Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2 – page 5

Manual for Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2

Καθαρίστε το φίλτρο.

Βοήθεια για την αντιμετώπιση

Η εκκένωση του δοχείου υγρού διαρκεί

βλαβών

πολύ

Ο ελαστικός σωλήνας

απορροής είναι συ-

Οδηγίες για να αντιμετωπίσετε μόνοι σας

μπιεσμένος ή φραγμένος.

βλάβες που ενδεχομένως προκύψουν.

Ελέγξτε / καθαρίστε τον ελαστικό σωλή-

Η ενδεικτική λυχνία ανάβει, όταν το δοχείο

να απορροής και τη βαλβίδα.

είναι γεμάτο. Όταν ανάβει η ενδεικτική λυ-

χνία σε κενό δοχείο, υπάρχει βλάβη που

Προειδοποίηση

πρέπει να αποκατασταθεί από την υπηρε-

Αναθέστε όλους τους ελέγχους και τις εργα-

σία εξυπηρέτησης πελατών της Kärcher.

σίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα σε εξειδικευ-

Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης)

μένο ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση βλαβών

δεν λειτουργεί

που επιμένουν παρακαλούμε απευθυνθείτε

Γεμισμένο δοχείο υγρού.

στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της

Αδειάστε το δοχείο υγρού.

Kδrcher.

Αδειάστε τον κάδο φίλτρου.

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.

Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται

Ελέγξτε την ασφάλεια, το καλώδιο, το

κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει

φις και την πρίζα.

να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με

Ο αισθητήρας στάθμης πλήρωσης είναι λε-

τη χρήση.

ρωμένος.

Καθαρίστε προσεκτικά τον αισθητήρα

Συνιστώμενος εξοπλισμός καθαρισμού μη-

στάθμης πλήρωσης.

χανημάτων

:

Εξαρτήματα Κωδικός πα-

ραγγελίας

Ελαστικός σωλήνας

6.906-786.0

αναρρόφησης, PU

5m, DN 51

Ακροφύσιο αναρρό-

6.902-146.0

φησης, καουτσούκ,

DN51

1 Ενδεικτική λυχνία διακόπτη προσέγγι-

Ακροφύσιο αναρρό-

6.906-773.0

σης

φησης, συνθετικό,

DN51

Λανθασμένη ρύθμιση του διακόπτη προ-

Ακροφύσιο αναρρό-

6.906-764.0

σέγγισης.

φησης, κωνικό,

Ελέγξτε τη θέση

του διακόπτη προσέγ-

DN51

γισης (η ενδεικτική λυχνία ενός διακό-

πτη προσέγγισης πρέπει να ανάψει).

Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδι-

Συνιστώμενος εξοπλισμός καθαρισμού δα-

ακά

πέδου:

Βουλωμένο ακροφύσιο, ελαστικός σωλή-

νας αναρρόφησης ή σωλήνας αναρρόφη-

σης.

Ελέγξτε, καθαρίστε τα εξαρτήματα.

Το φίλτρο είναι λερωμένο.

– 6

81EL

Δήλωση Συμμόρφωσης των

Εξαρτήματα Κωδικός πα-

Ε.Κ.

ραγγελίας

Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-

Ελαστικός σωλήνας

6.906-786.0

νημα που χαρακτηρίζεται

παρακάτω, με

αναρρόφησης, PU

βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,

5m, DN 51

υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,

Γωνία, ανοξείδωτος

6.906-767.0

πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις

χάλυβας DN51

ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της

ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε

Σωλήνας αναρρό-

6.906-766.0

περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-

φησης, ανοξείδω-

ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση

τος χάλυβας DN51

μαζί μας.

(απαιτούνται 2)

Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και

Ακροφύσιο δαπέδου

4.130-408.0

ξηρής αναρρόφησης

370mm DN51

Τύπος: 1.573-xxx

Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.

Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EΚ

εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-

έχουν την έγκριση του κατασκευαστή

πα

Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

και άψογης λειτουργίας της μηχανής

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη

EN 61000–3–3: 2008

διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας

EN 62233: 2008

Εξυπηρέτησης.

Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα

-

Εγγύηση

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης

Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του

που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία

και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της

μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-

επιχείρησης.

νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-

δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον

οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-

στικό σφάλμα, εντός της

προθεσμίας που

CEO

Head of Approbation

ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που

Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:

επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,

S. Reiser

παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-

ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο

Alfred Karcher GmbH & Co. KG

προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-

71364 Winnenden (Germany)

κής εξυπηρέτησης πελατών μας.

Τηλ.: +49 7195 14-0

Φαξ: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

82 EL

– 7

Cihazın ilk kullanımından önce

Çevre koruma

bu orijinal kullanma kılavuzunu

okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-

sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-

lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.

zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan

labilecekleri yerlere gönderin.

İçindekiler

Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-

me işlemine tabi tutulması gereken

Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .1

değerli geri dönüşüm malzemeleri

Cihazı çalıştırmaya başlama-

bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye ya-

dan önce . . . . . . . . . . . . . . TR . . .1

yılmaması gereken, zararlı maddeler içerir.

Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .1

Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri

Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . TR . . .2

lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla

Kullanım dışında . . . . . . . . TR . . .3

imha edin.

Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4

İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)

Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .4

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-

Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .4

leceğiniz adres:

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .4

www.kaercher.com/REACH

Arıza yardımı . . . . . . . . . . . TR . . .5

Kurallara uygun kullanım

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6

Bu cihaz, yanıcı olmayan ve patlama tehli-

AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . .6

kesi bulunmayan sıvıların emilmesi için

Genel bilgiler

üretilmiştir.

Bu cihaz, yağ içeren sıvılar, soğutma yapı

Tehlike kademeleri

maddeleri ve talaşların emilmesi için uy-

gundur.

Tehlike

Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uygun-

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

dur.

neden olan direkt bir tehlike için.

Diğer her türlü kullanımi kurallara uygun ol-

Uyarı

mayan kullanım olarak görülmelidir.

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

Güvenlik uyarıları

neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

için.

Cihaz tehlikeli tozların emilmesi için uygun

değildir.

Dikkat

Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

depolamayın.

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka-

bir durum için.

patın ve elektrik fişini çekin.

Cihazı çalıştırmaya başlama-

Acil durumlarda

dan önce

Acil durumlarda ( Örn.:yanıcı maddelerin emi-

İlk çalıştırmadan önce 5.956-249 numaralı

lişinde, kısa devrede veya başka elektrik arı-

sulu/kuru süpürge güvenlik uyarılarını oku-

zalarında) cihazı kapatın ve fişini çekin.

yun.

Elektrik bağlantısı

Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarıları-

nın dikkate alınmaması halinde cihazda ha-

Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı uyarı-

sar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike

can elektronik bir kurulumcu tarafından ya-

oluşabilir.

pılması zorunlu olab bir elektrikli

bağlantıyla bağlanmalıdır.

– 1

83TR

Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-

su zarar görmüş bir cihazu çalıştırmayın.

nik bilgiler.

Zarar görmüş kabloyu bir elektrik teknisye-

Bir uzatma kablosunun kullanılmasına izin

nine değiştirtin.

verilmemektedir.

Uyarı

Tehlike

Elektrik bağlantı noktasında izin verilen

maksimum nominal empedans (Bkz. Tek-

Elektrik çarpma tehlikesi. Elektrik bağlantı

nik Bilgiler) aşılmamalıdır.

hatlarının üzerinden araçla geçilerek, ezile-

Bağlantı noktanızdaki mevcut şebeke em-

rek, çekiştirilerek ya da benzer nedenlerle

pedansıyla ilgili belirsizlikler olması duru-

zarar görmemesine dikkat edin. Kabloyu

munda lütfen enerji tedarik kurumunuzla

ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan koruyun.

bağlantı kurun.

Cihazın elektrik bağlantı hattına her kulla-

nımdan önce hasar kontrolü yapın. Kablo-

Çalıştırma

Kumanda elemanları

1 Fren makaraları

İşletime alma

2 Aksesuar sepeti

Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge-

3 Elektrik kutusu, şebeke şalteri ve kon-

rekirse park frenleri ile emniyete alın.

trol lambası

Filtre sepetinin kurallara uygun olarak

4 Kilit pimli menteşe

yerleştirilmiş olduğundan emin olun.

5 Emme hortumu bağlantısı

Çift yönlü valfın mafsallı kolunu açın.

6 Çift yönlü valf

Çift yönlü valfın emniyet pimini kaldırın.

7 Çift yönlü valfın emniyet pimi

Çift yönlü valfı "Süpürme modu"

8 Kilitleme kulakları, sıkma mandalları

konumuna getirin.

9 Çift yönlü valfın mafsallı kolu

Çift yönlü valfın emniyet pimini ki-

10 Kablo ve hortum saklama

litleyin.

11 itme yayı

Çift yönlü valfın mafsallı kolunu sıkın.

12 Bilyeli vanalı geri besleme hortumu

Emme hortumunu emme hortumu bağ-

lantısına takın.

84 TR

– 2

İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna

Sıvı deposunun boşaltılması

takın.

Cihazı kapatın ve şebekeden ayırın.

Elektrik fişini prize takın.

Cihazı, sıvı tahliye tertibatına götürün.

Cihazıın

Çift yönlü valfın mafsallı kolunu açın.

Dolum seviyesi denetimi için kul-

lanılan termik sonda ısınırken

Çift yönlü valfın emniyet pimini kaldırın.

kontrol lambası yanıp söner. Kon-

Çift yönlü valfı "Boşaltma" konu-

trol lambası sönene kadar bekleyin ve

muna getirin.

emme türbinini çalıştırın.

Çift yönlü valfın emniyet pimini ki-

Sıvıları, talaşları süpürün.

litleyin.

Not

Çift yönlü valfın mafsallı kolunu sık

ın.

Elektrik fişini prize takın.

