AEG DK9660-M – page 2

Manual for AEG DK9660-M

PT - Instruções para montagem e utilização

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-

e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o

se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou

seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde

incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das

adquiriu o produto.

instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser

utilizado exclusivamente em ambientes domésticos.

Uso

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação

Advertências

externa

, ou filtrante, com recirculação interna .

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação

Para utilizar a coifa em versão filtrante, é necessário instalar o filtro de

não tiver sido totalmente completada.

carvão activo (um ou dois de acordo com o modelo).

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da

Geralmente o filtro de carvão vem adquirido.

rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.

Nota: em alguns modelos o filtro de carvão vem fornecido com o conjunto,

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas de

antes de contatar o revendedor autorizado para adquirir-lo, verificar se é já

trabalho.

montado na coifa ou se é posicionado ao interno da embalagem.

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de

experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo

Instalação

supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma

A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no

pessoa responsável pela segurança das mesmas.

dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior

As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o

a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou

aparelho.

mistos.

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto não

especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

tiver sido expressamente indicado.

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros

características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a

aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor

coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em

de suficiente ventilação.

zona acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a

(conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona

descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de

acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar em

outros combustíveis.

conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a

nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

coifa.

instalação.

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a

incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo

sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.

superaquecido se incendeie.

As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente quando forem

usadas com os aparelhos para a cozedura.

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas

para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos

regulamentos das autoridades competentes locais.

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente

(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto

expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste

manual).

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza

dos filtros comporta riscos de incêndio.

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente montadas devido

ao possível risco de choque eléctrico.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos

ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das

instruções indicadas neste manual.

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia

2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar

potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde

pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios

inadequado deste produto.

O símbolo

no produto, ou nos documentos que acompanham o

produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento

semelhante ao de um desperdício doméstico.

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a

reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas

ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação

21

Manutenção

Funcionamento

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de

desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o

velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do

interruptor geral da habitação.

plano de cozedura. Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos

concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5

com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros

minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por

gorduras).

aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.

Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.

Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do

aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de

incêndio.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor

Os comandos frontais do aparelho:

ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada

A. Tecla OFF ( botão desligado) – ON (botão ligado)

ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas

Pressionar uma ou mais vezes para obter a função desejada:

anteriormente.

ON (botão ligado): A coifa define a ultima velocidade selecionada.

OFF (botão desligado): todas as funções desativadas exceto a

Filtro antigordura

iluminação.

Fig. 1-20

B. Tecla de seleção de velocidade (potência de aspiração) pressione-a

Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos,

de novo e então novamente para escolher a velocidade (potência) de

manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com

aspiração adequada ( 1-2-3 ).

ciclo breve.

C. Display : Visualiza a potência de aspiração selecionada ( 1-2-3 ),

Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens

indica a saturação dos filtros ( F ).

na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.

D. Tecla seleção de velocidade intensiva.

Quando selecionada, a velocidade intensiva terá uma duração de

cerca de 5 minutos, após o processo a coifa volta a velocidade

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

anteriormente selecionada ( de 1 a 3) ou então é desligada se

Fig. 19

precedentemente não foi escolhida nenhuma velocidade. Para

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou

desativar a velocidade intensiva antes que sejam passados os 5

menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da

minutos pressione a tecla A ou a tecla B.

limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o

E. Tecla ON/OFF Luz

cartucho no máximo cada 4 meses.

Se a coifa ou os comandos não funcionam, aconselha-se de interromper a

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

alimentação na rede elétrica pelo menos 5 segundos e então religar.. Após

o termine esperar 15 segundos e verificar se a coifa funciona corretamente.

Type 150 - Filtro de carvão acrivolavável

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e

Dispositivo para o controle de filtro de gordura e para o carvão ativo.

detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a

Este tipo de coifa é projetado com um dispositivo que indica quando o filtro

lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na

de gordura ou o filtro de carvão ativo necessitam ser limpo (vendida com o

máquina).

filtro de carvão ativo pela empresa especializada e produtora em aparelhos

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro. Em

de aspiração).

seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar

Este tipo de coifa vem fornecido do fabricante sem o filtro de carvão ativo,

definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.

portanto a função de saturação é desativada.

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no

Se deseje usar a coifa com o filtro de carvão, então ativar a função de

tecido.

saturação do filtro de carvão seguinte:

Type 60/80 - Filtro de carvão activo NÃO lavável

A coifa deve estar em “OFF”.

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou

Pressione contemporaneamente as teclas B e D por três segundos, o LED

menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da

F se acenderá e iniciará a lampejar o LED da 1° velocidade, após um

limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o

segundo lampejará também o LED velocidade 2 e o sistema emite um sinal

cartucho no máximo cada 4 meses.

sonoro ( -Beep- ) indicando assim a configuração bem sucedida.

Para remover a sinalização do filtro de carvão pressionar ao mesmo tempo

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

as teclas B e D por três segundos, o LED F se acenderá e iniciará a piscar o

LED da 1° velocidade (filtro de gordura) e o LED da 2° velocidade, ao

Substituição das lâmpadas

termine de um segundo lampejará só o LED da velocidade 1, o sistema

Fig. 21

emite um sinal sonoro ( -Beep- ) para indicar a conclusão bem sucedida.

Desligar o aparelho da rede eléctrica;

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.

Led ( 1 ) sinalização da saturação de filtro de gordura

Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4,

Quando picar o LED da velocidade 1 é uma sinal para o operador que os

tomando o cuidado para não as tocar com as mãos.

filtros de gordura devem ser lavados.

Leia atentamente as instruções relativas às manutenções e limpeza dos

filtros de gordura.

Led ( 2 ) sinalização de saturação filtro ao carvão ativo.

O piscar do LED da velocidade 2 adverte ao operador que o filtro de carvão

deve ser limpo ou substituído.

Leia atentamente as instruções de limpeza ou substituição dos filtros de

carvão.

Restauração do indicador de saturação

Depois de haver concluído a manutenção dos filtros, manter pressionado a

tecla A por 3 segundos até que o LED 1 ou 2 parem de piscar.

22

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το

ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές

ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των

οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το

προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό

Προηδοποιησεις

απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η

περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας την

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον

τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των απορριμμάτων.

απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την

κεντρική παροχή ρεύματος.

περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης

επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την

και συντήρησης.

Το

παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα

τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα

με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη

όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό

επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

Χρήση

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

τους ασφάλεια.

Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες, τα παιδιά

πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την

παρούσα συσκευή.

απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον

ή ως

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες. Δεν θα

πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να

μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης

.

παίζουν με

την συσκευή.

Για να χρησιμοποιήσετε το μοντέλο φιλτραρίσματος του απορροφητήρα,

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά

πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το φίλτρο ενεργού άνθρακα (ένα ή δύο

εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

ανάλογα με το μοντέλο).

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια

Συνήθως πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά το φίλτρο ενεργού άνθρακα.

στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

Σημείωση: σε μερικά μοντέλα, το φίλτρο ενεργού άνθρακα παρέχεται από

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει

τον κατασκευαστή. Πριν να επικοινωνήσετε με τον διανομέα

για την αγορά

ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας

χρησιμοποείται

του, βεβαιωθείτε εάν είναι ήδη εφαρμοσμένο στον απορροφητήρα ή εάν

ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

παρέχεται στο εσωτερικό της συσκευασίας.

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με

κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που χρησιμοποιείται για

οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την εκκένωση των καπνών που

Εγκατασταση

δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του

υλικών. Απαγορεύεται αυστηρά το

μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον

κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι

απορροφητήρα

μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν

στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια

περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε

μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει

να την λάβετε υπόψη.

να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του

απορροφητήρα μπορεί να υπερθερμανθούν

αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό

σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να

με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,

εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί μεγάλη

πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την

εγκατάσταση.

προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών

Εάν δεν παρέχεται η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το

αρχών.

ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

εσωτερικά

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους

όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να

κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του

γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται στο παρόν

συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις

φυλλάδιο).

οδηγίες

και τους κανόνες εγκαταστάσεως.

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και της

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την

αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους

ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να

πυρκαγιάς.

ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες

σωστά

τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή

πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη

τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται σαυτό το εγχειρίδιο.

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία

2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

και ηλεκτρονικά

εξαρτήματα (WEEE).

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε

στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την

ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον

23

Led (2) επισήμανσης κορεσμού φίλτρου ενεργού άνθρακα

Λειτουργια

Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη

Το αναβοσβήσιμο του led της 2

ης

ταχύτητας επισημαίνει την ανάγκη

δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να

πλυσίματος ή αντικατάστασης του φίλτρου ενεργού άνθρακα.

ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη.

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης σχετικά με το πλύσιμο ή την

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις

αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα.

συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον

απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να

τον αφήνετε σε

Επαναφορά μηχανισμού ένδειξης κορεσμού φίλτρων

λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15

Όταν έχετε τελειώσει με την συντήρηση των φίλτρων, πιέστε το πλήκτρο A

λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.

για 3 δευτερόλεπτα έως ότου το LED 1

ή 2 σταματάνε να αναβοσβήνουν.

Συντηρηση

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον

απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του

και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε

Το χειριστήριο βρίσκεται στην εμπρόσθια πλευρά της συσκευής:

αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη.

