AEG DD6660-M – page 2
Manual for AEG DD6660-M

21
italian
21
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
1. AVVERTENZE E SUGGERI-
surriscaldato potrebbe inammarsi.
MENTI
• Non preparare alimenti ambè sotto la cappa
• Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto
da cucina; pericolo d’incendio.
per più versioni dell’ apparecchio. É pos-
• Questo apparecchio non deve essere utilizza-
sibile che siano descritti singoli particolari
to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-
della dotazione, che non riguardano il Vostro
pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure
apparecchio.
da persone senza esperienza e conoscenza,
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità
a meno che non siano controllati o istruiti all’u-
per danni dovuti ad installazione non corretta o
so dell’apparecchio da persone responsabili
non conforme alle regole dell’arte.
della loro sicurezza.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di
• I bambini devono essere supervisionati per as-
cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
(alcuni modelli possono essere installati ad
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-
diventare molto calde se utilizzate con degli
ingombro e installazione).
apparecchi di cottura.”
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a
quella riportata nella targhetta posta all’interno
3. MANUTENZIONE
della Cappa.
a
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di
• Per Apparecchi in Classe I
accertarsi che
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
l’impianto elettrico domestico garantisca un
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
corretto scarico a terra.
generale.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-
con tubazione di diametro pari o superiore
tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
(Rischio di incendio).
essere il più breve possibile.
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico
è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-
caminetti, ecc.).
mente, per un uso particolarmente intenso.
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una
aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-
W
cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura
che comunichi con l’esterno, per garantire il
richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza
rischi si ottiene quando la depressione massi-
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in
ma del locale non supera i 0,04 mBar.
lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
• In caso di danneggiamento del cavo alimenta-
ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-
zione, esso deve essere sostituito dal costrutto-
mente, per un uso particolarmente intenso.
re o dal servizio di assistenza tecnica, in modo
da prevenire ogni rischio.
Z
2. USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare amme libere a forte intensità
sotto la Cappa in funzione.
- Spie comandi ove presenti.
• Regolare sempre le amme in modo da
• Per la pulizia delle superci della Cappa
evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
è sufciente utilizzare un panno umido e
stesse rispetto al fondo delle pentole.
detersivo liquido neutro.

22
www.aeg.com
ITALIAN
22
4. COMANDI
Tasto Funzione Display
Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima
Visualizza la velocità impostata
A
velocità.
Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
B
Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
C
Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità anche da
Visualizza alternamente HI e il tempo
motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti, al
rimanente una volta al secondo.
termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedente-
D
mente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni
di fumi di cottura.
Con l’allarme ltri in corso premendo il tasto per circa 3
F segnala la necessità di lava-
secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono
re i ltri antigrasso me tallici.
visibili solo a motore spento.
L’allarme entra in funzione dopo 100
ore di lavoro effettivo della Cappa.
C segnala la necessità di sosti-
tuire i ltri al carbone attivo e
devono anche essere lavati i ltri
antigrasso metallici. L’allarme entra
in funzione dopo 200 ore
di lavoro effettivo della Cappa.
Funzione Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato
Visualizza la velocità di esercizio e
di 20’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
il punto in basso a destra lampeg-
E
Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il
gia alternativamente con il tempo
tasto o spegnendo il motore.
rimanente.
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti
- 2 Lampeggi C Allarme Filtri CA
i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva
Attivo
l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.
- 1 Lampeggio C Allarme Filtri CA
Disattivo
Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima
F
intensità.
5. ILLUMINAZIONE

23
swedish
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-
produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör
som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:
från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för
ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen nns på typskylten.
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________

