Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2 – page 8
Manual for Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2

Transport
Njega i održavanje
Oprez
Uređaj i pribor redovno ispirite svježom
tekućinom i ostavite neka se osuši.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
Kako bi se izbjegla kontaminacija, ne
transporta pazite na težinu uređaja.
ostavljajte opiljke i tekućine u uređaju.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Prilikom dužih stanki u radu otvorite po-
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
klopac kako bi se preostala vlaga mogla
osušiti.
Skladištenje
Oprez
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
tvorenim prostorijama.
Tehnički podaci
Oznaka uređaja IVL 50/24-2
Zaštita IP X4
Zapremnina spremnika l 50
Napon V 220 - 240
Frekvencija Hz 1~50/60
Snaga kW 2,4
Osigurač (inertni) A 16
Vakuum kPa 23,5
Protok zraka l/s 2 x 56
Spremnik s tekućinom l 50
Filtarska košara za čvrste tvari l 59
Vrijeme pražnjenja s 47
Duljina x širina x visina mm 975x650x1260
Duljina kabela m 8
Klasa zaštite I
Strujni kabel: kataloški br. 6.649-728.0
Tip strujnog kabela: H07 RN-F3 G
2
1,5mm
Priključak usisnog crijeva NW 51
Tipična radna težina kg 89
Temperatura skladištenja °C -10...+40
Vlažnost zraka % 30...90
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 73
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2
– 4
141HR

몇 Upozorenje
Pomoć u slučaju smetnji
Sva ispitivanja i radove na električnim dije-
Ovako možete samostalno okloniti eventu-
lovima prepustite stručnjacima. Ukoliko
alno nastale smetnje.
smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj
Indikator svijetli kada je spremnik pun. Ako
službi Kärcher.
indikator svijetli i kada je spremnik prazan,
Pribor i pričuvni dijelovi
pojavila se smetnja koju mora otkloniti ser-
visna služba tvrtke Kärcher.
Pribor nije sadržan u isporuci. On se mora
Motor (usisna turbina) se ne pokreće.
zasebno naručiti u skladu s primjenom.
Spremnik s tekućinom je pun.
Ispraznite spremnik s tekućinom.
Preporučeni pribor za čišćenje strojeva:
Ispraznite filtarsku košaru.
Nema električnog napona.
Pribor Kataloški broj
Provjerite osigurač, kabel, utikač i utič-
Usisno crijevo, PU
6.906-786.0
nicu.
5m, DN 51
Sonda za prikaz razine napunjenosti je pr-
ljava.
Gumena sisaljka,
6.902-146.0
Oprezno očistite sondu za prikaz razine
DN51
napunjenosti.
Plastična sisaljka,
6.906-773.0
DN51
Konusna sisaljka,
6.906-764.0
DN51
Preporučeni pribor za čišćenje podova:
Pribor Kataloški broj
Usisno crijevo, PU
6.906-786.0
5m, DN 51
1 Indikator blizinskog prekidača
Koljenasti dio od
6.906-767.0
plemenitog čelika
Blizinski prekidač je pomaknut.
DN51
Provjerite položaj blizinskog prekidača
(indikator mora svijetliti).
Usisna cijev od ple-
6.906-766.0
menitog čelika
Usisna snaga se postupno smanjuje.
DN51 (potrebna 2
Usisni nastavak, usisno crijevo ili usisna ci-
kom.)
jev su začepljeni.
Provjerite i po potrebi očistite pribor.
Podna sapnica 370
4.130-408.0
Filtar je zaprljan.
mm DN51
Očistite filtar.
Pražnjenje spremnika s tekućinom traje
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
dugo
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
Ispusno crijevo je prignječeno ili začeplje-
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
no.
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
Provjerite i očistite ispusno crijevo i ven-
raditi sigurno i bez smetnji.
til.
142 HR
– 5

– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
EZ izjava o usklađenosti
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
u dijelu Servis (Servise).
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
Jamstvo
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
izdala naša nadležna organizacija za distri-
navedenim direktivama Europske Zajedni-
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu pr-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
ljavštinu
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
Tip: 1.573-xxx
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
Odgovarajuće smjernice EZ:
servisnoj službi.
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Primijenjeni nacionalni standardi:
-
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 6
143HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Zaštita životne sredine
uređaja pročitajte ove originalno
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
Ambalaža se može ponovo preraditi.
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
Molimo Vas da ambalažu ne bacate u
sledećeg vlasnika.
kućne otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Pregled sadržaja
Stari uređaji sadrže vredne materijale
sa sposobnošću recikliranja i treba ih
Opšte napomene . . . . . . . . SR . . .1
dostaviti za ponovnu preradu.
Pre upotrebe . . . . . . . . . . . SR . . .1
Primarne i punjive baterije sadrže materije
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .1
koje ne smeju dospeti u životnu sredinu.
Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR . . .2
Stoga Vas molimo da stare uređaje,
Nakon upotrebe . . . . . . . . . SR . . .4
primarne i punjive baterije odstranjujete
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
preko primerenih sabirnih sistema.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .4
pronaći na stranici:
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .5
www.kaercher.com/REACH
Pomoć u slučaju smetnji . . SR . . .6
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .7
Namensko korišćenje
Izjava o usklađenosti sa
Ovaj uređaj je predviđen za usisavanje
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .7
nezapaljivih i neeksplozivnih tečnosti.
Opšte napomene
Prikladan je za usisavanje tečnosti sa
primesama ulja, rashladnih maziva i
Stepeni opasnosti
opiljaka.
Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku
Opasnost
primenu.
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
Svaka druga primena se smatra
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
neprimerenom.
smrti.
Sigurnosne napomene
몇 Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Uređaj nije prikladan za usisavanje opasne
koja može dovesti do teških telesnih
prašine.
povreda ili smrti.
Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne
čuvajte na otvorenom.
Oprez
Pri završetku posla isključite uređaj i
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
izvucite strujni utikač iz utičnice.
koja može dovesti do lakših telesnih
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
U slučaju nužde
Pre upotrebe
U slučaju nužde (npr. pri usisavanju
zapaljivih materija, pri kratkom spoju ili
Pre prvog puštanja u rad pročitajte
drugim električnim greškama) uređaj
"Sigurnosne napomene za usisivače za
isključite i izvucite utikač iz utičnice.
mokro/suvo usisavanje" br. 5.956-249.
U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i
Električni priključak
sigurnosnih napomena može doći do
Uređaj sme da se priključi samo na
oštećenja na uređaju i opasnosti za
električ
ni priključak kojeg je izveo
rukovaoca i druge osobe.
elektroinstalater u skladu sa IEC 60364-1.
144 SR
– 1

Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu
koristite uređaj sa oštećenim kablom.
pločicu odnosno tehničke podatke.
Oštećeni kabl mora zameniti električar.
Korišćenje produžnog kabla nije
몇 Upozorenje
dozvoljeno.
Ne sme se prekoračiti maksimalno
Opasnost
dozvoljena impedancija mreže na mestu
Opasnost od strujnog udara. Električni
električnog priključka (vidi tehničke
priključni vodovi se ne smeju oštetiti
podatke).
gaženjem, gnječenjem, povlačenjem ili
U slučaju nejasnoća po pitanju
sličnim. Kablove zaštitite od vrućine, ulja i
impendancije mreže na mestu priključka
oštrih ivica.
obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.
Pre svake upotrebe proverite ispravnost
strujnog priključnog kabla uređaja. Ne
Rad
Komandni elementi
1Točkići sa kočnicom
Stavljanje u pogon
2 Korpa za pribor
Uređaj postavite u radni položaj i po
3 Razvodna kutija, prekidač i indikator
potrebi ga osigurajte pozicionim
4 Šarka sa zadržnim klinom
kočnicama.
5 Priključak usisnog creva
Uverite se da je filterska korpa ispravno
6 Preklopni ventil
umetnuta.
7 Sigurnosni klin preklopnog ventila
Otvorite kolenastu polugu preklopnog
8 Ušice za zatvaranje, stezaljke
ventila.
9 Kolenasta poluga preklopnog ventila
Podignite sigurnosni klin preklopnog
10 Prihvatni držač za kabl i crevo
ventila.
11 Potisna ručica
Okrenite preklopni ventil na
12 Povratno crevo sa kuglastim ventilom
"usisavanje".
– 2
145SR

