Zelmer 39Z011 – страница 2
Инструкция к Машинке Для Стрижки Zelmer 39Z011
21GW39-002_v02
3. A készülék használata hajvágásra és hajritkításra
UTASÍTÁS: A hajat a kívánt hosszúságra szakaszosan, a hosszab hajtól kezdve végezze.
Helyezze fel a megfelelő fésűs vágófejet (a kis – (IV) vagy nagy vágófejet (V)).
Állítsa be a haj/szakáll kívánt vágóhosszúságát a vágási hosszúság szabályozó gombjával – (3). A vágás utáni hajhosszúság (milliméterekben)
a fésűs vágófejen fel van tünteve.
Kapcsolja be a hajnyírót a be-/ki-kapcsológombot – (4) az 1 pozícióba tolva.
A hajvágást csak kis felületen végezze. –
A hajnyíróval lassú mozdulatokat végezzen a hajon. –
A készüléket úgy tartsa, hogy a fésűs vágófej vízszintes helyzetben legyen. –
A hajvágást mindig a tarkótól kezdje onnan felfelé haladva vagy a homloktól és halántéktól. –
Hajritkítási
elem
felfelé a fej középső része felé haladva. –
A hajritkítás céljából fordítsa el a hajritkítás kapcsológombját (2) balra a pozícióba; a vágófejjel
(1) integrált hajritkító elem a készülék burkolatából felfelé kitolódik.
E funkció segítségével a haj terjedelme csökkenthető. Ennek köszönhetően a haj modern, változé-
kony külsőt nyer úgy, hogy eközben a hosszúsága nem változik.
4. Tartozék felhelyezése nélküli hajvágás
FIGYELMEZTETÉS: A vágófej (1) nagyon éles. Sérülést okozhat!
A fésűs vágófej nélkül a hajat egyenletesen 1–2 mm hosszúságúra lehet nyírni.
A borosta és oldalszakáll kontúrozása, a tarkó kiborotválása:
A hajnyíróval lassú mozdulatokat végezzen a hajon. –
A készüléket úgy fordítsa el, hogy a hátsó része felfelé legyen. –
A fésűs tartozék nélküli vágófej – (1) peremét helyezze a borosta kívánt vágási vonalára.
A bekapcsolt készüléket mozgassa lefelé. –
5. A fésűs vágófejek felhelyezése/cseréje
Kétféle fésűs vágófej közül lehet választani:
A kis fésűs vágófejjel a hajat az alábbi hosszúságra lehet vágni: 4 mm, 7 mm, 10 mm, 13 mm, 16 mm. ●
A nagy fésűs vágófejjel pedig a haj az alábbi hajhosszúságra vágható: 18 mm, 21 mm, 24 mm, 27 mm, 30 mm. ●
Válassza ki a kívánt hajvágási hosszúságnak megfelelő tartozékot. –
Tolja be a vágófejet a hajnyíró oldalsó burkolatán található vezetősínbe („kattanás” hallatszik). –
Ellenőrizze, hogy a fésűs vágófej két rögzítőnyílása az oldalsó kiálló részekre erősen illeszkedjen (ld. a mellékelt ábrát). –
A vágófej levételét és egy másik tartozék felhelyezését a fenti módon végezze. –
Ha a hajvágási hosszúságot növelni szeretné, fordítsa el a vágási hosszúság szabályozó gombját – (3) balra, vagy pe-
dig jobbra, ha a vágási hosszúságot csökkenteni kívánja.
Tisztítás és karbantartás
A tápegységhez a hálózati csatlakoztatásakor vagy a konnektorból történő kikapcsolásakor sohasem nyúljon ned- ●
ves kézzel.
A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ●
A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló. Ez a feszültség alatt ●
lévő részek (akkumulátorok) sérülését okozhatja.
Állítsa a be-/ki-kapcsológombot – (4) a „0” pozícióba.
A tisztítás és karbantartás előtt a hajnyírót mindig kapcsolja ki és a tápegység csatlakozó dugóját húzza ki a kon- –
nektorból.
