AEG BHT 5640 – page 2
Manual for AEG BHT 5640

Español
21
Limpieza y mantenimiento
Eliminación / desecho de baterías recar-
gables
AVISO:
• Apagueeldispositivoydesconecteeladaptador
Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recarga-
de corriente de la fuente de alimentación durante la
ble.
limpieza.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
• Nosumerjaeladaptadordecorrienteenagua.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las
baterías gastadas/baterías recargables.
ATENCIÓN:
AVISO:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
• UseundestornilladorPhillipspequeñoparaaojareltor-
• Useelcepillodelimpiezaparaeliminarelpelorestante
nillo de la parte posterior del dispositivo. Abra el chasis.
después del uso.
• Quitelaspilasrecargables.
• Limpieelchasisconuntrapoligeramentehumedecidosi
• Corteloscablesdelaspilasconunastijeras.
es necesario.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/
Accesorios de peinado y cortapelos
o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayunta-
• Extraigalospeinesycortapelos.
miento.
• Limpielosaccesoriosconaguacorrienteytempladayel
cepillo que se incluye.
ATENCIÓN:
No limpie la lámina de afeitado de la afeitadora con el
cepillo.
• Esposibleextraerelcabezaldeafeitadodelaccesoriode
Eliminación
afeitado. Presione las superficies del lateral del cabezal
deafeitadoalavezparaextraerlo.
Significado del símbolo “cubo de basura”
• Enjuagueelcabezaldeafeitadoconaguacorriente.
• Limpielascuchillasconelcepillo.
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
• Dejesecarlaspiezasmojadas.
con los residuos domésticos.
• Vuelvaacolocarelcabezaldeafeitadoalaccesorio.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
Debe hacer un clic al ajustarse.
los puntos de recolección municipales.
• Apliquedeformaregular1o2gotasdeaceitenoresino-
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
so y sin ácidos a las cuchillas de afeitado (7, 8, 14).
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Especificaciones técnicas
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Modelo: ..............................................................................BHT 5640
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
Peso neto incl. adaptador: ........................................aprox.0,2kg
puntos de recolección.
Adaptador de corriente
Clase de protección: ........................................................................II
Tensión de alimentación: ..................... CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Salida: ................................................................. CC 3,0 V, 1000 mA
Batería:...................................................2x1,2V,600mAh,NiMH
Tiempo de funcionamiento: ..................................... 60min.máx.
Tiempo de carga: ................................................................12 horas
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajovoltaje,yestáfabricadasegúnlasúltimasnormasde
seguridad.

22
Italiano
• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistie
Istruzioni per l’uso
perusoprivato.Questoapparecchionondeveesser
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
utilizzato per scopi commerciali.
buon utilizzo del dispositivo.
• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’am-
biente asciutto.
Simboli nel manuale dell’utente
• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteela
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo
polarità dell’adattatore elettrico corrisponda alle specifi-
chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il
che sull’etichetta!
dispositivo:
• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!
• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,
AVVISO:
quando si attaccano gli accessori, durante la pulizia e
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali
durante il malfunzionamento.
di lesioni.
• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavonon
siano danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio in caso di
ATTENZIONE:
anomalie.
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
• Utilizzaresoltantopartioriginali.
• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell’imbal-
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
Note Generali
AVVISO!
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in
il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di
quantoc’èpericolo di soffocamento!
Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale.
Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il
manuale dell’utente.
Speciali precauzioni di sicurezza
AVVISO: Rischio di shock elettrico!
• Conservarel’adattatoredireteasciutto.
• Noncaricareildispositivovicinoavasche,lavandinioaltricontenitoredi
acqua. Caricare l’unità in un luogo fresco e asciutto.
• Usaresolol’adattatorediretefornito.Questogenerailbassovoltaggio
necessario per questo dispositivo.
• Nonsostituirenessunpezzo.Noneseguirealcunamodica.Rischiodi
scosse elettriche!
Questo dispositivo è protetto contro getti d’acqua.
• Èadattopervascheodocce.

Italiano
23
Questo dispositivo può essere pulito sotto acqua corrente.
• Scollegarelaparteamanodall’alimentazionedireteprimadipulirecon
acqua.
AVVISO: Rischio di lesioni!
• Nonusareildispositivoselatestadirasatura,lelameolapellicoladiqual-
siasi accessorio risulta danneggiata!
• Nontogliereunaccessorioduranteilfunzionamento!
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntecnicoautoriz-
zato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difet-
toso con un cavo equivalente.
• Ilferrodastiropuòessereutilizzatodai bambini da 8 anni in su e dalle
persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di espe-
rienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso
sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
• Ibambini nondevonogiocareconl‘apparecchio.
• Puliziaemanutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
• Usaresoloildispositivopertagliarecapellisullatesta,pelifaccialiepelidel
corpo.
Posizione dei comandi
Caricamento dell’Unità
1 Adattatore
• Spegnerel’unità.“OFF”èvistosull’interruttore.
2 Base / stazione di ricarica
• Collegareilconnettoredell’adattatoreelettricoconuno
3 Pettine regolabile (ca. 11-20 mm in 10 passaggi)
delle seguenti prese.
4 Pettine regolabile (ca. 2,5-4,5 mm in 5 passaggi)
• Lapresaelettricadirettamenteall’estremitàinferiore
5 Pettine
dell’unità.
6 Accessorio per taglio peli nasali / peli orecchie
• Posizionarealternativamentel’unitànellabasedi
7 Accessorio per rasoio
caricamento.Lapresaèsulretro.
8 Accessorio per la barba, 21 mm largo
• Collegarel’adattatoreelettricoinunapresaamuro.
9 Spazzola per pulire
• L’indicatoreluminosorestarossoduranteilprocessodi
10 Indicatore di caricamento
caricamento.
11 Tasto accensione / spegnimento ON / OFF
NOTA:
12 Tasto per rimuovere gli accessori
• L’indicatoredicaricamentonon indicare lo stato della
13 Blocchi per l’accessorio pettine (3)
carica della batteria ricaricabile.
14 Accessorio per capelli, 32 mm largo
• Nonèpossibilel’utilizzomediantesolacorrente.