A. Πλήκτρο OFF (σβηστό ) - ON (αναμμένο)

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, εσωτερικά

και

Πιέστε μία η περισσότερες φορές για να επιτύχετε την επιθυμητή

εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η

λειτουργία:

συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε

ON (Πλήκτρο αναμμένο): ο απορροφητήρας απομνημονεύει την πιο

ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

πρόσφατα επιλεγμένη ταχύτητα

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

OFF (Πλήκτρο σβηστό): όλες οι λειτουργίες διακόπτονται,

εκτός από

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του

τον φωτισμό.

απορροφητήρα και της αντικατάστασης

των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει

B. Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας (δύναμη απορρόφησης)

κίνδυνους πυρκαγιάς.

Πιέστε μία η περισσότερες φορές για να επιτύχετε την επιθυμητή

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες

ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης (1 - 2 - 3 ).

οδηγίες.

C. Οθόνη: επιδεικνύει την ταχύτητα απορρόφησης που έχετε επιλέξει

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή

(1-2-3), σημειώνει τον κορεσμό των φίλτρων (F).

ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη συντήρηση ή στην μη

D. Πλήκτρο επιλογής υψηλής ταχύτητας.

συμμόρφωση στις παρούσες οδηγίες ασφαλείας.

Όταν ενεργοποιηθεί, η εντατική ταχύτητα

παραμένει ενεργή για

Φιλτρο για τα λιποι

περίπου 5 λεπτά, και κατόπιν ο απορροφητήρας επανέρχεται στην

Εικ. 1-20

προγενέστερα επιλεχθείσα ταχύτητα. (από 1 έως 3) ή σβήνει εάν

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν

προγενέστερα δεν είχε επιλεχθεί καμία ταχύτητα. Για να

χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να

απενεργοποιήσετε την εντατική ταχύτητα πριν να λήξουν τα 5 λεπτά

ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο

πιέστε το πλήκτρο A ή το πλήκτρο B.

στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει

το

E. Πλήκτρο ON/OFF φωτισμού

χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος.

Σε περίπτωση που ο

απορροφητήρας ή οι έλεγχοι δεν λειτουργούν, σας

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)

συμβουλεύουμε να διακόψετε την ηλεκτρική τροφοδοσία για τουλάχιστον 5

Εικ. 19

δευτερόλεπτα και να επανεκκινήσετε την συσκευή. Περιμένετε άλλα 15

Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την

δευτερόλεπτα και ελέγξτε εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί κανονικά.

παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη.

Μηχανισμός ελέγχου φίλτρου λίπους και φίλτρου ενεργού άνθρακα

Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου

Η παρούσα συσκευή είναι προδιαθετημένη για την χρήση μηχανισμού

τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

ελέγχου φίλτρου

λίπους και φίλτρου ενεργού άνθρακα, όταν αυτά έχουν

Το φίλτρο άνθρακα

μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

ανάγκη καθαρισμού (πωλείται μαζί με το φίλτρο ενεργού άνθρακα από

εξειδικευμένη εταιρία σε συσκευές απορρόφησης)

Type 150 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται

Η παρούσα συσκευή δεν διαθέτει φίλτρο ενεργού άνθρακα, επομένως η

Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με

αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία είναι απενεργοποιημένη.

ιδανικα απορρυπαντικα ηστο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο

Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή με φίλτρο ενεργού

πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).

άνθρακα, ενεργοποιήστε την αντίστοιχη

ενδεικτική λυχνία ως εξής:

Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει χωρις

να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα

Σβήστε τον απορροφητήρα (“OFF”).

βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον

Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα B και D για 3 δευτερόλεπτα, το LED F

φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.

ενεργοποιείται και αρχίζει να αναβοσβήνει το led της 1

ης

ταχύτητας, μετά

Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι

από 1 δευτερόλεπτο αρχίζει να αναβοσβήνει και το led της 2

ης

ταχύτητας

ειναι καταστραμμενο.

και το σύστημα εκπέμπει έναν χαρακτηριστικό ήχο επιβεβαιώνοντας την

Type 60/80 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται

ενεργοποίηση.

Ο κορεσμός του ενεργού

άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την

Για

να απενεργοποιήσετε τον μηχανισμό ελέγχου φίλτρου ενεργού άνθρακα

παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την

πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα B και D 3 δευτερόλεπτα το LED F

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη.

ενεργοποιείται και αρχίζει να αναβοσβήνει το led της 1

ης

ταχύτητας (φίλτρο

Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου

λίπους) και το led της 2

ης

ταχύτητας, μετά από 1 δευτερόλεπτο αρχίζει να

τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

αναβοσβήνει μόνο το το led της 1

ης

Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

ταχύτητας και το σύστημα

εκπέμπει

έναν χαρακτηριστικό ήχο επιβεβαιώνοντας την απενεργοποίηση.

Αντικατασταση λαμπες

Εικ. 21

Led (1) επισήμανσης κορεσμού φίλτρου λίπους

Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Το αναβοσβήσιμο του led της 1

ης

ταχύτητας επισημαίνει την ανάγκη

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.

πλυσίματος των φίλτρων λίπους.

Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - G4,

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης σχετικά με το πλύσιμο και την

προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.

συντήρηση των φίλτρων λίπους.

24

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,

изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные

ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора

органы власти, в службу

по утилизации отходов или в магазин, в

вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном

котором Вы приобрели данное изделие.

руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего

использования.

Эксплуатация

Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу

Внимание!

или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха .

Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции

Для использования вытяжки в режиме рециркуляции необходимо

по установке полностью не завершены.

установить угольный фильтр (один или два фильтра в зависимости от

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините

модели).

вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель

Обычно угольный фильтр покупается отдельно.

электрической сети.

Примечание: в некоторых моделях угольный фильтр поставляется

Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте

вместе с вытяжкой, перед тем как обратиться в фирменную торговую

рабочие перчатки.

точку для его покупки, необходимо проверить есть ли фильтр в

Дети или взрослые

не должны пользоваться вытяжкой, если по своему

упаковке вместе с вытяжкой, или он установлен на вытяжке.

физическому или психическому состоянию не в состоянии этого делать,

или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для

правильного и безопасного управления прибором.

Установка

Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды

Не используйте вытяжку, если решетка неправильно установлена!

на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических

Категорически запрещается

использовать вытяжку в качестве опорной

плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.

плоскости, если это специально не оговорено.

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы

расстояние, то учтите это.

используете вытяжку в кухне одновременно с другими приборами на

Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на

газу или на другом горючем.

табличке технических данных

, которая размещена внутри прибора.

Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через

Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному

воздуховод, используемый для выброса дымов от приборов с газовым

разъему, отвечающему действующим правилам, который должен быть

сжиганием или с

питанием другими горючими.

расположен в легкодоступном месте, что можно сделать и после

Категорически запрещается готовить блюдапод пламенем”, поскольку

установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения

свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара;

к сети), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте,

поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.

также и после

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

Жаренье в большом количестве масла должно производиться под

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при

постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло может

возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии

воспламеняться.

с инструкциями по установке.

При использовании вместе с прочими аппаратами для

варки, открытые

Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую

части прибора могут сильно нагреваться.

систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее

Что касается технических мер и условий по технике безопасности при

убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.

отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных

регламентом местных компетентных властей.

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи

(ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые

специально предусмотрены в

инструкциях по обслуживанию данного

прибора).

Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке

фильтров может стать причиной пожара.

Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных

лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.

Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или

сгорание прибора

вследствие несоблюдения инструкций, приведенных

в данном руководстве.

Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской

директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного

оборудования (WEEE).

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете

предотвратить потенциальные негативные последствия для

окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь

место в противном случае.

Символ

на самом изделии или сопроводительной

документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним

нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.

Вместо этого,

его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического

и электронного оборудования для последующей утилизации.

Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными

правилами по утилизации отходов.

За более подробной информацией о правилах обращения с такими

25

Функционирование

Светодиод (2) сигнализации насыщенности угольного фильтра

Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости

Если светодиод 2 скорости мигает это означает, что угольный фильтр

вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей

надо помыть или заменить.

поверхности плиты.

Внимательно изучить инструкции по обслуживанию угольного фильтра

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо

в части, что касается его чистки или замены.

высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить

вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить

Сброс индикатора насыщенности.

ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании

После проведения обслуживания фильтров держать нажатой кнопку А

процесса.

на протяжении

3 секунд пока светодиод LED 1 или 2 перестанут

мигать.

Уход

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или

техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от

электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель

помещения.

Команды на фронтальной стороне устройства:

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи

A. Кнопка OFF (кнопка не горит) – ON (кнопка горит)

(по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами

Нажать один или несколько раз для того, чтобы получить

для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку,

желаемую функцию:

смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

ON (кнопка горит): Вытяжка устанавливает последнюю выбранную

средства, содержащие абразивные материалы.

скорость.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

OFF (кнопка выключено): все функции отключены

кроме

Внимание: Не соблюдение правил

чистки прибора и замены фильтров

освещения.

может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем

B. Кнопка выбора скорости (мощности всасывания)

соблюдать приведенные инструкции.

Нажать на эту кнопку один или несколько раз для выбора

Снимается любая ответственность в связи с возможными

наиболее подходящей скорости (мощности) всасывания (1 – 2 –

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие

3).

неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных

C. Дисплей: отображает выбранную мощность всасывания ( 1 – 2

предупреждений.

– 3), сигнализирует о насыщении фильтров (F).

Фильтры задержки жира

D. Кнопка подключения интенсивной скорости.

Рис. 1-20

После подключения, интенсивная скорость остается включенной

Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими

на

протяжении около 5 минут, после чего вытяжка возвращается

средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой

на предварительно выбранную скорость ( от 1 до 3), или сразу же

температуре и экономичном цикле мытья.