Sıvı deposu doluysa, emme türbini kapatılır

ve kontrol lambası sürekli olarak yanar. Ciha-

Cihazıın

zın kullanılmaya devam etmesinden önce fil-

Tahliye hortumunu tasfiye düzeneğine

tre sepeti ve sıvı deposu boşaltılmalıdır.

sokun ve tahliye valfını dikkatlice açın.

Katı madde filtre sepetinin boşaltıl-

Sıvı deposunu boşalttıktan sonra, tahli-

ye hortumundaki valfı ve cihazı kapatın.

ması

İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfiye

Cihazın kapatılması

edin veya yeniden kullanın.

Sıkma mandallarınıın.

Deponun temizlenmesi

Menteşedeki kilit piminin kilidini açın.

Toz deposu kapağını tümüyle açın.

Not

Kilit pimini yerine oturtun.

Su bazlı soğutma yağı maddeleri nedeniyle

bakteriler oluşabilir. Bu tortular, filtre sepe-

tinin açıklıkları ve ara bölmelerini tıkayabi-

lir. Temizleme sırasında uygun koruyucu

giysi giyin.

Depoyu ve filtre sepetini boşaltın.

Tortuları depodan ve filtre sepetinden

temizleyin.

Tortuları, deponun ve filtre sepetinin

içindekileri geçerli talimatlara göre tasfi-

ye edin.

Filtre sepetini çıkartın ve boşaltın.

Kullanım dışında

Filtre sepetini tekrar yerine takın, kilit pi-

Sıvı deposunu boşaltın.

minin kilidini açın ve kapağı kapatın.

Katı madde filtre sepetini boşaltın.

Sıkma mandallarını sabitleyin ve kapağın

Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile ka-

kusursuz şekilde oturmasına dikkat edin.

patın.

Sıvı deposunu boşaltın.

Aksesuarları sökün ve gerekirse su ile

İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfiye

iyice temizleyip kurutun.

edin veya yeniden kullanın.

Not

Not

Süpürgeyi her kullanımdan sonra boşaltın

Dolu bir filtre sepeti basıncın boşaltılmasını

ve depo açıkken kurutun.

uzatır. Boşaltma süresini kısaltmak için

önce filtre sepetini boşaltın.

– 3

85TR

Taşıma

Koruma ve Bakım

Dikkat

Cihazı ve aksesuarları temiz sıvıyla ve

düzenli aralıklarla yıkayın ve kurutun.

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-

Bakteri oluşmasını önlemek için, talaş-

sında cihazın ağırlığına dikkat edin.

ları ve sıvıları cihazda bırakmayın.

Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-

çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve

Uzun çalı

şma aralarında, artık nemi bo-

devrilmeye karşı emniyete alın.

şaltmak için kapağıık bırakın.

Depolama

Dikkat

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama

sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.

Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-

malıdır.

Teknik Bilgiler

Cihaz tanımı IVL 50/24-2

Koruma şekli IP X4

Kap içeriğil50

Gerilim V 220 - 240

Frekans Hz 1~50/60

Güç kW 2,4

Sigorta (gecikmeli) A 16

Vakum kPa 23,5

Hava miktarı l/s 2 x 56

Sıvı deposu l 50

Katı madde filtre sepeti l 59

Boşaltma süresi s 47

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 975x650x1260

Kablo uzunluğum8

Koruma sınıfı I

Şebeke kablosu sipariş No. 6.649-728.0

Elektrik kabosu tipi: H07 RN-F3 G

2

1,5mm

Emme hortumu bağlantısı NW 51

Tipik çalışma ağırlığı kg 89

Depolama sıcaklığı °C -10...+40

Nem % 30...90

60335-2-69'a göre belirlenen değerler

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 73

Güvensizlik K

pA

dB(A) 1

2

El-kol titreşim değeri m/s

<2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,2

86 TR

– 4

Uyarı

Arıza yardımı

Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol-

Böylece muhtemel ortaya çıkacak arızalar

ler ve çalışmalar uzman kişilerce yapılmalı-

giderilebilir.

dır. Arızalar meydana gelmeye devam

Kontrol lambası sadece depo doluyken ya-

ederse Kärcher-müşteri hizmetine başvu-

nıyor. Kontrol lambası depo boşken yanar-

runuz.

sa, Kärcher tarafından giderilmesi gereken

Aksesuarlar ve yedek parçalar

bir arıza mevcuttur.

Motoru (Emme türbini) çalışmıyor

Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar bu-

Sıvı deposu dolu.

lunmamaktadır. Aksesuarlar, uygulamaya

Sıvı deposunu boşaltın.

göre ayrı olarak sipariş edilmelidir.

Filtre sepetini boşaltın.

Cihaza elektrik gelmiyor.

Makine temizliği için önerilen aksesuar:

Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi kon-

trol edin.

Aksesuar Sipariş numara-

Doluluk seviyesi sondası kirlenmiş.

sı

Dolum seviyesi sondasını dikkatlice te-

Emme hortumu, PU

6.906-786.0

mizleyin.