Uglavite sigurnosni klin preklopnog
Rezervoar tečnosti isprazniti.
ventila.
Sadržaj sabirne posude prospite u
Zategnite kolenastu polugu preklopnog
kanalizaciju ako je to zakonski dozvoljeno
ventila.
ili ga predajte na reciklažu.
Utaknite usisno crevo u odgovarajući
Napomena
priključak.
Napunjena filterska korpa produžava
Nataknite željenu opremu na usisno
ispuštanje pritiska. Kako bi se skratilo
crevo.
vreme pražnjenja, najpre ispraznite
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
filtersku korpu.
Uključivanje uređaja
Pražnjenje posude sa tečnošću
Tokom zagrevanja termosonde
Isključite uređaj i odvojite ga sa
za nadgledanje napunjenosti
električne mreže.
treperi indikator. Sačekajte da se
indikator ugasi pa pokrenite usisne
Dovezite uređaj do sabirne posude za
turbine.
tečnost.
Usisajte tečnost, opiljke.
Otvorite kolenastu polugu preklopnog
ventila.
Napomena
Podignite sigurnosni klin preklopnog
Kada je posuda sa tečnošću puna, usisna
ventila.
turbina se isključuje i indikator svetli trajno.
Okrenite preklopni ventil na
Pre dalje upotrebe uređaja treba isprazniti
"pražnjenje".
filtersku korpu i posudu sa tečnošću.
Uglavite sigurnosni klin
Pražnjenje filterske korpe za čvrste
preklopnog ventila.
materije
Zategnite kolenastu polugu preklopnog
Isključivanje uređaja
ventila.
Otvorite stezaljke.
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Deblokirajte zadržni klin na šarki.
Uključivanje uređaja
Otvorite do kraja poklopac posude za
Sprovedite ispusno crevo u sabirnu
prljavštinu.
posudu i pažljivo otvorite ispusni ventil.
Ponovo uglavite zadržni klin.
Po završenom pražnjenju posude sa
tečnošću zatvorite ventil na ispusnom
crevu pa isključite uređaj.
Sadržaj sabirne posude prospite u
kanalizaciju ako je to zakonski dozvoljeno
ili ga predajte na reciklažu.
Čišćenje posude
Napomena
Upotreba rashladnih maziva na bazi vode
stvara opasnost od kontaminacije
bakterijama. Te naslage mogu začepiti
Izvadite i ispraznite filtersku korpu.
otvore i međuprostore filterske korpe.
Ponovo postavite filtersku korpu,
Prilikom uklanjanja nosite odgovarajuću
deblokirajte zadržni klin i zatvorite
zaštitnu odeću.
poklopac.
Ispraznite posudu i filtersku korpu.
Učvrstite stezaljke pazeći da poklopac
Uklonite naslage iz posude i filterske
besprekorno dosedne.
korpe.
146 SR
– 3

Naslage, sadržaj posude i filterske
korpe odložite u otpad u skladu sa
važećim zakonskim propisima.
Nakon upotrebe
Rezervoar tečnosti isprazniti.
Ispraznite filtersku korpu za čvrste
materije.
Isključite uređaj prekidačem za
uključivanje/isključivanje.
Demontirajte pribor pa ga po potrebi
isperite i osušite.
Napomena
Nakon svake upotrebe ispraznite usisivač i
ostavite posudu otvorenu kako bi se uređaj
osušio.
Transport
Oprez
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu uređaja.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
sa odgovarajućim važećim propisima.
Skladištenje
Oprez
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
zatvorenim prostorijama.
Nega i održavanje
Uređaj i pribor redovno ispirajte svežom
tečnošću i ostavite da se osuši.
Kako bi se izbegla kontaminacija, ne
ostavljajte opiljke i tečnosti u uređaju.
Prilikom dužih pauza u radu otvorite
poklopac kako bi se mogla ispustiti
preostala vlaga.
– 4
147SR

Tehnički podaci
Oznaka uređaja IVL 50/24-2
Stepen zaštite IP X4
Zapremina posude l 50
Napon V 220 - 240
Frekvencija Hz 1~50/60
Snaga kW 2,4
Osigurač (inertni) A 16
Vakuum kPa 23,5
Protok vazduha l/s 2 x 56
Posuda sa tečnošćul50
Filterska korpa za čvrste materije l 59
Vreme pražnjenja s 47
Dužina x širina x visina mm 975x650x1260
Dužina kabla m 8
Klasa zaštite I
Strujni kabl: kataloški br. 6.649-728.0
Tip strujnog kabla: H07 RN-F3 G
2
1,5mm
Priključak usisnog creva NW 51
Tipična radna težina kg 89
Temperatura skladištenja °C -10...+40
Vlažnost vazduha % 30...90
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 73
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
2
Vrednost vibracije na ruci m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2
148 SR
– 5

