Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2 – page 5
Manual for Karcher Aspirateur industriel IVL 50-24-2

Καθαρίστε το φίλτρο.
Βοήθεια για την αντιμετώπιση
Η εκκένωση του δοχείου υγρού διαρκεί
βλαβών
πολύ
Ο ελαστικός σωλήνας
απορροής είναι συ-
Οδηγίες για να αντιμετωπίσετε μόνοι σας
μπιεσμένος ή φραγμένος.
βλάβες που ενδεχομένως προκύψουν.
Ελέγξτε / καθαρίστε τον ελαστικό σωλή-
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει, όταν το δοχείο
να απορροής και τη βαλβίδα.
είναι γεμάτο. Όταν ανάβει η ενδεικτική λυ-
χνία σε κενό δοχείο, υπάρχει βλάβη που
몇 Προειδοποίηση
πρέπει να αποκατασταθεί από την υπηρε-
Αναθέστε όλους τους ελέγχους και τις εργα-
σία εξυπηρέτησης πελατών της Kärcher.
σίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα σε εξειδικευ-
Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης)
μένο ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση βλαβών
δεν λειτουργεί
που επιμένουν παρακαλούμε απευθυνθείτε
Γεμισμένο δοχείο υγρού.
στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
Αδειάστε το δοχείο υγρού.
Kδrcher.
Αδειάστε τον κάδο φίλτρου.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται
Ελέγξτε την ασφάλεια, το καλώδιο, το
κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει
φις και την πρίζα.
να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με
Ο αισθητήρας στάθμης πλήρωσης είναι λε-
τη χρήση.
ρωμένος.
Καθαρίστε προσεκτικά τον αισθητήρα
Συνιστώμενος εξοπλισμός καθαρισμού μη-
στάθμης πλήρωσης.
χανημάτων
:
Εξαρτήματα Κωδικός πα-
ραγγελίας
Ελαστικός σωλήνας
6.906-786.0
αναρρόφησης, PU
5m, DN 51
Ακροφύσιο αναρρό-
6.902-146.0
φησης, καουτσούκ,
DN51
1 Ενδεικτική λυχνία διακόπτη προσέγγι-
Ακροφύσιο αναρρό-
6.906-773.0
σης
φησης, συνθετικό,
DN51
Λανθασμένη ρύθμιση του διακόπτη προ-
Ακροφύσιο αναρρό-
6.906-764.0
σέγγισης.
φησης, κωνικό,
Ελέγξτε τη θέση
του διακόπτη προσέγ-
DN51
γισης (η ενδεικτική λυχνία ενός διακό-
πτη προσέγγισης πρέπει να ανάψει).
Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδι-
Συνιστώμενος εξοπλισμός καθαρισμού δα-
ακά
πέδου:
Βουλωμένο ακροφύσιο, ελαστικός σωλή-
νας αναρρόφησης ή σωλήνας αναρρόφη-
σης.
Ελέγξτε, καθαρίστε τα εξαρτήματα.
Το φίλτρο είναι λερωμένο.
– 6
81EL

Δήλωση Συμμόρφωσης των
Εξαρτήματα Κωδικός πα-
Ε.Κ.
ραγγελίας
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
Ελαστικός σωλήνας
6.906-786.0
νημα που χαρακτηρίζεται
παρακάτω, με
αναρρόφησης, PU
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
5m, DN 51
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
Γωνία, ανοξείδωτος
6.906-767.0
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
χάλυβας DN51
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
Σωλήνας αναρρό-
6.906-766.0
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
φησης, ανοξείδω-
ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
τος χάλυβας DN51
μαζί μας.
(απαιτούνται 2)
Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και
Ακροφύσιο δαπέδου
4.130-408.0
ξηρής αναρρόφησης
370mm DN51
Τύπος: 1.573-xxx
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EΚ
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
πα
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
EN 60335–1
EN 60335–2–69
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
EN 61000–3–3: 2008
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
EN 62233: 2008
Εξυπηρέτησης.
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
-
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
επιχείρησης.
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
στικό σφάλμα, εντός της
προθεσμίας που
CEO
Head of Approbation
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
S. Reiser
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
71364 Winnenden (Germany)
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
82 EL
– 7

