AEG DD6660-M – page 2

Manual for AEG DD6660-M

21

italian

21

Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio

1. AVVERTENZE E SUGGERI-

surriscaldato potrebbe inammarsi.

MENTI

Non preparare alimenti ambè sotto la cappa

Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto

da cucina; pericolo d’incendio.

per più versioni dell’ apparecchio. É pos-

Questo apparecchio non deve essere utilizza-

sibile che siano descritti singoli particolari

to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-

della dotazione, che non riguardano il Vostro

pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure

apparecchio.

da persone senza esperienza e conoscenza,

Il produttore declina qualsiasi responsabilità

a meno che non siano controllati o istruiti all’u-

per danni dovuti ad installazione non corretta o

so dell’apparecchio da persone responsabili

non conforme alle regole dell’arte.

della loro sicurezza.

La distanza minima di sicurezza tra il Piano di

I bambini devono essere supervisionati per as-

cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,

sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

(alcuni modelli possono essere installati ad

“ATTENZIONE: Le parti accessibili possono

un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-

diventare molto calde se utilizzate con degli

ingombro e installazione).

apparecchi di cottura.”

Vericare che la tensione di rete corrisponda a

quella riportata nella targhetta posta all’interno

3. MANUTENZIONE

della Cappa.

a

Prima di procedere a qualsiasi operazione di

Per Apparecchi in Classe I

accertarsi che

manutenzione, disinserire la Cappa togliendo

l’impianto elettrico domestico garantisca un

la spina elettrica o spegnendo l’interruttore

corretto scarico a terra.

generale.

Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata

Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-

con tubazione di diametro pari o superiore

tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati

a 120 mm. Il percorso della tubazione deve

(Rischio di incendio).

essere il più breve possibile.

- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non

Non collegare la Cappa a condotti di scarico

è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito

dei fumi prodotti da combustione (caldaie,

ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-

caminetti, ecc.).

mente, per un uso particolarmente intenso.

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati

sia la Cappa che apparec-chi non azionati

da energia elettrica (ad esempio apparecchi

utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una

aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-

W

cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura

che comunichi con l’esterno, per garantire il

richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza

rischi si ottiene quando la depressione massi-

- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in

ma del locale non supera i 0,04 mBar.

lavastoviglie, e necessitano di essere lavati

In caso di danneggiamento del cavo alimenta-

ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-

zione, esso deve essere sostituito dal costrutto-

mente, per un uso particolarmente intenso.

re o dal servizio di assistenza tecnica, in modo

da prevenire ogni rischio.

Z

2. USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente

per uso domestico, per ab-battere gli odori

della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Non lasciare amme libere a forte intensità

sotto la Cappa in funzione.

- Spie comandi ove presenti.

Regolare sempre le amme in modo da

Per la pulizia delle superci della Cappa

evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

è sufciente utilizzare un panno umido e

stesse rispetto al fondo delle pentole.

detersivo liquido neutro.

22

www.aeg.com

ITALIAN

22

4. COMANDI

Tasto Funzione Display

Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima

Visualizza la velocità impostata

A

velocità.

Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata

B

Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata

C

Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità anche da

Visualizza alternamente HI e il tempo

motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti, al

rimanente una volta al secondo.

termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedente-

D

mente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni

di fumi di cottura.

Con l’allarme ltri in corso premendo il tasto per circa 3

F segnala la necessità di lava-

secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono

re i ltri antigrasso me tallici.

visibili solo a motore spento.

L’allarme entra in funzione dopo 100

ore di lavoro effettivo della Cappa.

C segnala la necessità di sosti-

tuire i ltri al carbone attivo e

devono anche essere lavati i ltri

antigrasso metallici. L’allarme entra

in funzione dopo 200 ore

di lavoro effettivo della Cappa.

Funzione Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato

Visualizza la velocità di esercizio e

di 20’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.

il punto in basso a destra lampeg-

E

Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il

gia alternativamente con il tempo

tasto o spegnendo il motore.

rimanente.

Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti

- 2 Lampeggi C Allarme Filtri CA

i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva

Attivo

l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.

- 1 Lampeggio C Allarme Filtri CA

Disattivo

Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima

F

intensità.