24
www.aeg.com
eller personer som inte är insatta i korrekt
1. REKOMMENDATIONER
användning.
OCH TIPS
• Apparaten är inte avsedd att användas av
• Denna bruksanvisning är förutsedd för
barn eller handikappade personer utan
era versioner av apparaten Det är möjligt
övervakning.
att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte
• Tillaga inga amberade maträtter under
berör din apparat.
köksäkten, då det nns risk för eldsvåda
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel
• Denna apparat får inte användas av
som beror på felaktig eller olämplig instal-
personer (inklusive barn) med nedsatta
lation.
fysiska, sensoriska eller mentala förmå-
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och
gor, eller av personer utan erfarenhet
köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan
och kunskap, om inte de är kontrollerade
installeras på en lägre höjd, se avsnitten
eller instruerade om användningen av ap-
mått och installation).
paraten av personer ansvariga för deras
• Kontrollera att matningsnätets spänning
säkerhet.
motsvarar den som anges på märkskylten
• Barn ska övervakas för att säkerställa att
inuti köksäkten.
de inte leker med apparaten.
• För Klass I-apparater, kontrollera att mat-
• “VARNING: De åtkomliga delarna kan
ningsnätet ger effektiv jordning.
bli mycket varma om de används med
• Anslut äkten till frånluftkanalen via ett
matlagningsapparater.”.
rör med en diameter på minst 120 mm.
Anslutningsröret skall hållas så kort som
3. UNDERHÅLL
möjligt.
• Stäng av apparaten eller skilj den från
• Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler
matningsnätet innan något underhållsar-
som leder förbränningsgaser (från pannor,
bete utförs.
eldstäder etc.).
• Rengör och/eller byt ltren med angivet
• Om äkten används tillsammans med
intervall (Risk för eldsvåda).
icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)
- W Luktltret med aktivt kol kan inte
måste tillräcklig ventilation garanteras
diskas eller regenereras, det ska bytas
i lokalen för att förhindra backöde av
efter 4 månaders användning cirka eller
förbränningsgaser. Köket måste ha ett
oftare vid speciellt intensiv användning.
tilluftdon med direkt anslutning mot yt-
terluft för att garantera inöde av friskluft.
Korrekt är riskfri användning säkerställas
när det maximala undertryck i lokalen inte
överstiger 0,04 mbar
• I händelse av skada på kabeln, måste den
W
bytas av tillverkaren eller av den tekniska
serviceavdelning, för att undvika risker.
- Fettltren Z kan även diskas i diskma-
2. ANVÄNDNING
skin, de ska diskas varannan månad
• Köksäkten är uteslutande avsedd för
eller oftare vid speciellt intensiv använd-
hemanvändning, för att eliminera köksos.
ning.
• Använd aldrig köksäkten för andra ända-
mål än det avsedda.
• Undvik höga ammor under köksäkten
Z
medan äkten är i drift.
• Justera gaslågan så att ammorna endast
berör kokkärlets undersida och inte
tränger upp längs dess sidor.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt
under användning: Överhettad olja kan
- Kontrollampor där sådan nns
fatta eld.
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa
• Köksäkten skall inte användas av barn
och neutralt ytande diskmedel.

25
swedish
4. KOMMANDON
Knapp Funktion Display
Slår på och stänger av utsugningsmotorn vid den första
Visar den inställda hastigheten
A
hastigheten.
Sänker motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten
B
Ökar motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten
C
Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet som
Visar växelvis HI och den återstå-
helst även från avstängd motor. Denna hastighet är tidsin-
ende tiden en gång per sekund.
D
ställd på 5 minuter, när denna tid förutit återgår systemet
till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att hålla stånd
mot max. spridning av matos.
Larmet återställs genom att trycka på knappen i cirka 3
F signalerar nödvändigheten att
sekunder under pågående lterlarm. Dessa meddelanden är
diska metallfettltren. Larmet träder i
enbart synliga med avstängd motor.
funktion efter 100 timmar av effektivt
arbete av köksäkten.
C signalerar nödvändigheten
att byta ltren med aktivt kol och att
även metallfettltren måste diskas.
Larmet träder i funktion efter 200 tim-
mar av effektivt arbete av köksäk-
ten.
Funktion Delay Aktiverar den automatiska avstängningen
Visar motorhastigheten och punkten
försenad med 20’. Lämpligt för att komplettera avlägsnandet
i den nedre delen till höger blinkar
E
av resterande matos. Den kan aktiveras från vilket läge som
växelvis med den återstående tiden.
helst, den disaktiveras genom att trycka på knappen eller
genom att stänga av motorn.
Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när
- 2 Blinkningar C larm för lter
alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktiveras /
med aktivt kol aktiverat- 1 Blink-
Avaktiveras larmet för lter med aktivt kol.
ning C larm för lter med aktivt kol
disaktiverat
F
Tänder och släcker belysningen med max. intensitet.
5. BELYSNING

26
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be
deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge
og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter
høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere
til poser til ømntlige tekstiler…
Besøk nettbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelige.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________