5m, DN 51

Emme memesi, kau-

6.902-146.0

çuk, DN51

Emme memesi,

6.906-773.0

plastik, DN51

Emme memesi, ko-

6.906-764.0

nik, DN51

Önerilen zemin temizleme aksesuarı:

1 Yaklaşma şalteri kontrol lambası

Aksesuar Sipariş numara-

sı

Yaklaşma şalterinin ayarı değişmiş.

Emme hortumu, PU

6.906-786.0

Yaklaşma şalterinin pozisyonunu kon-

5m, DN 51

trol edin (bir yaklaşma şalterinin kontrol

lambası yanmalı

dır).

Manifold, paslan-

6.906-767.0

Emme gücü düşmektedir

maz çelik DN51

Meme, emme hortumu ya da emme borusu

Emme borusu, pas-

6.906-766.0

tıkanmış.

lanmaz çelik DN51

Kontrol edin, aksesuarı temizleyin.

(2 adet gerekmekte-

Filtre kirlenmiş.

dir)

Filtreyi temizleyin.

Sıvı deposunun boşaltılması çok uzun

Taban memesi

4.130-408.0

sürüyor

370mm DN51

Tahliye hortumu ezilmiş ya da tıkanmış.

Tahliye hortumu ve valfı kontrol edin /

Sadece üretici tarafından onaylanmış

temizleyin.

aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-

lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek

– 5

87TR

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir

AB uygunluk bildirisi

biçimde çalışmasının güvencesidir.

Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

www.kaercher.com adresindeki Servis

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

bölümünden alabilirsiniz.

yasaya sürülen modeliyle AB

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

Garanti

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

duğunu bildiririz. Onayım

ız olmadan

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

ranti süresi içinde cihazınızda oluşan

muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-

Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-

tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-

ge

retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti

Tip: 1.573-xxx

hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir

İlgili AB yönetmelikleri

durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

likte satıcınıza veya size en yakın yetkili

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

servisimize başvurunuz.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Kullanılmış ulusal standartlar

-

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

lete dayanarak işlem yapar.

CEO

Head of Approbation

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

88 TR

– 6

Перед первым применением

Перед началом работы

вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Перед первым вводом в эксплуатацию

атации, после этого действуйте соответ-

обязательно прочтите указания по тех-

ственно и сохраните ее для

нике безопасности при пользовании пы-

дальнейшего пользования или для сле-

лесосами мокрой и сухой

чистки

дующего владельца.

5.956-249.

При несоблюдении инструкции и указа-

Оглавление

ний по технике безопасности пылесос

может выйти из строя, а для оператора и

Общие указания . . . . . . . . RU . . .1

других лиц возникает риск получения

Перед началом работы . . RU . . .1

травмы.

Указания по технике безопа-

сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

Защита окружающей среды

Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . . .3

Упаковочные материалы пригодны

Вывод из эксплуатации . . RU . . .5

для вторичной обработки. Поэтому

Транспортировка . . . . . . . RU . . .5

не выбрасывайте упаковку вместе с до-

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

машними отходами, а сдайте ее в один

Уход и техническое обслужи-

из пунктов приема вторичного сырья

.

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

Старые приборы содержат ценные

Технические данные. . . . . RU . . .6

перерабатываемые материалы,

Устранение неисправностей RU . . .7

подлежащие передаче в пункты

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8

приемки вторичного сырья. Батареи и

Заявление о соответствии ЕС RU . . .8

аккумуляторы содержат вещества, кото-

рые не должны попасть в окружающую

Общие указания

среду. Пожалуйста, утилизируйте ста-

рые приборы и аккумуляторы через со-

Степень опасности

ответствующие системы приемки

отходов.

Опасность

Инструкции по применению компо-

Для непосредственно грозящей опа-

нентов (REACH)

сности, которая приводит к тяжелым

Актуальные сведения о компонентах

увечьям или к смерти.

приведены на

веб-узле по следующему

Предупреждение

адресу:

Для возможной потенциально опасной

www.kaercher.com/REACH

ситуации, которая может привести к

Использование по назначению

тяжелым увечьям или к смерти.

Внимание!

Данный прибор предназначен для вса-

сывания негорючих и взрывобезопасных

Для возможной потенциально опасной

жидкостей.

ситуации, которая может привести к

Прибор не предназначен для всасыва-

легким травмам или повлечь матери-

ния маслосодержащих, смазывающе-

альный ущерб.

охлаждающих жидкостей и опилок.

Данный прибор пригоден для промыш-

ленного применения.

Любое другое применение рассматрива-

ется как нецелесообразное.

– 1

89RU

раздел "Технические данные") не допу-

Указания по технике без-

скается.

опасности

В том случае, если вам не известна ве-

личина полного сопротивления сети в

Прибор не приспособлен для всасыва-

точке электрического подключения,

ния опасной пыли.

обратитесь в энергоснабжающую ор-

Защищайте прибор от дождя. Не хра-

ганизацию.

ните под открытым небом.