Cihazın ilk kullanımından önce
Çevre koruma
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
labilecekleri yerlere gönderin.
İçindekiler
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
me işlemine tabi tutulması gereken
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .1
değerli geri dönüşüm malzemeleri
Cihazı çalıştırmaya başlama-
bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye ya-
dan önce . . . . . . . . . . . . . . TR . . .1
yılmaması gereken, zararlı maddeler içerir.
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .1
Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri
Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . TR . . .2
lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla
Kullanım dışında . . . . . . . . TR . . .3
imha edin.
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .4
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .4
leceğiniz adres:
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .4
www.kaercher.com/REACH
Arıza yardımı . . . . . . . . . . . TR . . .5
Kurallara uygun kullanım
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
Bu cihaz, yanıcı olmayan ve patlama tehli-
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . .6
kesi bulunmayan sıvıların emilmesi için
Genel bilgiler
üretilmiştir.
Bu cihaz, yağ içeren sıvılar, soğutma yapı
Tehlike kademeleri
maddeleri ve talaşların emilmesi için uy-
gundur.
Tehlike
Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uygun-
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
dur.
neden olan direkt bir tehlike için.
Diğer her türlü kullanımi kurallara uygun ol-
몇 Uyarı
mayan kullanım olarak görülmelidir.
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Güvenlik uyarıları
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
Cihaz tehlikeli tozların emilmesi için uygun
değildir.
Dikkat
Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
depolamayın.
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka-
bir durum için.
patın ve elektrik fişini çekin.
Cihazı çalıştırmaya başlama-
Acil durumlarda
dan önce
Acil durumlarda ( Örn.:yanıcı maddelerin emi-
İlk çalıştırmadan önce 5.956-249 numaralı
lişinde, kısa devrede veya başka elektrik arı-
sulu/kuru süpürge güvenlik uyarılarını oku-
zalarında) cihazı kapatın ve fişini çekin.
yun.
Elektrik bağlantısı
Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarıları-
nın dikkate alınmaması halinde cihazda ha-
Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı uyarı-
sar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike
can elektronik bir kurulumcu tarafından ya-
oluşabilir.
pılması zorunlu olab bir elektrikli
bağlantıyla bağlanmalıdır.
– 1
83TR

Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-
su zarar görmüş bir cihazu çalıştırmayın.
nik bilgiler.
Zarar görmüş kabloyu bir elektrik teknisye-
Bir uzatma kablosunun kullanılmasına izin
nine değiştirtin.
verilmemektedir.
몇 Uyarı
Tehlike
Elektrik bağlantı noktasında izin verilen
maksimum nominal empedans (Bkz. Tek-
Elektrik çarpma tehlikesi. Elektrik bağlantı
nik Bilgiler) aşılmamalıdır.
hatlarının üzerinden araçla geçilerek, ezile-
Bağlantı noktanızdaki mevcut şebeke em-
rek, çekiştirilerek ya da benzer nedenlerle
pedansıyla ilgili belirsizlikler olması duru-
zarar görmemesine dikkat edin. Kabloyu
munda lütfen enerji tedarik kurumunuzla
ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
bağlantı kurun.
Cihazın elektrik bağlantı hattına her kulla-
nımdan önce hasar kontrolü yapın. Kablo-
Çalıştırma
Kumanda elemanları
1 Fren makaraları
İşletime alma
2 Aksesuar sepeti
Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge-
3 Elektrik kutusu, şebeke şalteri ve kon-
rekirse park frenleri ile emniyete alın.
trol lambası
Filtre sepetinin kurallara uygun olarak
4 Kilit pimli menteşe
yerleştirilmiş olduğundan emin olun.
5 Emme hortumu bağlantısı
Çift yönlü valfın mafsallı kolunu açın.
6 Çift yönlü valf
Çift yönlü valfın emniyet pimini kaldırın.
7 Çift yönlü valfın emniyet pimi
Çift yönlü valfı "Süpürme modu"
8 Kilitleme kulakları, sıkma mandalları
konumuna getirin.
9 Çift yönlü valfın mafsallı kolu
Çift yönlü valfın emniyet pimini ki-
10 Kablo ve hortum saklama
litleyin.
11 itme yayı
Çift yönlü valfın mafsallı kolunu sıkın.
12 Bilyeli vanalı geri besleme hortumu
Emme hortumunu emme hortumu bağ-
lantısına takın.
84 TR
– 2

İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna
Sıvı deposunun boşaltılması
takın.
Cihazı kapatın ve şebekeden ayırın.
Elektrik fişini prize takın.
Cihazı, sıvı tahliye tertibatına götürün.
Cihazı açın
Çift yönlü valfın mafsallı kolunu açın.
Dolum seviyesi denetimi için kul-
lanılan termik sonda ısınırken
Çift yönlü valfın emniyet pimini kaldırın.
kontrol lambası yanıp söner. Kon-
Çift yönlü valfı "Boşaltma" konu-
trol lambası sönene kadar bekleyin ve
muna getirin.
emme türbinini çalıştırın.
Çift yönlü valfın emniyet pimini ki-
Sıvıları, talaşları süpürün.
litleyin.
Not
Çift yönlü valfın mafsallı kolunu sık
ın.
Elektrik fişini prize takın.
Sıvı deposu doluysa, emme türbini kapatılır
ve kontrol lambası sürekli olarak yanar. Ciha-
Cihazı açın
zın kullanılmaya devam etmesinden önce fil-
Tahliye hortumunu tasfiye düzeneğine
tre sepeti ve sıvı deposu boşaltılmalıdır.
sokun ve tahliye valfını dikkatlice açın.
Katı madde filtre sepetinin boşaltıl-
Sıvı deposunu boşalttıktan sonra, tahli-
ye hortumundaki valfı ve cihazı kapatın.
ması
İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfiye
Cihazın kapatılması
edin veya yeniden kullanın.
Sıkma mandallarını açın.
Deponun temizlenmesi
Menteşedeki kilit piminin kilidini açın.
Toz deposu kapağını tümüyle açın.
Not
Kilit pimini yerine oturtun.
Su bazlı soğutma yağı maddeleri nedeniyle
bakteriler oluşabilir. Bu tortular, filtre sepe-
tinin açıklıkları ve ara bölmelerini tıkayabi-
lir. Temizleme sırasında uygun koruyucu
giysi giyin.
Depoyu ve filtre sepetini boşaltın.
Tortuları depodan ve filtre sepetinden
temizleyin.
Tortuları, deponun ve filtre sepetinin
içindekileri geçerli talimatlara göre tasfi-
ye edin.
Filtre sepetini çıkartın ve boşaltın.
Kullanım dışında
Filtre sepetini tekrar yerine takın, kilit pi-
Sıvı deposunu boşaltın.
minin kilidini açın ve kapağı kapatın.
Katı madde filtre sepetini boşaltın.
Sıkma mandallarını sabitleyin ve kapağın
Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile ka-
kusursuz şekilde oturmasına dikkat edin.
patın.
Sıvı deposunu boşaltın.
Aksesuarları sökün ve gerekirse su ile
İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfiye
iyice temizleyip kurutun.
edin veya yeniden kullanın.
Not
Not
Süpürgeyi her kullanımdan sonra boşaltın
Dolu bir filtre sepeti basıncın boşaltılmasını
ve depo açıkken kurutun.
uzatır. Boşaltma süresini kısaltmak için
önce filtre sepetini boşaltın.
– 3
85TR

Taşıma
Koruma ve Bakım
Dikkat
Cihazı ve aksesuarları temiz sıvıyla ve
düzenli aralıklarla yıkayın ve kurutun.
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
Bakteri oluşmasını önlemek için, talaş-
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
ları ve sıvıları cihazda bırakmayın.
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
Uzun çalı
şma aralarında, artık nemi bo-
devrilmeye karşı emniyete alın.
şaltmak için kapağı açık bırakın.
Depolama
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
malıdır.
Teknik Bilgiler
Cihaz tanımı IVL 50/24-2
Koruma şekli IP X4
Kap içeriğil50
Gerilim V 220 - 240
Frekans Hz 1~50/60
Güç kW 2,4
Sigorta (gecikmeli) A 16
Vakum kPa 23,5
Hava miktarı l/s 2 x 56
Sıvı deposu l 50
Katı madde filtre sepeti l 59
Boşaltma süresi s 47
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 975x650x1260
Kablo uzunluğum8
Koruma sınıfı I
Şebeke kablosu sipariş No. 6.649-728.0
Elektrik kabosu tipi: H07 RN-F3 G
2
1,5mm
Emme hortumu bağlantısı NW 51
Tipik çalışma ağırlığı kg 89
Depolama sıcaklığı °C -10...+40
Nem % 30...90
60335-2-69'a göre belirlenen değerler
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 73
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
2
El-kol titreşim değeri m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,2
86 TR
– 4

몇 Uyarı
Arıza yardımı
Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol-
Böylece muhtemel ortaya çıkacak arızalar
ler ve çalışmalar uzman kişilerce yapılmalı-
giderilebilir.
dır. Arızalar meydana gelmeye devam
Kontrol lambası sadece depo doluyken ya-
ederse Kärcher-müşteri hizmetine başvu-
nıyor. Kontrol lambası depo boşken yanar-
runuz.
sa, Kärcher tarafından giderilmesi gereken
Aksesuarlar ve yedek parçalar
bir arıza mevcuttur.
Motoru (Emme türbini) çalışmıyor
Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar bu-
Sıvı deposu dolu.
lunmamaktadır. Aksesuarlar, uygulamaya
Sıvı deposunu boşaltın.
göre ayrı olarak sipariş edilmelidir.
Filtre sepetini boşaltın.
Cihaza elektrik gelmiyor.
Makine temizliği için önerilen aksesuar:
Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi kon-
trol edin.
Aksesuar Sipariş numara-
Doluluk seviyesi sondası kirlenmiş.
sı
Dolum seviyesi sondasını dikkatlice te-
Emme hortumu, PU
6.906-786.0
mizleyin.
5m, DN 51
Emme memesi, kau-
6.902-146.0
çuk, DN51
Emme memesi,
6.906-773.0
plastik, DN51
Emme memesi, ko-
6.906-764.0
nik, DN51
Önerilen zemin temizleme aksesuarı:
1 Yaklaşma şalteri kontrol lambası
Aksesuar Sipariş numara-
sı
Yaklaşma şalterinin ayarı değişmiş.
Emme hortumu, PU
6.906-786.0
Yaklaşma şalterinin pozisyonunu kon-
5m, DN 51
trol edin (bir yaklaşma şalterinin kontrol
lambası yanmalı
dır).
Manifold, paslan-
6.906-767.0
Emme gücü düşmektedir
maz çelik DN51
Meme, emme hortumu ya da emme borusu
Emme borusu, pas-
6.906-766.0
tıkanmış.
lanmaz çelik DN51
Kontrol edin, aksesuarı temizleyin.
(2 adet gerekmekte-
Filtre kirlenmiş.
dir)
Filtreyi temizleyin.
Sıvı deposunun boşaltılması çok uzun
Taban memesi
4.130-408.0
sürüyor
370mm DN51
Tahliye hortumu ezilmiş ya da tıkanmış.
Tahliye hortumu ve valfı kontrol edin /
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
temizleyin.
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
– 5
87TR