A hajnyíróról vegye le a fésűs vágófejet. –
A vágófej – (1) levétele céljából először fordítsa el a hajritkítás kapcsológombját (2) jobbra (a 0 pozícióba).
Tolja előre hüvelykujjával a vágófej – (1) pengéjét, hogy a vágófej a foglalatából kiugorjon.
Szükség esetén a műanyagból készült fésűs vágófejet mossa meg folyó víz alatt, majd szárítsa meg alaposan. –
A vágófejről – (1) távolítsa el a maradék hajszálakat a tartozékok között található tisztítókefe (VII) segítségével.
Helyezze be vissza a vágófej – (1) kiugró részét a vágófej foglalatán lévő rögzítőnyílásba.
Nyomja be könnyedén a vágófejet – (1) míg kattanó hangot nem hall.
UTASÍTÁS: A súrlódás csökkentése céljából időnként cseppentsen be egy-két csepp olajat a pengék közé és kenje szét
egyenletesen.
Bármilyen savmentes olaj használható (mint pl. a varrógépekhez használt olaj). A felesleges olajat tötrölje le egy törlő-
ruhával.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elemek a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem le kell
őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő helyen való leadása előtt ne felejtse kivenni az elemtartóból
az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok találhatók.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő
esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz,
irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
22 GW39-002_v02
RO
Cuprins
Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa ........................................................................................................................................................................23
Date tehnice ...................................................................................................................................................................................................................24
Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul .................................................................................................................................................................25
Întreţinerea şi funcţionarea maşinii de tuns pǎrul ............................................................................................................................................................25
Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii ........................................................................................................................................................................................27
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător ......................................................................................................................................................................27
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
special pentru acest produs.
Cu ajutorul maşinii de tuns pǎrul şi a celor douǎ accesorii în formǎ de perie ce pot schimbate uşor, aveţi posibilitatea de a obţine diferite lungimi de
tundere şi de scurtare a pǎrului. Maşina este prevǎzutǎ, suplimentar, cu funcţia de ajustare a pǎrului.
Ansamblul de tǎiere se compune din lame ceramice şi acoperite cu titan. Acest material asigurǎ o scurtare optimǎ şi adecvatǎ a pǎrului şi este în mod
deosebit delicat pentru piele.
Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. O deosebitǎ atenţie se cuvine acordatǎ instrucţiunilor privind siguranţa. Vǎ rugǎm sǎ
pǎstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi şi mai tâtziu, în timpul utilizǎrii ulterioare a maşinii de tuns pǎrul.
Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa
Aceste informaţii se referǎ la sǎnǎtatea şi siguranţa dumneavoastrǎ. Înainte de prima utilizare a maşinii de tuns pǎrul, vǎ rugǎm ca, în mod obligatoriu,
sǎ parcurgeţi toate instrucţiunile de utilizare şi informaţiile privitoare la siguranţa utilizǎrii aparatului.
Maşina de tuns pǎrul este destinatǎ utilizǎrii casnice. În cazul utilizǎrii sale în scopuri comerciale, condiţiile de garanţie se modicǎ. –
Conectaţi încǎrcǎtorul numai la o reţea de curent alternativ de 230 V. –
Scoateţi încǎrcǎtorul din priza electricǎ atunci când maşina nu este folositǎ sau atunci când începeţi curǎţarea ei. –
Nu scoateţi ştecǎrul din priza reţelei electrice trǎgând de cablul de alimentare. –
Cablul de alimentare nu trebuie sǎ atârne peste marginea mesei sau a blatului, nici sǎ intre în contact cu suprafeţe erbinţi. –
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis specia-
lizat sau de către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Maşina este destinatǎ doar pentru tǎierea pǎrului natural. Poate folositǎ numai pentru pǎrul uman, – nu este permisǎ utilizarea sa pentru tunderea
pǎrului articial sau a blǎnii animalelor. Utilizarea maşinii în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectatǎ determinǎ pierderea garanţiei.