5. ILLUMINAZIONE

23

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska

kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare

– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna

några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-

produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör

som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:

från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera

den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från

elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller

kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen nns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

24

www.aeg.com

eller personer som inte är insatta i korrekt

1. REKOMMENDATIONER

användning.

OCH TIPS

Apparaten är inte avsedd att användas av

Denna bruksanvisning är förutsedd för

barn eller handikappade personer utan

era versioner av apparaten Det är möjligt

övervakning.

att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte

Tillaga inga amberade maträtter under

berör din apparat.

köksäkten, då det nns risk för eldsvåda

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel

Denna apparat får inte användas av

som beror på felaktig eller olämplig instal-

personer (inklusive barn) med nedsatta

lation.

fysiska, sensoriska eller mentala förmå-

Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och

gor, eller av personer utan erfarenhet

köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan

och kunskap, om inte de är kontrollerade

installeras på en lägre höjd, se avsnitten

eller instruerade om användningen av ap-

mått och installation).

paraten av personer ansvariga för deras

Kontrollera att matningsnätets spänning

säkerhet.

motsvarar den som anges på märkskylten

Barn ska övervakas för att säkerställa att

inuti köksäkten.

de inte leker med apparaten.

För Klass I-apparater, kontrollera att mat-

“VARNING: De åtkomliga delarna kan

ningsnätet ger effektiv jordning.

bli mycket varma om de används med

Anslut äkten till frånluftkanalen via ett

matlagningsapparater.”.

rör med en diameter på minst 120 mm.

Anslutningsröret skall hållas så kort som

3. UNDERHÅLL

möjligt.

Stäng av apparaten eller skilj den från

Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler

matningsnätet innan något underhållsar-

som leder förbränningsgaser (från pannor,

bete utförs.

eldstäder etc.).

Rengör och/eller byt ltren med angivet

Om äkten används tillsammans med

intervall (Risk för eldsvåda).

icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)

- W Luktltret med aktivt kol kan inte

måste tillräcklig ventilation garanteras

diskas eller regenereras, det ska bytas

i lokalen för att förhindra backöde av

efter 4 månaders användning cirka eller

förbränningsgaser. Köket måste ha ett

oftare vid speciellt intensiv användning.

tilluftdon med direkt anslutning mot yt-

terluft för att garantera inöde av friskluft.

Korrekt är riskfri användning säkerställas

när det maximala undertryck i lokalen inte

överstiger 0,04 mbar

I händelse av skada på kabeln, måste den

W

bytas av tillverkaren eller av den tekniska

serviceavdelning, för att undvika risker.

- Fettltren Z kan även diskas i diskma-

2. ANVÄNDNING

skin, de ska diskas varannan månad

Köksäkten är uteslutande avsedd för

eller oftare vid speciellt intensiv använd-

hemanvändning, för att eliminera köksos.

ning.

Använd aldrig köksäkten för andra ända-

mål än det avsedda.

Undvik höga ammor under köksäkten

Z

medan äkten är i drift.

Justera gaslågan så att ammorna endast

berör kokkärlets undersida och inte

tränger upp längs dess sidor.

Fritöser måste övervakas kontinuerligt

under användning: Överhettad olja kan

- Kontrollampor där sådan nns

fatta eld.

Rengör köksäkten med en fuktig trasa

Köksäkten skall inte användas av barn

och neutralt ytande diskmedel.

25

4. KOMMANDON

Knapp Funktion Display

Slår och stänger av utsugningsmotorn vid den första

Visar den inställda hastigheten

A

hastigheten.

Sänker motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten

B

Ökar motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten

C

Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet som

Visar växelvis HI och den återstå-

helst även från avstängd motor. Denna hastighet är tidsin-

ende tiden en gång per sekund.

D

ställd 5 minuter, när denna tid förutit återgår systemet

till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att hålla stånd

mot max. spridning av matos.

Larmet återställs genom att trycka knappen i cirka 3

F signalerar nödvändigheten att

sekunder under pågående lterlarm. Dessa meddelanden är

diska metallfettltren. Larmet träder i

enbart synliga med avstängd motor.

funktion efter 100 timmar av effektivt

arbete av köksäkten.