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
AB uygunluk bildirisi
biçimde çalışmasının güvencesidir.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
www.kaercher.com adresindeki Servis
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
bölümünden alabilirsiniz.
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
Garanti
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayım
ız olmadan
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
ge
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
Tip: 1.573-xxx
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
İlgili AB yönetmelikleri
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
servisimize başvurunuz.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullanılmış ulusal standartlar
-
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
88 TR
– 6

Перед первым применением
Перед началом работы
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Перед первым вводом в эксплуатацию
атации, после этого действуйте соответ-
обязательно прочтите указания по тех-
ственно и сохраните ее для
нике безопасности при пользовании пы-
дальнейшего пользования или для сле-
лесосами мокрой и сухой
чистки №
дующего владельца.
5.956-249.
При несоблюдении инструкции и указа-
Оглавление
ний по технике безопасности пылесос
может выйти из строя, а для оператора и
Общие указания . . . . . . . . RU . . .1
других лиц возникает риск получения
Перед началом работы . . RU . . .1
травмы.
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Защита окружающей среды
Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . . .3
Упаковочные материалы пригодны
Вывод из эксплуатации . . RU . . .5
для вторичной обработки. Поэтому
Транспортировка . . . . . . . RU . . .5
не выбрасывайте упаковку вместе с до-
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
машними отходами, а сдайте ее в один
Уход и техническое обслужи-
из пунктов приема вторичного сырья
.
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Старые приборы содержат ценные
Технические данные. . . . . RU . . .6
перерабатываемые материалы,
Устранение неисправностей RU . . .7
подлежащие передаче в пункты
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
приемки вторичного сырья. Батареи и
Заявление о соответствии ЕС RU . . .8
аккумуляторы содержат вещества, кото-
рые не должны попасть в окружающую
Общие указания
среду. Пожалуйста, утилизируйте ста-
рые приборы и аккумуляторы через со-
Степень опасности
ответствующие системы приемки
отходов.
Опасность
Инструкции по применению компо-
Для непосредственно грозящей опа-
нентов (REACH)
сности, которая приводит к тяжелым
Актуальные сведения о компонентах
увечьям или к смерти.
приведены на
веб-узле по следующему
몇 Предупреждение
адресу:
Для возможной потенциально опасной
www.kaercher.com/REACH
ситуации, которая может привести к
Использование по назначению
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Данный прибор предназначен для вса-
сывания негорючих и взрывобезопасных
Для возможной потенциально опасной
жидкостей.
ситуации, которая может привести к
Прибор не предназначен для всасыва-
легким травмам или повлечь матери-
ния маслосодержащих, смазывающе-
альный ущерб.
охлаждающих жидкостей и опилок.
Данный прибор пригоден для промыш-
ленного применения.
Любое другое применение рассматрива-
ется как нецелесообразное.
– 1
89RU