Nu atingeţi încǎrcǎtorul cu mâinile ude în timpul introducerii sau scoaterii sale din priza electricǎ. –
Pentru utilizarea maşinii cu încǎrcǎtor pentru reţea, folosiţi numai încǎrcǎtorul primit împreunǎ cu maşina de tuns pǎrul. –
Conectaţi încǎrcǎtorul numai la o prizǎ uşor accesibilǎ. –
Nu acoperiţi încǎrcǎtorul, deoarece acest lucru ar putea produce o creştere periculoasǎ a temperaturii. –
23GW39-002_v02
24 GW39-002_v02
Întotdeauna, montaţi mai întâi ştecǎrul pentru priza de alimentare la maşina de tuns sau la suportul de alimentare. Abia dupǎ aceea introduceţi –
încǎrcǎtorul în priza reţelei electrice.
Nu folosiţi maşina de tuns în timp ce faceţi baie. –
Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. –
Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. –
Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. –
Nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip pieptene deteriorat. Existǎ pericolul de rǎnire. –
Nu încercaţi niciodatǎ sǎ îndepǎrtaţi pǎrul sau obiectele strǎine din maşinǎ folosind obiecte ascuţite ( de ex. un pieptene). –
Dupǎ ecare utilizare a maşinii, curǎţaţi-o. –
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoa- –
nele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de
siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. –
Nu folosiţi accesorii nerecomandate de producǎtor. –
Maşina de tuns pǎrul poate folositǎ cu încǎrcǎtorul pentru reţeaua electricǎ sau cu acumulatori. –
Pǎrul ce va tuns trebuie sǎ e curat, uscat şi pieptǎnat. –
Aşezaţi un prosop în jurul gâtului, pentru a preveni cǎderea pǎrului tuns pe guler. –
Folosiţi maşina de tuns pǎrul numai în conformitate cu destinaţia sa, aşa cum se indicǎ în instrucţiunile de faţǎ. –
ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie suplimentarǎ, se recomandǎ instalarea suplimentarǎ în circuit a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu o diferenţǎ
nominalǎ de curent care sǎ nu depǎşeascǎ 30 mA. Pentru aceasta trebuie sǎ vǎ adresaţi unui electrician calicat.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în apropierea apei, deasupra cǎzii, a unui bazin sau a altor recipiente cu apǎ.
AVERTISMENT:
Respectaţi indicaţiile date anterior, pentru a evita riscul de arsuri, de electrocutare sau de incendiu.
Asiguraţi-vǎ cǎ aţi înţeles indicaţiile prezentate anterior.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.
Aparatul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesitǎ împǎmântare.
Maşina de tuns ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasǎ tensiune LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagneticǎ (EMC) – 2004/108/EC. –
Zgomotul emis de aparat: 68 dB/A. –
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii tehnice.
25GW39-002_v02
Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul
I. Maşinǎ de tuns pǎrul
1. Capǎt de tǎiere
2. Potenţiometru pentru ajustarea pǎrului
(poziţia 0 – oprit, poziţia – pornit)
3. Potenţiometru pentru reglarea lungimii de tǎiere
a pǎrului (1–5)
4. Întrerupǎtor pornire/oprire
5. Beculeţ de control
6. Prizǎ de încǎrcare
II. Suport pentru încǎrcare
III. Încǎrcǎtor
IV. Mic accesoriu în formǎ de pieptene (2 buc.)
V. Acesoriu mare în formǎ de pieptene (2 buc.)
VI. Pieptene
VII. Periuţǎ pentru curǎţarea maşinii
VIII. Ulei pentru întreţinerea maşinii
Întreţinerea şi funcţionarea maşinii de tuns pǎrul
Maşina de tuns pǎrul poate utilizatǎ atât cu încǎrcǎtor cât şi cu acumulatori.
1. Utilizarea cu încǎrcǎtor
Mai întâi introduceţi capǎtul cablului încǎrcǎtorului în maşinǎ, pe urmǎ introduceţi ştecǎrul încǎrcǎtorului în priza reţelei electrice (230 V). Când se
foloseşte încǎrcǎtorul electric, maşina este imediat gata de utilizare.
