Karcher HDS 8-17-4M Classic EU – page 17

Karcher
HDS 8-17-4M Classic EU

Manual for Karcher HDS 8-17-4M Classic EU

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-

când presiunea din aparat este eliberată.

ranţă pentru lipsa apei

Fixaţi pistolul de pulverizare.

Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi furtunul.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Scoateţi sita.

Comercianţii Kärcher vă informează cu

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul M8

plăcere despre condiţiile de efectuare a

cca. 5 mm şi trageţi sita afară

cu acesta.

unei inspecţii periodice de siguranţă, re-

Curăţaţi sita în apă.

spectiv încheierea unui contract de în-

Introduceţi sita.

treţinere.

Aşezaţi furtunul la loc.

Intervale de întreţinere

Strângeţi piuliţa olandeză.

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Săptămânal

a soluţiei de curăţat

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

Curăţaţi filtrul fin.

ei de curăţat.

Controlaţi nivelul de ulei.

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la loc.

Atenţie

Schimbarea uleiului

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

mativ 1 litru de ulei.

companiei Kärcher.

Desfaceţi şurubul de golire.

Lunar

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

ţă pentru lipsa apei.

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Strângeţi la loc şurubul de golire.

soluţiei de curăţat.

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

MAX.

anual

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Schimba

ţi uleiul.

ieşire.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Cel puţin la fiecare 5 ani

ficate la datele tehnice.

Efectuaţi controlul presiunii conform

specificaţiilor producătorului.

Remedierea defecţiunilor

Lucrări de întreţinere

Pericol

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Curăţarea sitei din racordul de apă

tale a aparatului.

Scoateţi sita.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la loc.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Curăţarea filtrului fin

Depresurizaţi aparatul.

Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.

Demontaţi filtrul fin şi scoateţi cartuşul

filtrului.

Curăţaţi cartuşul filtrului cu apă curată

sau aer comprimat.

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

– 10

321RO

Bec de control al pompei

Clipire de trei ori

Tensiune de alimentare necorespunză-

Clipeşte o dată.

toare

Lipsă ulei

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

Adăugaţi ulei.

rent şi siguranţele.

Clipire de două ori

Clipire de patru ori

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Consum de curent prea mare.

Verificaţi etanşeitatea sistemului de în-

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

altă presiune şi a racordurilor.

rent şi siguranţele.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Clipire de trei ori

Lipsă de apă

Bec de control pentru defecţiunea

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

arzătorului

ductele de alimentare.

Clipeşte o dată.

Clipire de patru ori

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu

Comutatorul Reed al dispozitivului de

fricţiune.

siguranţă pentru lipsă de apă este înţe-

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

penită.

OFF“.

Verificarea siguranţei pentru lipsa apei

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Lampa de control pentru direcţia de

Porniţi aparatul.

rotaţie pâlpâie (nu şi la HDS 7/11,

Defecţiunea apare din nou.

HDS 7/12)

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Figura 12

Clipire de două ori (opţional)

Eventual inversaţi polaritatea la fişa

Senzorul de foc deschis a oprit încălzi-

aparatului.

torul.

Lampa de control pentru starea de

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

funcţionare se stinge

Clipire de trei ori

Recunoaştere deficientă a lichidului de-

Lipsă tensiune de alimentare, vezi

durizator.

„Aparatul nu funcţionează”.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lampă de control motor

Clipire de patru ori

Clipeşte o dată.

Defecţiunea senzorului termic

Eroare de contact

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/OFF“.

Bec de control pentru service

Porniţi aparatul.

Interval de sevice

Defecţiunea apare din nou.

Efectuarea lucrărilor de întreţinere.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Clipire de două ori

Lampa de control pentru

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

combustibil se aprinde

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/OFF“.

Rezervorul de combustibil este gol.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Adăugaţi combustibil.

Porniţi aparatul.

Defecţiunea apare din nou.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

322 RO

– 11

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

Becul de control pentru

presiune de la racordul de înaltă presiune

dedurizatorul lichid se aprinde

procesul de aerisire este accelerat.

Notă: Funcţionare cu arzător este posibil

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

încă timp de 5 zile.

este gol, umpleţi-l.

Rezervorul de soluţie de tratare este

Verificaţi racordurile şi conductele.

gol, din motive tehnice rămâne mereu

Presiunea este reglată la MIN

puţin lichid în rezervor.