24
Italiano
• Caricarel’unitàprimadelprimoutilizzoper12ore.
Lunghezza di taglio in mm (ca.)
Impostazione di
• Dopoilprimoutilizzo,noncaricarelabatteriaperpiùdi
Macchinetta per
Tosatrice
lunghezza
12 ore.
capelli
CAUTION:
1 = 11 2,5
Dopo 12 ore scollegare sempre dall’alimentazione della
2 = 12 3,0
rete elettrica.
3 = 13 3,5
4 = 14 4,0
Nota Durata della Batteria Ricaricabile
5 = 15 4,5
Potete estendere la durata della batteria ricaricabile se-
6 = 16 -
guendo questi passi:
• Caricaresolodopochelabatteriaèquasiesaurita.
7 = 17 -
• Noncaricareperpiùdi12ore.
8 = 18 -
• Caricarel’unitàaunatemperaturacompresatra0°e
9 = 19 -
+ 40°C.
10 = 20 -
NOTA:
Utilizzo
Le lunghezze di taglio possono variare in base alla
tecnica di taglio.
Accensione e spegnimento
Far scorrere il tasto (11) per accendere o spegnere il dispositi-
6. Spegnere il dispositivo prima di togliere il pettine dal
vo.
rasoio.
Montaggio e rimozione degli accessorio
Definire e sbarbare il collo
• Usareilrasoioperlabarbasenzaunpettine.
AVVISO:
• Lamacchinettapericapellipermetteprecisedenizioni
Spegnere sempre il dispositivo prima di montare gli acces-
dei contorni della barba, anche posti difficili da raggiun-
sori!
gere come una chiara sbarbata della linea dei capelli sul
• Spingereunaccessoriosuldispositivo.Sidevesentireun
collo.
clic in posizione.
• Persganciarel’accessoriodaldispositivo,premereiltasto
Utilizzo degli accessori rasoio
(12) ed estrarre l’accessorio.
L’accessoriorasoioèstatoprogettatoperunarasaturene
• Premereunpettinesull’accessoriomontato.Deveemet-
della barba, baffi e basette.
tere un clic per posizionarsi.
1. Montare l’accessorio rasoio (7) al dispositivo.
• Accessoriopettine(3)adaccessoriomacchinettaper
2. Accendere il dispositivo.
capelli (14)
3. Tenere il dispositivo in modo che l’accessorio rasoio sia a
• Accessoriopettine(4)adaccessoriopertosatrice(8)
contatto con il viso ad un angolo di 45 gradi.
• Pertoglierel’accessoriopettine(3)dallamacchinetta,
spingere l’accessorio pettine indietro ai blocchi (13).
Togliere i peli nasali / peli alle orecchie
• Pertoglierel’accessoriopettine(4)dallamacchinetta,
usare il pollice per premere l’accessorio pettine verso l’alto
AVVISO: Rischio di lesione!
sul simbolo
. Usare l’altra mano per tenere l’accessorio
• Toglieresololesporgenzedipelidallenarici/lobo.
pettine.
• Nonspingeremaiildispositivoversolanarice/lobo
con forza.
Tagliare capelli e barba
• Noninseriremaiildispositivonellanarice/lobooltre
alla freccia della testa del rasoio.
1. Montare l’accessorio per tagliare i capelli (14) o per taglia-
re la barba (8) al dispositivo.
1. Montare l’accessorio per peli nasali / peli orecchie (6) al
2. Montare il rispettivo accessorio pettine (3 o 4) alla macchi-
dispositivo.
netta.
2. Accendere il dispositivo
3. Per regolare la lunghezza di taglio desiderata, premere
3. Inserire la punta della testa del rasoio nella larice o lobo
e far scorrere contemporaneamente il tasto sul pettine.
dell’orecchio e toglierla di nuovo.
L’impostazionedellalunghezzaèmostrataalladestra
accanto al tasto.
Terminare il funzionamento
4. Accendere il dispositivo.
Spegnereildispositivo.“OFF”èvistosull’interruttore.
5. Iniziareconl’impostazioneditagliopiùlungaetagliarea
fasi alla lunghezza desiderata.

Italiano
25
Pulizia e manutenzione
Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricarica-
bili
AVVISO:
• Spegnereildispositivoescollegarel’adattatoredirete
QuestaunitàèfornitaconunabatteriaNi-MHricaricabile.
dall’alimentazione di corrente durante la pulizia.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità.
• Nonimmergerel’adattatoredireteinacqua!
Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile
esaurite/ricaricabili.
ATTENZIONE:
AVVISO:
• Nonusareunaspazzolametallicaoaltriabrasivi.
Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere
• Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.
la batteria!
• Usarelaspazzolaperpulireperrimuovereicapelliresidui
• UsareunpiccologiravitePhillipspersvitarelavitesul
dopo l’uso.
retro del dispositivo. Aprire l’alloggiamento.
• Pulireilrivestimentoconunpannoleggermenteumido,
• Toglierelebatteriericaricabili.
se necessario.
• Tagliareilidellabatteriaconunpaiodiforbici.
Accessorio per barba e tosatrice
Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i
• Toglieregliaccessoripettineetosatrice.
rifiuti di negazione. Chiedere alle vostre locali per ulteriori
• Puliregliaccessorisottoacquacorrenteusandolaspaz-
informazioni.
zola per pulire fornita.
ATTENZIONE:
Non pulire la pellicola di rasatura con la spazzola per
pulire.
• Latestadirasaturadell’accessorioperrasarepuòessere
rimossa. Premere le superfici al lato della testa per rasare
Smaltimento
contemporaneamente e tirare.
• Sciacquarelatestaperrasaresottoacquacorrente.
Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”
• Pulirelelameperrasareconlaspazzolaperpulire.
• Lasciarasciugareleparti.
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei
• Poimontarenuovamentelatestadirasaturaall’accesso-
rifiuti domestici.
rio per rasare. Deve emettere un clic in posizione.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avveni-
• Applicareregolarmente1–2goccedinonoliononresi-
re tramite consegna presso punti di raccolta locali.
noso e senza acido alle lame di rasatura della macchinet-
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
ta (7, 8, 14).
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Specifiche tecniche
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo-
sitivi elettrici e elettronici.
Modello: .............................................................................BHT 5640
Ilvostrocomuneèingradodifornirviinformazionisuipunti
Peso netto incl. adattatore: .............................................ca. 0,2 kg
di raccolta.
Adattatore
Classe di protezione: ....................................................................... II
Tensione: ..................................................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Uscita: ................................................................. DC 3,0 V, 1000 mA
Batteria: ................................................. 2x1,2V,600mAh,NiMH
Tempo di esercizio: .....................................................60min.max.
Tempo di caricamento: .........................................................12 Ore
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella
sulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.