C signalerar nödvändigheten

att byta ltren med aktivt kol och att

även metallfettltren måste diskas.

Larmet träder i funktion efter 200 tim-

mar av effektivt arbete av köksäk-

ten.

Funktion Delay Aktiverar den automatiska avstängningen

Visar motorhastigheten och punkten

försenad med 20’. Lämpligt för att komplettera avlägsnandet

i den nedre delen till höger blinkar

E

av resterande matos. Den kan aktiveras från vilket läge som

växelvis med den återstående tiden.

helst, den disaktiveras genom att trycka knappen eller

genom att stänga av motorn.

Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när

- 2 Blinkningar C larm för lter

alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktiveras /

med aktivt kol aktiverat- 1 Blink-

Avaktiveras larmet för lter med aktivt kol.

ning C larm för lter med aktivt kol

disaktiverat

F

Tänder och släcker belysningen med max. intensitet.

5. BELYSNING

26

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg

perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet

enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be

deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.

TILBEHØR OG FORBRUKSVARER

I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge

og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter

høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere

til poser til ømntlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av

elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med

symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der

hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt

kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon

tilgjengelige.

Informasjonen nner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

27

norwegian

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

1. ANBEFALINGER OG FOR

Hetten må ikke brukes av barn eller

SLAG

personer som ikke har fått opplæring i

Denne bruksanvisningen gjelder for ere

korrekt bruk.

maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-

Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge

ser av enkelte deler som ikke gjelder din

barn eller sykelige personer uten tilsyn.

maskin.

Ikke ambér under kjøkkenviften pga.

Produsenten skal ikke kunne holdes

brannfaren.

ansvarlig for eventuelle skader som

Dette apparatet må ikke brukes av per-

oppstår som følge av feil eller ufullstendig

soner (inkl. barn) med reduserte psykiske

montering.

evner og ferdigheter, eller av uerfarne

Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-

personer uten kjennskap til apparatet,

fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer

hvis de ikke er under oppsyn eller opp-

(noen modeller kan installeres lavere, se

læring av personer ansvarlige for deres

avsnittene Mål og Installasjon).

sikkerhet.

Kontroller at nettspenningen er i overens-

Barn må holdes under oppsyn for å ga-

stemmelse med spenningen som er

rantere at de ikke leker med apparatet.

angitt på merkeplaten på innsiden av

“ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan

hetten.

bli veldige varme når platetopper/komfy-

For utstyr i klasse I må det kontrolleres at

rer er i bruk.”

strømforsyningen garanterer tilstrekkelig

jording.

3. VEDLIKEHOLD

Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-

Slå av eller koble apparatet fra strømnet-

nom et rør med en minimumsdiameter på

tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.

120 mm. Trekkanalens rute må være så

Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt

kort som mulig.

tid (Brannrisiko).

Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler

- Det aktive kullltre W kan verken

med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder

vaskes eller gjenbrukes, og må derfor

osv.).

skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere

Hvis sugeviften brukes sammen med

hvis apparatet brukes svært mye.

ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-

parater), må det sørges for tilstrekkelig

lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-

ning av avgass. Kjøkkenet må ha en

direkte åpning til fri luft for å garantere

W

tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert

i bruk når undertrykket i rommet er på

maks 0,04 mBar.

Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-

- Fettltre Z kan også vaskes i oppvaskmas-

tes ut av produsenten eller kundeservice

kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned

for å unngå enhver fare.

eller oftere hvis apparatet brukes svært

mye.

2. BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for

hjemmebruk for å motvirke lukter på

Z

kjøkkenet.

Bruk aldri hetten til andre formål enn den

er beregnet for.

Tillat aldri høye, åpne ammer under het-

ten når den er i bruk.

Juster ammestyrken slik at bare bunnen

- Kontrollamper hvis installert

av gryten omsluttes, og ikke sidene.

Rengjør hetten med en fuktig klut og et

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

nøytralt, ytende rensemiddel.

28

www.aeg.com

4. KONTROLLER

Knapp Funksjon Display

Slår sugemotoren og av ved den første hastigheten. Viser den innstilte hastigheten.

A

Reduserer driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.

B

Øker driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.