После завершения работ выключить

прибор и вынуть штепсельную вилку.

В случае возникновения аварий-

ной ситуации

В случае возникновения аварийной си-

туации (например, при засасывании пы-

лесосом горючих материалов,

коротком замыкании или иных неи-

справностях электросистемы) выклю-

чите пылесос

и извлеките сетевую

вилку из розетки.

Электрическое подсоединение

Прибор можно подключать только к эле-

менту электроподключения, исполнен-

ному электромонтером в соответствии с

нормами IEC 60364-1.

Параметры для подключения указаны

на заводской табличке и в разделе "Тех-

нические данные".

Использование удлинителей запреще-

но.

Опасность

Опасность поражения электрическим

током. Запрещается повреждение

электрических соединительных прово-

дов в результате переезда через них,

сдавливания, растяжения и т.п. Кабель

защищать от воздействия жары, ма-

сел, а также от острых краев.

Перед началом работы с прибором про-

верять провод подключения к сети на

повреждения. Не эксплуатировать

прибор с поврежденным

кабелем. Заме-

нить поврежденный кабель с помощью

специалистов по электрике.

Предупреждение

Превышение максимально допустимо-

го полного сопротивления сети в точ-

ке электрического подключения (см.

90 RU

– 2

Эксплуатация

Элементы управления

1 Тормозные ролики

Открыть коленчатый рычаг переклю-

2 Корзина для принадлежностей

чающего клапана.

3 Электрощит, сетевой выключатель и

Приподнять предохранительный

контрольный индикатор

штифт переключающего клапана.

4 Шарнир с фиксаторами

Перевести переключающий

клапан в положениеРежим

5 Элемент подключения всасывающе-

всасывания“.

го шланга

Вставить предохранительный штифт

6 Переключающий клапан

переключающего клапана до щел-

7 Предохранительный штифт пере-

чка.

ключающего клапана

Затянуть

коленчатый рычаг переклю-

8 Запорный клапан, стяжной хомут

чающего клапана.

9 Переключающий клапан с коленча-

Вставить всасывающий шланг в свой

тым рычагом

разъем.

10 Место укладки для кабеля/шланга

Надеть необходимый аксессуар на

11 Ведущая дуга

всасывающий шланг.

12 Возвратный шланг с шаровым кра-

Вставить сетевую штепсельную вил-

ном

ку в розетку.

Начало работы

Включение устройства

Во время нагрева термодатчи-

Поставить

прибор в рабочую пози-

ка для регулировки уровня на-

цию, при необходимости зафиксиро-

полнения загорается

вать стояночным тормозом.

контрольный индикатор. Дождаться

Убедиться, что фильтрующий эле-

выключения контрольного индикато-

мент установлен надлежащим обра-

ра и начала работы всасывающей

зом.

турбины.

Всасывание жидкости и опилок.

– 3

91RU

Указание

опорожнения фильтрующий элемент

опорожнить в первую очередь.

При заполнении резервуара для жидко-

сти отключается всасывающая тур-

Удалить содержимое из резерву-

бина и контрольный индикатор

ара для жидкости

начинает светиться постоянно. Пе-

Выключить прибор и отсоединить его

ред следующим применением устрой-

от сети.

ства следует опорожнить корзину

Подсоединить прибор к устройству

фильтра и резервуар для жидкости.

утилизации жидких отходов.

Опорожнить фильтрующий эле-

Открыть коленчатый рычаг переклю-

мент для твердых веществ

чающего клапана.

Устройство выключить

Приподнять предохранительный

Разомкнуть стяжные хомуты.

штифт переключающего клапана.

Разблокировать фиксаторы на шар-

Перевести переключающий

нире.

клапан в положениеОпорож-

нение

“.

Полностью открыть крышку резерву-

ара для отходов.

Вставить предохранительный штифт

переключающего клапана до щел-

Снова

зафиксировать стопорный

чка.

винт.

Затянуть коленчатый рычаг переклю-

чающего клапана.

Вставить сетевую штепсельную вил-

ку в розетку.

Включение устройства

Подсоединить сливной шланг к

устройству утилизации и осторожно

открыть спускной клапан.

После опорожнения резервуара за-

крыть клапан на сливном шланге и

выключить прибор.

Вынуть фильтрующий элемент и

Утилизировать или

повторно использо-

опорожнить его.

вать содержимое согласно действую-

Заново установить фильтрующий

щим предписаниям.

элемент, разблокировать стопорный

Очистка бака

болт и закрыть крышку.

Затянуть стяжные хомуты и просле-

Указание

дить за надлежащей посадкой крыш-

Использование смазывающе-охлажда-

ки.

ющих жидкостей на основе воды мо-

Удалить содержимое из резервуара

жет привести к заражению

для жидкости.

бактериями. Эти отложения могут за-

Утилизировать или повторно использо-

сорять отверстия и промежуточные

вать содержимое согласно действую-

пространства. Во время удаления за-

щим предписаниям.

грязнений использовать подходящую

защитную одежду.