Reglaţi presiunea la MAX.

Adăugaţi soluţia de tratare.

Sita din racordul de apă este murdară

Becul de control pentru dedurizator

Curăţaţi sita.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, înlocuiţi-

lichid clipeşte

l cu unul nou.

Notă: Funcţionarea cu arzător nu mai este

Cantitatea de apă alimentată este prea

posibilă.

mică

Rezervorul cu soluţie de tratare este gol.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Adăugaţi soluţia de tratare.

(consultaţi datele tehnice).

Becul de control pentru soluţia de

Aparatul nu este etanş, apa curge

curăţat 1 se aprinde

din aparat în partea de jos

(numai HDS 12/18)

Pompa nu este etanşă

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

Adăugaţi soluţia de curăţat.

pe minut.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Becul de control pentru soluţia de

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

curăţat 2 se aprinde

tru a fi verificat.

(numai HDS 12/18)

Aparatul porneşte şi se opreşte

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

continuu în timp ce pistolul manual

Adăugaţi soluţia de curăţat.

de stropit este închis

Aparatul nu funcţionează

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Nu există tensiune de alimentare

Verificaţi etanşeitatea sistemului de în-

altă presiune şi a racordurilor.

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

alimentare.

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Aparatul nu produce presiune

Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp ce

ventilul de dozare a soluţiei de curăţat este

Aer în sistem

deschis şi alimentarea cu apă este închisă,

Aerisiţi pompa:

până când rezervorul cu plutitor este golit şi

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

presiunea scade la "0".

curăţat în poziţia „0”.

Deschideţi din nou sursa de apă.

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

de la întrerupătorul principal, în timp ce

acest lucru poate avea următoarele motive:

pistolul manual de stropit este deschis.

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

Închideţi şi deschideţi reglatorul presiu-

de curăţat este murdar

nii/debitului de la unitatea pompei în

Curăţaţi filtrul.

timp ce pistolul de pulverizare este des-

Supapa de refulare este înţepenită

chis.

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

cu un obiect bont.

– 12

323RO

Arzătorul nu porneşte

Accesorii şi piese de schimb

Rezervorul cu soluţie de tratare este gol.

Notă: În cazul racordării aparatului la un

Adăugaţi soluţia de tratare.

şemineu sau în cazul în care aparatul nu

Rezervorul de combustibil este gol.

este supravegheat, recomandăm montarea

Adăugaţi combustibil.

unui supraveghetor de flacără (Opţional).

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de

Lipsă de apă

schimb agreate de către producător. Ac-

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

cesoriile originale şi piesele de schimb

ductele de alimentare.

originale constituie o garanţie a faptului

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

că utilajul va putea fi exploatat în condiţii

ţă pentru lipsa apei.

de siguranţă şi fără defecţiuni.

Filtrul de combustibil este murdar

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Schimbaţi filtrul de combustibil.

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

Nu există scânteie de aprindere

strucţiunilor de utilizare.

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu se

Informaţii suplimentare despre piesele

vede scânteia de aprindere, aparatul tre-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

buie dus la service pentru a fi verificat.

în secţiunea Service.

În timpul funcţionării cu apă caldă

nu se atinge temperatura reglată

Presiune de lucru/debit prea mare

Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe re-

glatorul de presiune şi debit al pompei.

Spirala de încălzire este acoperită de

funingine

Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

aparat, care survin în perioada de garanţie

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

324 RO

– 13

Specificaţii aplicate:

Declaraţie de conformitate CE

AD 2000 cu referire la

TRD 801 cu referire la

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Numele instituţiei:

mentale privind siguranţa în exploatare şi

fPentru 97/23/EG

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

TÜV Industrie Service GmbH

bile, datorită conceptului şi a modului de

Am Grauen Stein

construcţie pe care se bazează, în varianta

51105 Köln

comercializată de noi. În cazul efectuării

Nr. de identificare 0035

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Nr. certificat:

pierde valabilitatea.