26
English
• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.
User manual
The device is not intended for commercial use.
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
• Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvi-
using the appliance.
ronment.
• Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityof
Symbols in this user manual
the power adaptor correspond to the nameplate specifi-
Important notes for your safety are marked distinctively. Pay
cations!
absolute attention to them to avoid accidents and damage
• Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
to the device:
• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,when
attaching accessories, during cleaning and when mal-
WARNING:
functioning.
Warns of dangers for your health and indicates potential
• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdam-
risks of injury.
age. Do not continue to operate the device in case of
damage.
CAUTION:
• Doonlyuseoriginalparts.
Indicates potential dangers for the device or other objects.
• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
NOTE: Highlights tips and information for you.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for danger of
General Notes
suffocation!
Before using this device, carefully read this user manual and
keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt
and if possible, the original package inclusive its interior pack-
ing. If you hand on the device to any third person, include the
user manual as well.
Special Safety Precautions
WARNING:
WarnIng Risk of electric shock!
• Keepthemainsadapterdry.
• Donotchargethedeviceinthevicinityofbathtubs,sinks,orothervessels
containing water. Charge the unit in a cool and dry location.
• Onlyusethemainsadapterprovided.Itgeneratesthelowvoltagere-
quired for this device.
• Donotreplaceanyparts.Donotperformanymodications.Riskofelec-
tric shock!
This device is protected against water jets.
• Itissuitableforuseinbathtubsandshowers.

English
27
This device can be cleaned under running water.
• Disconnectthehandheldpartfromthemainssupplybeforecleaningitin
water.
WARNING: Risk of injuries!
• Donotusethedeviceiftheshavinghead,bladesorfoilofanyoftheat-
tachments has been damaged!
• Neverremoveanattachmentduringoperation!
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontactanautho-
rizedtechnician.Toavoidtheexposuretodanger,alwayshaveafaulty
cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a
qualified person and with a cable of the same type.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and above and
personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Onlyusethedevicetotrimhaironthehead,facialhairandbodyhair.
Location of Controls
Charging the Unit
1 Mains adapter
• Turntheunitoff.“OFF”canbeseenontheswitch.
2 Stand / Charging station
• Connectthepoweradaptorconnectorwithoneofthe
3 Adjustable comb attachment
following jacks.
(approx.11-20mmin10steps)
• Thesocketdirectlyatthebottomendoftheunit.
4 Adjustable comb attachment
• Alternativelyplacetheunitinthechargingstation.
(approx.2.5-4.5mmin5steps)
The socket is at the rear.
5 Styling comb
• Plugthepoweradaptorintowalloutlet.
6 Nasal hair / Ear hair trimmer attachment
• Theindicatorlightremainsredduringthecharging
7 Shaver attachment
process.
8 Beard trimmer attachment, 21 mm wide
NOTE:
9 Cleaning brush
• Thechargeindicatordoesnot indicate the state of
10 Charging indicator light
charge of the rechargeable battery.
11 On / off button ON / OFF
• Meremainsoperationisnotpossible.
12 Button to remove the attachments
13 Locking catches for comb attachment (3)
• Chargetheunitbeforerstusefor12hours.
14 Hair trimmer attachment, 32 mm wide
• Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan
12 hours at one time.