C

Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som helst

Viser enten HI eller den resterende

hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften fungerer med

tiden en gang i sekundet.

den intensive hastigheten i 5 minutter. Når tiden er utløpt går

D

systemet automatisk tilbake til den tidligere innstilte hastighe-

ten. Egnet til å fjerne mye os.

Trykker du knappen i ca. 3 sekunder når alarm for ltre

F Signalerer at de metalliske

er i gang, tilbakestilles alarmen. Disse signaleringene er kun

fettltrene vaskes. Alarmsignalet

synlige når motoren er slått av.

gis etter at kjøkkenviften har fungert i

100 timer.

C Signalerer at de aktive

kullltrene byttes ut og at de

metalliske fettltrene vaskes.

Alarmsignalet gis etter at kjøkkenvif-

ten har fungert i 200 timer.

ForsinkelsesfunksjonAktiverer den automatiske slukkingen

Viser driftshastigheten, og enten

med en forsinkelse 20 minutter. Egnet for å fjerne reste-

punktet nede til høyre eller den

rende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst posisjon.

resterende tiden blinker.

E

Kan deaktiveres ved å trykke knappen eller ved å slå av

motoren.

Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder når både

- C blinker to ganger: Alarm for

motor og lys er slått av, aktiveres/deaktiveres alarmen for de

aktive kullltre er aktivert.

aktive kullltrene.

- C blinker én gang: Alarm for aktive

kullltre er deaktivert.

F

Tenner og slukker belysningen med maks styrke.

5. BELYSNING

29

finnish

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.

Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –

kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää

muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet

parhaalla mahdollisella tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-

laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden

laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi

löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon

pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta

tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

30

www.aeg.com

Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu

1. OHJEET JA SUOSITUKSET

laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-

Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-

tää liesituuletinta.

letintyyppejä. On mahdollista, että teksti

Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-

käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu

viä ruokia: tulipalon vaara

valitsemaanne tuulettimeen.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset

Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai

mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-

huolimattomasta asennuksesta aiheutu-

tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai

vista vahingoista

henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-

Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja

ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-

liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit

taan vastaava henkilö ole valmentanut

voidaan asentaa alemmas, katso mittoja

heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.

ja asennusta koskevia kappaleita).

Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään

Tarkista, että käytettävän sähköverkon

laitteella.

jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella

“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat

olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-

Kytke laite vain maadoitettuun pistora-

tään keittolaitteiden kanssa.”

siaan.

Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,

jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

3. HUOLTO

Hormiin menevän putken on oltava mah-

Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-

dollisimman lyhyt.

asta ennen hoitoa.

Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

Mikäli liesituuletinta käytetään muiden

- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-

kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)

suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,

yhteydessä, on huolehdittava työskente-

ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-

lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät

den välein tai useammin, jos liesituule-

poistettavat kaasut pääse virtaamaan

tinta käytetään hyvin paljon.

takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on

oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-

loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja

vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä

arvoa 0,04 mBar.

W

Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-

taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-

velu, näin vältetään kaikki riskit.

- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös

astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin

2. KÄYTTÖ

2 käyttökuukauden välein tai useammin,

Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-

jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.

käyttöön.

Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun

tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-

teltu.

Z

Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen

alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

Säädä liekin teho siten, että liekki

kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen

reunoille.

Syviä paistinpannuja on paiston aikana

- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.

koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-

Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla

mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

31

finnish

4. OHJAIMET

Painike Toiminto Näyttö

Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeu-

Näyttää asetetun nopeuden

A

della.

Alentaa käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden

B

Lisää käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden

C

Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai

Näyttää vuorotellen HI ja jäljellä

moottorin ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastettu 5

olevan ajan kerran sekunnissa.

minuutiksi ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin

D

asetettuun nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi kun savua on

paljon.

Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen voi kui-

F Osoittaa, että metalliset

tata painamalla painiketta noin 3 sekunnin ajan. Ilmoitukset

rasvasuodattimet täytyy pestä.

ovat näkyvissä vain moottorin ollessa sammutettu.

Hälytys käynnistyy liesituulettimen

100 käyttötunnin jälkeen.