01 202 111/Q-08 0003

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

Procedura de evaluare a conformităţii:

siune

pentru 2000/14/CE

Tip: 1.071-xxx

Anexa V

Tip: 1.077-xxx

Nivel de zgomot dB(A)

Directive EG respectate:

HDS 8/17

97/23/CE

măsurat: 86

2006/42/CE (+2009/127/CE)

garantat: 88

2004/108/CE

HDS 10/20

1999/5/CE

măsurat: 88

2000/14/CE

garantat: 90

Categoria ansamblului

HDS 12/18

II

măsurat: 88

Procedeu de conformitate

garantat: 90

Modul H

Spirală de încălzire

5.957-902

KonformitŠtsbewertung Modul H

Supapa de siguranţă

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

puternicirea conducerii societăţii.

Bloc de comandă

KonformitŠtsbewertung Modul H

diverse ţevi

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

CEO

Head of Approbation

Norme armonizate utilizate:

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

S. Reiser

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 62233: 2008

71364 Winnenden (Germany)

HDS 8/17:

Tel.: +49 7195 14-0

EN 61000–3–3: 2008

Fax: +49 7195 14-2212

HDS 10/20, HDS 12/18:

EN 61000–3–11: 2000

Winnenden, 2011/05/01

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

– 14

325RO

Date tehnice

HDS 7/12 *AU HDS 8/17

HDS 10/20

HDS 10/20

HDS 12/18

Classic *KAP

Classic *KAP

*AU/Classic

*AU/Classic

*EU

*EU

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 240 220 220 400-420 400-420

Tipul curentului Hz 1~ 50 3~ 60 3~ 60 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 3,4 5,5 7,8 7,8 8,4

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 15 32 32 16 16

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,321+

-- -- (0,169+

(0,163+

j0,200)

j0,105)

j0,102)

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/

1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25)

min)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis

m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/

350-700 (5,8-

400-800 (6,7-

500-1000

500-1000

600-1200 (10-

min)

11,7)

13,3)

(8,3-16,7)

(8,3-16,7)

20)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa

3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)

(bar)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă

MPa

15 (150) 20,5 (205) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215)

de siguranţă)

(bar)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/

330-360 (5,5-

340-420 (5,6-

460-520 (7,6-

460-520 (7,6-

550-610 (9,1-

min)

6)

7)

8,6)

8,6)

10,1)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză

MPa

3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

de aburi)

(bar)

Nr. piesă duză de aburi -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98 98 98 98

Temperatura de lucru regim de funcţionare

°C 155 155 155 155 155

cu aburi

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/

0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)

min)

Putere arzător kW 53 63 83 75 91

Consumul maxim de păcură kg / h 4,6 5,3 6,7 6,4 7,7

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 17,9 24,3 33,0 33,0 37,6

Dimensiunea duzei -- 048 047 054 054 068

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB (A) 70 71 73 73 73

Nesiguranţă K

pA

dB (A)22222

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă

dB (A) 88 88 90 90 90

K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,1 1,0 1,2 1,2 1,5

2

Lance m/s

3,4 3,4 5,2 5,2 4,8

2

Nesiguranţă K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau

Păcură EL sau

Păcură EL sau

Păcură EL sau

Păcură EL sau

motorină

motorină

motorină

motorină

motorină

Cantitatea de ulei l 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0

Tipul de ulei -- 0W40 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

1060

1060

Greutatea fără accesorii, M/S Eco kg 146 155 171 171 178

Greutatea fără accesorii, MX/SX Eco kg 154 163 180 180 185

Rezervorul de combustibil l 25 25 25 25 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20 10+20 10+20 10+20 10+20

326 RO

– 15

HDS 7/11 Classic

HDS 8/17 *AU/Clas-

HDS 12/18 Classic

*KAP

sic *EU

*KAP

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 220 400-420 220

Tipul curentului Hz 1~ 60 3~ 50 3~ 60

Puterea absorbită kW 3,4 5,5 8,4

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 32

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,321+ j0,200) -- (0,163+ j0,102)

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/

1000 (16,7) 1100 (18,3) 1500 (25)

min)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/

350-700 (5,8-11,7) 400-800 (6,7-13,3) 600-1200 (10-20)

min)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa

3-11 (30-110) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)

(bar)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de sigu-

MPa

14 (140) 20,5 (205) 21,5 (215)

ranţă)

(bar)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/

330-360 (5,5-6) 340-420 (5,6-7) 550-610 (9,1-10,1)

min)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză de aburi) MPa

3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

(bar)

Nr. piesă duză de aburi -- 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-120.0