28
English
CAUTION:
Cutting length in mm (approx.)
Length setting
After 12 hours always disconnect from mains power supply.
Hair trimmer Beard trimmer
1 = 11 2.5
Note lifefime rechargeable battery
2 = 12 3.0
Youcanextentthelifetimeoftherechargeablebatteryby
3 = 13 3.5
following these steps:
4 = 14 4.0
• Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.
5 = 15 4.5
• Donotchargeformorethan12hours.
• Chargetheunitattemperaturesbetween0°and
6 = 16 -
+ 40°C.
7 = 17 -
8 = 18 -
9 = 19 -
Usage
10 = 20 -
Switching on and off
NOTE:
Slide the button (11) to turn the device on or off.
The cutting lengths can vary, depending on the cutting
technique.
Putting on and taking off the attachments
6. Switch the device off before you remove the comb at-
WARNING:
tachment from the trimmer.
Always switch the device off before you fit attachments or
accessories!
Outlining and Shaving the Neck
• Pushanattachmentontothedevice.Youmusthearit
• Usethebeardtrimmerwithoutacombattachment.
click into place.
• Theclipperheadallowspreciseoutliningtheshapeof
• Inordertoreleasetheattachmentfromthedevice,press
the beard, even in difficult to reach places as well as a
the button (12) and pull the attachment off.
clean shaving of the hair-line at the neck.
• Pushacombattachmentontothemountedattachment.
It must click into place at the side.
Using the shaver attachment
• Combattachment(3)tohairtrimmerattachment(14)
The shaver attachment has been specifically designed for
• Combattachment(4)tobeardtrimmerattachment(8)
close shaving on the beard, moustache and sideburns.
• Inordertoremovethecombattachment(3)fromthe
1. Attach the shaver attachment (7) to the device.
trimmer, push the comb attachment backwards at the
2. Switch the device on.
locking catches (13).
3. Hold the device in such a way that the shaver attachment
• Inordertoremovethecombattachment(4)fromthe
makes light contact with the face at a 45 degree angle.
trimmer, use your thumb to press the comb attachment
upwards at the
symbol. Use your other hand to hold the
Removing nasal hair / ear hair
comb attachment.
WARNING: Risk of injury!
Cut hair and beard
• Onlyremovehairprotrudingfromthenostril/earlobe.
1. Attach the hair trimmer attachment (14) or the beard trim-
• Neverpushthedeviceintothenostril/earlobeusing
mer attachment (8) to the device.
force.
2. Attach the respective comb attachment (3 or 4) to the
• Neverinsertthedeviceintothenostril/earlobefurther
trimmer.
than the narrow tip of the shaver head.
3. In order to adjust the desired cutting length, press and
1. Attach the nasal hair / ear hair trimmer (6) to the device.
slide the button on the comb attachment at the same
2. Switch the device on.
time. The length setting is shown on the right hand side
3. Carefully insert the tip of the shaver head into the nostril
nexttothebutton.
or ear lobe and remove it again.
4. Switch the device on.
5. Begin with the longest cutting setting and cut your hair in
Finish Operation
stages to the desired length.
Turnthedeviceoff.The“OFF”displayoftheswitchappears.

English
29
Cleaning and Maintenance
Remove / Dispose of Rechargeable Bat-
teries
WARNING:
• Turnoffthedeviceanddisconnectthemainsadapter
This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery.
from the mains supply when cleaning.
Remove the battery before disposing of the unit.
• Donotimmersethemainsadapterinwater!
Asaconsumeryouarelegallyboundtoreturnexhausted
batteries/rechargeable batteries.
CAUTION:
WARNING:
• Donotuseawirebrushorotherabrasives.
Disconnect from mains power supply before removing the
• Donotusesharporabrasivecleaningagents.
battery!
• Usethecleaningbrushtoremoveremaininghairafter
• UseasmallPhillipsscrewdrivertoloosenthescrewon
use.
the back of the device. Open the housing.
• Cleanthecasingwithaslightlydampcloth,ifnecessary.
• Removetherechargeablebatteries.
• Cutthewirestothebatterieswithapairofscissors.
Shaver and trimmer attachments
• Removethecombattachmentsandtrimmers.
Return the battery at a collection point for batteries and/or
• Cleantheattachmentsunderwarmrunningwaterusing
hazardous waste. Ask your municipality for further informa-
the provided cleaning brush.
tion.
CAUTION:
Do not clean the shaving foil of the shaver with the
cleaning brush.
• Theshavingheadoftheshaverattachmentcanbere-
moved. Press the surfaces at the side of the shaving head
together and pull it off.
Disposal
• Rinsetheshavingheadunderwarmrunningwater.
• Cleantheshavingbladeswiththecleaningbrush.
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
• Letthecleanedpartsdry.
• Thenre-attachtheshavingheadtotheshaverattach-
Take care of our environment, do not dispose of electrical
ment. It must click into place.
applicances via the household waste.
• Regularlyapply1–2dropsofnon-resinousandacid-free
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
oil to the shaving blades of the trimmer (7, 8, 14).
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
Noise emission
impacts through improper waste disposal.
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Technical Specifications
Your municipality provides you with information about col-
Model: ................................................................................BHT 5640
lecting points.
Net weight incl. mains adapter: ............................approx.0.2kg
Mains adapter
Protection class: ................................................................................ II
Voltage supply: .......................................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Output: ............................................................... DC 3.0 V, 1000 mA
Battery: .................................................. 2x1.2V,600mAh,NiMH
Running time: .............................................................60mins.max.
Charging time: .................................................................... 12 hours
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
is manufactured according to the latest safety regulations.

30
Język polski
• Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnych
Instrukcja obsługi
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
przeznaczone do celów handlowych.
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
• Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchym
środowisku.
Symbole użyte w instrukcji użytkowania
• Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne
biegunowość zasilacza zgadzają się ze specyfikacjami na
zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby unik-
tabliczce znamionowej!
nąć wypadków i uszkodzeń urządzenia.
• Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!
• Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażu
OSTRZEŻENIE:
akcesoriów, czyszczenia oraz jeśli urządzenie działa niepo-
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko
prawnie, należy odłączyć je od sieci.
obrażeń ciała.
• Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilania
nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwier-
Uwaga:
dzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych
• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
obiektów.
• Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęści
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.)
WSKAZÓWKA:
poza ich zasięgiem.
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na
Uwagi ogólne
niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
Specjalne Środki Ostrożności
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
• Niedopuszczaćdozamoczeniazasilacza.
• Urządzenianienależyładowaćwpobliżuwanny,zlewuczyinnychnaczyńz
wodą. Ładować urządzenie w miejscu chłodnym i suchym.
• Używaćwyłączniezasilaczadołączonegodourządzenia.Wytwarzaon
niskie napięcie odpowiednie do zasilania urządzenia.
• Niewymieniaćżadnychczęści.Niedokonywaćżadnychmodykacji.Za-
grożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Urządzenie posiada zabezpieczenie przed działaniem silnych
strumieni wody.
•Zurządzeniamożnakorzystaćwwannieipodprysznicem.