Указание

Опустошить резервуар и фильтрую-

Заполненный фильтрующий

элемент

щий элемент.

удлиняет процесс опорожнения под

давлением. Для сокращения времени

92 RU

– 4

Удалить отложения из резервуара и

Уход и техническое обслу-

фильтрующего элемента.

живание

Отложения, содержимое резервуара

и фильтрующего элемента утилизи-

Регулярно промывать прибор и при-

ровать в соответствии с действую-

надлежности свежей водой и высу-

щими предписаниями.

шивать.

Во избежание заражения бактерия-

Вывод из эксплуатации

ми не оставлять в приборе опилки и

Удалить содержимое из резервуара

жидкости

для жидкости.

При длительных

перерывах в работе

Опорожнить фильтрующий элемент

следует оставлять крышку открытой

для твердых веществ.

для устранения остаточной влажно-

Выключить аппарат выключателем

сти

Вкл./Выкл.

Снять принадлежности и при необхо-

димости прополоскать и высушить.

Указание

После каждого использования опорож-

нять пылесос и оставлять сушиться

при открытом резервуаре.

Транспортировка

Внимание!

Опасность получения травм и повре-

ждений! При транспортировке следу-

ет обратить внимание на вес

устройства.

При перевозке аппарата в транспор-

тных средствах следует учитывать

действующие местные государст-

венные нормы, направленные на за-

щиту от скольжения и

опрокидывания

.

Хранение

Внимание!

Опасность получения травм и повре-

ждений! При хранении следует обра-

тить внимание на вес устройства.

Это устройство разрешается хранить

только во внутренних помещениях.

– 5

93RU

Технические данные

Обозначение приборов IVL 50/24-2

Тип защиты IP X4

Емкость бака л 50

Напряжение V 220 - 240

Частота Hz 1~50/60

Параметры kW 2,4

Предохранитель (инертный)A16

Вакуум кПа 23,5

Количество воздуха л/с 2 x 56

Резервуар для жидкости л 50

Фильтрующий элемент для твердых веществ л 59

Продолжительность процесса опорожнения s47

Длина х ширина х высота мм 975x650x1260

Длина шнура м 8

Класс защиты I

Сетевой шнур: заказа 6.649-728.0

Сетевой шнур: Тип: H07 RN-F3 G

2

1,5mm

Элемент подключения всасывающего шланга NW 51

Типичный рабочий вес кг 89

Температура хранения °C -10...+40

Влажность воздуха % 30...90

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

дБ(А)73

Опасность K

pA

дБ(А)1

2

Значение вибрации рука-плечо м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

0,2

94 RU

– 6

Проверить, очистить принадлежно-

Устранение неисправностей

сти.

Приведенные ниже советы помогут вам

Фильтр загрязнен.

самостоятельно устранять неисправно-

Чистка фильтра.

сти.

Слишком длительное опорожнение

Если резервуар наполнен, загорается

резервуара для жидкости

контрольный индикатор. Если контроль-

Сливной шланг передавлен или засо-

ный индикатор горит при пустом резер-

рен.

вуаре, это указывает на наличие

Проверить / очистить сливной шланг

неисправности, которую необходимо

и клапан.

устранить с помощью сервисной службы

Внимание

фирмы "Kärcher".

Все проверки и работы с электрически-

Двигатель (всасывающая турбина)

ми частями должны осуществляться

не включается

специалистом. При дальнейших неи-

Заполнить резервуар для жидкости.

справностях обращаться к сервисной

Удалить содержимое из резервуара

службе фирмы Kдrcher.

для жидкости.

Принадлежности и запасные де-

Опорожнить фильтрующий элемент.

тали

Отсутствует электрическое напряжение.

Проверить предохранитель, шнур,

Принадлежности в объем поставки не

вилку и розетку.

входят. Необходимые в зависимости от

Указатель уровня загрязнен.

предполагаемой работы принадлежно-

Осторожно очистить датчик уровня.

сти следует заказывать отдельно.

Рекомендованные принадлежности для

мойки машин:

Принадлежности Номер заказа

Всасывающий

6.906-786.0

шланг, PU 5м, DN

51

Всасывающая фор-

6.902-146.0

сунка из резины,

1 Контрольный индикатор "Бесконтак-

DN51

тный переключатель"

Всасывающая фор-

6.906-773.0

сунка из пластмас-

Переместить бесконтактный переключа-

сы, DN51

тель.

Проверить положение бесконтактно-

Всасывающая фор-

6.906-764.0

го переключателя (контрольный ин-

сунка, коническая,

дикатор "Бесконтактный

DN51

переключатель" должен светиться).

Всасывающая мощность постепен-

Рекомендованные принадлежности для

но снижается

чистки пола:

Забилась форсунка

, всасывающий

шланг или всасывающая труба.