2. Încǎrcarea acumulatorilor şi utilizarea maşinii cu acumulatori
INDICAŢIE: Înainte de prima utilizare şi, de asemenea, pentru urmǎtoarele douǎ-trei utilizǎri, acumulatorii trebuie încǎrcaţi cel puţin 16 ore.
Pentru a încǎrca maşina, aduceţi întrerupǎtorul pornire/ oprire – (4) în poziţia „0”.
Aşezaţi maşina pe suportul de încǎrcare – (II).
Conectaţi suportul de încǎrcare – (II) la cablul încǎrcǎtorului (III).
Introduceţi ştecǎrul încǎrcǎtorului – (III) în priza adecvatǎ a reţelei electrice (230 V). Procesul de încǎrcare este semnalat prin culoarea roşie a becu-
leţului aprins (5). Atunci când a fost complet încǎrcatǎ, maşina de tuns pǎrul poate funcţiona circa şaizeci de minute.
Acumulatorii maşinii de tuns pǎrul ajung la puterea optimǎ dupǎ trei cicluri de încǎrcare şi descǎrcare. Pentru urmǎtoarea încǎrcare sunt de ajuns –
10 ore. Pentru a asigura o perioadǎ mai lungǎ de funcţionare a acumulatorilor, înainte de urmǎtoarea încǎrcare, acumulatorii trebuie sǎ e complet
descǎrcaţi.
26 GW39-002_v02
3. Folosirea maşinii de tuns şi de ajustat pǎrul
INDICAŢII: Tundeţi treptat pǎrul, pânǎ la lungimea doritǎ, începând de la dimensiunea cea mai mare.
Montaţi accesoriul sub formǎ de perie (mic – (IV) sau mare (V)).
Fixaţi lungimea doritǎ de tundere a pǎrului/ bǎrbii cu ajutorul potenţiometrului pentru reglarea dimensiunii de tǎiere – (3). Lungimea pǎrului dupǎ
scurtarea sa (în milimetri) este însemnatǎ pe indicatorul de lungime al accesoriului în formǎ de perie.
Porniţi maşina de tuns pǎrul deplasând întrerupǎtorul pornire/ oprire – (4) în poziţia 1.
Efectuaţi tunderea numai pe spaţii mici. –
Treceţi maşina de tuns uşor peste pǎr. –
Ţineţi maşina de tuns astfel încât accesoriul în formǎ de perie sǎ e aşezat orizontal. –
Element pentru
Începeţi întotdeauna tunderea dinspre ceafǎ spre creştet sau dinspre frunte şi tâmple. –
ajustarea
spre creştetul capului. –
pǎrului
Pentru a ajusta pǎrul, rotiţi butonul pentru ajustarea pǎrului – (2) spre stânga, în poziţia ; ele-
mentul de ajustare integrat cu capǎt de tǎiere (1) va împins în sus.
Cu ajutorul acestei funcţii puteţi micşora volumul pǎrului. Acest fapt conferǎ un aspect modern, –
diferit, fǎrǎ a modica lungimea pǎrului.
4. Tunsul fǎrǎ accesorii
AVERTISMENT: Capǎtul de tǎiere(1) este foarte ascuţit. Existǎ pericolul de rǎnire!
Fǎrǎ accesoriile în formǎ de pieptene, pǎrul poate tuns în mod uniform la o lungime de 1–2 mm.
Scurtarea pe contur a bǎrbii şi a favoriţilor, bǎrbierirea cefei:
Treceţi maşina de tuns pǎrul încet peste pǎr. –
Mişcaţi maşina astfel încât partea de jos sǎ se e îndreptatǎ în sus. –
Aşezaţi marginea capǎtului de tǎiere – (1) fǎrǎ accesoriile montate la lungimea doritǎ a conturului bǎrbii.
