90 SAE 90
Dimenzije i težine
Duljina x širina x visina mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Težina bez pribora, M/S kg 146 155 178
Težina bez pribora, MX/SX kg 154 163 185
Spremnik za gorivo l 25 25 25
Spremnik za deterdžent l 10+20 10+20 10+20
360 HR
– 15