27
norwegian
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
1. ANBEFALINGER OG FOR
• Hetten må ikke brukes av barn eller
SLAG
personer som ikke har fått opplæring i
• Denne bruksanvisningen gjelder for ere
korrekt bruk.
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
ser av enkelte deler som ikke gjelder din
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
maskin.
• Ikke ambér under kjøkkenviften pga.
• Produsenten skal ikke kunne holdes
brannfaren.
ansvarlig for eventuelle skader som
• Dette apparatet må ikke brukes av per-
oppstår som følge av feil eller ufullstendig
soner (inkl. barn) med reduserte psykiske
montering.
evner og ferdigheter, eller av uerfarne
• Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-
personer uten kjennskap til apparatet,
fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer
hvis de ikke er under oppsyn eller opp-
(noen modeller kan installeres lavere, se
læring av personer ansvarlige for deres
avsnittene Mål og Installasjon).
sikkerhet.
• Kontroller at nettspenningen er i overens-
• Barn må holdes under oppsyn for å ga-
stemmelse med spenningen som er
rantere at de ikke leker med apparatet.
angitt på merkeplaten på innsiden av
• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan
hetten.
bli veldige varme når platetopper/komfy-
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
rer er i bruk.”
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
jording.
3. VEDLIKEHOLD
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-
• Slå av eller koble apparatet fra strømnet-
nom et rør med en minimumsdiameter på
tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.
120 mm. Trekkanalens rute må være så
• Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt
kort som mulig.
tid (Brannrisiko).
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
- Det aktive kullltre W kan verken
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
vaskes eller gjenbrukes, og må derfor
osv.).
skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere
• Hvis sugeviften brukes sammen med
hvis apparatet brukes svært mye.
ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-
parater), må det sørges for tilstrekkelig
lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-
ning av avgass. Kjøkkenet må ha en
direkte åpning til fri luft for å garantere
W
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert
i bruk når undertrykket i rommet er på
maks 0,04 mBar.
• Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-
- Fettltre Z kan også vaskes i oppvaskmas-
tes ut av produsenten eller kundeservice
kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned
for å unngå enhver fare.
eller oftere hvis apparatet brukes svært
mye.
2. BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for
hjemmebruk for å motvirke lukter på
Z
kjøkkenet.
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den
er beregnet for.
• Tillat aldri høye, åpne ammer under het-
ten når den er i bruk.
• Juster ammestyrken slik at bare bunnen
- Kontrollamper hvis installert
av gryten omsluttes, og ikke sidene.
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig
nøytralt, ytende rensemiddel.

28
www.aeg.com
4. KONTROLLER
Knapp Funksjon Display
Slår sugemotoren på og av ved den første hastigheten. Viser den innstilte hastigheten.
A
Reduserer driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.
B
Øker driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.
C
Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som helst
Viser enten HI eller den resterende
hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften fungerer med
tiden en gang i sekundet.
den intensive hastigheten i 5 minutter. Når tiden er utløpt går
D
systemet automatisk tilbake til den tidligere innstilte hastighe-
ten. Egnet til å fjerne mye os.
Trykker du på knappen i ca. 3 sekunder når alarm for ltre
F Signalerer at de metalliske
er i gang, tilbakestilles alarmen. Disse signaleringene er kun
fettltrene må vaskes. Alarmsignalet
synlige når motoren er slått av.
gis etter at kjøkkenviften har fungert i
100 timer.
C Signalerer at de aktive
kullltrene må byttes ut og at de
metalliske fettltrene må vaskes.
Alarmsignalet gis etter at kjøkkenvif-
ten har fungert i 200 timer.
ForsinkelsesfunksjonAktiverer den automatiske slukkingen
Viser driftshastigheten, og enten
med en forsinkelse på 20 minutter. Egnet for å fjerne reste-
punktet nede til høyre eller den
rende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst posisjon.
resterende tiden blinker.
E
Kan deaktiveres ved å trykke på knappen eller ved å slå av
motoren.
Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder når både
- C blinker to ganger: Alarm for
motor og lys er slått av, aktiveres/deaktiveres alarmen for de
aktive kullltre er aktivert.
aktive kullltrene.
- C blinker én gang: Alarm for aktive
kullltre er deaktivert.
F
Tenner og slukker belysningen med maks styrke.
5. BELYSNING

29
finnish
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-
laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi
löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon
pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...
Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta
tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________