C Osoittaa, että aktiivihiilisuo-

dattimet täytyy vaihtaa ja metalliset

rasvasuodattimet täytyy pestä.

Hälytys käynnistyy liesituulettimen

200 käyttötunnin jälkeen..

Ajastustoiminto Aktivoi automaattisen ajastetun sammumisen

Näyttää käyttönopeuden ja oikealla

20 minuutin kuluttua. Sopii jäljelle jääneiden hajujen poistami-

alhaalla oleva piste vilkkuu vuorotel-

seen. Voidaan aktivoida missä tahansa asennossa. Toiminto

len jäljellä olevan ajan kanssa.

E

poistetaan käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla

moottori.

Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki

- 2 vilkutusta C aktiivihiilisuodattimien

toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu, aktivoit tai poistat

hälytys aktiivinen

käytöstä aktiivihiilisuodattimen hälytyksen.

- 1 vilkutus C aktiivihiilisuodattimen

hälytys pois käytöstä

F

Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla.

5. VALAISTUS

32

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en

ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere

– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at

læse mere – så du kan få det bedste ud af det.

TILBEHØR OG FORBRUGSVARER

I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-

apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,

der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra

specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...

Besøg webbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende

beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald

af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med

symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din

lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

KUNDEPLEJE OG SERVICE

Vi anbefaler brugen af originale reservedele.

Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.

Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Model ___________________________

PRODUKTNR. (PNC) _______________

Serienummer _____________________

33

danish

Emhætten ikke anvendes af børn og per-

1. RÅD OG ANVISNINGER

soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.

Denne brugervejledning gælder for ere

Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-

versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis

des af mindre børn eller svækkede personer

enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører

uden opsyn.

jeres apparat.

Undlad at ambere retter under emhætten;

Producenten kan ikke holdes ansvarlig for

der opstår ellers brandfare.

eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller

Dette apparat ikke anvendes af personer

forkert installation.

(derunder børn) med nedsatte psykiske,

Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-

sensoriske eller sindsmæssige evner, eller

lem komfurets top og emhættens underside

personer uden erfaring eller tilstrækkeligt

er 650 mm (nogle modeller kan installeres

kendskab, med mindre de overvåges eller

lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre

oplæres i brug af apparatet af personer, der er

mål og installation).

ansvarlige for deres sikkerhed.

Kontrollér, at lysnetspændingen er den

Børn skal overvåges for at undgå, at de leger

samme som den spænding, der er angivet

med apparatet.

mærkepladen, der sidder inde i emhætten.

”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive

For Klasse I apparater skal det også kontrol-

meget varme, hvis de anvendes med kogeap-

leres, at elforsyningen er forsynet med jord.

parater.”

Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp

af et rør med en min.-diameter 120 mm.

Afstanden fra emhætten til kanalen skal være

3. VEDLIGEHOLDELSE

kort som mulig.

Inden apparatet skal vedligeholdes eller

Emhætten ikke tilsluttes en kanal, der

rengøres, skal der slukkes for det eller stikket

fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr,

skal tages ud af stikkontakten.

brændeovne etc.).

Rengør og/eller udskift ltrene iht. det angivne

Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse

tidinterval (Brandbare).

med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskom-

- Lugtltret med aktivt kul W kan ikke vaskes

fur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgan-

eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver

gen til rummet er tilstrækkelig, aftræksgas-

4. måned, dog oftere ved særlig intensiv

serne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en

anvendelse.

åbning, der har direkte forbindelse til det fri,

der er sikret en tilstrækkelig mængde ren

luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,

når det maksimale undertryk i rummet ikke

overstiger 0,04 mBar.

W

Hvis forsyningskablet er defekt, skal det

erstattes af fabrikanten eller af det tekniske

servicecenter for at forebygge enhver risiko.

- Fedtltrene Z kan også vaskes i opvaske-

maskine, de skal renses ca. hver anden

2. ANVENDELSE

måned, dog oftere ved særlig intensiv

Emhætten er udelukkende beregnet til at

anvendelse

fjerne em og lugte i køkkener i private hushold-

ninger.

Emhætten kun anvendes til det formål,

hvortil den er konstrueret.

Z

Der ikke forekomme høj åben ild under

emhætten, mens den anvendes.