раздел "Технические данные") не допу-
Указания по технике без-
скается.
опасности
В том случае, если вам не известна ве-
личина полного сопротивления сети в
Прибор не приспособлен для всасыва-
точке электрического подключения,
ния опасной пыли.
обратитесь в энергоснабжающую ор-
Защищайте прибор от дождя. Не хра-
ганизацию.
ните под открытым небом.
После завершения работ выключить
прибор и вынуть штепсельную вилку.
В случае возникновения аварий-
ной ситуации
В случае возникновения аварийной си-
туации (например, при засасывании пы-
лесосом горючих материалов,
коротком замыкании или иных неи-
справностях электросистемы) выклю-
чите пылесос
и извлеките сетевую
вилку из розетки.
Электрическое подсоединение
Прибор можно подключать только к эле-
менту электроподключения, исполнен-
ному электромонтером в соответствии с
нормами IEC 60364-1.
Параметры для подключения указаны
на заводской табличке и в разделе "Тех-
нические данные".
Использование удлинителей запреще-
но.
Опасность
Опасность поражения электрическим
током. Запрещается повреждение
электрических соединительных прово-
дов в результате переезда через них,
сдавливания, растяжения и т.п. Кабель
защищать от воздействия жары, ма-
сел, а также от острых краев.
Перед началом работы с прибором про-
верять провод подключения к сети на
повреждения. Не эксплуатировать
прибор с поврежденным
кабелем. Заме-
нить поврежденный кабель с помощью
специалистов по электрике.
몇 Предупреждение
Превышение максимально допустимо-
го полного сопротивления сети в точ-
ке электрического подключения (см.
90 RU
– 2

Эксплуатация
Элементы управления
1 Тормозные ролики
Открыть коленчатый рычаг переклю-
2 Корзина для принадлежностей
чающего клапана.
3 Электрощит, сетевой выключатель и
Приподнять предохранительный
контрольный индикатор
штифт переключающего клапана.
4 Шарнир с фиксаторами
Перевести переключающий
клапан в положение „Режим
5 Элемент подключения всасывающе-
всасывания“.
го шланга
Вставить предохранительный штифт
6 Переключающий клапан
переключающего клапана до щел-
7 Предохранительный штифт пере-
чка.
ключающего клапана
Затянуть
коленчатый рычаг переклю-
8 Запорный клапан, стяжной хомут
чающего клапана.
9 Переключающий клапан с коленча-
Вставить всасывающий шланг в свой
тым рычагом
разъем.
10 Место укладки для кабеля/шланга
Надеть необходимый аксессуар на
11 Ведущая дуга
всасывающий шланг.
12 Возвратный шланг с шаровым кра-
Вставить сетевую штепсельную вил-
ном
ку в розетку.
Начало работы
Включение устройства
Во время нагрева термодатчи-
Поставить
прибор в рабочую пози-
ка для регулировки уровня на-
цию, при необходимости зафиксиро-
полнения загорается
вать стояночным тормозом.
контрольный индикатор. Дождаться
Убедиться, что фильтрующий эле-
выключения контрольного индикато-
мент установлен надлежащим обра-
ра и начала работы всасывающей
зом.
турбины.
Всасывание жидкости и опилок.
– 3
91RU

Указание
опорожнения фильтрующий элемент
опорожнить в первую очередь.
При заполнении резервуара для жидко-
сти отключается всасывающая тур-
Удалить содержимое из резерву-
бина и контрольный индикатор
ара для жидкости
начинает светиться постоянно. Пе-
Выключить прибор и отсоединить его
ред следующим применением устрой-
от сети.
ства следует опорожнить корзину
Подсоединить прибор к устройству
фильтра и резервуар для жидкости.
утилизации жидких отходов.
Опорожнить фильтрующий эле-
Открыть коленчатый рычаг переклю-
мент для твердых веществ
чающего клапана.
Устройство выключить
Приподнять предохранительный
Разомкнуть стяжные хомуты.
штифт переключающего клапана.
Разблокировать фиксаторы на шар-
Перевести переключающий
нире.
клапан в положение „Опорож-
нение
“.
Полностью открыть крышку резерву-
ара для отходов.
Вставить предохранительный штифт
переключающего клапана до щел-
Снова
зафиксировать стопорный
чка.
винт.
Затянуть коленчатый рычаг переклю-
чающего клапана.
Вставить сетевую штепсельную вил-
ку в розетку.
Включение устройства
Подсоединить сливной шланг к
устройству утилизации и осторожно
открыть спускной клапан.
После опорожнения резервуара за-
крыть клапан на сливном шланге и
выключить прибор.
Вынуть фильтрующий элемент и
Утилизировать или
повторно использо-
опорожнить его.
вать содержимое согласно действую-
Заново установить фильтрующий
щим предписаниям.
элемент, разблокировать стопорный
Очистка бака
болт и закрыть крышку.
Затянуть стяжные хомуты и просле-
Указание
дить за надлежащей посадкой крыш-
Использование смазывающе-охлажда-
ки.
ющих жидкостей на основе воды мо-
Удалить содержимое из резервуара
жет привести к заражению
для жидкости.
бактериями. Эти отложения могут за-
Утилизировать или повторно использо-
сорять отверстия и промежуточные
вать содержимое согласно действую-
пространства. Во время удаления за-
щим предписаниям.
грязнений использовать подходящую
защитную одежду.
Указание
Опустошить резервуар и фильтрую-
Заполненный фильтрующий
элемент
щий элемент.
удлиняет процесс опорожнения под
давлением. Для сокращения времени
92 RU
– 4