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98 98

Temperatura de lucru regim de funcţionare cu aburi °C 155 155 155

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/

0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-72 (0-1,2)

min)

Putere arzător kW 53 63 91

Consumul maxim de pă

cură kg / h 4,6 5,3 7,7

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 17,9 24,3 37,6

Dimensiunea duzei -- 048 047 068

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB (A) 70 71 73

Nesiguranţă K

pA

dB (A) 2 2 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB (A) 88 88 90

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,1 1,0 1,5

2

Lance m/s

3,4 3,4 4,8

2

Nesiguranţă K m/s

1,0 1,0 1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau moto-

Păcură EL sau moto-

Păcură EL sau moto-

rină

rină

rină

Cantitatea de ulei l 0,75 0,75 1,0

Tipul de ulei -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Greutatea fără accesorii, M/S Eco kg 146 155 178

Greutatea fără accesorii, MX/SX Eco kg 154 163 185

Rezervorul de combustibil l 25 25 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20 10+20 10+20

– 16

327RO

Verificări regulate

Observaţie

Respectaţi recomandările naţionale din

ţara de exploatare referitoare la intervalele

de verificare.

Inspecţie efectuată de: Control exterior Control interior Control de rezis-

tenţă

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate / data

nei autorizate / data

nei autorizate / data

328 RO

– 17

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

Slovenina

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky.

vat'. Do životného prostredia sa

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

vhodnej zberne odpadových su-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

rovín.

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9

Symboly v návode na

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .10

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .14

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .15

smrť.

Opakované skúšky. . . . . . . SK . .17

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

329SK

31 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Prehľad

notke čerpadla

32 Vypúšťacia skrutka oleja

Prvky prístroja

33 Spätný ventil nasávania čistiaceho

Obrázok 1

prostriedku

1 Kryt prístroja

34 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

2 Držiak oceľovej rúrky

ku 1 s filtrom

(obojstranne)

35 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

3 Plniaci otvor systému na ošetrovanie

ku 2 s filtrom

Advance RM 110/RM 111

36 Palivový filter

4 Otočné koliesko s ručnou brzdou

37 Servisný vypínač

5 Miesto pre upevnenie počas prepravy

38 Poistka proti nedostatku vody so sitkom

(obojstranne)

39 Nádrž s plavákom

6 Sklápací priestor

40 Jemný filter (voda)

(len M/S)

Ovládací panel

7 Vysokotlaková prípojka

(len M/S)

Obrázok 2

A Vypínač prístroja

8 Vysokotlaková hadica

B Regulátor teploty

9Ručná striekacia pištoľ

C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

10 Rozstrekovacia rúrka

D Tlakomer

11 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

1 Kontrolka čerpadla

12 Parná tryska (mosadz)

2 Kontrolka smeru otáčania

13 Elektrické vedenie

(nie HDS 7/11, HDS 7/12)

14 Poistka ručnej striekacej pištole

3 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

15 Regulátor tlaku alebo množstva na ruč-

nej striekacej pištoli

4 Kontrolka paliva

16 Prípojka vody s filtrom

5 Kontrolka čistiaceho prostriedku 1

17 Výstupný otvor vysokotlakovej hadice

(len u HDS 12/18)

(len MX/SX)

6 Kontrolka motora

18 Schodík

7 Kontrolka poruchy horáka

19 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2

8 Kontrolka - servis

20 Ručná kľuka bubna hadice

9 Kontrolka systému ošetrovania

(len MX/SX)

10 Kontrolka čistiaceho prostriedku 2

21 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1

(len u HDS 12/18)

22 Bubon na hadicu

Symboly na prístroji

(len MX/SX)

Vysokotlakový prúd môže byť pri

23 Otvor plnenia paliva

neodbornom použití nebezpeč-

24 Rukoväť

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

25 Ovládací panel

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

26 Krycie veko pre odkladací priestor

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

27 Odkladací priestor na príslušenstvo

28 Výrobný štítok

29 Uzáver krytu

30 Nádrž na olej

330 SK

– 2

Používanie výrobku v súlade

Bezpečnostné prvky

s jeho určením

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Nebezpečenstvo

Nadprúdový ventil s dvomi

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

tlakovými spínačmi

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

Pri zníženom množstve vody u hlavy

pečných oblastiach dodržujte príslušné

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

bezpečnostné predpisy.

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

vody tečie späť k nasávacej strane čer-

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

padla.