отключается, если перед этим не было установлено одной из

При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое

скоростей всасывания. Для отключения интенсивной скорости

обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая

раньше 5 минут нажать на кнопку А или В.

характеристика остается абсолютно неизменной.

E. Кнопка ON/OFF свет

Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)

Если вытяжка или команды не работают, советуем отключить

питание

Рис. 19

хотя бы на 5 секунд и потом снова его подключить. Подождать еще 15

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или

секунд и затем проверить правильность работы вытяжки.

менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом

кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте

Устройство контроля металлического и угольного фильтров.

патрон по крайней мере через каждые 4 месяца.

Этот тип вытяжки оборудован устройством, которое сигнализирует,

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

когда металлический фильтр или фильтр на активированном угле

Type 150 - Моющий угольный фильтр

должен быть очищен (продается с угольным фильтром заводом

Угольный фильтр можно

мыть каждые два месяца в теплой воде с

изготовителем специализированным

на вытяжных устройствах).

надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при

Данный вид вытяжки поставляется изготовителем без угольного

температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья

фильтра, поэтому индикатор насыщенности отключен.

Если вы желаете использовать вытяжку с угольным фильтром в этом

без посуды внутри посудомоечной машины).

случае подключите индикатор насыщенности угольного фильтра

Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить фильтр, затем

следующим образом:

снимите подушку из пластмассовой рамы и выдерживайте ее в печи в

Вытяжка должна быть установлена на “OFF”.

течение

10 минут при температуре 100° С для обеспечения полной

Одновременно нажимать кнопки В и D на протяжении трех секунд,

высушки.

светодиод LED F включится и

начнет мигать светодиод 1-ой скорости,

Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно окажется

по истечению 1 секунды начнет мигать также и светодиод 2-ой скорости

поврежденным.

и система издаст звуковой сигнал (- Зуммер-) указывая, что установка

Type 60/80 - НЕ моющий угольный фильтр

выполнена.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или

Для отключения сигнализации угольного фильтра -одновременно

менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом

нажимать кнопки В и D на протяжении трех секунд, светодиод LED F

кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте

включится и начнет мигать светодиод 1-ой скорости (металлический

патрон по крайней мере через

каждые 4 месяца.

фильтр) и светодиод 2-ой скорости, по истечении 1 секунды будет

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

мигать только светодиод 1-ой скорости, система издаст звуковой сигнал

(- Зуммер-) указывая, что установка выполнена.

Замена ламп

Рис. 21

Светодиод (1) сигнализации насыщенности металлического

Отключите прибор от электросети.

фильтра

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они

Если светодиод 1 скорости мигает это означает, что жировые фильтры

остыли.

надо помыть.

Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс - G4,

Внимательно изучить инструкции по обслуживанию жировых

не прикасаясь к ним руками.

металлических фильтров в части,

что касается их чистки.

26

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu

Genellikle karbon filtre üründen ayrı olarak satılır.

el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası

Not: Bazı modellerde karbon filtre ürün ile birlikte satılır, yetkili bayiyi

arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul

aramadan önce davlumbaza takılı olup olmadığını yada kutunun içinde olup

etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

olmadığını kontrol ediniz.

Kurulum

Dikkat

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayınız.

davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın fişini çekmek

ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az

veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

olmamalıdır.

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir

belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim almadıkları sürece, çocuklar

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere

veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe

uygun olmalıdı r. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun

veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer

tasarlanmamıştır.

cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.

yerde değilse, aşı

rı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun

Rahats

ız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan davlumbazları asla

bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu

kullanmayınız!

bir anahtar kullanınız.

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde

kullanılmamalıdır.

çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla

takılmadığını denetleyiniz.

birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde havalandırılmalıdır.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği dumanların

atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski açısından açık

alevden sakınınız.

Her türlü k

ızartma, yağı n aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek

şekilde dikkatle yapılmalıdır.

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu

olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek

önemli bir husustur.

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN

AZ BİR DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde

ilerlemek için gereklidir).

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan

davlumbazı kullanmayınız veya bu durumda bırakmayınız.

Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan

cihaz arızaları

, hasarları ve yangınlara karşı sorumluluk kabul etmez.

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman

Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde

atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığıısından söz konusu

ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret

eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü

toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme

konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

gerçekleştirilmelidir.

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde

bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya

ürünün satıcısına danışınız.

Kullanım

Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda

yada dahilde

devir daimli filtre eden versiyonunda

kullanılmalıdır.

Davlumbazı filtre edici özelliği ile kullanabilmek için karbon filtresinin

takılması gereklidir (modele göre bir yada iki adet olabilir )

27

2. çalışma hızının ledinin yanıp sönmesi, davlumbazı kullanana karbon

Çalıştırma

filtrenin temizlenmesi yada yenisi ile dğiştirilmesi gerektiği ikazını verir.

Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve

Karbon filtrenin temizlenmesi ile ilgili bakım talimatlarını dikkatle okuyunuz.

pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.

Filtrenin dolduğu ile ilgili ikaz sinyalinin gerekli müdahale yapıldıktan

Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5

sonra söndürülmesi

dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten

Filtrelerin bakımlarını yaptıktan sonra, 1

yada 2 nolu ledler sönünceye kadar

sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

Ağmesine yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun.

Bakım

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce,

davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için

Cihazın ön yüzünde bulunan kumanda düğmeleri:

gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve

A. OFF (kapalığmesi) – ON düğmesi (açık düğmesi)

nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL

İstediğiniz işlev hangisi ise devreye girinceye kadar bir defa yada daha

KULLANMAYINIZ!

fazla sayıda düğmeye basınız:

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine

ON (açık düğmesi): Davlumbaz en son kurulan hız seviyesi ile çalışır.

getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.

OFF (kapalığmesi): Aydınlatma haricinde bütün işlevler devre dışı

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

kalır.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik

B. Aspirasyon hızını seçme düğmesi (aspirasyon gücü) Bu ğmeye bir

tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı

yada birden fazla sayıda basarak en uygun gördüğünüz aspirasyon (

konusunda sorumluluk kabul etmez.

1-2-3- ) güç seviyesini seçebilirisiniz.

C. Display (Ekran): Seçmiş olduğunuz aspirasyon gücünü (1-2-3), ve

filtrelerin (F) dolma seviyesinde olduklarını gösterir.

Yağ filtresi

D. Yoğun çalışma hızını seçme düğmesi.

Şekil 1-20

Bu işlev devreye girdikten sonra yaklaşık 5 dakika sürer, sonra da

Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye

davlumbaz bir öncesinde seçili olan (1 den 3’e kadar) hıza geri

programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık

dönerek çalışmasına devam eder. Yada hatta eğer daha öncesinden

makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu

her han gibi bir hız seçilmemiş ise kendi kendisine kapanır. Yoğun

filtreleme kapasitesini etkilemez.

çalışma modunu 5 dakikalık sürenin bitmesini beklemeden kapatmak

A tuşuna yada B tuşuna basınız.

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

E. Tasto ON/OFF luce

Şekil 19

Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı

Davlumbazın yada bu kumanda dü

ğmelerinin çalışmaması durumunda

olarak daha uzun sürede dolar.

davlumbaza giden elektriğin 5 saniyeliğine kesilmesi ve sonra yeniden

Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.

elektriğin verilmesi tavsiye edilir. Daha sonra 15 saniye bekleyerek

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.

davlumbazın doğru bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.

Type 150 - Yıkanabilir aktif karbon filtre

Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla veya 65

Yağ Filtresinin ve aktif karbon filtresinin kontrol edilmesini sağlayan

derecede bulaşık makinasında yıkanabilir (bu son seçimde makina devamlı

sistem

devrede calı ştırılmalıdır ve içinde başka hiçbir şey olmamalıdır).

Bu tür davlumbazlar yağ filtrelerinin ve karbon filtresinin temizlenmesi

Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde

gerektiğinde gerekli uyarıyı yapan bir sistemin çalışmasına olanak

bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika boyunca tamamen

sağlayacak şekilde imal edilmişlerdir. ( Söz konusu sistem, aspirasyon

kurutmak üzere fırında bırakınız.

cihazları yapma konusunda uzmanlaşmış firma tarafından aktif karbon filtresi

Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde deği

ştiriniz.

ile birlikte satılır).

Type 60/80 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre

Bu tür davlumbazlar, üretici firma tarafından aktif karbon filtre olmadan

Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı

satıldığından bunun dolması halinde temizliği için gerekli uyarıyı verecek

olarak daha uzun sürede dolar.

olan uyarı ı

şığı devre dışı olarak satılmaktadırlar.

Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.

Davlumbazın, aktif karbon filtresi ile birlikte kullanılması istenir ise o zaman

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.

aktif karbon filtresinin uyarı ışığını aşağıda tarif edildiği şekilde devreye

alınız:

Davlumbaz “OFF” ( Kapalı ) durumunda olmalıdır.

Lambaları değiştirme

B ve D tuşlarına aynı anda üç saniyeliğine bası nız, F LED’i yanacak ve 1^

Şekil 21

çalışma hızının led ışığı yanıp sönmeye başlayacaktır, 1 saniye sonra 2^

Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

çalışma hızını

n led’i de yanıp sönmeya başlayacaktır ve sistem sesli bir

Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz.

uyarı (-Beep-şeklinde) gönderecektir Bu söz konusu ayarlamanın

Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE KULLANIMA

gerçekleştiği anlamına gelir.

UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt, 20 Watt (max) halojen lamba

Karbon filtrenin uyarı sistemini devre dışı bırakmak için B ve D tuşlarına aynı

ile değiştirin. Paketteki talimatları izleyin ve yeni lambaya çıplak elle

anda üç saniye süre ile bası nı z, F LED’i yanacak ve 1^ çalışma hızının ledi

dokunmayın.

yanıp sönmeye başlayacaktır (Yağ filtresi) ve 2^ çalı şma hızının da ledi

yanıp sönecektir, 1 saniye sonra ise sadece 1^ çalışma hızının ledi yanıp

sönmeye başlayacaktır, Sistem sesli bir uyarı gönderir (-Beep-şeklinde) bu

söz konusu ayarlamanın gerçekleş

tiği anlamına gelir.

Led (1) Yağ filtresinin dolduğunu haber verir

1. çalışma hızının ledinin yanıp sönmesi davlumbazı kullanan kişiye yağ

filtresinin temizlenmesi gerektiği ikazını verir.

Yağ filtresinin temizlenmesi ile ilgili bakım talimatlarını dikkatle okuyunuz.

Led (2) aktif karbon filtresinin dolduğunu haber verir

28

AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ

ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘﻳ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ

ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣ

ﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘ

ﺰﻣﺮﻟا نا

ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا

ﻲﻗﺎﺑ ﻞﺜﻣ ﻞﻣﺎﻌﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه نأ لﺪﻳ ﻪﻴﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا

ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه . ﻊﻨﺻ قاﺮﺸﻟا نا ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ

ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا ﺰآاﺮﻤﻟا ﻰﻟا ﻢﻠﺴﻳ نأ ﻞﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﻂﻘﻓ.

ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻻا مﻼﺘﺳﺎﺑ . ماﺮﺘﺣا ﻊﻣ

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺪﻠﺑ ﻞآ ﻲﻓ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا .

تاﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳ

ﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻴﻓﺎﺿا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻞﺟأ ﻦﻣ و

ﻪﺒﺘﻧا ! ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﻰﺘﺣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺑر مﺪﻋ

ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺐﺘﻜﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه تﺎﻳﺎﻔﻧ

ﻞﻣﺎآ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا.

يﺬﻟا نﺰﺨﻤﻟا وأ ، ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻣﺪﺨﻟ ﻲﺋﺎﺼﺧﻻا

قاﺮﺷ ﻞﺼﻓا ، ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ عﻮﻧ يا ﻞﺒﻗ

ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه عﺎﺑ.

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻗا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ءاﻮﻬﻟا

لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا:

ﻴﺋﺮﻟا ﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴ .

تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا و ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

وأ

جرﺎﺨﻟا ﻰﻟا ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا قﺮﺸﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ قاﺮﺸﻟا

ﻞﻤﻌﻟا.

وأ لﺎﻔﻃﻻا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ

ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا

.

ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟا ﻪﺗدﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼﺗ

ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻠﻴﻠﻗ و ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا و ﺔﻴﻤﺴﺠﻟا تﺎهﺎﻌﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻻا

ﻰﻠﻋ ﺔﺑرﺪﻣ صﺎﺨﺷأ فاﺮﺷا ﺖﺤﺗ اﻮﻧﺎآ اذا ﻻا ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا و

ﻟا ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ قاﺮﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻴآﺮﺗ يروﺮﻀﻟا ﻦﻤﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘ

ﺺﺨﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تاﺪﻌﻤﻟا ﻩﺬه ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ لوﻮﺴﻤﻟا

نﻮﺑﺮﻜﻟا) ﻒﻨﺼﻟا ﺐﺴﺣ نﺎﺘﻨﺛا وأ ةﺪﺣاو .(

ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ.

نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ءاﺮﺷ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةدﺎﻋ

اﻮﺒﻌﻠﻳ ﻰﺘﺣ فاﺮﺷا ﺖﺤﺗ اﻮﻧﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ لﺎﻔﻃﻻا

ﺔﻈﺣﻼﻣ : ﻊﻄﻘﻟا ﺔﻴﻘﺑ ﻊﻣ فﺎﻨﺻﻷا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺮﻓﻮﺘﺗ

زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ.

ﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻘﻓ ةدوﺰﻤﻟال ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺋاﺮﺸﻟﺎﻬﻧﺎآ اذإ ﺪآﺄﺗ ﺒآﺮﻣ وأ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ

ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻜﺒﺷ نود ﻦﻣ قاﺮﺸﻟا

ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻤﻳ!

ﻞﺧاد ﻒﻴﻠﻐﺘﻟ .

ﻧﺎآدﻮﺟﻮﻣ ةا قوﺪﻨﺻ

ﻪﻴﻟا ارﺎﺸﻣ نﺎآ اذا ﻻا ﺪﻨﺴﻤآ قاﺮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻤﻳ.

ﻞﻤﻌﺗ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ

ﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﺪﺣاو ﺖﻗو ﻲﻓ دﻮﻗ

و ﺦﺒﻄﻠﻟ ﺪﻌﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻋوﻼﻟ دﺎﻨﺘﺳﻻا ﺢﻄﺳ ﻦﻴﺑ ىﺮﻐﺼﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا

ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺎﺑ اﺰﻬﺠﻣ نﺎﻜﻤﻟا نﻮﻜﻳ نأ.

ﻦﻣ ﻞﻗأ نﻮﻜﺗ ﻻا ﺐﺠﻳ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﻢﺴﻘﻟا50 لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ

ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻊﻣ ﻂﻠﺘﺨﻳ ﻻا ﺐﺠﻳ بﻮﺤﺴﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا

سﺎﻴﻘﺑ و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺦﺑﺎﻄﻤﻟا65 وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺦﺑﺎﻄﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ

قاﺮﺘﺣا

ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ نﺎﺧد ﻰﻠﻋ يوﺎﺤﻟا و ﻦﺧاﺪﻤﻟا

ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟا.

دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟا.

،ﻰﺼﻗا ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺐﻟﺎﻄﺗ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺦﺒﻄﻟ

ا زﺎﻬﺟ ﺐﻴآﺮﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺖﻧﺎآ اذا

قاﺮﺸﻟا ﺖﺤﺗ ﺐﻬﻠﻟا تاذ ﺔﻤﻌﻃﻻا ﺦﺒﻃ ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤﻳ.

رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ.

ﺮﻀﻣ ﺮﺣ ﺐﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ و ﻲﻓﺎﺼﻤﻠ

ﻊﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﺘﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ةرﺪﻗ نا

لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻨﺠﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ اﺬﻟ ﻖﺋاﺮﺣ.

ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا قاﺮﺸﻟا تﺎﻔﺻ . ﺰﻬﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا

ﻲﻠﻐﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا لﺎﻌﺘﺷا ﻊﻨﻤﻟ رﺬﺤﻟا ﺐﺠﻳ ﺖﻳﺰﻟا ﻰﻠﻘﻳ

ﺎﻣﺪﻨﻋ.

تﻼﺻﻮ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺨﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻳ ﺔﺸﻴﻔﺑ

ﻞﻜﺸﺑ ﺦﺒﻄﻟا ﺪﻨﻋ ﻦﺨﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا

ﺔﻴﻣﺎﻈﻧ ﻰﺘﺣو لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﺸﻴﻔﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو ﺪﻌﺑ

ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺔﻳﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ظﻮﺤﻠﻣ .

ﺐﺟاﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﻼﺴﻟا و ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎهذﺎﺨﺗا

قاﺮﺸﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﻦﻣ

ءﺎﻬﺘﻧﻻا . ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا ﺎﻣأو

ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻤﻈﻧﻻاو مﺎﻜﺣﻻﺎﺑ ﻢﻠﻌﻟا ﺬﺧأ ﻊﻣ نﺎﺧﺪﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ

وأ ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺰﻬﺠﻣ ،لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻴﻏ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻴﻓ ﺎﻃﺮﺷﺎﺒﻣ

ﺪﻠﺑ ﻞﻜﻟ .

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺨﻟا ﻰﻠﻋﻲﺋﺎﻨﺛ ﻞﺼﻓ حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ .

ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ ءاﻮﺳ لواﺪﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ قاﺮﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ

تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﻟا ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟاو

جرﺎﺨﻟا

و ) ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧﻻا ﻊﻣ ﺎﻳﺮﻬﺷ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ

ﺔﺟرد ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟاIIIﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ تﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣو ،.

ﺮﺘﻓﺪﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا رﺎﺒﺘﻋﻻا.(

ﻞﺒﻗ

ﻪﺒﺘﻧا! ﺔﺒﻗاﺮﻣو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺻو ةدوﺎﻌﻣ

ﻧﺎﻴﺻ و ﺔﻓﺎﻈﻨﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﺑ مﺎﻤﺘهﻻا مﺪﻋ ﻰﻟا ضﺮﻌﻳ ﺮﺘﻠﻔﻟا

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟا نأ ﻦﻣ ﺎﻣود ﺪآﺄﺘﻟا ،ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ.

ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ نود ﻦﻣ قاﺮﺸﻟا كﺮﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ

اﺪﻴﺟ ﺐآﺮﻣ.

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﻣﺪﺻ لﺎﻤﺘﺣا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ.

ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا

يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣ ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ

تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ءﻮﺳ

ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا.

ا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﻲﺑوروﻻا نﻮﻧﺎﻘﻟ2002/96/EC, Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE) . نأ ﺪآﺄﺗ

ﺐﺠﻳ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ، ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا

ﺔﺤﺼﻟا و خﺎﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺋﺎﺘﻨﻟا يدﺎﻔﺗ ﻲﻓ ﺔﻤهﺎﺴﻤﻟا ﻪﻴﻠﻋ.