몇 Upozorenje
Pomoć u slučaju smetnji
Sva ispitivanja i radove na električnim
Ovako možete samostalno okloniti
delovima prepustite stručnjacima. Ukoliko
eventualno nastale smetnje.
smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj
Indikator svetli kada je posuda puna.
službi Kärcher.
Ukoliko indikator svetli i kada je posuda
Pribor i rezervni delovi
prazna, u pitanju je smetnja koju mora
otkloniti servisna služba preduzeća
Pribor nije sadržan u isporuci. Pribor se
Kärcher.
mora zasebno naručiti zavisno od primene.
Motor (usisna turbina) se ne pokreće.
Posuda sa tećnošću je napunjena.
Preporučeni pribor za čišćenje mašina:
Ispraznite posudu sa tečnošću.
Ispraznite filtersku korpu.
Pribor Broj narudžbe
Nema električnog napona.
Usisno crevo, PU
6.906-786.0
Proverite osigurač, kabl, utikač i
5m, DN 51
utičnicu.
Sonda za prikaz nivoa napunjenosti je
Gumena sisaljka,
6.902-146.0
zaprljana.
DN51
Oprezno očistite sondu za prikaz nivoa
Plastična sisaljka,
6.906-773.0
napunjenosti.
DN51
Konusna sisaljka,
6.906-764.0
DN51
Preporučeni pribor za čišćenje podova:
Pribor Broj narudžbe
Usisno crevo, PU
6.906-786.0
5m, DN 51
Kolenasti deo od
6.906-767.0
1 Indikator blizinskog prekidača
plemenitog čelika
DN51
Blizinski prekidač je pomeren.
Proverite položaj blizinskog prekidača
Usisna cev od
6.906-766.0
(indikator mora da svetli).
plemenitog čelika
DN51 (potrebna 2
Usisna snaga se postepeno smanjuje.
kom.)
Usisni nastavak, usisno crevo ili usisna cev
su začepljeni.
Podni nastavak
4.130-408.0
Proverite i po potrebi očistite pribor.
370mm DN51
Filter je zaprljan.
Očistite filter.
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
Pražnjenje posude sa tečnošću traje
rezervni delovi koje dozvoljava
dugo
proizvođač. Originalan pribor i originalni
Ispusno crevo je prignječeno ili začepljeno.
rezervni delovi garantuju za to da
Proverite / očistite ispusno crevo i
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
ventil.
– 6
149SR

– Dodatne informacije o rezervnim
Izjava o usklađenosti sa
delovima dobićete pod
propisima EZ
www.kaercher.com u delu Servis
(Service).
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
Garancija
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
odgovara osnovnim zahtevima dole
izdala naša nadležna distributivna
navedenih propisa Evropske Zajednice o
organizacija. Eventualne smetnje na
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
uređaju za vreme trajanja garancije
prestaje da važi ako se bez naše
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
promene.
koji podleže garanciji obratite se sa
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
Proizvod: Usisivač za mokru i suvu
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
prljavštinu
Tip: 1.573-xxx
Odgovarajuće EZ-direktive:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
Primenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Primenjeni nacionalni standardi:
-
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
150 SR
– 7

Преди първото използване на
пасност могат да възникнат повреди по
Вашия уред прочетете това
уреда и опасности за обслужващия го и
оригинално инструкцуя за работа,
за други лица.
действайте според него и го запазете за
Опазване на околната среда
по-късно използване или за следващия
Опаковъчните материали могат да
притежател.
се рециклират. Моля не хвърляйте
Съдържание
опаковките при домашните отпадъци, а
ги предайте на вторични суровини с цел
Общи указания . . . . . . . . . BG . . .1
повторна употреба.
Преди пускане в експлоата-
Старите уреди съдържат ценни ма-
ция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
териали, подлежащи на рециклира-
Указания за безопасност . BG . . .1
не, които могат да бъдат употребени
Експлоатация . . . . . . . . . . BG . . .2
повторно. Батериите и акумулаторите съ-
Спиране на експлоатация BG . . .4
държат вещества, които не бива да попа-
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .4
дат в околната среда. Поради това моля
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .4
отстранявайте старите уреди, батериите и
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .4
акумулаторите посредством подходящи за
целта системи за събиране.
Технически данни . . . . . . . BG . . .5
Указания за съставките (REACH)
Помощ при проблеми. . . . BG . . .6
Актуална информация за съставките ще
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
намерите на:
Декларация за съответствие
www.kaercher.com/REACH
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
Употреба по предназначение
Общи указания
Този уред е предназначен за изсмукване
Степени на опасност
на не възпламеними и не създаващи
опасност от експлозия течности.
Опасност
Този уред е подходящ за изсмукване на
За непосредствено грозяща опасност,
съдържащи масла течности, смазочно-
която води до тежки телесни повреди
охлаждащи течности и стружки.
или до смърт.
Този уред е подходящ за промишлена
употреба.
몇 Предупреждение
Всяка друга
употреба се счита за не пра-
За възможна опасна ситуация, която
вилна.
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
Указания за безопасност
Внимание
Уредът не е подходящ за изсмукване на
За възможна опасна ситуация, която
опасни прахове.
би могла да доведе до леки телесни по-
Пазете уреда от дъжд. Не го съхраня-
вреди или материални щети.
вайте на открито.
Изключвайте уреда при приключване
Преди пускане в експлоата-
на работа и издърпвайте щепсела.
ция
В случай на авария
Преди първото пускане в експлоатация
В случай на авария (напр. при засмуква-
прочетете указанията за безопасност за
не на горими материали, при късо съе-
прахосмукачки за сухо/мокро почиства-
динение или
други електрически
не № 5.956-249.
повреди) уреда да се изключи и да се из-
При
пренебрегване на Упътването за
вади мрежовия щепсел.
експлоатация и на Указанията за безо-
– 1
151BG