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

že všetka voda tečie späť k nasávacej

auta preto umývajte na vhodných mies-

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

Bezpečnostné pokyny

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

valca čerpadla.

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

Dodržte príslušné národné bezpečnostné

iba servisnou službou pre zákazníkov.

predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapa-

Poistný ventil

linu je nutné pravidelne skúšať a výsledok

skúšky písomne zaznamenať.

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

Ohrievacie zariadenie prístroja je spaľo-

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

vacie zariadenie. Spaľovacie zariadenia

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

sa musia pravidelne skúšať podľa prí-

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

slušných národných predpisov zákono-

visnou službou pre zákazníkov.

darcu.

Poistka pri nedostatku vody

Podľa platných národných predpisov

musí toto vysokotlakové čistiace zariade-

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

nie pri použití v priemysle prvýkrát uviesť

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

do prevádzky osoba s oprávnením. Spo-

vody zapol.

ločnosť KÄRCHER toto prvé uvedenie do

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

prevádzky pre vás uskutočnilo a zdoku-

musí sa pravidelne čistiť.

mentovalo. Dokumentáciu k tomu obdrží-

Obmedzovač teploty spalín

te na dodatočné požiadanie od vášho

partnera KÄRCHER. Pri dodatočných

Obmedzovač teploty spalín vypína prístroj

otázkach majte prosím pripravené číslo

po dosiahnutí vysokej teploty spalín.

dielu a výrobné číslo zariadenia.

Uvedenie do prevádzky

Upozorňujeme na to, že zariadenie musí

opakovane kontrolovať osoba s oprávne-

Pozor

ním podľa platných národných predpisov.

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívody,

Obráťte sa prosím na vášho partnera

vysokotlaková hadica a prípojky musia byť v

KÄRCHER.

bezchybnom stave. V prípade, že stav nie je

bezchybný, nesmie sa prístroj použiť.

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

– 3

331SK

Montáž rukoväte

Naplnenie palivom

Obrázok 3

Nebezpečenstvo

Pozor

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa

benzín.

sieťový kábel nepoškodil.

Pozor

Doplnenie systému ošetrovania

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa horák

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

zničeniu palivového čerpadla.

vypína s 5 hodinovým oneskorením, keď je ná-

Doplňte palivo.

doba systému ošetrovania prázdna.

Zatvorte uzáver nádrže.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

čas prevádzky s vodou s vyšším

Doplnenie čistiaceho prostriedku

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

Pozor

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Nebezpečenstvo poranenia!

strednú tvrdosť vody.

Používajte iba produkty Kärcher.

Upozornenie:časťou dodávky je jedna

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

nádoba so vzorkou systému ošetrovania.

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Doplňte systém ošetrovania.

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Nastavenie dávkovania systému

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

ošetrovania Advance RM 110/RM

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

robcom čistiaceho prostriedku.

111

Firma Kärcher ponúka individuálny

Zistite miestnu tvrdost' vody:

program čistiacich a ochranných pros-

od miestneho vodárenského podniku,

triedkov.

pomocou skúšobného prístroja na me-

Váš predajca Vám rád poradí.

ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

Doplňte čistiaci prostriedok.

Tvrdost' vody

Stupnica servisného vypí-

Montáž ručnej striekacej pištole,

(°dH)

nača

trysky, dýzy a vysokotlakovej

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

hadice

3...7 1

Obrázok 4

7...14 2

Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou.

14...21 3

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

trysky.

>21 4

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

nej matice.

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

sti vody uvedenej v tabuľke.

dotiahnite.

Upozornenie: Pri použití systému ošetro-

Prístroj bez bubna na hadicu:

vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

nasledovné:

vysokotlakovú prístroja.

Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-

Prístroj s bubnom na hadicu:

Vysokotlakovú hadicu pripojte na ruč

buľka

striekaciu pištoľ.

Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej

Pozor

vody: Servisný vypínač nastavte mini-

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.

málne do polohy 3.

332 SK

– 4

Obrázok 9

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Odstráňte nádrž systému ošetrovania.

hadice (zariadenia bez hadicového

Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k

bubna)

nádobe s plavákom.

Obrázok 10

Obrázok 5

Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave

Montáž náhradnej vysokotlakovej

č

erpadla.

hadice (zariadenia s hadicovým

Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-

bubnom)

vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

Obrázok 6

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

slušenstvo).

hadicového bubna.