30
www.aeg.com
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-
• Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-
tää liesituuletinta.
letintyyppejä. On mahdollista, että teksti
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu
viä ruokia: tulipalon vaara
valitsemaanne tuulettimeen.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai
mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-
huolimattomasta asennuksesta aiheutu-
tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai
vista vahingoista
henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja
ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-
liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit
taan vastaava henkilö ole valmentanut
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
ja asennusta koskevia kappaleita).
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon
laitteella.
jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-
• Kytke laite vain maadoitettuun pistora-
tään keittolaitteiden kanssa.”
siaan.
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,
jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
3. HUOLTO
Hormiin menevän putken on oltava mah-
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-
dollisimman lyhyt.
asta ennen hoitoa.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-
(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-
kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,
yhteydessä, on huolehdittava työskente-
ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-
lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät
den välein tai useammin, jos liesituule-
poistettavat kaasut pääse virtaamaan
tinta käytetään hyvin paljon.
takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-
loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja
vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä
arvoa 0,04 mBar.
W
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-
taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-
velu, näin vältetään kaikki riskit.
- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös
astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin
2. KÄYTTÖ
2 käyttökuukauden välein tai useammin,
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-
jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.
käyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-
teltu.
Z
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen
alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
• Säädä liekin teho siten, että liekki
kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen
reunoille.
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

31
finnish
4. OHJAIMET
Painike Toiminto Näyttö
Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeu-
Näyttää asetetun nopeuden
A
della.
Alentaa käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden
B
Lisää käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden
C
Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai
Näyttää vuorotellen HI ja jäljellä
moottorin ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastettu 5
olevan ajan kerran sekunnissa.
minuutiksi ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin
D
asetettuun nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi kun savua on
paljon.
Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen voi kui-
F Osoittaa, että metalliset
tata painamalla painiketta noin 3 sekunnin ajan. Ilmoitukset
rasvasuodattimet täytyy pestä.
ovat näkyvissä vain moottorin ollessa sammutettu.
Hälytys käynnistyy liesituulettimen
100 käyttötunnin jälkeen.
C Osoittaa, että aktiivihiilisuo-
dattimet täytyy vaihtaa ja metalliset
rasvasuodattimet täytyy pestä.
Hälytys käynnistyy liesituulettimen
200 käyttötunnin jälkeen..
Ajastustoiminto Aktivoi automaattisen ajastetun sammumisen
Näyttää käyttönopeuden ja oikealla
20 minuutin kuluttua. Sopii jäljelle jääneiden hajujen poistami-
alhaalla oleva piste vilkkuu vuorotel-
seen. Voidaan aktivoida missä tahansa asennossa. Toiminto
len jäljellä olevan ajan kanssa.
E
poistetaan käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla
moottori.
Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki
- 2 vilkutusta C aktiivihiilisuodattimien
toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu, aktivoit tai poistat
hälytys aktiivinen
käytöstä aktiivihiilisuodattimen hälytyksen.
- 1 vilkutus C aktiivihiilisuodattimen
hälytys pois käytöstä
F
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla.
5. VALAISTUS

32
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere
– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-
apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,
der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra
specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...
Besøg webbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Model ___________________________
PRODUKTNR. (PNC) _______________
Serienummer _____________________