29

ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻟﺁ

ﻢﻜﺤﺘﻟاو ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺰﻬﺠﻣ قاﺮﺸﻟا

ﻲﺤﻟا نﻮﺑﺮﻜﻟا تاذ ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟ زﺎﻬﺟ.

ﺔﻋﺮﺴﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ،ﺦﺒﻄﻟا فر ةءﺎﺿﻻ ةرﺎﻧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ

قاﺮﺸﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬه ﻰﻟا ﻪﻴﺒﻨﺘﻠﻟ زﺎﻬﺠﺑ دوﺬﻳ نﺎﺑ ﺪﻌﻣ

ﺎﻤآ ﺔﺻﺎﺧ تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﻲﻓ رﺎﺨﺒﻟا ﺰﻴآﺮﺗ ةدﺎﻳز ﻲﻓ

ﻒﻴﻈﻨﺗ ةروﺮﺿ نﻮﺑﺮﻜﻟا تاذ ةﺎﻔﺼﻤﻟا وأ ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا

ﺦﺒﻄﻤﻟا . طﺎﻔﺸﻟا لﺎﻌﺷا ﻦﺴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ5 ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗد

عﺎﺒ ﻊﻣ ﺔآﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﻲﺤﻟا نﻮﺑﺮﻜﻟا تاذ ةﺎﻔﺼﻤﻟا

ﻲﺤﻟا )

ﺐﺤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻲﻓ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا و ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا(.

ﻲﻟاﻮﺣ ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪآﺮﺗ و ﺦﺒﻄﻟا15 ﺪﻌﺑ ﺔﻘﻴﻗد

تاذ ةﺎﻔﺼﻤﻟا نوﺪﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻌﻴﺒﻳ قاﺮﺸﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬه

ﺦﺒﻄﻟا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا.

ﻲﺤﻟا نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺎﻤﻨﻴﺑﻤﻟا لﻮﺻو ﻰﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻰﻟا ﻲﻓﺎﺼ

عﺎﺒﺷﻻا ﺔﺟردلﺎﻌﻓ ﺮﻴﻏ.

ةﺎﻔﺼﻣ ﻊﻣ قاﺮﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺔﺒﻏر لﺎﺣ ﻲﻓﻦﻣ ،نﻮﺑﺮﻜﻟا

ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا لﻮﺻو ﻰﻟا ﺮﺷﺆﻤ

ﺎهﺪﻨﻋ ﺔﺠﻣﺮﺑ ﺐﺠﻳﻟا ﻰﻟا

عﺎﺒﺷﻻا ﺔﺟردﻲﻠﻳ ﺎﻤآ :

ﻰﻠﻋ ﺄﻔﻄﻣ قاﺮﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ“OFF”

ﻲﻣﺎﻣْﻻا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ زﺎﻬﺠﻠﻟ:

رارزْﻻا راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻂﻐﺿاB و D ﻲﻓ ﺪﺣاو نو ةﺪﻤﻟ3

A - رﺰﻟا OFF ) ﻲﻔﻄﻣ رﺰﻟا (- ON) لﻮﻌﺸﻣ رﺰﻟا . (

ﻲﻧاﻮﺛ . نا دﻮﻳﺪﻟا)LED ( F ﻣﻮﻟﺎﺑ ءﺪﺒﻳ و ﻞﻌﺸﻳ

وأ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺟأ ﻦﻣ ﺮﺜآأ ﺔﻴﻟ

و ،ﻰﻟوﻻا ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟا ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺪﻌﺑ ﻞﻌﺸﻳ

ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا:

ءﺪﺒﻳ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟا و ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟﺎ

وﺎﻀﻳأ ﺾﻣﻮﻟﺎﺑ

ON) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز(: ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻳ قاﺮﺸﻟا نا ا ﺔﻋﺮﺴﻟ

زﺎﻬﺠﻟا ﺎهﺪﻌﺑ ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷا ﺚﻌﺒﻳ )-Beep- ( ﻚﻟذ و

ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺔﺠﻣﺮﺒﻤﻟا ءﺎﻔﻃﻻا ﻞﺒﻗ .OFF) ءﺎﻔﻃﻻا رز (

ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا حﺎﺠﻧ ﻰﻟا ﺮﻴﺸﻴﻟ.

ةءﺎﺿﻻا

اﺪﻋ ﺎﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻞآ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻜﺗ.

B - ﺔﻋﺮﺴﻟا رﺎﻴﺘﺧا رز )ﺐﺤﺴﻟا ةرﺪﻗ(

ﺮﺷﺆﻣ ﺔﻟازا ﻞﺟأ ﻦﻣ عﺎﺒﺷﻻا ﺔﺟرد ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻠﻟ

ﺔﻋﺮﺴﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺮﺜآأ وأ ةﺮﻣ رﺰﻟا اﺬه ﻂﻐﺿا

اﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻂﻐﺿا رارزْﻻا رB وD ﻲﻓ ﺪﺣاو نو ةﺪﻤﻟ3

) ةرﺪﻘﻟا ( ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺐﺤﺴﻠﻟ) 1 2 3 (

ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻴﻟا^1

، ﻲﻧاﻮﺛ ﻣﻮﻟﺎﺑ ءﺪﺒﻳ و ﻞﻌﺸﻳ

ﻰﻟا ﺮﺷﺆﺗ

C - ﺔﺷﺎﺸﻟا :ﺮﻬﻈﺗ ةﻮﻗ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﺐﺤﺴﻟا) 1 -2 3(،لﻮﺻو

)ةﺎﻔﺼﻣمﻮﺤﺸﻟا ( ﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟاو ﺔﻋﺮﺴ^2 ، ﺪﻌﺑ و

ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا )F( ﻰﻟا عﺎﺒﺷﻻا ﺔﺟرد .

ﻂﻘﻓ ﺾﻣﻮﻳ ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟا ﺔﻋﺮﺴ^1 و ا ،

D - ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ رز.

زﺎﻬﺠﻟا ﺎهﺪﻌﺑ ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷا ﺚﻌﺒﻳ )-Beep- ( ﻚﻟذ و

ﻌﻟﺎﺑ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺮﻤﺘﺴﺗ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻞﺧﺪﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﻤﻟ ﻞﻤ

ﺮﺒﻟا حﺎﺠﻧ ﻰﻟا ﺮﻴﺸﻴﻟﺔﺠﻣ.

5 ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻰﻟا قاﺮﺸﻟا دﻮﻌﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد

لﻮﺻو ﻰﻟا ﺔﻟﻻﺪﻠﻟ

دﻮﻳﺪﻟاLed )1 ( ﺪﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟا ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا

ﺎﻘﺑﺎﺳ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا) ﻦﻣ1ا ﻰﻟ3 ( ﻢﻟ اذا ْﻰﻔﻄﻳ ﺎﻧﺎﻴﺣأ وأ

عﺎﺒﺷﻻا

ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻳاﺎﻘﺑﺎﺳ . ﺔﻋﺮﺴﻟا ءﺎﻐﻟا ﺟأ ﻦﻣ

ﺔﺠﻣﺮﺒﻣ ﻦﻜﺗ

روﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﺜﻜﻤﻟا5 رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻖﺋﺎﻗد A وأ

ﻣو نا ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟا ^1 ﻰﻠﻋ لﺪﻳ ﻞﻴﺴﻏ ةروﺮﺿ

رﺰﻟا ﻰﻠﻋB .

ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا.

E - رزON / OFFةءﺎﺿﻼﻟ .

ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﻗاﺔﻘﻳﺮﻃ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻟﺎةﺎﻔﺼﻤ ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا .

دﻮﻳﺪﻟاLed )2 ( نﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ لﻮﺻو ﻰﻟا ﺔﻟﻻﺪﻠﻟ ﺪﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟا ﻲﺤﻟا

ﻟا نأ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﻀﻓْﻻا ﻦﻣ اﻮﻠﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ وأ قاﺮﺸ

عﺎﺒﺷﻻا

، ﺎﻬﺗدﺎ

ةﺪﻤﻟ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺼﻓ 5 ﻋا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ﻞﻗْﻻا ﻰﻠﻋ ﻲﻧاﻮﺛ

2 ﻰﻠﻋ لﺪﻳ ﻞﻴﺴﻏ ةروﺮﺿ

ﻣو نا ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا دﻮﻳﺪﻟا^

وةﺪﻤﻟ رﺎﻈﺘﻧﻻا 15 ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺎهﺪﻌﺑ و ىﺮﺧأ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻤﻋ ﺔﻴﻟ

ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ وأ.

ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺖﻧﺎآ اذا قاﺮﺸﻟا.

ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﻗاﺔﻘﻳﺮﻃ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ وأ

ﻟﺎ ةﺎﻔﺼﻤﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا.

عﺎﺒﺷﻻا ﺔﺟرد ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻴﻟد ةدﺎﻋا

ﺪﻌﺑ ،ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳا رﺰﻟA ةﺪﻤﻟ 3 ﻲﻧاﻮﺛ

ﻣو ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣﻟا دﻮﻳﺪ1 و2 .

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﻪﺒﺘﻧا ! وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ

ﺔﺸﻴﻔﻟا عﺰﻨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ قاﺮﺸﻟا ﻞﺼﻓا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻘﺑ وأ.

ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨ ) ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

وﻻا ﺔﻴﻨهﺪﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺎﻬﻴ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗ .( ﻦﻣ ءاﻮﺳ

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ

جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ وأ ﻞﺧاﺪﻟا . ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳا

ﺔﻳدﺎﻴﺣ ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ.

ﺔﺷﺮﺨﻣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻳوﺎﺤﻟا داﻮﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ .

لﻮﺤﻜﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ !.

ﻪﺒﺘﻧا: ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ و زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨ ﺪﻋاﻮﻗ ﻞهﺎﺠ

رﺎﻄﺧأ ﻰﻟا ضﺮﻌﺗﻖﻳﺮﺤﻟا . عﺎﺒﺗاو ةءاﺮﻗ ﻰﻟا ﻪﺒﻨ ﻚﻟﺬﻟ

ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا .

ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ ، كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻄﻋ لﺎﻤﺘﺣا ﻦﻋ ﻦﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺎﻨﺴﻟ

تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا

ﻩﺬه لﺎﻤها وأ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا مﺪﻋ.

30

مﻮﺤﺸﻟا ةدﺎﻀﻣ ةﺎﻔﺼﻣ

ﻞﻜﺷ1-20

ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا مﻮﺤﺸﻟا ﺔﺿﺎﻀﻣ ةﺎﻔﺼﻣ نا ةﺮﻣ ﻒﻈﻨﺗ نأ ﺐﺠﻳ

وأ ﺎﻳوﺪﻳ ،ﺔﺷﺮﺨﻣ ﺮﻴ داﻮﻤﺑ ﺎﻳﺮﻬﺷ ةﺪﺣاو ﺔﻳﻼﺠﻟا ﻲﻓ

ةﺮﻴﺼﻗ ةروﺪﺑ و ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﺑ.

ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا نﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ نا ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻳﻼﺠﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا ﺪﻨ

اﺪﺑأ ﺮﻴﻐﺘﺗ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻩﺬه تﺎﻔﺻ ﻦﻜﻟ و مﻮﺤﺸﻟا ﺪﺿ.

ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ةﺎﻔﺼﻣ ) ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ(

ﻞﻜﺷ19

جذﻮﻤﻧ 150 ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ تاذ ةﺎﻔﺼﻣ .

ﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻣ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞآ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔ

ةراﺮﺤﺑ تﺎﻳﻼﺟ ﻲﻓ وأ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑو65 ﺔﺟرد

ﺔﻳﺆﻣ ) نوﺪﺑ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ةروﺪﻟا عﺎﺒﺗا تﺎﻳﻼﺠﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ

ﻞﺧاﺪﻟا

ﻲﻓ نﻮﺤﺼﻟا.(

ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ، ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺐﻳﺮﺨﺗ نوﺪﺑ ﺾﺋﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟا ﺢﻳزا

ﺎﻬﻌﺿوو ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺧاد ﺪﻤﺟﻮﻤﻟا ةﻮﺸﺤﻟا عﺰﻧا

ةﺪﻤﻟ نﺮﻔﻟا ﻲﻓ10 ةراﺮﺤﺑ ﺋﺎﻗد 100 ﻦﻣ ﺔﻳﺆ ﺔﺟرد

ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﺸﻨﺗ ﻞﺟأ .

ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺮﻣ ﻞآ ﻲﻓ و تاﻮﻨﺳ ثﻼﺛ ﻞآ ةﻮﺸﺤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ

ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋﺮﻬﻈﺗ .

60/80 - ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ تاذ ةﺎﻔﺼﻣ

جذﻮﻤﻧ

ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ .

لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ عﺎﺒﺷﻻا ﺪﺣ ﻰﻟا ﻞﺼﺗ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا

ﺪﻴﻋاﻮﻤﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا ﺐﺴﺣ و ﺦﺒﻄﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ﺪﻣﻻا ﻞﻳﻮ

مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻴﻤﺤﺸﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ . ﺐﺠﻳ لاﻮﺣﻷا آ ﻲﻓ و

ﻞآ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ4ﺮﺜآﻻا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ .

ﺎﻬﻤﻴﻣﺮﺗ دﺎﻌﻳ

وأ ﻞﺴﻐﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ

ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ

ﻞﻜﺷ 21

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا

ﻪﺒﺘﻧا! ﻞﺒﻗ ﻦﻳدرﺎﺑ ﻢﻬﻠآ ﻢﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﺲﻤ.

عﻮﻧ ﻦﻣ ﻦﻴﺟﻮﻟﺎه حﺎﺒﺼﻣ12V – 20W max – G4 ﻦﻣ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺎﺑو

يﺪﻳﻻﺎﺑ ﻪﺴﻤﻟ مﺪﻋ.

31

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt

ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår

evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation .

apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har

I det fall fläkten skall användas som filterversion är det nödvändigt att

respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

installera ett kolfilter (ett eller två beroende på modell).

Vanligtvis skall kolfiltret införskaffas separat.

OBS: Vissa modeller är försedda med ett kolfilter, kontrollera därför innan ni

Varningsföreskrifter

kontaktar en återförsäljare om ett filter redan är monterat på fläkten eller om

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt

det ligger separat i emballaget.

slutförd.

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller

Installation

rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och

huvudströmbrytare.

köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.

Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.

rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som

och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.

anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med

uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

apparaten.

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!

plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är

fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i

uttryckligen angivet.

enlighet med installationsbestämmelserna.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den

med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.

fungerar korrekt och är korrekt monterad.

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av

rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer

av bränsle.

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i

alla lägen.

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar

eld.

Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan

tillgängliga delar hettas upp avsevärt.

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för

avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala

myndigheter noga efterlevas.

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I

MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga

underhållsinstruktioner i denna manual).

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren

medför brandfara.

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade lampor för att

undvika risken för elektriska stötar.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder

som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande

elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment,

WEEE).

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att

förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som

annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.

Symbolen

på produkten, eller i medföljande dokumentation,

indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.

Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning

av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt

lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.

För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna

produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens

sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.

Användning

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig

32

Funktion

Underhåll

Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens

en strömbrytare för spishällens belysning.

huvudströmbrytare.

Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med

rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen

samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med

inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

neutrala rengöringsmedel vid rengöring.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke

utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående

instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor

Manövertangenterna på apparatens front:

beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte

A. OFF-tangent (släckt tangent) - ON (tänd tangent)

respekterats.

Tryck en elller flera gånger för att erhålla önskad funktion:

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren kan medföra

ON (tänd tangent): fläkten väljer senaste inställda hastighet.

brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.

OFF (släckt tangent): samtliga funktioner är avaktiverade

med

undantag för belysningen.

Fettfilter

B. Tangent för val av hastighet (utsugningseffekt)

Fig. 1-20

Tryck på denna tangent en eller flera gånger för att välja lämplig

Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för

utsugningshastighet (effekt) (1 - 2 - 3 ).

hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.

C. Display: visualiserar den valda utsugningseffekten (1-2-3),

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på

signalerar filtrens mättning (F).

något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

D. Tangent för start av intensivhastighet.

Efter starten fungerar intensivhastigheten i cirka 5 minuter varefter

fläkten återgår till den tidigare valda hastigheten (från 1 till 3) eller

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

stängs av om ingen hastighet var inställd. I det fall man önskar avbryta

Fig. 19

intensivhastigheten innan 5 minuter förflutit trycker man på tangenten

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i

A eller tangenten B.

vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur

E. ON/OFF-tangent för belysning

regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att

ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.

I det fall fläkten eller manövertangenterna inte fungerar rekommenderar vi att

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

bryta strömtillförseln under minst 5 sekunder och därefter slå på fläkten igen.

Type 150 - Aktivt kolfilter som kan rengöras

Vänta i 15 sekunder för att kontrollera att fläkten fungerar korrekt.

Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt

rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin

Kontrollanordning för fettfilter och kolfilter

skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).

Denna typ av fläkt är förberedd för en anordning som signalerar när fettfiltret

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som

eller kolfiltret kräver rengöring (anordningen säljs tillsammans med med

sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10

kolfiltret av ett specialiserat företag som producerar utsugningsapparater).

minuter.

Denna typ av fläkt säljs av tilverkaren utan kolfilter och därför är signalen för

mättning avaktiverad.

Type 60/80 - Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras

I det fall fläkten skall användas med kolfilter skall signalen för kolfiltret

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i

aktiveras på följande sätt:

vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur

Fläkten skall vara inställd på “OFF”.

regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att

Tryck samtidigt på tangenterna B och D under tre sekunder, Lysdioden F

ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.

tänds samtidigt som lysdioden för hastighet 1 börjar blinka, efter 1 sekund

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

börjar även lysdioden för hastighet 2 blinka och systemet avger en ljudsignal

(-Beep-) vilket indikerar att inställningen är slutförd.

För att eliminera fettfiltrets signal, tryck samtidigt på tangenterna B och D

Byte av Lampor

under tre sekunder, Lysdioden F tänds samtidigt som lysdioden för hastighet

Fig. 21

1 börjar blinka (fettfiltret) tillsammans med lysdioden för hastighet 2, efter 1

Koppla ur apparaten från elnätet.

sekund blinkar endast lysdioden för hastighet 1, systemet avger en

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.

ljudsignal (-Beep-) vilket indikerar att inställningen är slutförd.

Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att

inte vidröra lamporna.

Lysdiod (1) signalerar fetttiltrets mättning

När lysdioden för hastighet 1 blinkar indikerar detta att operatören måste

utföra en rengöring av fettfilren.

Läs noga instruktionerna beträffande underhåll av fettfiltren och hur dessa

rengörs.

Lysdiod (2) signalerar de aktiva kolfiltrets mättning

När lysdioden för hastighet 2 blinkar indikerar detta att operatören måste

utföra en rengöring eller ett byte av koltiltret.