Max. sacia výška: 0,5 m

Otáčajte hadicový bubon, kým naskrut-

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

kovaná polovičná miska smerom hore.

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

Vyskrutkujte všetky 3 skrutky a vyberte

ky čerpadla nastavte na maximálnu

hodnotu.

uvoľnenú polovičnú misku.

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Obrázok 7

prostriedku.

Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-

Nebezpečenstvo

kovej hadice a hadicu vytiahnite.

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Novú vysokotlakovú hadicu preveďte

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

cez určené vedenie hadice a otoč

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

valček na spodnej strane zariadenia.

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Koncovku hadice zasuňte celkom do

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

uzla hadicového bubna a zaistite pomo-

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

cou upevňovacej spony.

ná, explozívna a jedovatá.

Opäť namontujte polovičnú misku.

Siet'ové napájanie

Pripojenie vody

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

kých údajoch a na výrobnom štítku.

údajoch.

Elektrické pripojenie musí vykonať

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

elektroinštalatér a musí zodpovedať

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

IEC 60364-1.

minimálny priemer 3/4") a prítok vody

(napríklad vodovodný kohút).

Nebezpečenstvo

Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

časťou dodávky.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

Nasávanie vody z nádrže

stredí používajte výhradne schválené a

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

patrične označené predlžovacie káble s

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

dostatočným prierezom vodiča.

Obrázok 8

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

Otvorte plniaci otvor na ošetrovanie

motajte.

systému.

Konektor a spojka použitého predlžova-

Odskrutkujte a odstráňte kryt systému

cieho kábla musí byť vodotesné.

ošetrovania.

Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri.

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

padla.

– 5

333SK

Pozor

Výmena dýzy

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

Nebezpečenstvo

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

nostiach s ohľadom na sieťovú

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

prístroji nie je žiadny tlak.

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

Režimy prevádzky

teľa elektrickej energie.

Obsluha

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

0/OFF =Vyp

1 Prevádzka so studenou vodou

Pozor

2 Ekologická prevádzka (Horúca voda

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

max. 60 °C)

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

3 Prevádzka s horúcou vodou/parou

zničeniu palivového čerpadla.

Bezpečnostné pokyny

Zapnutie prístroja

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

Pozor

dovaný režim prevádzky.

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

prevádzku.

ciami.

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu po-

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

užívania, pretože tá je závislá na viacerých

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

ovplyvňujúcich sa faktoroch:

rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-

(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).

denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk noste

poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.

teplé rukavice.

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

Neprerušovaná prevádzka pôsobí škodli-

sa prístroj opäť zapne.

vejšie ako práca s prestávkami.

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

používania prístoja a v prípade opakované-

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

stroj nevyvíja žiadny tlak".

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

lekársku prehliadku.

334 SK

– 6

Nastavenie teploty čistenia

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Regulátor teploty nastavte na požado-

Pre ochranu životného prostredia zaob-

vanú teplotu.

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

30 °C až 98 °C:

úsporne.

Vyčistite teplou vodou.

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

100 °C až 150 °C:

pre čistený povrch.

Vyčistite parou.

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Vysokotlakovú trysku (ušlachtilá oceľ)

robcu.

nahraďte parnou tryskou (mosadz) (viď

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

„Prevádzka s parou").

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

Nastavenie pracovného tlaku a

Čistenie

dopravovaného množstva

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

prostriedkov nastavte podľa čisteného

notke čerpadla

povrchu.

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

covný tlak (MAX).

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

dôsledku vysokého tlaku.

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

Odporúčaný spôsob čistenia

pracovný tlak (MIN).

Rozpustenie nečistôt:

Regulátor tlaku alebo množstva na jed-

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

notke čerpadla

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

Regulátor teploty nastavte na max. 98 °C.

chajte zaschnúť.

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

Odstránenie nečistôt:

ný tlak na maximálnu hodnotu.

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Pracovný tlak a dopravované množstvo

dom vysokého tlaku vody.

nastavte otočením (plynule) regulátora

Prevádzka so studenou vodou

tlaku alebo množstva na ručnej strieka-

cej pištoli (+/-).

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:

Nebezpečenstvo

záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.

Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-

Ekologická prevádzka

uvoľnil skrutkový spoj trysky.