Język polski
31
Urządzenie można myć pod bieżącą wodą.
• Przedprzystąpieniemdoczyszczeniapodbieżącąwodą,przenośnyele-
ment urządzenia należy odłączyć od źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko doznania urazów ciała!
• Nieużywaćurządzeniawprzypadkuuszkodzeniagłowicygolącej,ostrzy
lub folii którejś z nasadek.
• Powłączeniuurządzenianiedokonywaćwymianynasadek!
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzystaćz
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączal-
ny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci w wieku lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poin-
struowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają
sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
• Urządzenianależyużywaćwyłączniedoprzycinaniawłosównagłowie,twa-
rzy i ciele.
13 Zatrzaski blokady nasadki grzebieniowej (3)
Lokalizacja kontrolek
14 Końcówka trymera do włosów, o szerokości 32 mm
1 Zasilacz sieciowy
2 Podstawka/stacja ładująca
Ładowanie urządzenia
3 Regulowana końcówka grzebienia
(ok. 11-20 mm w 10 stopniach)
• Wyłączyćurządzenie.Widocznejest„OFF“naprzełączni-
4 Regulowana końcówka grzebienia
ku.
(ok. 2,5-4,5 mm w 5 stopniach)
• Podłączyćzasilaczzapomocąjednegozgniazdek.
5 Grzebień do modelowania włosów
• Gniazdkoznajdującesięwdolnejczęściurządzenia.
6 Końcówka trymera do włosów w nosie/uszach
• Alternatywnieumieścićurządzeniewstacjiładującej.
7 Końcówka golarki
Gniazdko znajduje się z tyłu.
8 Końcówka trymera do brody, o szerokości 21 mm
• Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
9 Szczoteczka do czyszczenia
• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesu
10 Wskaźnik świetlny ładowania
ładowania.
11 Przycisk włączenia / wyłączenia ON / OFF
12 Przycisk zwalniający nasadki

32
Język polski
3. Aby ustawić żądaną długość strzyżenia, naciśnij i przesuń
WSKAZÓWKA:
jednocześnie przycisk na końcówce grzebienia. Podział-
• Wskaźnikładowanianie wskazuje stanu naładowania
ka ustawienia długości widoczna jest po prawej stronie
akumulatorka.
przycisku.
• Popodłączeniudozasilaniamaszynkiniewolnoużywać.
4. Włącz urządzenie.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładować
5. Rozpocznij od ustawienia największej długości strzyżenia
przez 12 godzin.
i przycinaj włosy etapami do momentu uzyskania żądanej
• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatora
długości.
jednorazowo przez ponad 12 godzin.
Długość cięcia w mm (orientacyjna)
Podziałka usta-
UWAGA:
Trymer do wło-
Trymer do brody
wienia długości
Po upływie 12 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
sów
1 = 11 2,5
Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania
2 = 12 3,0
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący
3 = 13 3,5
sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
4 = 14 4,0
• Nieładowaćdłużejniżprzez12godzin.
5 = 15 4,5
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
6 = 16 -
7 = 17 -
8 = 18 -
Użytkowanie
9 = 19 -
Włączanie i wyłączanie
10 = 20 -
Chcąc włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przesunąć
przycisk (11).
WSKAZÓWKA:
Długości strzyżenia różnią się w zależności od technik
Zakładanie i zdejmowanie końcówek
strzyżenia.
6. Przed zdjęciem końcówki grzebienia z trymera wyłącz
OSTRZEŻENIE:
urządzenie.
Przed założeniem końcówek lub akcesoriów należy zawsze
wyłączyć urządzenie!
Kształtowanie Brody i Golenie Karku
• Załóżkońcówkęnaurządzenie.Zamocowaniutowarzyszy
• Należyużyćtrymeradobrodybezkońcówkigrzebienia.
dźwięk kliknięcia.
• Głowicamaszynkipozwalaprecyzyjniezaznaczyćkształt
• Celemzdjęcianasadkizurządzenianależynacisnąć
brody, nawet w trudnodostępnych miejscach oraz do-
przycisk (12) i wyciągnąć nasadkę.
kładnie ogolić kark pod linią włosów.
• Załóżkońcówkęgrzebienianazamocowanąkońcówkę.
Jej zamocowaniu z boku towarzyszy dźwięk kliknięcia.
Używanie końcówki golarki
• Nasadkęgrzebieniową(3)nanasadkętrymerado
Końcówka golarki została zaprojektowana specjalnie do
włosów (14)
golenia brody, wąsów i baków.
• Nasadkęgrzebieniową(4)nanasadkętrymerado
1. Zamocuj końcówkę golarki (7) na urządzeniu.
brody (8)
2. Włącz urządzenie.
• Celemzdjęcianasadkigrzebieniowej(3)ztrymeranależy
3. Przytrzymuj urządzenie w taki sposób, aby końcówka
pociągnąć nasadkę grzebieniową w tył przy zatrzaskach
golarki dotykała lekko twarzy pod kątem 45 .
blokady (13).
• Celemzdjęcianasadkigrzebieniowej(4)ztrymera,kciu-
Usuwanie włosów z nosa/uszu
kiem należy wycisnąć nasadkę grzebieniową w górę przy
oznaczeniu
Drugą dłonią należy przytrzymać nasadkę
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
grzebieniową.
• Usuwaćmożnawyłączniewłosywystająceznosa/uszu.
• Nigdynienależywciskaćnasiłęurządzeniadonosa/
Przycinanie włosów i brody
uszu.
1. Na urządzenie nałożyć nasadkę trymera do włosów (14)
• Nigdynienależywsuwaćurządzeniadonosa/uszudalej
lub nasadkę trymera do brody (8).
niż wąskie zakończenie końcówki golarki.
2. Na trymer nałożyć odpowiednią nasadkę grzebieniową
1. Zamocuj trymer do włosów w nosie/uszach (6) na urzą-
(3 lub 4).
dzeniu.
2. Włącz urządzenie.