Justér brænderen, ammerne er rettet

direkte mod bunden af panden/gryden – de

ikke ud over kanten af bunden.

Frituregryder skal under brug holdes under

- Eventuelle kontrollamper.

konstant opsyn: kogende varm olie kan

Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud

sprøjte ind i ammerne.

og et neutralt ydende rengøringsmiddel.

34

www.aeg.com

4. BETJENING

Tast Funktion Display

Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den første

Viser den indstillede hastighed.

A

hastighed.

Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed.

B

Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed.

C

Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst

Viser skiftevist HI og den resterende

hastighed, også når motoren er slukket. Denne hastighed

tid en gang i sekundet.

er tidsindstillet til 5 minutter, hvorefter systemet går tilbage

D

til den sidste indstillede hastighed. Er i stand til at klare selv

den kraftigste os fra madlavningen.

Hvis der trykkes denne tast i cirka 3 sekunder, mens

F Giver besked om, at fedtl-

lteralarmen er i gang, tilbagestilles alarmen. Denne signal-

trene af metal skal skylles. Alarmen

givning er kun synlig, når motoren er slukket.

går i gang, når emhætten har væ-ret

i funktion i 100 timer.

C Giver besked om, at ltrene

med aktivt kul skal udskiftes samt

at fedtltrene af metal skal skylles.

Alarmen går i gang, når emhætten

har væ-ret i funktion i 200 timer.

Delay-funktionAktiverer automatisk slukning med en forsinkel-

Viser driftshastigheden, mens prikken

se 20 minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende

nederst til højre og den resterende

lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra en hvilken som helst

tid blinker skiftevist.

E

position og inaktiveres ved at trykke tasten eller slukke

motoren.

Alarmen for ltrene med aktivt kul aktiveres/inaktiveres ved

- 2 blink ordlyden C: Alarm for ltre

at trykke og holde tasten trykket nede i cirka 5 sekunder,

med aktivt kul aktiveret

når alle belastninger er slukket (motor + lys).

- 1 blink ordlyden C: Alarm for ltre

med aktivt kul inaktiveret

Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal

F

styrke.

5. BELYSNING

35

russian

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ

Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно

служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь

инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют

функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько

минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.

АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши

приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.

Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных

и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно

представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения

ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…

Посетите наш интернет-магазин:

www.aeg.com/shop

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите

упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.

Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,

Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не

выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную

символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке

вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую

информацию.

Данная информация находится на табличке с техническими данными.

Модель __________________________

PNC (код изделия) ________________

Серийный номер __________________

36

www.aeg.com

гретое масло может воспламениться.

1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ

Не готовьте блюда фламбе под кухонной вы-

Настоящее руководство по эксплуатации

тяжкой; опасность возникновения пожара.

составлено для разных моделей прибора. Воз-

Запрещается пользоваться прибором людям

можно, вы встретите в нем описание отдель-

детям) с ограниченными психическими, сенсор-

ных комплектующих, не относящихся к модели

ными и умственными способностями, а также

Вашего прибора.

лицам, не обладающим опытом и необходимы-

Производитель отклоняет всякую ответствен-

ми знаниями, без контроля и предварительного

ность за повреждения, вызванные непра-

обучения пользованием прибора со стороны

вильной и несоответствующей правилам

ответственных за их безопасность лиц.

установкой.

Дети должны находиться под надзором взрос-

Минимальное безопасное расстояние между

лых и не играть с прибором.

плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (не-

ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта,

которые модели могут быть установлены на

могут сильно нагреваться в случае пользова-

меньшей высоте, см. разделы, посвященные

ния вытяжкой одновременно с приборами для

габаритным размерам и установке прибора).

приготовления пищи.

Проверить соответствие напряжения сети

указанному на табличке, закрепленной внутри

вытяжки.

3. УХОД

Для приборов класса I проверить, чтобы

Прежде чем приступать к любой операции по

электрическая проводка в доме обеспечивала

уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув

правильное заземление.

электрическую вилку или выключив главный

Соединить вытяжку с дымоходом трубкой

выключатель.

диаметром, равным или больше 120 мм. Длина

Производить тщательный и своевременный

трубки должна быть как можно меньше.