Преди всяка употреба проверявайте
Електрически извод
мрежовия захранващ кабел на уреда за
Уредът може да се включва само към
повреди. Не пускайте в действие уред
електрически извод, изпълнен от елек-
с повреден кабел.
Възложете на елек-
тротехник съгласно IEC 60364-1.
тротехник смяната на повредения ка-
За параметрите за свързване виж та-
бел.
белката на уреда/техническите параме-
몇 Предупреждение
три.
Не бива да се надвишава максимално
Не се позволява използването на удъл-
допустимото пълно напрежение на
жителен кабел.
мрежата на електрическата точка за
Опасност
присъединяване (вижте Технически
Опасност от електрически удар. Елек-
данни).
трическите присъединителни кабели
При неясноти по отношение на налич-
не бива да бъдат повреждани от пре-
ното на Вашата точка за присъединя-
минаване върху тях, смачкване, опъва-
ване пълно напрежение на мрежата
не или подобни. Пазете кабела от
моля да се свържете с Вашето пред-
топлина, масла и остри ръбове.
приятие по електрозахранване.
Експлоатация
Обслужващи елементи
1 Спирателни ролки
8 Затварящи планки, затегателни ско-
2 Кошница за
принадлежности
би
3 Електрическо табло, мрежови пре-
9 Колянов лост на превключващия
късвач и контролна лампа
вентил
4 Шарнир със запиращ болт
10 Място за съхранение на кабела и на
маркуча
5 Връзка за всмукателния маркуч
11 Плъзгаща скоба
6 Превключващ вентил
12 Маркуч с обратно направление със
7 Обезопасяващ щифт на превключва-
сферичен кран
щия вентил
152 BG
– 2

Отворете докрай капака на резерво-
Пускане в експлоатация
ара за отпадъци.
Поставете уреда в работно положе-
Фиксирайте отново запиращия болт
ние, ако е необходимо, осигурете го
на шарнира.
със застопоряващи спирачки.
Уверете се, че филтърната кошничка
е поставена както трябва.
Отворете коляновия лост на прев-
ключващия вентил.
Повдигнете обезопасяващия щифт
на превключващия вентил.
Завъртете превключващия
вентил на позиция „Режим на
изсмукване“.
Фиксирайте обезопасяващия щифт
на превключващия вентил.
Свалете филтърната кошничка и я
изпразнете.
Затегнете коляновия лост на прев-
ключващия вентил.
Поставете отново филтърната кош-
ничка, деблокирайте запиращия
Пъхнете маркуча за всмукване в из-
болт и затворете капака.
вода за всмукателен маркуч.
Закрепете затегателните скоби и
Желаните принадлежности да се по-
внимавайте за отличното закрепване
ставят на смукателния маркуч.
на капака.
Включете щепсела в контакта.
Изпразнете резервоара за течности.
Включете уреда.
Отстранете съдържанието като отпадък
По време на подгряването на
съгласно законовите разпоредби или го
термосондата за контрол на ни-
използвайте повторно.
вото на напълване
контролната
лампа мига. Изчакайте, докато кон-
Указание
тролната лампа изгасне и стартират
Напълнената филтърна кошничка
всмукателните турбини.
удължава изпразването под налягане.
Измучете течността, стружките.
За да се намали времето за изпразва-
не, първо изпразнете филтърната
Указание
кошничка.
Когато резервоарът за течности се
напълни, всмукателната турбина се
Изпразване на резервоара за теч-
изключва и контролната лампа светва
ности
постоянно. Преди по-нататъшното
Изключете уреда и го разделете от
използване на уреда трябва да бъдат
мрежата.
изпразнени филтърната кошничка и
Отведете уреда до приспособление-
резервоарът за течности.
то за
усвояване на течности като от-
Изпразване на филтърната кош-
падъци.
ничка за твърди вещества
Отворете коляновия лост на прев-
ключващия вентил.
Изключете уреда.
Повдигнете обезопасяващия щифт
Отворете затегателните скоби.
на превключващия вентил.
Деблокирайте запиращия болт на
шарнира.
– 3
153BG