Deplasaţi maşina de tuns în funcţiune în jos. –
5. Montarea / schimbarea accesoriilor în formǎ de pieptene
Existǎ posibilitatea de a alege între douǎ accesorii în formǎ de pieptene:
Accesoriul mic permite tunderea pǎrului la urmǎtoarele lungimi: 4 mm, 7 mm, 10 mm, 13 mm, 16 mm. ●
Accesoriul mare permite tǎierea pǎrului la urmǎtoarele lungimi: 18 mm, 21 mm, 24 mm, 27 mm, 30 mm. ●
Alegeţi accesoriul potrivit pentru lungimea de tundere doritǎ. –
Montaţi-l în fantele laterale ale maşinii de tuns pǎrul (se aude un „click” specic). –
Asiguraţi-vǎ cǎ cele douǎ fante pentru xarea accesoriilor se prind în mod sigur pe prolele laterale (a se vedea –
desenul alǎturat).
Schimbaţi accesoriul scoţându-l pe cel dintâi şi montându-l pe cel de al doilea, dupǎ cum s-a indicat mai înainte. –
Rotiţi spre stânga potenţiometrul pentru reglarea lungimii – (3), pentru a obţine o lungime mai mare sau spre dreapta
pentru a micşora lungimea de tǎiere.
27GW39-002_v02
Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii
Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ●
Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ e întotdeauna uscate. ●
Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte substanţe de curǎţare, pentru cǎ maşina nu se ●
închide ermetic, pentru a împiedica pǎtrunderea lichidelor în interior. S-ar putea provoca deteriorarea componentelor
aate sub tensiune (de ex. acumulatorii).
Fixaţi întrerupǎtorul pornire/ oprire – (4) în poziţia „0”.
Întotdeauna înainte de a curǎţa şi de a depozita maşina, opriţi maşina şi scoateţi ştecǎrul încǎrcǎtorului din priza –
reţelei electrice.
Scoateţi accesoriile în formǎ de pieptene de la maşina de tuns pǎrul. –
Pentru a scoate capǎtul de tǎiere – (1), rotiţi mai întâi spre stânga (în poziţia 0) potenţiometrul pentru ajustarea pǎrului (2).
Împingeţi în faţǎ cu degetul mare capǎtul de tǎiere – (1) pentru a o desface din elementele de prindere.
Dacǎ este nevoie, spǎlaţi accesoriile de plastic sub jet de apǎ, pe urmǎ lǎsaţi-le sǎ se usuce bine. –
Îndepǎrtaţi pǎrul rǎmas pe capǎtul de tǎiere – (1) cu ajutorul periuţei de curǎţare din dotare (VII).
Introduceţi pe urmǎ în continuare prolul capǎtului de tǎiere – (1) în fantele care blocheazǎ elementele de prindere ale
capǎtului de tǎiere.
Apǎsaţi uşor capǎtul de tǎiere – (1) pânǎ se aude un „click”.
INDICAŢII: Pentru a micşora forţa de frecare, picuraţi din când în când una sau douǎ picǎturi de ulei între lame şi distribu-
iţi-l în mod uniform.
Puteţi folosi orice ulei neacid (de felul uleiului pentru maşina de cusut). Ştergeţi cu o cârpǎ excesul de ulei.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e aruncaţi într-un container pentru obiecte din mase plastice.
Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul înconjurător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comunale. Predaţi-le la un centru de
colectare. Înainte de a arunca aparatul sau înainte de a-l preda la un centru de colectare trebuie să scoateţi bateriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se aă în
utilaj pot constitui un pericol pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale
necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi
directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
28 GW39-002_v02
RU
Содержание
Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации ...............................................................................................................................28
Техническая характеристика ........................................................................................................................................................................................29
Устройство и элементы машинки для стрижки волос ................................................................................................................................................30
Oбслуживание и принцип действия машинки для стрижки волос ............................................................................................................................30
Очистка и консервация ................................................................................................................................................................................................32
Экология – Забота о окружающей среде ....................................................................................................................................................................32
Уважаемые пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектиро-
ваны специально для этого продукта.
С помощью машинки для стрижки волос с двумя сменными насадками-гребнями Вы можете стричь волосы на различную длину, а также под-
равнивать линию волос. Дополнительно доступна функция филирования волос.