уход за фильтрами в рекомендуемые интерва-

Не соединять вытяжку с выпускными трубами

лы времени (Опасность пожара).

дымов от процессов горения (котлы, камины

- Филтер са активним угљем W. Ови филтери

и проч.).

не могу да се перу и регенеришу па морају

В случае если в помещении используются как

да се замене отприлике на сваких 4 месеца

вытяжка, так и приборы, не работающие на

рада, а у случају учесталије употребе и

электроэнергии (например, газовые приборы),

чешће.

необходимо должным образом проветривать

помещение. Если на кухне нет окна, сделать

отверстие наружу из помещения, чтобы через

него поступал свежий воздух. Для правильного

и безопасного использования прибора макси-

W

мальное разрежение в помещении не должно

превышать 0,04 бара.

В случае повреждения кабеля питания он

должен быть заменен изготовителем или служ-

- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чи-

бой технического содействия во избежание

сте свака 2 месеца рада или чешће у случају

возникновения опасных ситуаций.

веома интензивне употребе, а могу се прати

у машини за прање посуђа.

2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Вытяжка спроектирована исключительно для

бытового применения для уничтожения за-

Z

пахов от готовки.

Никогда не допускать несоответствующего

пользования вытяжкой.

Не оставлять открытое и сильное пламя под

находящейся в работе вытяжкой.

- Индикаторы (где есть) устройств управления.

Обязательно регулировать пламя, чтобы оно

Для уборки поверхностей вытяжки пользовать-

не выходило за дно кастрюль.

ся влажной тряпкой и жидким нейтральным

Следить за работой фритюрниц: сильно на-

мылом.

37

russian

4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Кнопка Функция Дисплей

Включает и выключает двигатель всасывания на

Отображает настроенную скорость работы.

A

первой скорости.

Снижает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.

B

Повышает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.

C

Включает интенсивную скорость из любой скорости

Раз в секунду поочередно показывает HI и

даже при выключенном двигателе; такая скорость

оставшееся время.

задается на 5 минут. По истечении этого времени

D

система возвращается на настроенную ранее ско-

рость. Функция пригодна для обработки максималь-

ных объемов дыма от готовки.

Con la alarma ltros en curso presionando la tecla por

F указывает на необходимость помыть

aproximadamente 3 segundos se efectúa el reset de la

металлические противожировые фильтры.

alarma. Dichas señalizaciones son visibles sólo con el

Сигнал включается после 100 часов факти-

motor apagado.

ческой работы вытяжки.

C указывает на необходимость за-

менить фильтры на активированном угле и

помыть металлические жировые фильтры.

Сигнал включается после 200 часов факти-

ческой работы вытяжки.

Функция задержки (Delay) Включает функцию

Отображает скорость работы, внизу справа

автоматического отключения с задержкой 20 минут.

мигает точка поочередно со значением

Функция пригодна для удаления оставшихся от

оставшегося времени.

E

готовки запахов. Может быть включена из любого

положения настройки; отключается нажатием кнопки

или выключением двигателя.

Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,

- 2 раза мигает символ C аварийный сигнал

когда все нагрузки отключены (двигатель + освеще-

фильтров на активированном угле включен

ние), включается / отключается аварийный сигнал

- 1 раз мигает символ C аварийный сигнал

фильтров на активированном угле.

фильтров на активированном угле выключен

Включает и выключает осветительную систему

F

максимальной яркости.

5. ОСВЕЩЕНИЕ

38

www.aeg.com

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS

Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil

aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks

muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures

ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid

tulemusi saavutada.

LISASEADMED JA KULUTARVIKUD

AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu

väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku

kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud

kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade

pesuesemete pesukottideni...

Külastage veebipoodi aadressil:

www.aeg.com/shop

JÄÄTMEKÄITLUS

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid

vastavatesse konteineritesse.

Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised

jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude

majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi

saamiseks kohalikku omavalitsusse.

KLIENDITEENINDUS

Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.

Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.

Andmed leiate andmesildilt.

Mudel ___________________________

PNC ____________________________

Seerianumber _____________________

39

estonian

Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt

1. SOOVITUSED JA ETTEPA

jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema

NEKUD

süttida.