33
danish
• Emhætten må ikke anvendes af børn og per-
1. RÅD OG ANVISNINGER
soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.
• Denne brugervejledning gælder for ere
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-
versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis
des af mindre børn eller svækkede personer
enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører
uden opsyn.
jeres apparat.
• Undlad at ambere retter under emhætten;
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for
der opstår ellers brandfare.
eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller
• Dette apparat må ikke anvendes af personer
forkert installation.
(derunder børn) med nedsatte psykiske,
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-
sensoriske eller sindsmæssige evner, eller
lem komfurets top og emhættens underside
personer uden erfaring eller tilstrækkeligt
er 650 mm (nogle modeller kan installeres
kendskab, med mindre de overvåges eller
lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre
oplæres i brug af apparatet af personer, der er
mål og installation).
ansvarlige for deres sikkerhed.
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den
• Børn skal overvåges for at undgå, at de leger
samme som den spænding, der er angivet
med apparatet.
mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive
• For Klasse I apparater skal det også kontrol-
meget varme, hvis de anvendes med kogeap-
leres, at elforsyningen er forsynet med jord.
parater.”
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp
af et rør med en min.-diameter på 120 mm.
Afstanden fra emhætten til kanalen skal være
3. VEDLIGEHOLDELSE
så kort som mulig.
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller
• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der
rengøres, skal der slukkes for det eller stikket
fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr,
skal tages ud af stikkontakten.
brændeovne etc.).
• Rengør og/eller udskift ltrene iht. det angivne
• Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse
tidinterval (Brandbare).
med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskom-
- Lugtltret med aktivt kul W kan ikke vaskes
fur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgan-
eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver
gen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgas-
4. måned, dog oftere ved særlig intensiv
serne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en
anvendelse.
åbning, der har direkte forbindelse til det fri,
så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren
luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,
når det maksimale undertryk i rummet ikke
overstiger 0,04 mBar.
W
• Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
servicecenter for at forebygge enhver risiko.
- Fedtltrene Z kan også vaskes i opvaske-
maskine, de skal renses ca. hver anden
2. ANVENDELSE
måned, dog oftere ved særlig intensiv
• Emhætten er udelukkende beregnet til at
anvendelse
fjerne em og lugte i køkkener i private hushold-
ninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål,
hvortil den er konstrueret.
Z
• Der må ikke forekomme høj åben ild under
emhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så ammerne er rettet
direkte mod bunden af panden/gryden – de
må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Frituregryder skal under brug holdes under
- Eventuelle kontrollamper.
konstant opsyn: kogende varm olie kan
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud
sprøjte ind i ammerne.
og et neutralt ydende rengøringsmiddel.

34
www.aeg.com
4. BETJENING
Tast Funktion Display
Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den første
Viser den indstillede hastighed.
A
hastighed.
Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed.
B
Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed.
C
Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst
Viser skiftevist HI og den resterende
hastighed, også når motoren er slukket. Denne hastighed
tid en gang i sekundet.
er tidsindstillet til 5 minutter, hvorefter systemet går tilbage
D
til den sidste indstillede hastighed. Er i stand til at klare selv
den kraftigste os fra madlavningen.
Hvis der trykkes på denne tast i cirka 3 sekunder, mens
F Giver besked om, at fedtl-
lteralarmen er i gang, tilbagestilles alarmen. Denne signal-
trene af metal skal skylles. Alarmen
givning er kun synlig, når motoren er slukket.
går i gang, når emhætten har væ-ret
i funktion i 100 timer.
C Giver besked om, at ltrene
med aktivt kul skal udskiftes samt
at fedtltrene af metal skal skylles.
Alarmen går i gang, når emhætten
har væ-ret i funktion i 200 timer.
Delay-funktionAktiverer automatisk slukning med en forsinkel-
Viser driftshastigheden, mens prikken
se på 20 minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende
nederst til højre og den resterende
lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra en hvilken som helst
tid blinker skiftevist.
E
position og inaktiveres ved at trykke på tasten eller slukke
motoren.
Alarmen for ltrene med aktivt kul aktiveres/inaktiveres ved
- 2 blink ordlyden C: Alarm for ltre
at trykke og holde tasten trykket nede i cirka 5 sekunder,
med aktivt kul aktiveret
når alle belastninger er slukket (motor + lys).
- 1 blink ordlyden C: Alarm for ltre
med aktivt kul inaktiveret
Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal
F
styrke.
5. BELYSNING

35
russian
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.
Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных
и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения
ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…
Посетите наш интернет-магазин:
www.aeg.com/shop
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,
Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную
символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель __________________________
PNC (код изделия) ________________
Серийный номер __________________