Машинка для стрижки волос имеет комплект сменных режущих керамических лезвий и лезвий, покрытых титаном. Этот материал обеспечи-
вает оптимальную и аккуратную стрижку, а также особенно приятен для кожи.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники
безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации
От настоящей информации зависит Ваше здоровье и безопасность. Перед первым включением машинки для стрижки волос просим ознако-
миться со всеми инструкциями по обслуживанию и правилами техники безопасности.
Машинка для стрижки волос предназначена исключительно для домашнего пользования. В случае ее использования в коммерческих –
целях условия гарантии изменяются.
Подключайте машинку только к сети переменного тока 230 V. –
Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети, если им не пользуетесь или перед очисткой. –
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. –
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал со стола или рабочей поверхности, на которой установлен прибор, а также не свисал –
с края стола.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заменить производитель или специализированная ре-
монтная мастерская либо квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Машинка предназначена исключительно для стрижки натуральных волос. Машинку следует использовать только для стрижки людей, –
не разрешается применять машинку для стрижки искусственных волос и животных. Использование прибора не по назначению при-
водит к аннулированию гарантии на прибор.
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру мокрыми руками, особенно во время подсоединения или отсоединения его от сетевой розетки. –
29GW39-002_v02
Пользуйтесь только сетевым адаптером, поставляемым вместе с машинкой для стрижки волос. –
Должен быть обеспечен удобный доступ к сетевой розетке. –
Никогда не накрывайте адаптер, поскольку это может привести к опасной аккумуляции тепла внутри него. –
Вначале вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос или вставьте разъем сетевого адаптера в под тавку. –
И только потом подсоедините адаптер к сети питания.
Не используйте машинку во время принятия ванны. –
Не погружайте машинку и сетевой провод в воду или другие жидкости. –
Не кладите работающую машинку на мокрую поверхность или на одежду. –
Не кладите и не храните машинку в таких местах, откуда она может упасть или сброшена в воду. –
Во избежание порезов не пользуйтесь машинкой в случае повреждения насадки-гребня. –
Запрещается очищать машинку от волос и других загрязнений с помощью острых предметов (например, расчески). –
Очищайте машинку после каждого использования. –
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не –
имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. –
Используйте только те насадки, которыми укомплектован данный прибор. –
Mашинка для стрижки волос может работать как от аккумулятора, так и от сети. –
Волосы должны быть чистыми, сухими и расчесанными. –
Накройте полотенцем шею и плечи человека, которого Вы будете стричь. –
Используйте машинку для стрижки волос строго по назначению, как это описано в настоящей инструкции. –
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить дополнительное разностнотоковое устройство защиты
(RCD) (> 30 мА) в цепи питания ванной комнаты. Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику.
ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь данным прибором рядом с ванной, бассейном, раковиной или другими источниками воды.
ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электрическим током, риска возгорания и ожогов необходимо соблюдать вы-
шеупомянутые правила техники безопасности.
Убедитесь, что Вам понятны все привед енные выше указания.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Машинка для стрижки волос имеет II класс изоляции, не требует заземления.
Машинка для стрижки волос ZELMER отвечает требованиям действующих норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. –
Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC. –
Уровень шума: 68 dB/A. –
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
30 GW39-002_v02
Устройство и элементы машинки для стрижки волос
I. Машинка для стрижки волос
1. Режущая головка
2. Переключатель функции филирования
(поз. 0 – выкл., поз. – вкл.)
3. Регулятор настройки длины стрижки (1–5)
4. Переключатель вкл./выкл.
5. Сигнальный индикатор
6. Гнездо для зарядки
II. Подставка для зарядки
III. Адаптер
IV. Mалая насадка-гребень (2 шт.)
V. Большая насадка-гребень (2 шт.)
VI. Расческа
VII. Щетка для очистки
VIII. Смазочное масло
Oбслуживание и принцип действия машинки для стрижки волос
Mашинка для стрижки волос может работать как от аккумулятора, так и от сети.