Język polski
33
3. Wsuń ostrożnie zakończenie końcówki golarki do nosa
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
lub ucha i wyjmij je.
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
Czynności Końcowe
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
Wyłączyćurządzenie.Nawyłącznikupojawisięnapis„OFF”.
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisa-
mi bezpieczeństwa.
Czyszczenie i konserwacja
Ogólne warunki gwarancji
OSTRZEŻENIE:
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
• Przedprzystąpieniemdoczyszczenianależywyłączyć
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
urządzenie i odłączyć zasilacz od źródła zasilania.
zakupu urządzenia.
• Zasilaczaniezanurzaćwwodzie!
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
UWAGA:
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysujących
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
przedmiotów.
ceny zakupu urządzenia.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
• Abyusunąćpozostałościwłosów,użyćszczotkidoczysz-
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
czenia.
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
• Obudowęwyczyścićlekkowilgotnąszmatką,jeślito
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
konieczne.
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
Nasadki do golenia i trymera
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
• Zdjąćnasadkigrzebienioweitrymery.
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
• Umyćnasadkipodciepłąbieżącąwodąkorzystającz
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
dołączonego pędzelka do czyszczenia.
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
UWAGA:
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
Folii do golenia golarki nie należy czyścić za pomocą
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
pędzelka do czyszczenia.
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
• Głowicęgolącąnasadkidogoleniamożnazdjąć.
sprzedaży urządzenia).
Nacisnąć jednocześnie obydwie boczne ścianki głowicy
golącej i ją ściągnąć.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
• Wypłukaćgłowicęgolącąpodciepłąbieżącąwodą.
Rzeczpospolitej Polskiej.
• Ostrzatnącewyczyścićzapomocąpędzelkadoczyszcze-
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
nia.
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
• Wyczyszczoneelementypozostawićdowyschnięcia.
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
• Następnieponownienałożyćgłowicęgolącąnanasadkę
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
golarki. Przy poprawnym nałożeniu słyszalne będzie
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
kliknięcie.
• Naostrzagolącetrymera(7,8,14)regularnieaplikować
Dystrybutor:
1 – 2 krople oleju bez zawartości żywicy i kwasu.
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Techniczne specyfikacje
Model: ................................................................................BHT 5640
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielo-
Waga netto z zasilaczem sieciowym: ............................ok. 0,2 kg
krotnego Ładowania
Zasilacz sieciowy
Klasa ochronności: ...........................................................................II
To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-meta-
Napięcie zasilania: .................................. AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
lowo-wodorowy.
Moc wyjściowa: ................................................. DC 3,0 V, 1000 mA
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Bateria:...................................................2x1,2V,600mAh,NiMH
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia
Czas działania: .............................................................maks. 60 min
zużytych baterii/akumulatorów.
Czas ładowania: ................................................................ 12 godzin

34
Język polski
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć
od sieci!
• Poluzujśrubęztyłuurządzeniazapomocąmałegośrubo-
kręta krzyżakowego typu Philips. Otwórz obudowę.
• Wyjąćakumulatorki.
• Nożyczkamiprzeciąćprzewodyprowadzącedoakumula-
torków.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub
odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze
gminne.
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.

Magyarul
35
• Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésének
Használati utasítás
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
használatra készült.
detten használja majd a készüléket.
• Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasz-
nálatra tervezték.
A Használati Útmutatóban Található Jelzések
• Győződjönmegarról,hogytápegységkimeneti
Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön
feszültsége, áramerőssége és polaritása megegyezik az
kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak
adattáblán feltüntetett adatokkal.
érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károso-
• Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
dását.
• Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózat-
ról, ha nem használja, tartozékokat helyez fel rá, tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
során és rendellenes működés esetén.
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi
• Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészü-
a lehetséges sérülésveszélyeket.
léket és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést
észlel.
VIGYÁZAT:
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanya-
jelez.
gokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl.
FIGYELMEZTETÉS:
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
Általános megjegyzések
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használa-
tiútmutatótésőrizzemegagarancialevéllel,aszámlávalés–
amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint
a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készü-
léket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati
útmutatótismellékelje.
Különös biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
• Tartsaazcsatlakozóadaptertszárazon.
• Netöltseakészüléketfürdőkádak,mosdók,vagymásvízzeltelikonténe-
rek mellett. A készüléket száraz, hűvös helyen töltse.
• Csakamellékeltcsatlakozóadapterthasználja.Azgeneráljaazekészülék-
hez szükséges alacsony feszültséget.
• Necseréljenkisemmilyenalkatrészt.Nehajtsonvégresemmilyenváltoz-
tatást. Elektrosokk veszélye!
Ez A Készülék Cseppálló Kialakítású.
• Használhatófürdőkádakbanészuhanykabinokban.

36
Magyarul
Ez a készülék tisztítható folyóvíz alatt.
• Húzzakiakézialkatrésztakonnektorból,mielőttvízbentisztítaná.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• Nehasználjaakészülékethaaborotvafej,apengék,afóliavagybármely
más alkatrész megsérült!
• Sohaneszereljenlefeltétetműködésközben!
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,hanemkeres-
sen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kér-
jen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Akészüléket8évesésidősebbgyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk
és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az
érintett veszélyeket.
• Agyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Atisztítástéskarbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
• Akészüléketkizárólaghaj,arc-éstestszőrzetvágásárahasználja.
A kezelőszervek elhelyezkedése
A készülék töltése
1 Hálózati tápegység
• Kapcsoljakiakészüléket.„OFF“láthatókapcsolón.
2 Talp/töltőállomás
• Csatlakoztassaatápegységetakövetkeződugaljak
3 Állítható vezetőfésű tartozék
egyikébe.
(kb. 11-20 mm in 10 lépésben)
• Akészülékalsóvégéntalálhatóaljzat.
4 Állítható vezetőfésű tartozék
• Illetvehelyezzeakészüléketatöltőállomásra.Azaljzat
(kb. 2.5-4.5 mm 5 lépésben)
a hátoldalon található.
5 Formázó fésű
• Dugjabeatápegységetegyfalicsatlakozóaljzatba.
6 Orrszőrzet-/fülszőrzetvágó tartozék
• Ajelzőlámpaatöltéssoránpirosszínbenvilágít.
7 Borotva tartozék
MEGJEGYZÉS:
8 Szakállvágó tartozék, 21 mm széles
• Atöltésjelzőnemjelziazújratölthetőteleptöltöttségi
9 Tisztítókefe
állapotát.
10 Töltés jelzőfénye
• Akészülékközvetlenülahálózatrólnemüzemeltethető.
11 Be /kikapcsoló gomb ON / OFF
12 Gomb a feltétek leszereléséhez
• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket12óránát
13 A fésű feltéthez tartozó záró reteszek (3)
töltse.
14 Hajvágó tartozék, 32 mm széles
• Azelsőhasználatutánnetöltseazakkumulátortegyszer-
re 12 óránál hosszabb ideig.