36
www.aeg.com
гретое масло может воспламениться.
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
• Не готовьте блюда фламбе под кухонной вы-
• Настоящее руководство по эксплуатации
тяжкой; опасность возникновения пожара.
составлено для разных моделей прибора. Воз-
• Запрещается пользоваться прибором людям (и
можно, вы встретите в нем описание отдель-
детям) с ограниченными психическими, сенсор-
ных комплектующих, не относящихся к модели
ными и умственными способностями, а также
Вашего прибора.
лицам, не обладающим опытом и необходимы-
• Производитель отклоняет всякую ответствен-
ми знаниями, без контроля и предварительного
ность за повреждения, вызванные непра-
обучения пользованием прибора со стороны
вильной и несоответствующей правилам
ответственных за их безопасность лиц.
установкой.
• Дети должны находиться под надзором взрос-
• Минимальное безопасное расстояние между
лых и не играть с прибором.
плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (не-
• ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта,
которые модели могут быть установлены на
могут сильно нагреваться в случае пользова-
меньшей высоте, см. разделы, посвященные
ния вытяжкой одновременно с приборами для
габаритным размерам и установке прибора).
приготовления пищи.
• Проверить соответствие напряжения сети
указанному на табличке, закрепленной внутри
вытяжки.
3. УХОД
• Для приборов класса I проверить, чтобы
• Прежде чем приступать к любой операции по
электрическая проводка в доме обеспечивала
уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув
правильное заземление.
электрическую вилку или выключив главный
• Соединить вытяжку с дымоходом трубкой
выключатель.
диаметром, равным или больше 120 мм. Длина
• Производить тщательный и своевременный
трубки должна быть как можно меньше.
уход за фильтрами в рекомендуемые интерва-
• Не соединять вытяжку с выпускными трубами
лы времени (Опасность пожара).
дымов от процессов горения (котлы, камины
- Филтер са активним угљем W. Ови филтери
и проч.).
не могу да се перу и регенеришу па морају
• В случае если в помещении используются как
да се замене отприлике на сваких 4 месеца
вытяжка, так и приборы, не работающие на
рада, а у случају учесталије употребе и
электроэнергии (например, газовые приборы),
чешће.
необходимо должным образом проветривать
помещение. Если на кухне нет окна, сделать
отверстие наружу из помещения, чтобы через
него поступал свежий воздух. Для правильного
и безопасного использования прибора макси-
W
мальное разрежение в помещении не должно
превышать 0,04 бара.
• В случае повреждения кабеля питания он
должен быть заменен изготовителем или служ-
- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чи-
бой технического содействия во избежание
сте свака 2 месеца рада или чешће у случају
возникновения опасных ситуаций.
веома интензивне употребе, а могу се прати
у машини за прање посуђа.
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована исключительно для
бытового применения для уничтожения за-
Z
пахов от готовки.
• Никогда не допускать несоответствующего
пользования вытяжкой.
• Не оставлять открытое и сильное пламя под
находящейся в работе вытяжкой.
- Индикаторы (где есть) устройств управления.
• Обязательно регулировать пламя, чтобы оно
• Для уборки поверхностей вытяжки пользовать-
не выходило за дно кастрюль.
ся влажной тряпкой и жидким нейтральным
• Следить за работой фритюрниц: сильно на-
мылом.

37
russian
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка Функция Дисплей
Включает и выключает двигатель всасывания на
Отображает настроенную скорость работы.
A
первой скорости.
Снижает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.
B
Повышает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.
C
Включает интенсивную скорость из любой скорости
Раз в секунду поочередно показывает HI и
даже при выключенном двигателе; такая скорость
оставшееся время.
задается на 5 минут. По истечении этого времени
D
система возвращается на настроенную ранее ско-
рость. Функция пригодна для обработки максималь-
ных объемов дыма от готовки.
Con la alarma ltros en curso presionando la tecla por
F указывает на необходимость помыть
aproximadamente 3 segundos se efectúa el reset de la
металлические противожировые фильтры.
alarma. Dichas señalizaciones son visibles sólo con el
Сигнал включается после 100 часов факти-
motor apagado.
ческой работы вытяжки.
C указывает на необходимость за-
менить фильтры на активированном угле и
помыть металлические жировые фильтры.
Сигнал включается после 200 часов факти-
ческой работы вытяжки.
Функция задержки (Delay) Включает функцию
Отображает скорость работы, внизу справа
автоматического отключения с задержкой 20 минут.
мигает точка поочередно со значением
Функция пригодна для удаления оставшихся от
оставшегося времени.
E
готовки запахов. Может быть включена из любого
положения настройки; отключается нажатием кнопки
или выключением двигателя.
Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,
- 2 раза мигает символ C аварийный сигнал
когда все нагрузки отключены (двигатель + освеще-
фильтров на активированном угле включен
ние), включается / отключается аварийный сигнал
- 1 раз мигает символ C аварийный сигнал
фильтров на активированном угле.
фильтров на активированном угле выключен
Включает и выключает осветительную систему
F
максимальной яркости.
5. ОСВЕЩЕНИЕ