1. Pабота с адаптером
В первую очередь вставьте разъем шнура сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос, а затем подсоедините адаптер к соот-
ветствующей сетевой розетке (230 V). В режиме питания от сети машинка сразу готова к работе.
2. Зарядка аккумуляторов и работа в режиме питания от аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: При первоначальной зарядке, а также при первых 2–3 подзарядках, машинка должна заряжаться не менее 16 часов.
С целью подзарядки прибора необходимо перевести переключатель вкл./выкл. – (4) в положение «0».
Вставьте машинку в подставку для зарядки – (II).
Подсоедините подставку для зарядки – (II) к питающей сети. Для этого вставьте разъем сетевого адаптера (III) в подставку.
Подсоедините адаптер – (III) к соответствующей сетевой розетке (230 V). Процесс зарядки сигнализируется свечением красного сигнально-
го индикатора (5). При полной зарядке машинка для стрижки волос может работаь около 60 минут.
Aккумулятор машинки для стрижки волос набирает оптимальный заряд за 2–3 цикла зарядки-разрядки. Для следующей подзарядки до- –
статочно уже 10 часов. Перед зарядкой желательно, чтобы аккумулятор полностью разрядился. Зарядка аккумулятора при полной его
разрядке продлевает срок его службы.
31GW39-002_v02
3. Использование машинки для стрижки волос и филирования
ВНИМАНИЕ: Лучше поэтапно контролировать стрижку, начиная с более длинных волос.
Установите необходимую насадку-гребень: (малую – (IV) или большую (V)).
С помощью регулятора настройки длины стрижки волос/бороды – (3) отрегулируйте необходимую длину стрижки. Длина волос после стриж-
ки (в миллиметрах) обозначена на насадке-гребне.
Включите машинку для стрижки волос, переключая переключатель вкл./выкл. – (4) в положение «1».
Снимайте за один раз небольшое количество волос. –
Осуществляйте стрижку спокойно и медленно. –
Держите машинку ровно таким образом, чтобы насадка-гребень была установлена в горизонтальной плоскости. –
Стрижку всегда нужно начинать с затылочной зоны, постепенно передвигаясь вверх, или со лба –
Насадка для
и висков по направлению к макушке.
филирования
волос
Для прореживания волос необходимо повернуть переключатель функции филирования волос (2)
влево до поз. . Из корпуса выдвигается встроенный элемент функции филирования, интегриро-
ванный с режущей головкой (1).
С помощью приема филирования можно уменьшить объем волос и придать прическе современную
форму без изменения длины волос.
4. Стрижка волос без насадки
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны. Режущая головка (1) очень острая!
Без насадки-гребня волосы можно равномерно подстригать до длины 1–2 мм.
Выравнивание контуров бороды и бакенбардов, подстригание волос на затылке:
Передвигайте машинку по волосам спокойно и медленно. –
Поверните машинку так, чтобы задняя часть была направлена вверх. –
Поместите край режущей головки – (1) без насадки-гребня на нужной Вам высоте линии зароста.
Передвигайте работающую машинку в направлении вниз. –
5. Установка/замена насадок-гребней
Можно выбрать одну из насадок-гребней:
Mалая насадка позволяет подстригать волосы на длину: 4 мм, 7 мм, 10 мм, 13 мм, 16 мм. ●
Большая насадка позволяет подстригать волосы на длину: 18 мм, 21 мм, 24 мм, 27 мм, 30 мм. ●
Выберите насадку-гребень соответствующую необходимой Вам длине волос. –
Чтобы установить насадку-гребень, вставьте ее в боковые пазы в машинке, пока не услушите характерный щелчок. –
Убедитесь, что два крепежных отверстия на насадке-гребне защелкнулись на боковых выступах (см. рисунок рядом). –
Для замены насадок нужно снять одну насадку и вместо нее установить другую, как это описано выше. –
Чтобы увеличить длину стрижки, поверните регулятор настройки длины стрижки – (3) влево, а чтобы уменьшить
длину стрижки – поверните вправо.