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-

Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-

vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na

hu teplôt.

jednotke čerpadla.

Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-

vať až do 60 °C.

– 7

335SK

Prevádzka s horúcou vodou/parou

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

prostriedkami

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

Slabé znečistenia

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

30-50 °C

nastavte na "0".

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1

ka, napr. v potravinárskom priemysle

(režim prevádzky so studenou vodou).

max. 60 °C

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

nej 1 minútu.

60-90 °C

Odkonzervovanie, znečistenia so sil-

Vypnutie prístroja

ným obsahom tukov

Nebezpečenstvo

100-110 °C

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Roztopenie prídavných látok, čiastoč

vádzke s horúcou vodou alebo parou sa

čistenie fasád

musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na

do 140 °C

dve minúty so studenou vodou pri otvore-

Prevádzka s horúcou vodou

nej pištoli kvôli ochladeniu.

Nebezpečenstvo

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Nebezpečenstvo oparenia!

Uzatvorte prívod vody.

Regulátor teploty nastavte na požado-

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

vanú teplotu.

nača (cca 5 sekúnd).

Prevádzka s parou

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

len suchou rukou.

Nebezpečenstvo

Odstráňte prípojku vody.

Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).

Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

nasledovné opatrenia:

Uskladnenie prístroja

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá

stroja.

oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

sadz, č. dielu pozri Technické údaje).

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Na ručnej striekacej pištoli celkom otvo-

Prístroj s bubnom na hadicu:

riť regulátor množstva vody v smere +

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

až po doraz.

roztiahnite a narovnajte.

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

ný tlak na minimálnu hodnotu.

hodinových ručičiek (v smere šipky).

Regulátor teploty nastavte na min. 100

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

°C.

elektrické vedenie nelámte.

336 SK

– 8

Ochrana proti zamrznutiu

Uskladnenie

Pozor

Pozor

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

úplne vypustená voda.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

hmotnosť.

mrazu.

Transport

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

né dbať na nasledujúce:

Obrázok 11

Pozor

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

mín.

vozíka dodržte obrázok.

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

Pozor

prístroj odpojte od komína.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

stroj odstavte.

jeho hmotnosť.

Odstavenie

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

podľa platných smerníc.

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

bodom mrazu.

Starostlivosť a údržba

Vodu vypustite.

Nebezpečenstvo

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-

sou.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

elektrickým prúdom.

dnite.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vypustenie vody

tiahnite sieťovú zástrčku.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

hadicu odskrutkujte.

Uzatvorte prívod vody.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

nača (cca 5 sekúnd).

prázdno.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

len suchou rukou.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Odstráňte prípojku vody.

prázdne.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

zmesou

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

Zariadenie nechajte vychladnúť.

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

sou.

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

Nádrž s plavákom naplňte bežnými

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

prostriedkami proti zamrznutiu.

ločnosti Kärcher.

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

stroj kompletne prepláchne.

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

korózii.

– 9

337SK

Intervaly údržby

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

ho prostriedku

Týždenne

Vytiahnite nasávacie hrdlo

čistiaceho

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

prostriedku.

Vyčistite jemný filter.

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Skontrolujte hladinu oleja.

Výmena oleja

Pozor

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

oleja.

neď informujte službu zákazníkom firmy

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

Kärcher.

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

Mesačne

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

zberné miesto.

vody.

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

tiaceho prostriedku.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

mať možnosť uniknúť.

málne jeden krát ročne

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Olej vymeňte.

Technických údajoch.

Najneskôr po každých 5 rokoch

Pomoc pri poruchách

Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov

výrobcu.

Nebezpečenstvo

Údržbárske práce

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Vyčistenie sitka v prívode vody

elektrickým prúdom.

Sito odoberte.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Kontrolka čerpadla

Čistenie jemného filtra

Spustite tlak z prístroja.

1x blikanie

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

Nedostatok oleja

padla.

Olej doplňte.

Demontujte jemný filter a odstráňte

2x blikanie

vložku filtra.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

stlačeným vzduchom.

ho systému a pripojenie.

Zmontujte v opačnom poradí.

3x blikanie

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

Nedostatok vody

ku vody

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte hadicu.

potrubia.

Sito vytiahnite.

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrutku

4x blikanie

M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke

Sito umyte vo vode.

proti nedostatku vody.