Magyarul
37
VIGYÁZAT:
Vágási hosszúság mm-ben
Hosszúsági
(körülbelül)
12 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a
beállítás
hálózatról.
Hajvágó Szakállvágó
1 = 11 2,5
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama
2 = 12 3,0
Azújratölthetőtelepélettartamátakövetkezőlépések
3 = 13 3,5
betartásával lényegesen megnövelheti:
4 = 14 4,0
• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinte
5 = 15 4,5
teljesen kimerült.
• 12óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.
6 = 16 -
• Akészüléket0°és40°Cközötttöltse.
7 = 17 -
8 = 18 -
9 = 19 -
Használat
10 = 20 -
Be-/kikapcsolás
MEGJEGYZÉS:
Csúsztassaagombot(11)hogybevagykikapcsoljaakészülé-
A vágási hossz változó lehet, a vágási technika határoz-
ket.
za meg.
Tartozékok felhelyezése és levétele
6. Mielőtt leveszi a vezetőfésűt a vágókészülékről, kapcsolja
ki a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készülé-
A nyak fazonra vágása és borotválása
ket.
• Ehhezszakállvágóthasználjonfésűtartozéknélkül.
• Helyezzenegytartozékotakészülékre.Asikeresfelhelye-
• Avágófejprecízfazonravágástteszlehetővéaszakáll
zést kattanó hang jelzi.
esetében, még a nehezen elérhető helyeken is, továbbá
• Afeltétleszereléséhezakészülékről,nyomjamegagom-
a nyak hajvonalának problémamentes borotválását.
bot(12)éshúzzaleafeltétet.
• Nyomjonegyvezetőfésűtartozékotafelhelyezetttarto-
A borotva tartozék használata
zékra. A sikeres felhelyezés esetén a tartozék két oldalt a
A borotva tartozékot speciálisan a szakáll, a bajusz és az oldal-
helyére pattan.
szakáll vágására fejlesztették ki.
• Fésűfeltét(3)ahajnyírófeltéthez(14)
1. Helyezze fel a borotvát (7) a készülékre.
• Fésűfeltét(4)aszakállnyírófeltéthez(8)
2. Kapcsolja be a készüléket.
• Afésűfeltétlevételéhez(3)ahajnyíróról,nyomjaafésű
3. Úgy tartsa a készüléket, hogy a borotva tartozék 45°-os
feltétet hátrafelé a záró reteszek felé (13).
szögben, enyhén érintse az arcát.
• Afésűfeltétlevételéhez(4)aszakállnyíróról,anagyujjával
tolja felfelé a fésű feltétet a
szimbólum felé. Használja a
Orrszőrzet / fülszőrzet eltávolítása
másik kezét, hogy a fésű feltétet a helyén tartsa.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Haj és szakáll vágása
• Csakazorr-vagyfülnyílásbólkilátszószőrzetettávolítsa
1. Szerelje fel a hajnyíró feltétet (14) vagy a szakállnyíró
el.
feltétet (8) a készülékre.
• Sosenyomjaerőszakkalakészüléketazorrnyílásbavagy
2. Szerelje fel a megfelelő fésű feltétet (3 vagy 4) a nyírógép-
a fülnyílásba.
re.
• Sosenyomjaakészüléketazorrnyílásbavagyafülnyí-
3. Akívántvágásihosszbeállításáhoznyomjamegéscsúsz-
lásbaaborotvafejkeskenycsúcsrészénélmélyebben.
tassaelavezetőfésűntalálhatógombot.Ahosszúság
1. Helyezze fel a orrszőrzet-/fülszőrzetvágót (6) a készülékre.
beállításai a gomb mellett, a jobb oldalon vannak jelölve.
2. Kapcsolja be a készüléket.
4. Kapcsolja be a készüléket.
3. Óvatosan helyezze be a borotvafejet az orrnyílásba vagy
5. A legnagyobb vágási hosszal kezdjen és vágja haját
a fülnyílásba, majd vegye ki.
fokozatosanakívánthosszúságúra.
Használat befejezése
Kapcsoljakiakészüléket.Az“OFF”kijelzésmegjelenika
kapcsolón.