Läs noga instruktionerna beträffande rengöring och byte av kollfiltret.

Återställning av signalen för mättning

Efter att underhållet av filtren slutförs skall tangenten A hållas nedtryckt

under 3 sekunder till Lysdioden 1 eller 2 upphör att blinka.

33

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten

er montert på ventilatoren, eller om det befinner seg inne i emballasjen før

fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på

du kontakter autorisert forhandler for å kjøpe det.

apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt

overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

Installasjon

Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene på

kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på

Advarsel

mindre enn 50cm når det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder

Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt fullført.

gasskomfyrer og blandede komfyrer.

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større

elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets

avstand, må denne overholdes.

sikringsskap.

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man

angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles

bruke arbeidshansker

ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte

gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte kobling til elnettet),

og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om

eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man

bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.

elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

installasjonsreglene.

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til elnettet og fastslår at alt

uttrykkelig angitt.

fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre

montert.

apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som

produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre

brennstoffer.

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det

absolutt unngås.

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar

fyr.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med

kokeapparater.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes

for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk.

Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN

GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig

angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og

utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann.

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i

stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller

brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken

ikke har blitt overholdt.

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om

at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å

forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med viser at

dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må

leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.

Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For

videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette

produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for

husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.

Bruksmåte

Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften

føres ut i friluft

, eller med resirkulering av avtrekksluften .

For å bruke ventilatoren med resirkulering av luften, er det nødvendig å

installere kullfilteret (ett eller to med hensyn til hvilken modell man har).

Generelt må kullfilteret kjøpes separat.

Merk: på noen modeller er kullfilteret medlevert. Kontroller om det allerede

34

Funksjon

Vedlikehold

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må

ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå

for å kontrollere kokeområdets lys.

av husets hovedstrømbryter.

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte

anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den

som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut

fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges,

kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne

bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren,

brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at

Kommandoknappene på forsiden av apparatet:

instruksene over ikke er blitt fulgt.

A. OFF-knapp (avknapp) - ON (påknapp)

Trykk en eller flere ganger for ønsket funksjon:

Fettfilteret

ON (påknapp): ventilatoren aktiveres på siste innstilte hastighet.

Fig. 1-20

OFF (avknapp): alle funksjoner er deaktivert,

med unntak av

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive

belysningen.

B. Knapp for valg av hastighet (sugestyrke).

rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med

Trykk en eller flere ganger på denne knappen for å velge den mest

kort syklus.

egnede sugehastigheten (-styrken) (1 - 2 - 3 ).

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets

C. Skjerm: viser den valgte sugestyrken (1-2-3), og gir signal om at

filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

filtrene er mettet (F).

D. Knapp for innstilling av intensiv hastighet.

Når man har innstilt intensiv hastighet, vil denne vare i cirka 5 minutter;

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

når denne tiden er ute, vil ventilatoren gå tilbake til forrige valgte

Fig. 19

hastighet (fra 1 til 3), eller slår seg til og med av hvis det tidligere ikke

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og

var valgt noen hastighet. Trykk på knapp A eller B for å koble fra den

oftere hvis ventilatoren brukes mye.

intensive hastigheten før de 5 minuttene har gått.

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

E. ON/OFF-knapp for belysning.

Type 150 - Vaskbart aktivt kullfilter

Dersom ventilatoren eller kommandoknappene ikke skulle virke, anbefaler vi

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede

å koble fra strømforsyningen i minst 5 sekunder og deretter slå på

rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i

ventilatoren igjen. Vent så i 15 sekunder og kontroller om ventilatoren

oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i

fungerer korrekt.

maskinen).

Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen”

Anordning for kontroll av fettfilteret og kullfilteret

inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å

Denne type ventilator er tilpasset til å ha en anordning som gir signal om når

tørke den ordentlig.

fettfilteret eller kullfilteret trenger å rengjøres (anordningen selges sammen

Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.

med kullfilteret hos fabrikanten som er spesialisert på avtrekksvifter).

Denne type ventilator leveres uten kullfilter, derfor er varsellampen for mettet

Type 60/80 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter

filter deaktivert.

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og

Dersom man vil bruke ventilatoren med kullfilter, må man aktivere

oftere hvis ventilatoren brukes mye.

varsellampen for mettet kullfilter på følgende måte:

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

Ventilatoren må stå på “OFF”.

Hold knappene B og D inntrykt samtidig i tre sekunder; LED-lyset F slås på,

og led-lyset som tilsvarer 1. hastighet begynner å blinke. Etter 1 sekund

Utskifting av lyspærer

begynner også led-lyset som tilsvarer 2. hastighet å blinke, og systemet

Fig. 21

avgir et lydsignal (-Bip-) for å angi at innstillingen er utført.

Koble ventilatoren fra strømnettet.

For å deaktivere signalet for kullfilteret, skal man holde knappene B og D

Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.

inntrykt samtidig i tre sekunder, da vil LED-lyset F slås på, og led-lysene

Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke

som tilsvarer 1. hastighet (fettfilteret) og 2. hastighet begynner å blinke. Etter

røre dem med hendene.

1 sekund blinker kun led-lyset som tilsvarer 1. hastighet, og systemet avgir

et lydsignal (-Bip-) for å angi at innstillingen er utført.

Led-lys (1) for signal om mettet fettfilter

Når led-lyset som tilsvarer hastighet 1 blinker, varsler det brukeren om at

fettfiltrene må vaskes.

Les nøye instruksjonene om vedlikehold av fettfiltrene for å holde dem rene.

Led-lys (2) for signal om mettet kullfilter

Når led-lyset som tilsvarer hastighet 2 blinker, varsler det brukeren om at

kullfilteret må vaskes eller skiftes ut.

Les nøye instruksjonene om vasking eller utskifting av kullfilteret.

Tilbakestilling av indikatoren for mettet filter

Etter å ha utført vedlikehold av filtrene, skal man holde knappen A inntrykt i

3 sekunder helt til LED-lys 1 eller 2 slutter å blinke.

35

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen

Asennus

noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen

tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu-

ja sekaliesien osalta.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava

Turvallisuustietoa

huomioon.

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa

valmis.

tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ,

voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa

ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston

paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos

pääkytkimestä.

laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,

Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole

käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että

kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta ainoastaan

laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen

asennussääntöjen mukaisesti.

turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla

On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.

ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!

oikein.

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen

mainittu.

Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti

kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei

saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden

savunpoistohormiin.

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä

on vältettävä joka tapauksessa.

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä käytetään

keittovälineiden kanssa.

Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy

ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia

savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta

(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän

käyttöohjeen neuvoja).

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien

määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua

sähköiskun vaara.

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista

haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and

Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen

asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten

terveydelle haitalliset seuraukset

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

ilmoittaa, että

tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja

elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen

käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen

viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.

Käyttö

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

ulkoisella

poistolla tai suodatinversiona

sisäiseen kiertoon.

Jos tuuletinta käytetään suodatinversiona, on laitteeseen asennettava

hiilisuodatin ( yksi tai kaksi mallista riippuen).

Yleensä hiilisuodatin ostetaan erikseen.

Huomio: joissakin malleissa hiilisuodatin kuuluu varustukseen. Tarkista

onko suodatin jo asennettu tuulettimeen tai onko se pakkauksen sisällä

ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.

36

Toiminta

Huolto

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai

huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta

nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.

tai katkaise virta kodin sähköverkosta.

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On

suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä

ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa

nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten

noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa

noudattaa määräyksiä.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai

Laitteen etuosassa olevat ohjaimet:

yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista

A. OFF näppäin (näppäin sammutettu)- ON (näppäimen valo palaa)

moottorivioista tai tulipaloista.

Paina yksi tai kaksi kertaa halutun toiminnon käynnistämiseksi:

ON (näppäimen valo palaa): tuuletin käynnistää viimeksi valitun

nopeuden.

Rasvasuodatin

OFF (näppäin sammutettu): kaikki toiminnot katkaistu

, paitsi valaistus.

Kuva. 1-20

B. Imunopeuden (imutehon) valitsin Paina näppäintä kerran tai useammin

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella,

ja valitse sopivin imunopeus (teho) (1-2-3).

käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä

C. Näyttö: näyttää valitun imunopeuden (1-2-3), ilmoittaa suodattimien

pesuohjelmalla.

kyllästyksestä (F).

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei

D. Intensiivisen nopeuden valitsin.

Kun intensiivinen nopeus on valittu, se toimii noin 5 minuuttia, minkä

vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.

jälkeen tuuletin palaa aiemmin valitulle nopeudelle (1-3) tai se jopa

sammuu, jos aiemmin ei ole valittu mitään nopeutta. Ennen kuin 5

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

minuuttia on kulunut, intensiivinen nopeus sammutetaan painamalla

Kuva 19

näppäintä A tai näppäintä B.

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen

E. ON/OFF valonäppäin

keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa

Jos tuuletin tai näppäimet eivät toimi, on suositeltavaa katkaista virta

suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.

vähintään 5 sekunnin ajaksi ja käynnistää se uudestaan.. Odota 15 sekuntia

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

ja tarkista toimiiko tuuletin oikein.

Type 150 - Pestävä aktiivihiilisuodatin

Rasvasuodattimen ja aktiivihiilisuodattimen ohjauslaite

Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein lämpimässä vedessä

Tämä tuuletinmalli on varustettu laitteella, joka ilmoittaa kun rasvasuodatin

ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa

tai aktiivihiilisuodatin on puhdistettava ( imulaitteisiin erikoistunut valmistaja

(astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun

myy laitteen aktiivihiilisuodattimella).

astioita).