38
www.aeg.com
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu
väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku
kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud
kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade
pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt.
Mudel ___________________________
PNC ____________________________
Seerianumber _____________________

39
estonian
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt
1. SOOVITUSED JA ETTEPA
jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema
NEKUD
süttida.
• Kasutusjuhised kehtivad selle sead-
• Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht
me mitmele versioonile. Seetõttu võite
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
siit leida individuaalsete funktsioonide
isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele
on piiratud füüsilised, sensoorsed või
seadmele.
vaimsed võimed või kellel puuduvad
• Tootja ei vastuta mingite kahjustuste
kogemused ja teadmised seadme kasu-
eest, mille põhjuseks on ebaõige paigal-
tamise kohta, välja arvatud juhul kui neid
damine.
jälgib või juhendab nende ohutuse eest
• Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna
vastutav isik.
ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
• Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei män-
mudelid on paigaldatavad madalamale,
giks seadmega.
palun vaadake töömõõtmete ja paigalda-
• “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad
mise lõike).
võivad koos toiduvalmistusseadmetega
• Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks
kasutamisel kuumaks minna.”
pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil
toodule.
3. HOOLDUS
• I klassi seadmete puhul veenduge, et
• Enne hooldustööde teostamist lülitage
majapidamistoide garanteeriks adekvaat-
seade välja või ühendage see võrgutoitest
se maanduse.
lahti.
• Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga
• Määratud perioodi möödumisel puhastage
vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.
või vahetage ltrid (tuleoht).
Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
- Aktiivsöelter W. Need ltrid ei ole
• Ärge ühendage pliidikummi põlemisau-
pestavad ega regenereeritavad ning tuleb
rusid (boilerid, kaminad jne) kandvate
vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel
tõmbelõõridega.
või suurel kasutuskoormusel sagedamini.
• Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-
elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
tuleb heitgaaside tagasivoolamise välti-
miseks tagada ruumis piisav õhuvahetus.
Köögil peab olema puhta õhu sisenemise
garanteerimiseks otsene ühendus vaba
W
õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos
seadmetega, mille energiaallikaks ei ole
elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk üle-
- Rasvaltrid Z. Filtrid tuleb puhastada iga 2
tada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi
kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoor-
tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.
musel sagedamini, ning pesta nõudepe-
• Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtu-
sumasinas
de vältimiseks lasta see tootja või tehnili-
se hoolduse osakonna poolt asendada.
Z
2. KASUTAMINE
• Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
koduseks kasutamiseks köögilõhnade
eemaldamiseks.
• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,
mille jaoks see mõeldud pole.
• Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi
- Juhikute valgustid, kui olemas.
kõrgeid avatud leeke.
• Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neut-
• Reguleerige leekide tugevust nii, et need
raalse vedela puhastusvahendiga.
oleks suunatud ainult panni põhjale ega
ei haaraks selle külgesid.

40
www.aeg.com
4. JUHIKUD
Nupp Funktsioon Displei
Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse
A
Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse
B
Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse
C
Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt, sealhul-
Kuvab HI ja järelejäänud aja kord
gas väljalülitatud mootorilt. See kiirus on seatud töötama 5
sekundis.
D
minutit, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud
kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemetee käsitsemi-
seks.
Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades
F tähistab metallist rasvaltrite
ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on
pesemise vajadust. Häire rakendub
nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lülitatud.
pärast pliidikummi 100 töötunni
pikkust kasutamist.
C tähistab aktiivsöeltrite vahe-
tamise ning ka metallist rasvaltrite
pesemise vajadust. Häire rakendub
pärast pliidikummi 200 töötunni
pikkust kasutamist.
Viite funktsioon Aktiveerib automaatse väljalülituse 20-minu-
Kuvab töökiiruse ning all paremal
tilise viivitusega. Sobib jääklõhnade täielikuks kõrvaldami-
asuv punkt võigub vaheldumisi
E
seks. Aktiveeritav igast positsioonist ning keelatakse nupule
järelejäänud ajaga.
vajutamise või mootori välja lülitamise teel.
Aktiivsöeltri häire sisse või välja lülitamiseks vajutage ja
- C vilgub kaks korda - aktiivsöeltri
hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (moo-
häire aktiveeritud.
tor ja valgustus) on väljalülitatud.
- C vilgub ühe korra - aktiivsöeltri
häire desaktiveeritud.
Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel
F
tugevusel.
5. VALGUSTUS