38
Magyarul
Tisztítás és karbantartás
Újratölthető telepek eltávolítása és ártal-
matlanítása
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításkorkapcsoljakiakészüléketéshúzzakiacsatla-
AkészüléketújratölthetőNiMH-teleppelláttákel.
kozó adapter a konnektorból.
A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
• Nemerítseacsatlakozóadaptertvízbe!
Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült
vagyújratölthetőelemeketvisszakellszolgáltatnia.
VIGYÁZAT:
FIGYELMEZTETÉS:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.
Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a
• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztító-
hálózatról.
szert.
• Csillagcsavarhúzósegítségévellazítsakiakészülékhátul-
• Ahasználatutánakeféveltávolítsaelahajmaradványo-
ján található készüléket. Vegye le a burkolatot.
kat.
• Távolítsaelafeltölthetőakkumulátorokat.
• Aburkolatot–szükségesetén–puhaésszárazanyaggal
• Vágjaelazakkumulátorokatösszekötődrótokategy
tisztítsa.
ollóval.
Vágó és nyíró feltétek
Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszé-
• Távolítsaelafésűfeltéteketésanyírókat.
lyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb tájékoztatásért vegye fel a
• Tisztítsamegafeltéteketmeleg,folyóvízben,amellékelt
kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.
tisztító kefével.
VIGYÁZAT:
Ne tisztítsa a borotva fóliát a tisztító kefével.
• Aborotvafeltétborotvafejeeltávolítható.Nyomjameg
egyszerreaborotvafejkétoldalát,majdhúzzale.
• Öblítseátaborotvafejetfolyómelegvízalatt.
Hulladékkezelés
• Tisztítsamegaborotvapengéketatisztítókefével.
• Hagyja,hogyamegtisztítottalkatrészekmegszáradjanak.
A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése
• Ezutánhelyezzevisszaaborotvafejetaborotvafeltétre.A
helyére kell kattannia.
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
• Időszakosanalkalmazzon1–2cseppnyigyanta-és
meg az elektromos készülékeket.
savmentes olajat a nyírógép pengéin (7, 8, 14).
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi
gyűjtőpontokban adja le.
Műszaki adatok
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Modell: ...............................................................................BHT 5640
Nettó tömeg (tápegységgel együtt): ............................kb. 0,2 kg
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
Hálózati tápegység
újrahasznosításáhozvagymásmódonvalóhasznosításához.
Védelmi osztály: ................................................................................ II
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Feszültség ellátás: ..................................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Kimenet: ............................................................. DC 3,0 V, 1000 mA
Akkumulátor: .......................................2x1,2V,600mAh,NiMH
Működési idő: ..............................................................max.60perc
Töltési idő: ................................................................................. 12 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségűberendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.

Українська
39
• Використовуйтецейпристрійдляприватнихцілейіза
Інструкція з експлуатації
призначенням. Пристрій не призначений для комер-
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
ційного використання.
будете задоволені його можливостями.
• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористан-
ня у сухому середовищі.
Символи у цьому посібнику
• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярність
Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо
адаптера живлення відповідають номінальним техніч-
звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і
ним характеристикам!
пошкодження пристрою.
• Неторкайтесяадаптераживленняруками!
• Від’єднуйтепристрійвідмережі,якщовінневи-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
користовується, під час під’єднання приладь, під час
Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можли-
чищення і в разі несправностей.
вий ризик травмування.
• Регулярноперевіряйтепристрійікабельнанаявність
пошкоджень.Невмикайтепристрій,якщовиявлено
УВАГА.
пошкодження.
Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших
• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.
предметів.
• Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальний
матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у
ПРИМІТКА.
місцях, недоступних для дітей.
Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямбавитисяфольгою,іс-
Загальні вказівки
нує небезпека задушення!
Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте
цей посібник користувача і зберігайте його, а також га-
рантію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом
із внутрішнім пакуванням. Якщо ви передасте пристрій
третій особі, додайте також цей посібник користувача.
Спеціальні заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик ураження електричним струмом!
• Слідкуйте,щобмережевийадаптербувсухим.
• Незаряджайтепристрійпоблизуванни,рукомийникачиіншихємнос-
тей із водою. Заряджайте пристрій у прохолодному і сухому середови-
щі.
• Використовуйтелишемережевийадаптер,якийдодається.Вінгене-
рує низьку напругу для цього виробу.
• Незаміняйтебудь-якідеталі.Невиконуйтебудь-якихзмін.Існуєризик
ураження електричним струмом!
Цей пристрій має захист від струменів води.
• Йогоможнавикористовуватиуванніідушовійкабіні.

40
Українська
Цей пристрій можна мити під проточною водою.
• Першніжмитипристрійуводі,від’єднайтечастинузручкоювідмережі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека травмування!
• Невикористовуйтепристрій,якщобритвенуголовку,ножічипласти-
ни будь-якої з насадок пошкоджено!
• Невід’єднуйтенасадки,колипристрійпрацює!
•
Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизованогофахівця.
Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити
на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною служ-
бою або іншою кваліфікованою особою.
• Цейпристрійможутьвикористовуватидіти, старші 8 років, і особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями
чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують
пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання
пристрою в безпечний спосіб і усвідомлюють, яку небезпеку він може
становити.
• Діти не повинні гратися з пристроєм.
• Чищенняіобслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми
без нагляду дорослих.
• натіВикористовуйтеприладтількидляпідстриганняволоссянаголові,
обличчі талі.
Розташування органів керування
Заряджання пристрою
1 Адаптерживлення
• Вимкнітьпристрій.Наперемикачіз’явитьсяпозначка
2 Підставка/зарядний пристрій
“OFF“.
3 Насадка-розчіска,щорегулюється
• Під’єднайтеадаптерживленнядоодногозподаних
(прибл. 11-20 мм за 10 кроків)
далі роз’ємів.
4 Насадка-розчіска,щорегулюється
• Роз’ємзнаходитьсябезпосередньовнизупри-
(прибл. 2,5-4,5 мм за 5 кроків)
строю.
5 Розчіска для зачісок
• Абожвстановітьпристрійупристрійзаряджання.
6 Насадкадляпідстриганняволоссяуносі/вухах
Роз’єм знаходиться ззаду.
7 Бритва
• Під’єднайтеадаптерживленнядорозетки.
8 Насадкадляпідстриганнябороди,21ммширока
• Підчасзаряджанняіндикаторсвітитьсячервоним.
9 Щітка для чищення
ПРИМІТКА.
10 Індикатор заряджання
• Індикаторзаряджанняне вказує на стан заряджання
11 Кнопка увімкнення/вимкнення ON / OFF
акумулятора.
12 Кнопка для від’єднання насадок
• Пристрійнепідтримуєроботубезпосередньовід
13 Фіксатори для насадки-гребінця (3)
мережі.
14 Насадкадляпідстриганняволосся,32ммширока