Kasutusjuhised kehtivad selle sead-

Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht

me mitmele versioonile. Seetõttu võite

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks

siit leida individuaalsete funktsioonide

isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel

kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele

on piiratud füüsilised, sensoorsed või

seadmele.

vaimsed võimed või kellel puuduvad

Tootja ei vastuta mingite kahjustuste

kogemused ja teadmised seadme kasu-

eest, mille põhjuseks on ebaõige paigal-

tamise kohta, välja arvatud juhul kui neid

damine.

jälgib või juhendab nende ohutuse eest

Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna

vastutav isik.

ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned

Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei män-

mudelid on paigaldatavad madalamale,

giks seadmega.

palun vaadake töömõõtmete ja paigalda-

“ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad

mise lõike).

võivad koos toiduvalmistusseadmetega

Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks

kasutamisel kuumaks minna.”

pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil

toodule.

3. HOOLDUS

I klassi seadmete puhul veenduge, et

Enne hooldustööde teostamist lülitage

majapidamistoide garanteeriks adekvaat-

seade välja või ühendage see võrgutoitest

se maanduse.

lahti.

Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga

Määratud perioodi möödumisel puhastage

vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.

või vahetage ltrid (tuleoht).

Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.

- Aktiivsöelter W. Need ltrid ei ole

Ärge ühendage pliidikummi põlemisau-

pestavad ega regenereeritavad ning tuleb

rusid (boilerid, kaminad jne) kandvate

vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel

tõmbelõõridega.

või suurel kasutuskoormusel sagedamini.

Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-

elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),

tuleb heitgaaside tagasivoolamise välti-

miseks tagada ruumis piisav õhuvahetus.

Köögil peab olema puhta õhu sisenemise

garanteerimiseks otsene ühendus vaba

W

õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos

seadmetega, mille energiaallikaks ei ole

elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk üle-

- Rasvaltrid Z. Filtrid tuleb puhastada iga 2

tada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi

kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoor-

tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.

musel sagedamini, ning pesta nõudepe-

Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtu-

sumasinas

de vältimiseks lasta see tootja või tehnili-

se hoolduse osakonna poolt asendada.

Z

2. KASUTAMINE

Pliidikumm on loodud eksklusiivselt

koduseks kasutamiseks köögilõhnade

eemaldamiseks.

Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,

mille jaoks see mõeldud pole.

Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi

- Juhikute valgustid, kui olemas.

kõrgeid avatud leeke.

Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neut-

Reguleerige leekide tugevust nii, et need

raalse vedela puhastusvahendiga.

oleks suunatud ainult panni põhjale ega

ei haaraks selle külgesid.

40

www.aeg.com

4. JUHIKUD

Nupp Funktsioon Displei

Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse

A

Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse

B

Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse

C

Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt, sealhul-

Kuvab HI ja järelejäänud aja kord

gas väljalülitatud mootorilt. See kiirus on seatud töötama 5

sekundis.

D

minutit, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud

kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemetee käsitsemi-

seks.

Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades

F tähistab metallist rasvaltrite

ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on

pesemise vajadust. Häire rakendub

nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lülitatud.

pärast pliidikummi 100 töötunni

pikkust kasutamist.

C tähistab aktiivsöeltrite vahe-

tamise ning ka metallist rasvaltrite

pesemise vajadust. Häire rakendub

pärast pliidikummi 200 töötunni

pikkust kasutamist.

Viite funktsioon Aktiveerib automaatse väljalülituse 20-minu-

Kuvab töökiiruse ning all paremal

tilise viivitusega. Sobib jääklõhnade täielikuks kõrvaldami-

asuv punkt võigub vaheldumisi

E

seks. Aktiveeritav igast positsioonist ning keelatakse nupule

järelejäänud ajaga.

vajutamise või mootori välja lülitamise teel.

Aktiivsöeltri häire sisse või välja lülitamiseks vajutage ja

- C vilgub kaks korda - aktiivsöeltri

hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (moo-

häire aktiveeritud.

tor ja valgustus) on väljalülitatud.

- C vilgub ühe korra - aktiivsöeltri

häire desaktiveeritud.

Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel

F

tugevusel.

5. VALGUSTUS