– 7

95RU

Принадлежности Номер заказа

Заявление о соответствии

ЕС

Всасывающий

6.906-786.0

шланг, PU 5м, DN

Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-

51

ный прибор по своей концепции и кон-

струкции, а также в осуществленном и

Колено из нержа-

6.906-767.0

допущенном нами к продаже исполнении

веющей стали

отвечает соответствующим основным тре-

DN51

бованиям по безопасности и здоровью со-

Всасывающая

6.906-766.0

гласно директивам ЕС. При внесении

трубка из нержаве-

изменений, не согласованных с нами, дан-

ющей стали DN51

ное заявление теряет свою силу.

(требуется 2 шту-

ки)

Продукт Пылесос для мокрой и су-

хой чистки

Напольная фор-

4.130-408.0

Тип: 1.573-xxx

сунка 370мм DN51

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Разрешается использовать только те

Примененные гармонизированные

принадлежности и запасные части,

нормы

использование которых было одо-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

брено изготовителем. Использова-

EN 60335–1

ние оригинальных принадлежностей

EN 60335–2–69

и запчастей гарантирует Вам надеж-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ную и бесперебойную работу прибо-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

ра.

Примененные внутригосударствен-

Дальнейшую информацию о запча-

ные нормы

стях вы найдете на сайте

-

www.kaercher.com в разделе Service.

Гарантия

Нижеподписавшиеся лица действуют по

поручению и по доверенности руковод-

В каждой стране действуют соответст-

ства предприятия.

венно гарантийные условия, изданные

уполномоченной организацией сбыта

нашей продукции в данной стране. Воз-

можные неисправности прибора в тече-

CEO

Head of Approbation

ние гарантийного срока мы устраняем

бесплатно, если причина заключается в

уполномоченный по документации:

дефектах материалов или ошибках при

S. Reiser

изготовлении.

В случае возникновения

претензий в течение гарантийного срока

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

просьба обращаться, имея при себе чек

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

о покупке, в торговую организацию, про-

71364 Winnenden (Germany)

давшую вам прибор или в ближайшую

Тел.: +49 7195 14-0

уполномоченную службу сервисного об-

Факс: +49 7195 14-2212

служивания.

Winnenden, 2013/02/01

96 RU

– 8

A készülék első használata előtt

kat a háztartási szemétbe, hanem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A használt készülékek értékes újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosítható anyagokat tartalmaz-

következő tulajdonos számára.

nak, amelyeket újrahasznosító

helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak-

Tartalomjegyzék

kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-

lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.

Általános megjegyzések . . HU . . .1

Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele-

Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .1

meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend-

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1

szeren keresztül távolítsa el.

Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzemen kívül helyezés . . . HU . . .4

kal kapcsolatban (REACH)

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4

talál:

www.kaercher.com/REACH

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .5

Üzemzavarelhárítási segítség HU . . .6

Rendeltetésszerű használat

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7

Ez a készülék nem éghető és nem robba-

EK konformitási nyiltakozat HU . . .7

násveszélyes folyadékok felszívására ké-

Általános megjegyzések

szült.

Ez a készülék olajtartalmú folyadékok,

Veszély fokozatok

hűtő-kenőanyagok és forgács felszívására

alkalmas.

Balesetveszély

A készülék csak ipari használatra alkal-

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

mas.

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Minden ilyen használat nem rendeltetés-

Figyelem!

szerűnek minősül.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Biztonsági tanácsok

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

A készülék nem alkalmas veszélyes porok

felszívására.

Vigyázat

A készüléket védeni kell az esőtől. A készü-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

léket nem szabad kültéren tárolni.

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

A készüléket a munka befejezése után

Üzembevétel előtt

kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót.

Az első üzembevétel előtt olvassa el az

Vészhelyzetben

5.956-249 sz. nedves-/száraz porszívó biz-

Vészhelyzetben (pl. éghető anyagok beszí-

tonsági útmutatóját.

vásánál, rövidzárlat vagy más elektromos

A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasí-

hiba esetén) kapcsolja ki a készüléket és

tások be nem tartása esetén a készülék

húzza ki a hálózati dugót.

megrongálódhat és veszélybe kerülhet an-

Elektromos csatlakozás

nak kezelője, illetve más személyek.

Környezetvédelem

A készüléket csak villanyszerelő által az

IEC 60364-1 szabvány szerint kivitelezett

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

elektromos csatlakozóhoz szabad kapcsol-

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

ni.

– 1

97HU

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-

kozóvezetéke. A készüléket sérült kábellel

lán/Műszaki adatoknál.

ne helyezze üzembe. A sérült kábelt villa-

Hosszabbító kábel használata nem meg-

mos szakemberrel cseréltesse ki.

engedett.

Figyelem!

Balesetveszély

A megengedett maximális hálózati impe-

Sérülésveszély áramütés által. Elektromos

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

csatlakozóvezetékeken nem szabad áthaj-

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

tani, ezeket nem szabad összenyomni,

Amennyiben valami nem világos a csatla-

rángatni vagy hasonló módon megrongálni.

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

A vezetéket óvja melegtől, olajtól és éles

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

sarkoktól.

latba az energiaellátó vállalattal.

Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem

sérült-e a készülék hálózati dugós csatla-

Üzem

Kezelési elemek

1 Fék görgők

Üzembevétel

2 Tartozék kosár

A készüléket helyezze munkapozíció-

3 Elektromos szekrény, hálózati kapcsoló

ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék-

és jelzőlámpák

kel.

4 Sarokvas rögzítőcsappal

Győződjön meg róla, hogy a szűrőkosár

5 Szívótömlő-csatlakozó

szabályszerűen van-e behelyezve.

6 Átkapcsoló szelep

Az átkapcsoló szelep könyökkarját ki-

7 Az átkapcsoló szelep biztosító pecekje

nyitni.

8 Záróhajtóka, feszítőkapcsok

Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét

9 Könyökemelő átkapcsoló szelep

megemelni.

10 Kábel- és tömlőtároló

Az átkapcsoló szelepet „Szívó-

11 Tolókengyel

üzem“ állásra fordítani.

12 Visszavezető tömlő gömbcsappal

98 HU

– 2

Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét

A tartalmat a törvényi előírásoknak megfele-

bekattintani.

lően ártalmatlanítani vagy újrahasznosítani.

Az átkapcsoló szelep könyökkarját

Tudnivaló

megfeszíteni.

A tele szűrőkosár lassítja a nyomáscsök-

Dugja be a szívócsövet a szívócső

kentést. A kiürítési idő csökkentéséhez elő-

csatlakozásba.

ször ürítse ki a szűrőkosarat.

Helyezze fel a kívánt tartozékot a szívó-

Folyadéktartály kiürítése

csőre.

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

hálózatból.

A készüléket bekapcsolni

A készülékkel a folyadék ártalmatlanító

A hőérzékelő felhúzása közben a

berendezéshez hajtani.

töltési szint felügyelethez az el-

Az átkapcsoló szelep könyökkarját ki-

lenőrzőlámpa villog. Várjon, amíg

nyitni.

kialszik az ellenőrzőlámpa és utána in-

dítsa a szívóüzemet.

Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét

megemelni.

Folyadékot, forgácsot felszívni.

Az átkapcsoló szelepet „Kiürítés“

Tudnivaló

állásra fordítani.

Ha a folyadéktartály megtelt, a szívóturbina

Az átkapcsoló szelep biztosító

kikapcsol és az ellenőrzőlámpa folyamato-

pecekjét bekattintani.

san világít. A készülék további használata

Az átkapcsoló szelep könyökkarját

előtt a szűrőkosarat és a folyadéktartályt ki

megfeszíteni.

kell üríteni.

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

A szilárd anyagok szűrőkosarának

A készüléket bekapcsolni

kiürítése

A leeresztő tömlőt az ártalmatlanító be-

A készülék kikapcsolása

rendezéshez vezetni és a leeresztő

Feszítőkapcsokat kinyitni.

szelepet óvatosan kinyitni.

A rögzítőcsapot a sarokvasnál kioldani.

A folyadéktartály kiürítése után a le-

A szennytartály fedelét teljesen kinyitni.

eresztő tömlő szelepét bezárni és a ké-

A rögzítőcsapot ismét pattantsa be.

szüléket kikapcsolni.

A tartalmat a törvényi előírásoknak megfe-

lelően ártalmatlanítani vagy újrahasznosí-

tani.

Tartály tisztítása

Tudnivaló

A vizes alapú hűtő-kenőanyag miatt bakte-

riális fertőzés léphet fel. Ezek a lerakódá-

sok a szűrőkosár nyílásait és köztes helyeit

elzárhatják. Eltávolításkor viseljen megfe-

lelő védőruházatot.

Tartályt és a szűrőkosarat kiüríteni.

Vegye ki és ürítse ki a szűrőkosarat.

A lerakodásokat a tartályból és a szűrő-

Helyezze vissza a szűrőkosarat, oldja ki

kosárból eltávolítani.

a rögzítőcsapot és zárja be a fedelet.

A lerakodásokat, a tartály- és szűrőko-

A rögzítőkapcsokat rögzíteni közben a

sár tartalmát az érvényes előírásoknak

fedél helyes ülésére ügyelni.

megfelelően eltávolítani.

A folyadéktartály ürítése.

– 3

99HU

Üzemen kívül helyezés

A folyadéktartály ürítése.

A szilárd anyagok szűrőkosarát kiüríteni.

A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap-

csolja ki.

A tartozékokat leszerelni, szükség ese-

tén kiöblíteni és megszárítani.

Megjegyzés

A porszívót minden használat után kiüríteni

és nyitott tartállyal száradni hagyni.

Szállítás

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

biztosítani.

Tárolás

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

szabad tárolni.

Ápolás és karbantartás

A készüléket és a tartozékokat rend-

szeres időközönként friss folyadékkal

kiöblíteni és száradni hagyni.

A fertőzés elkerülése érdekében ne

hagyja a forgácsot és a folyadékokat a

készülékben

Hosszabb üzemszünetek esetén nyis-

sa ki a fedelet és a hagyja kiszáradni a

maradék nedvességet

100 HU

– 4