Завъртете превключващия
Демонтирайте принадлежностите и
вентил на позиция „Изпразва-
ако е необходимо, ги изплакнете и
не“.
подсушете.
Фиксирайте обезопасяващия щифт
Указание
на превключващия вентил.
Изпразвайте всмукателя след всяка
Затегнете коляновия лост на прев-
употреба и го оставяйте да изсъхне
ключващия вентил.
при отворен резервоар.
Включете щепсела в контакта.
Tранспoрт
Включете уреда.
Докарайте изпускателния маркуч до
Внимание
приспособлението за усвояване на
Опасност от нараняване и повреда!
течности като отпадъци и отворете
При транспорт имайте пред вид те-
внимателно изпускателния вентил.
глото на уреда.
След изпразването на резервоара за
При транспорт
в автомобили осигу-
течности свържете вентила на изпус-
рявайте уреда съгласно валидните
кателния маркуч и изключете уреда.
директиви против плъзгане и прео-
Отстранете съдържанието като отпадък
бръщане.
съгласно законовите разпоредби или го
Съхранение
използвайте повторно.
Почистване на резервоара
Внимание
Опасност от нараняване и повреда!
Указание
При съхранение имайте пред вид те-
Поради смазочно-охлаждащи течности
глото на уреда.
на водна основа може да се получи зара-
Съхранението на този уред е позволено
зяване с бактерии. Тези отлагания мо-
само във вътрешни помещения.
гат да запушат отворите и
междинните пространства на фил-
Грижи и поддръжка
търната кошничка
. При отстранява-
Изплаквайте уреда и принадлежно-
нето носете подходящо защитно
стите на редовни интервали с чиста
облекло.
течност и
ги подсушавайте.
Изпразнете резервоара и филтърна-
За да се избегне образуването на
та кошничка.
бактерии, не оставяйте стружки и
Отстранете отлаганията от резерво-
течности в уреда
ара и филтърната кошничка.
При по-продължителни паузи отво-
Отстранявайте отлаганията, съдър-
рете капака, за да може да се отдели
жанието на резервоара и филтърна-
остатъчната влага
та кошничка като отпадък в
съответствие с валидните разпоред-
би.
Спиране на експлоатация
Изпразнете резервоара за течности.
Изпразнете филтърната кошничка за
твърди
вещества.
Уреда да се изключи от прекъсвач
ВКЛ/ИЗКЛ.
154 BG
– 4

Технически данни
Обозначение на уреда IVL 50/24-2
Вид защита IP X4
Съдържание на резервоара л 50
Напрежение V 220 - 240
Честота Hz 1~50/60
Мощност kW 2,4
Предпазител (ленив)A16
Вакуум kPa 23,5
Количество на въздуха л/сек 2 x 56
Резервоар за течности л 50
Филтърна кошничка за твърди вещества л 59
Време за изпразване s47
Дължина x широчина x височина мм 975x650x1260
Дължина на кабела м 8
Клас защита I
Мрежови кабел № за поръчка 6.649-728.0
Мрежови кабел: тип: H07 RN-F3 G
2
1,5mm
Връзка за всмукателния маркуч NW 51
Типично собствено тегло кг 89
Температура на съхранение °C -10...+40
Влажност на въздуха % 30...90
Установени стойности съгласно EN 60335-2-69
Ниво на звука L
pA
dB(A) 73
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
2
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
0,2
– 5
155BG

Замърсен филтър.
Помощ при проблеми
Да се почисти филтъра.
Така можете сами да отстраните евенту-
Изпразването на резервоара за теч-
ално възникналите повреди.
ности продължава дълго
Контролната лампа светва, когато ре-
Изпускателният маркуч е прегънат или
зервоарът е пълен. Ако контролната
запушен.
лампа светне при празен резервоар,
Проверете / почистете изпускател
-
има налична неизправност, която тряб-
ния маркуч и вентила.
ва да бъде отстранена от сервиза на
몇 Предупреждение
Kärcher.
Всички проверки и работи по електри-
Моторът (всмукващата турбина)
ческите части да се извършват от
не тръгва
специалист. При продължителни по-
Резервоарът за течности е напълнен.
вреди се обадете моля на сервиза на
Изпразнете резервоара за течности.
Керхер.
Изпразнете филтърната кошничка.
Принадлежности и резервни час-
Липса на електрическо захранване.
ти
Проверете предпазителя, кабела,
щепсела и контакта.
В обема на доставка не се съдържат
Сондата за нивото на запълване е за-
принадлежности. Принадлежностите
мърсена.
трябва да се поръчат отделно в зависи-
Почистете внимателно сондата за
мост от приложението.
нивото на запълване.
Препоръчителни принадлежности за по-
чистване на машината:
Принадлежности Номер за по-
ръчки
Всмукателен мар-
6.906-786.0
куч, PU 5m, DN 51
Гумена всмукател-
6.902-146.0
на дюза, DN51
Пластмасова всму-
6.906-773.0
1 Контролна лампа включвател с при-
кателна дюза,
ближаване
DN51
Променена настройка на включвателя с
Конична всмука-
6.906-764.0
приближаване.
телна дюза, DN51
Проверете позицията на ключвателя
с приближаване (контролната лампа
на
един от включвателите с прибли-
жаване трябва да свети).
Мощността на всмукване постепен-
но отслабва
Дюзата, всмукателният маркуч или
всмукателната тръба са запушени.
Проверете, почистете принадлежно-
стите.
156 BG
– 6