Удалить отложения из резервуара и
Уход и техническое обслу-
фильтрующего элемента.
живание
Отложения, содержимое резервуара
и фильтрующего элемента утилизи-
Регулярно промывать прибор и при-
ровать в соответствии с действую-
надлежности свежей водой и высу-
щими предписаниями.
шивать.
Во избежание заражения бактерия-
Вывод из эксплуатации
ми не оставлять в приборе опилки и
Удалить содержимое из резервуара
жидкости
для жидкости.
При длительных
перерывах в работе
Опорожнить фильтрующий элемент
следует оставлять крышку открытой
для твердых веществ.
для устранения остаточной влажно-
Выключить аппарат выключателем
сти
Вкл./Выкл.
Снять принадлежности и при необхо-
димости прополоскать и высушить.
Указание
После каждого использования опорож-
нять пылесос и оставлять сушиться
при открытом резервуаре.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! При транспортировке следу-
ет обратить внимание на вес
устройства.
При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст-
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
опрокидывания
.
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
тить внимание на вес устройства.
Это устройство разрешается хранить
только во внутренних помещениях.
– 5
93RU

Технические данные
Обозначение приборов IVL 50/24-2
Тип защиты IP X4
Емкость бака л 50
Напряжение V 220 - 240
Частота Hz 1~50/60
Параметры kW 2,4
Предохранитель (инертный)A16
Вакуум кПа 23,5
Количество воздуха л/с 2 x 56
Резервуар для жидкости л 50
Фильтрующий элемент для твердых веществ л 59
Продолжительность процесса опорожнения s47
Длина х ширина х высота мм 975x650x1260
Длина шнура м 8
Класс защиты I
Сетевой шнур: № заказа 6.649-728.0
Сетевой шнур: Тип: H07 RN-F3 G
2
1,5mm
Элемент подключения всасывающего шланга NW 51
Типичный рабочий вес кг 89
Температура хранения °C -10...+40
Влажность воздуха % 30...90
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
дБ(А)73
Опасность K
pA
дБ(А)1
2
Значение вибрации рука-плечо м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
0,2
94 RU
– 6

Проверить, очистить принадлежно-
Устранение неисправностей
сти.
Приведенные ниже советы помогут вам
Фильтр загрязнен.
самостоятельно устранять неисправно-
Чистка фильтра.
сти.
Слишком длительное опорожнение
Если резервуар наполнен, загорается
резервуара для жидкости
контрольный индикатор. Если контроль-
Сливной шланг передавлен или засо-
ный индикатор горит при пустом резер-
рен.
вуаре, это указывает на наличие
Проверить / очистить сливной шланг
неисправности, которую необходимо
и клапан.
устранить с помощью сервисной службы
몇 Внимание
фирмы "Kärcher".
Все проверки и работы с электрически-
Двигатель (всасывающая турбина)
ми частями должны осуществляться
не включается
специалистом. При дальнейших неи-
Заполнить резервуар для жидкости.
справностях обращаться к сервисной
Удалить содержимое из резервуара
службе фирмы Kдrcher.
для жидкости.
Принадлежности и запасные де-
Опорожнить фильтрующий элемент.
тали
Отсутствует электрическое напряжение.
Проверить предохранитель, шнур,
Принадлежности в объем поставки не
вилку и розетку.
входят. Необходимые в зависимости от
Указатель уровня загрязнен.
предполагаемой работы принадлежно-
Осторожно очистить датчик уровня.
сти следует заказывать отдельно.
Рекомендованные принадлежности для
мойки машин:
Принадлежности Номер заказа
Всасывающий
6.906-786.0
шланг, PU 5м, DN
51
Всасывающая фор-
6.902-146.0
сунка из резины,
1 Контрольный индикатор "Бесконтак-
DN51
тный переключатель"
Всасывающая фор-
6.906-773.0
сунка из пластмас-
Переместить бесконтактный переключа-
сы, DN51
тель.
Проверить положение бесконтактно-
Всасывающая фор-
6.906-764.0
го переключателя (контрольный ин-
сунка, коническая,
дикатор "Бесконтактный
DN51
переключатель" должен светиться).
Всасывающая мощность постепен-
Рекомендованные принадлежности для
но снижается
чистки пола:
Забилась форсунка
, всасывающий
шланг или всасывающая труба.
– 7
95RU