Valmistaja myy tuulettimen ilman aktiivihiilisuodatinta, siksi kyllästyksen

Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan

merkkivaloa ei ole aktivoitu.

100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.

Jos tuuletinta halutaan käyttää hiilisuodattimella, aktivoi hiilisuodattimen

Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.

kyllästyksen merkkivalo seuraavalla tavalla:

Type 60/80 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin

Tuuletin on säädettävä “OFF” asentoon.

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen

Paina yhtäaikaisesti näppäimiä B ja D kolme sekuntia, LED F syttyy ja 1.

keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa

nopeuden led alkaa vilkkua, 1 sekunnin kuluttua vilkkuu myös 2. nopeuden

suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.

led ja järjestelmä ilmoittaa tehdystä säädöstä äänimerkillä (-PIIP).

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

Hiilisuodattimen merkkivalo poistetaan painamalla yhtäaikaisesti näppäimiä

B ja D kolme sekuntia, LED F syttyy ja 1. nopeuden led (rasvasuodatin) ja

2.nopeuden led alkavat vilkkua, sekunnin kuluttua vilkkuu ainoastaan 1.

Lamppujen vaihto

nopeuden led, järjestelmä ilmoittaa tehdystä säädöstä äänimerkillä (-PIIP-)

Kuva 21

Irrota laite sähköverkosta.

Led (1) rasvasuodattimen merkkivalo

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.

Nopeuden 1. vilkkuva led ilmoittaa käyttäjälle, että rasvasuodattimet on

Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo

pestävä.

koskemasta niitä käsin.

Lue huolellisesti rasvasuodattimien puhdistuksesta annetut huolto-ohjeet.

Led (2) aktiivihiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalo

Nopeuden 2. vilkkuva led ilmoittaa käyttäjälle, että hiilisuodatin on pestävä ja

vaihdettava.

Lue huolellisesti hiilisuodattimen puhdistuksesta annetut huolto-ohjeet.

Kyllästyksen merkkivalon palautus

Kun suodattimet on huollettu, pidä näppäintä A alaspainettuna 3 sekuntia

kunnes LED 1 tai 2 lakkaavat vilkkumasta.

37

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten

Brug

frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning

af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i

denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige

hjem.

eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation .

For at kunne benytte emhætten i den filtrerende udgave, skal der installeres

kulfiltre (et eller to på grundlag af modellen).

Normalt skal kulfilteret købes separat.

Advarsler

Bemærk: visse modeller leveres med et kulfilter som medfølgende udstyr.

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt

Undersøg først, om der allerede er monteret et kulfilter i emhætten, eller om

tilendebragt.

kulfilteret følger med i pakken, før der rettes henvendelse til en autoriseret

Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal

forhandler med henblik på køb af kulfiltre.

emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde

hovedafbryderen i hjemmet.

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres

Installering

arbejdshandsker.

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte

nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske

sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring

kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både

og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en

gasblus og elektriske kogeplader.

person der har ansvaret for deres sikkerhed.

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med

overholdes.

emhætten.

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er

en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende

udtrykkeligt tilladt.

standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes

Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),

samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg

installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i

fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.

overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

altid undgås.

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede

kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.

olie bryder i brand.

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med

apparater til madlavning.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for

udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes

uden undtagelse.

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN

GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i

kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for

udskiftning og rengøring af filtrene, medfører brandfare.

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte

lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller

brand forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af

instruktionerne i denne vejledning.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer,

der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis

kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede

skraldespand

. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr

ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men

indsamles særskilt.

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og

elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og

andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.

Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

38

Funktion

Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering

Vedligeholdelse

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse

af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.

skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det

stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.

anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af

madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden

minutter efter afslutning af madlavningen.

(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved

rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde

rengøringsmidler i flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet

og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at

instruktionerne følges.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren,

Betjeningsanordninger på apparatets forside:

brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller

A. Tasten OFF (slukket tast) - ON (tændt tast)

manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.

Tryk en eller flere gange for at få den ønskede funktion:

ON (tændt tast): emhætten indstiller den sidst valgte hastighed.

OFF (slukket tast): alle funktioner er afbrudt,

undtagen belysningen.

Fedtfilter

B. Tast til valg af hastigheden (udsugningseffekt)

Fig. 1-20

Tryk på denne tast en eller flere gange for at vælge det mest egnede

Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler;

udsugningshastighed (effekt) (1 - 2 - 3 ).

filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort

C. Display: viser effekten fra den valgte udsugning (1-2-3), viser

opvaskeprogram.

mætning af filtrene (F).

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette

D. Tast til tilslutning af den intensive hastighed.

Når den intensive hastighed er blevet tilsluttet, vil den være i funktion i

vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.

cirka 5 minutter, hvorefter emhætten vender tilbage til hastigheden

valgt tidligere (fra 1 til 3), eller emhætten slukker, hvis der ikke er

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

blevet foretaget noget valg af hastigheden tidligere. Tryk på tast A eller

Fig. 19

tast B for at afbryde den intensive hastighed før de 5 minutter er

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes

udløbet.

intensivt, eller oftere.

E. Tast til ON/OFF lys

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Hvis emhætten eller betjeningsanordningerne ikke fungerer, anbefales det at

Type 150 - Filter med aktivt kul der kan vaskes

afbryde strømforsyningen i mindst 5 sekunder, og derefter tænde igen. Vent

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet

herefter 15 sekunder, og kontrollér at emhætten fungerer korrekt.

vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaskemaskinen

skal ske med en fuld cyklus uden andre køkkengenstande.

Anordning til kontrol af fedtfilteret og filteret med aktivt kul

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; fjern derefter den

Denne type emhætte er forberedt til installering af en anordning der viser,

lille madras fra plastrammens inderside og læg madrassen i ovnen i 10

når fedtfilteret eller filteret med aktivt kul har behov for rengøring (sælges af

minutter ved 100°C for at tørre den helt.

fabrikanten specialiseret i udsugningsapparater sammen med det aktive

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er beskadiget.

kulfilter).

Denne type emhætte leveres af fabrikanten uden aktivt kulfilter, og

Type 60/80 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes

kontrollampen for mætning er således afbrudt.

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes

Hvis man ønsker at anvende emhætten med et kulfilter, skal mætnings-

kontrollampen for kulfilteret aktiveres på følgende måde:

intensivt, eller oftere.

Emhætten skal være indstillet på “OFF”.

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Tryk samtidigt på tasterne B og D i tre sekunder; lysdioden F tændes, og

lysdioden for 1. hastighed begynder at blinke; efter 1 sekund blinker

Udskiftning af lyspærerne

lysdioden for 2. hastighed også, og systemet udsender et lydsignal (-Bip-)

Fig. 21

der tilkendegiver, at indstillingen er blevet udført.

Afbryd apparatet fra el-nettet.

For at fjerne signaler fra kulfilteret, skal man trykke samtidigt på tasterne B

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

og D i tre sekunder; lysdioden F tændes, og lysdioden for 1. hastighed

Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved

(fedtfilter) og lysdioden for 2. hastighed begynder at blinke; efter 1 sekund

dem med hænderne.

blinker kun lysdioden for 1. hastighed, og systemet udsender et lydsignal (-

Bip-) der tilkendegiver, at indstillingen er blevet udført.

Lysdiode (1) til signalering af mættet fedtfilter

Blink af lysdioden for 1. hastighed gør brugeren opmærksom på, at

fedtfiltrene skal vaskes.

Læs omhyggeligt vejledningen til vedligeholdelse af fedtfiltrene for

oplysninger om deres rengøring.

Lysdiode (2) til signalering af mættet filter med aktivt kul

Blink af lysdioden for 2. hastighed gør brugeren opmærksom på, at

fedtfilteret med aktivt kul skal vaskes eller udskiftes.

Læs omhyggeligt vejledningen til vask eller udskiftning af filteret med aktivt

kul.

Tilbagestilling af mætningsviseren

Efter at have udført vedligeholdelse af filtrene, skal tasten A holdes trykket i

3 sekunder, indtil lysdioden 1 eller 2 holder op med at blinke.

39

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się

Obsługa

wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od

Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem

wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został

zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.

zewnętrznym

lub filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej .

Aby używać okapu w wersji filtrującej , należy zainstalować filtr węglowy

(jeden lub dwa w zależności od modelu).

Ostrzeżenia

Generalnie filtr węglowy należy zakupywać.

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem

Nota: w niektórych modelach filtr węglowy dostarczany jest w wyposażeniu,

montażu.

przed skontaktowaniem się z autoryzowanym sprzedawcą aby go zakupić,

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji

należy zweryfikować czy jest już zamontowany na okapie lub czy jest

należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub

umieszczony wewnątrz opakowania.

wyłączając główny wyłącznik zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach

ochronnych.

Instalacja okapu

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia

dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy

na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub

niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa

odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, ż

e nie bawią się urządzeniem.

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!

umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że

wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi

taka możliwość została wyraźnie wskazana.

normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami

zakończonej instalacji.

spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie pod

łączenie do

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału

sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, również po

wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez

zakończonej instalacji, należy zastosować znormalizowany wyłącznik

urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem

warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

otwartego ognia (flambirowanie).

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a

sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy

zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do

przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

Dostępne części mogą

ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą używane

razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.

W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i

bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle

przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od

wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek

dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i

czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać

okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub

pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania

zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną

2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego

(WEEE).

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się

Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu

na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku

niewłaściwej utylizacji urządzenia.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu

nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do

właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i

elektronicznych.

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego

wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać

szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania

miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

40