Sito vsuňte dovnútra.

Skontrolujte poistku proti nedostatku

Nasaďte hadicu.

vody.

Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

338 SK

– 10

Kontrolná lampa smeru otáčania

2x bliknutie (prídavná možnosť)

Snímač plameňa vypol horák.

bliká (nie HDS 7/11, HDS 7/12)

Informujte zákaznícky servis.

Obrázok 12

3x blikanie

Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

Chybné rozpoznanie systému ošetro-

póly.

vania

Kontrolka Pripravenosť na

Informujte zákaznícky servis.

prevádzku nesvieti

4x blikanie

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

Chybný snímač teploty

nie je v prevádzke".

Informujte zákaznícky servis.

Kontrolka motora

Kontrolka - servis

1x blikanie

Servisný interval

Porucha stykača

Vykonajte servisné práce.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Svieti kontrolka nedostatku paliva

Zapnite spotrebič.

Palivová nádrž je prázdna.

Porucha vzniká opakovane.

Doplňte palivo.

Informujte zákaznícky servis.

2x blikanie

Kontrolka systému ošetrovania

Preťažený/prehriaty motor

svieti

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Upozornenie: Prevádzka horáka je možná

Zariadenie nechajte vychladnúť.

ešte 5 hodín.

Zapnite spotrebič.

Nádoba systému ošetrovania je prázd-

Porucha vzniká opakovane.

na, z technických dôvodov zostáva v

Informujte zákaznícky servis.

nádobe vždy zbytok.

Doplňte systém ošetrovania.

3x blikanie

Porucha elektrického napájania.

Kontrolka systému ošetrovania

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

bliká

a sieťové poistky.

Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je

4x blikanie

možná.

Prúd je príliš veľký.

Nádoba systému ošetrovania je prázdna.

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Doplňte systém ošetrovania.

a sieťové poistky.

Kontrolka čistiaceho prostriedku 1

Informujte zákaznícky servis.

svieti (len u HDS 12/18)

Kontrolka poruchy horáka

Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je

1x blikanie

prázdna.

Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín.

Doplňte čistiaci prostriedok.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Kontrolka čistiaceho prostriedku 2

Zariadenie nechajte vychladnúť.

svieti (len u HDS 12/18)

Zapnite spotrebič.

Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je

Porucha vzniká opakovane.

prázdna.

Informujte zákaznícky servis.

Doplňte čistiaci prostriedok.

– 11

339SK

Spotrebič sa nezapína

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prostriedok

Žiadne napätie siete

Preverte pripojenie/prívod do siete.

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

Vzduch v systéme

až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak

Čerpadlo odvzdušnite:

klesne na "0".

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Opäť otvorte prívod vody.

nastavte na "0".

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci prostrie-

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

dok, môže to mať nasledujúce príčiny:

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

pínačom.

ci prostriedok

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

Vyčistite filter.

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

Spätný ventil zalepený

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok a

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

uvoľnite spätný ventil tupým predmetom.

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Horák nezapaľuje

proces odvzdušnenia.

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

Nádoba systému ošetrovania je prázdna.

triedkom prázdna, doplňte ju.

Doplňte systém ošetrovania.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

Palivová nádrž je prázdna.

Tlak je nastavený na MIN

Doplňte palivo.

Nastavte tlak na MAX.

Nedostatok vody

Síto v prípojke vody je znečistené

Skontrolujte prípojku vody, prívodné potru-

Sito vyčistite.

bia.

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody.

ho vymeňte.

Filter paliva je znečistený

Množstvo privádzanej vody je malé

Vymeňte filter paliva.

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Žiadna zapaľovacia iskra

(pozri technické údaje).

Ak pri chode nie je priezorom vidieť žiadnu

zapaľovaciu iskru, nechajte prístroj skontro-

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

lovať servisnou službou pre zákazníkov.

kvapká voda

Pri chode s teplou vodou nie je

Netesniace čerpadlo

dosiahnuté nastavenie teploty

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

nútu.

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

né množstvo

skontrolovať v servisnej službe.

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

né množstvo regulácie tlaku alebo

Pri uzatvorení ručnej striekacej

množstva jednotky čerpadla.

pištole prístroj neustále zapína a

Znečistené vykurovacie teleso

vypína

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

služby.

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

ho systému a pripojenie.

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

340 SK

– 12