Принадлежности Номер заказа
Заявление о соответствии
ЕС
Всасывающий
6.906-786.0
шланг, PU 5м, DN
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-
51
ный прибор по своей концепции и кон-
струкции, а также в осуществленном и
Колено из нержа-
6.906-767.0
допущенном нами к продаже исполнении
веющей стали
отвечает соответствующим основным тре-
DN51
бованиям по безопасности и здоровью со-
Всасывающая
6.906-766.0
гласно директивам ЕС. При внесении
трубка из нержаве-
изменений, не согласованных с нами, дан-
ющей стали DN51
ное заявление теряет свою силу.
(требуется 2 шту-
ки)
Продукт Пылесос для мокрой и су-
хой чистки
Напольная фор-
4.130-408.0
Тип: 1.573-xxx
сунка 370мм DN51
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
– Разрешается использовать только те
Примененные гармонизированные
принадлежности и запасные части,
нормы
использование которых было одо-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
брено изготовителем. Использова-
EN 60335–1
ние оригинальных принадлежностей
EN 60335–2–69
и запчастей гарантирует Вам надеж-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ную и бесперебойную работу прибо-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
ра.
Примененные внутригосударствен-
– Дальнейшую информацию о запча-
ные нормы
стях вы найдете на сайте
-
www.kaercher.com в разделе Service.
Гарантия
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руковод-
В каждой стране действуют соответст-
ства предприятия.
венно гарантийные условия, изданные
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
можные неисправности прибора в тече-
CEO
Head of Approbation
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
уполномоченный по документации:
дефектах материалов или ошибках при
S. Reiser
изготовлении.
В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
просьба обращаться, имея при себе чек
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
о покупке, в торговую организацию, про-
71364 Winnenden (Germany)
давшую вам прибор или в ближайшую
Тел.: +49 7195 14-0
уполномоченную службу сервисного об-
Факс: +49 7195 14-2212
служивания.
Winnenden, 2013/02/01
96 RU
– 8

A készülék első használata előtt
kat a háztartási szemétbe, hanem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A használt készülékek értékes újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
következő tulajdonos számára.
nak, amelyeket újrahasznosító
helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak-
Tartalomjegyzék
kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-
lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.
Általános megjegyzések . . HU . . .1
Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele-
Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .1
meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1
szeren keresztül távolítsa el.
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Üzemen kívül helyezés . . . HU . . .4
kal kapcsolatban (REACH)
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
talál:
www.kaercher.com/REACH
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .5
Üzemzavarelhárítási segítség HU . . .6
Rendeltetésszerű használat
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7
Ez a készülék nem éghető és nem robba-
EK konformitási nyiltakozat HU . . .7
násveszélyes folyadékok felszívására ké-
Általános megjegyzések
szült.
Ez a készülék olajtartalmú folyadékok,
Veszély fokozatok
hűtő-kenőanyagok és forgács felszívására
alkalmas.
Balesetveszély
A készülék csak ipari használatra alkal-
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
mas.
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Minden ilyen használat nem rendeltetés-
몇 Figyelem!
szerűnek minősül.
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Biztonsági tanácsok
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
A készülék nem alkalmas veszélyes porok
felszívására.
Vigyázat
A készüléket védeni kell az esőtől. A készü-
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
léket nem szabad kültéren tárolni.
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
A készüléket a munka befejezése után
Üzembevétel előtt
kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót.
Az első üzembevétel előtt olvassa el az
Vészhelyzetben
5.956-249 sz. nedves-/száraz porszívó biz-
Vészhelyzetben (pl. éghető anyagok beszí-
tonsági útmutatóját.
vásánál, rövidzárlat vagy más elektromos
A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasí-
hiba esetén) kapcsolja ki a készüléket és
tások be nem tartása esetén a készülék
húzza ki a hálózati dugót.
megrongálódhat és veszélybe kerülhet an-
Elektromos csatlakozás
nak kezelője, illetve más személyek.
Környezetvédelem
A készüléket csak villanyszerelő által az
IEC 60364-1 szabvány szerint kivitelezett
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
elektromos csatlakozóhoz szabad kapcsol-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
ni.
– 1
97HU

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-
kozóvezetéke. A készüléket sérült kábellel
lán/Műszaki adatoknál.
ne helyezze üzembe. A sérült kábelt villa-
Hosszabbító kábel használata nem meg-
mos szakemberrel cseréltesse ki.
engedett.
몇 Figyelem!
Balesetveszély
A megengedett maximális hálózati impe-
Sérülésveszély áramütés által. Elektromos
denciát az elektromos csatlakozási pontnál
csatlakozóvezetékeken nem szabad áthaj-
(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
tani, ezeket nem szabad összenyomni,
Amennyiben valami nem világos a csatla-
rángatni vagy hasonló módon megrongálni.
kozási pontnál lévő hálózati impedanciával
A vezetéket óvja melegtől, olajtól és éles
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
sarkoktól.
latba az energiaellátó vállalattal.
Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem
sérült-e a készülék hálózati dugós csatla-
Üzem
Kezelési elemek
1 Fék görgők
Üzembevétel
2 Tartozék kosár
A készüléket helyezze munkapozíció-
3 Elektromos szekrény, hálózati kapcsoló
ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék-
és jelzőlámpák
kel.
4 Sarokvas rögzítőcsappal
Győződjön meg róla, hogy a szűrőkosár
5 Szívótömlő-csatlakozó
szabályszerűen van-e behelyezve.
6 Átkapcsoló szelep
Az átkapcsoló szelep könyökkarját ki-
7 Az átkapcsoló szelep biztosító pecekje
nyitni.
8 Záróhajtóka, feszítőkapcsok
Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét
9 Könyökemelő átkapcsoló szelep
megemelni.
10 Kábel- és tömlőtároló
Az átkapcsoló szelepet „Szívó-
11 Tolókengyel
üzem“ állásra fordítani.
12 Visszavezető tömlő gömbcsappal
98 HU
– 2

Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét
A tartalmat a törvényi előírásoknak megfele-
bekattintani.
lően ártalmatlanítani vagy újrahasznosítani.
Az átkapcsoló szelep könyökkarját
Tudnivaló
megfeszíteni.
A tele szűrőkosár lassítja a nyomáscsök-
Dugja be a szívócsövet a szívócső
kentést. A kiürítési idő csökkentéséhez elő-
csatlakozásba.
ször ürítse ki a szűrőkosarat.
Helyezze fel a kívánt tartozékot a szívó-
Folyadéktartály kiürítése
csőre.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
hálózatból.
A készüléket bekapcsolni
A készülékkel a folyadék ártalmatlanító
A hőérzékelő felhúzása közben a
berendezéshez hajtani.
töltési szint felügyelethez az el-
Az átkapcsoló szelep könyökkarját ki-
lenőrzőlámpa villog. Várjon, amíg
nyitni.
kialszik az ellenőrzőlámpa és utána in-
dítsa a szívóüzemet.
Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét
megemelni.
Folyadékot, forgácsot felszívni.
Az átkapcsoló szelepet „Kiürítés“
Tudnivaló
állásra fordítani.
Ha a folyadéktartály megtelt, a szívóturbina
Az átkapcsoló szelep biztosító
kikapcsol és az ellenőrzőlámpa folyamato-
pecekjét bekattintani.
san világít. A készülék további használata
Az átkapcsoló szelep könyökkarját
előtt a szűrőkosarat és a folyadéktartályt ki
megfeszíteni.
kell üríteni.
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
A szilárd anyagok szűrőkosarának
A készüléket bekapcsolni
kiürítése
A leeresztő tömlőt az ártalmatlanító be-
A készülék kikapcsolása
rendezéshez vezetni és a leeresztő
Feszítőkapcsokat kinyitni.
szelepet óvatosan kinyitni.
A rögzítőcsapot a sarokvasnál kioldani.
A folyadéktartály kiürítése után a le-
A szennytartály fedelét teljesen kinyitni.
eresztő tömlő szelepét bezárni és a ké-
A rögzítőcsapot ismét pattantsa be.
szüléket kikapcsolni.
A tartalmat a törvényi előírásoknak megfe-
lelően ártalmatlanítani vagy újrahasznosí-
tani.
Tartály tisztítása
Tudnivaló
A vizes alapú hűtő-kenőanyag miatt bakte-
riális fertőzés léphet fel. Ezek a lerakódá-
sok a szűrőkosár nyílásait és köztes helyeit
elzárhatják. Eltávolításkor viseljen megfe-
lelő védőruházatot.
Tartályt és a szűrőkosarat kiüríteni.
Vegye ki és ürítse ki a szűrőkosarat.
A lerakodásokat a tartályból és a szűrő-
Helyezze vissza a szűrőkosarat, oldja ki
kosárból eltávolítani.
a rögzítőcsapot és zárja be a fedelet.
A lerakodásokat, a tartály- és szűrőko-
A rögzítőkapcsokat rögzíteni közben a
sár tartalmát az érvényes előírásoknak
fedél helyes ülésére ügyelni.
megfelelően eltávolítani.
A folyadéktartály ürítése.
– 3
99HU

Üzemen kívül helyezés
A folyadéktartály ürítése.
A szilárd anyagok szűrőkosarát kiüríteni.
A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap-
csolja ki.
A tartozékokat leszerelni, szükség ese-
tén kiöblíteni és megszárítani.
Megjegyzés
A porszívót minden használat után kiüríteni
és nyitott tartállyal száradni hagyni.
Szállítás
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Tárolás
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
Ápolás és karbantartás
A készüléket és a tartozékokat rend-
szeres időközönként friss folyadékkal
kiöblíteni és száradni hagyni.
A fertőzés elkerülése érdekében ne
hagyja a forgácsot és a folyadékokat a
készülékben
Hosszabb üzemszünetek esetén nyis-
sa ki a fedelet és a hagyja kiszáradni a
maradék nedvességet
100 HU
– 4