Препоръчителни принадлежности за по-
Декларация за съответ-
чистване на пода:
ствие на ЕО
Принадлежности Номер за по-
С настоящото декларираме, че цитирана-
ръчки
та по-долу машина съответства по концеп-
ция и конструкция, както и по начин на
Всмукателен мар-
6.906-786.0
производство, прилаган от нас, на съот-
куч, PU 5m, DN 51
ветните основни изисквания за техническа
Огъната част, не-
6.906-767.0
безопасност и безвредност на Директиви-
ръждаема стома-
те на ЕО. При промени на машината, които
на DN51
не са съгласувани с нас, настоящата де
-
кларация губи валидност.
Всмукателна тръ-
6.906-766.0
ба, неръждаема
Продукт: Прахосмукачка за влажно
стомана DN51 (из-
и сухо всмукване
ползва се 2x)
Тип: 1.573-xxx
Намиращи приложение Директиви на
Подова дюза 370
4.130-408.0
ЕО:
мм DN51
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ЕО
Намерили приложение хармонизира-
– Могат да се използват само принад-
ни стандарти:
лежности и резервни части, които са
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
позволени от производителя. Ориги-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
налните принадлежности и ориги-
EN 60335–1
EN 60335–2–69
нални резервни части дават
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
гаранция за това, уредът да може да
EN 61000–3–3: 2008
се използва сигурно и без повреди.
EN 62233: 2008
– Други информации относно резерв-
Приложими национални стандарти
-
ните части можете да получите на
www.kaercher.com в област Сервиз.
Подписалите действат по възложение и
Гаранция
като пълномощници на управителното
Във всяка страна важат гаранционните
тяло.
условия, публикувани от оторизираната
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
ним в рамките на гаранционния срок
CEO
Head of Approbation
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
пълномощник по документацията:
териалите или
при производство. В га-
S. Reiser
ранционен случай се обърнете към
дистрибутора или най-близкия оторизи-
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
ран сервиз, като представите касовата
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
бележка.
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
157BG

Enne sesadme esmakordset ka-
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
sutuselevõttu lugege läbi algu-
sutatavaid materjale, mis tuleks suu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
nata taaskasutusse. Patareid ja akud
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk-
se või uue omaniku tarbeks alles.
konda. Palun likvideerige vanad seadmed,
patareid ja akud seetõttu vastavate kogu-
Sisukord
missüsteemide kaudu.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Enne seadme kasutuselevõttu ET . . .1
aadressilt:
Ohutusalased märkused . . ET . . .1
www.kaercher.com/REACH
Käitamine . . . . . . . . . . . . . . ET . . .2
Sihipärane kasutamine
Kasutuselt võtmine. . . . . . . ET . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .3
See seade on ette nähtud mittepõlevate ja
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .4
mitte-plahvatusohtlike vedelike imemiseks.
See seade on ette nähtud õli sisaldavate
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .4
vedelike, jahutus-määrdeainete ja laastude
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .4
imemiseks.
Abi rikete korral . . . . . . . . . ET . . .5
Seade sobib tööstuses kasutamiseks.
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Igasugust muud kasutusviisi käsitletakse
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .6
mittesihipärasena.
Üldmärkusi
Ohutusalased märkused
Ohuastmed
Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks.
Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage
Oht
väljas.
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Lülitage seade tööd lõpetades välja ja lahu-
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
tage vooluvõrgust
몇 Hoiatus
Hädaolukorras
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Hädaolukorras (näit. tuleohtlike materjalide
põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
imemisel, lühise või muude elektrisüsteemi
Ettevaatust
rikete korral) lülitage seade välja ja tõmma-
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
ke pistik seinakontaktist välja.
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
Elektriühendus
Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa,
Enne seadme kasutuselevõttu
mis on elektrimontööri poolt paigaldatud
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege
vastavalt standardile IEC 60364-1.
läbi vee- ja tolmuimeja ohutusnõuded nr.
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-
5.956-249.
sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eirami-
Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud.
ne võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu
Oht
kasutaja ning teiste isikute jaoks.
Elektrilöögist lähtuv oht. Elektrilisi ühen-
Keskkonnakaitse
duskaableid ei tohi vigastada neist üle sõi-
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
tes, neid muljudes, tirides vms. Kaitske
vad. Palun ärge visake pakendeid
kaableid kuumuse, õli ja teravate servade
majapidamisprahi hulka, vaid suunake
eest.
need taaskasutusse.
158 ET
– 1

Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-
몇 Hoiatus
da, et toitekaabel oleks kahjustusteta. Kui
Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi
toitekaabel on defektne, ei tohi seadet ka-
elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest
sutada. Laske elektrikul defektne kaabel
andmetest) ei tohi ületada.
välja vahetada.
Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpe-
dantsi osas pöörduge palun oma energia-
ettevõtte poole.
Käitamine
Teeninduselemendid
1 Pidurirullid
Tõstke üles ümberlülitusventiili fikseeri-
2 Tarvikute korv
mistihvt.
3 Elektrikapp, toitelüliti ja märgutuli
Keerake ümberlülitusventiil asen-
disse „Sissevõturežiim“.
4 Hing koos lukustuspoldiga
Laske ümberlülitusventiili fikseeri-
5 Imemisvooliku ühendus
mistihvtil asendisse fikseeruda.
6 Ümberlülitusventiil
Pingutage põlvhoova ümberlülitusven-
7 Ümberlülitusventiili fikseerimistihvt
tiili.
8 Lukustuslapatsid, kinnitusklambrid
Ühendage imivoolik imivooliku ühen-
9 Ümberlülitusventiili põlvkang
duskohta.
10 Kaabli ja vooliku hoiukoht
Ühendage imivooliku külge soovitud
11 Tõukesang
tarvikud..
12 Kuulkraaniga tagasijooksuvoolik
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Kasutuselevõtt
Seadme sisselülitamine
Täituvuskontrolli termosondi soo-
Viige seade tööasendisse, vajadusel
jenemise ajal vilgub märgutuli.
kindlustage seisupiduritega.
Oodake, kuni märgutuli kustub, ja
Veenduge, et filtrikorv oleks nõueteko-
käivitage imiturbiinid.
haselt paigaldatud.
Vedeliku, laastude imemine.
Avage põlvhoova ümberlülitusventiil.
– 2
159ET

Märkus
Keerake ümberlülitusventiil asen-
disse „Tühjendus“.
Kui vedelikupaak on täis, lülitub imiturbiin
Laske ümberlülitusventiili fikseeri-
välja ja märgutuli põleb pidevalt. Enne
mistihvtil asendisse fikseeruda.
seadme edasist kasutamist tuleb filtrikorv
Pingutage põlvhoova ümberlülitusven-
ja vedelikupaak tühjendada.
tiili.
Tahkeainete filtrikorvi tühjendami-
Torgake võrgupistik seinakontakti.
ne
Seadme sisselülitamine
Seadme väljalülitamine
Viige väljalaskevoolik tühjenduskoha
juurde ja avage ettevaatlikult väljalas-
Avage kinnitusklambrid.
keventiil.
Vabastage hinge lukustuspolt.
Pärast vedelikupaagi tühjendamist sul-
Tehke prahimahuti kaas täiesti lahti.
gege väljalaskevooliku ventiil ja lülitage
Laske lukustuspoldil uuesti asendisse
seade välja.
fikseeruda.
Kõrvaldage sisu vastavalt kehtivatele mää-
rustele või võtke korduvkasutusse.
Mahuti puhastamine
Märkus
Veepõhised jahutus-määrdeained võivad
põhjustada bakteriaalse saastumise. Need
setted võivad ummistada filtrikorvide avad
ja vaheruumid. Kandke eemaldamisel sobi-
vaid kaitseriideid.
Tühjendage mahuti ja filtrikorv.
Eemaldage mahutist ja filtrikorvist setted.
Võtke filtrikorv välja ja tühjendage.
Kõrvaldage setted, mahuti ja filtrikorvi
Pange filtrikorv uuesti kohale, vabasta-
sisu vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
ge lukustuspolt ja sulgege kaas.
Kinnitage kinnitusklambrid ja kontrollige
Kasutuselt võtmine
kaane laitmatut asendit.
Tühjendage vedelikupaak.
Tühjendage vedelikupaak.
Tühjendage tahkeainete filtrikorv.
Kõrvaldage sisu vastavalt kehtivatele mää-
Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist
rustele või võtke korduvkasutusse.
välja.
Märkus
Monteerige lisaseadmed maha, loputa-
Täis filtrikorv pikendab rõhu väljalaskmist.
ge neid vajadusel veega ja kuivatage.
Et väljalaskmisaega lühendada, tuleb kõi-
Märkus
gepealt tühjendada filtrikorv.
Tühjendage imur pärast iga kasutuskorda ja
Vedelikupaagi tühjendamine
laske kuivada. Seejuures on mahuti avatud.
Lülitage seade välja ja lahutage voolu-
Transport
võrgust.
Viige seade vedeliku kõrvaldamisrajati-
Ettevaatust
se juurde.
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
Avage põlvhoova ümberlülitusventiil.
me kaalu.
Sõidukites transportimisel fikseerige
Tõstke üles ümberlülitusventiili fikseeri-
seade vastavalt kehtivatele määrustele
mistihvt.
libisemise ja ümbermineku vastu.
160 ET
– 3