Очистка и консервация
Никогда не вставляйте в сетевую розетку и не вынимайте адаптер мокрыми руками. ●
Сетевой адаптер и электропровод всегда должны быть сухими. ●
Запрещается погружать машинку для стрижки волос в воду или другие жидкости, поскольку прибор не являет- ●
ся водонепроницаемым. Следите за тем, чтобы вода не попадала на элементы, находящиеся под напряжени-
ем (аккумуляторы), т.к. это может привести к их повреждению.
Переключите переключатель вкл./выкл. – (4) в поз. «0».
Всегда выключайте машинку перед очисткой и консервацией и вынимайте вилку из розетки. –
Снимите с машинки насадку-гребень. –
Чтобы снять режущую головку – (1), поверните переключатель функции филирования волос (2) вправо (до поз. «0»).
Чтобы освободить режущую головку из корпуса, слегка нажмите и передвиньте большим пальцем вперед лез- –
вие режущей головки (1).
В случае необходимости пластиковые насадки-гребни можно промыть водой и тщательно просушить. –
После каждого использования нужно очистить режущую головку – (1) от остатков состриженных волос при по-
мощи приложенной в комплекте щеточки (VII).
Установите режущую головку – (1) на место, вставляя выступы на режущей головке в блокирующие отверстия
в корпусе режущей головки.
Слегка надавите на режущую головку – (1) до момента, пока не услышите щелчок.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения трения время от времени смажьте лезвия 1-2 каплями смазочного масла и равно-
мерно разотрите.
Можно использовать любое смазочное масло без содержания кислот (напр., масло для смазки швейных машинок).
Остатки масла сотрите тряпочкой.
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предна-
значенный для пластика.
Запрещается выбрасывать использованные батарейки в обычный смешанный мусор (токсичные тяжелые металлы). Их сле-
дует сдавать в специализированные пункты сбора отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового прибора выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут
создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или не-
правильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения
правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
32 GW39-002_v02
BG
Съдържание
Упътвания и препоръки за безопасност .......................................................................................................................................................................33
Технически данни ..........................................................................................................................................................................................................34
Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса ...............................................................................................................................35
Употреба и работа на машинката за подстригване на коса .......................................................................................................................................35
Почистване и поддръжка ..............................................................................................................................................................................................37
Екология – Грижа за околната среда ...........................................................................................................................................................................37
Уважаеми клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани
специално за тези продукти.
С помощта на машинката за подстригване и двете лесно сменящи се гребенови приставки имате възможност да получите различни дължини
на подстригване и изравняване на линията на косата. Допълнително е достъпна функция за филиране.
Режещата система се състои от керамични остриета и остриета с покритие от титан. Този материал осигурява оптимално и точно подстриг-
ване и е особено деликатен за кожата.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете ин-
струкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на машинката за подстригване на коса.
Упътвания и препоръки за безопасност
Тази информация се отнася за Вашето здраве и безопасност. Преди първото използване на машинката за подстригване на коса е задължи-
телно да се запознаете с всички упътвания за използване и информацията, отнасяща се за безопасността.
Машинката за подстригване на коса е предназначена за домашно използване. В случай че се използва за професионални цели, гаранци- –
онните условия се променят.
Включвайте зарядното устройство само към електрическа мрежа с променлив ток 230 V. –
Изключвайте зарядното устройство от електрическия контакт, когато не го използвате уреда или преди да започнете почистването му. –
Не изваждайте щепсела от ел. контакта с дърпане за кабела. –
Захранващият кабел не бива да виси над ръба на масата или плота или да се допира до горещи повърхности. –
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е заменен при производителя, в специалистично ремонтно
предприятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Уредът е предназначен само за подстригване на естествена коса. Той може да се използва само за човешка коса, – не бива да се използ-
ва за изкуствена коса или за подстригване на козината на животни. Използването на уреда за цели различни от предназначението му
води до анулиране на гаранцията.
Не докосвайте зарядното устройство с мокри ръце, особено когато го пъхате или изваждате от електрическия контакт. –
За работа с мрежово захранване използвайте само зарядното устройство от комплекта с машинката за подстригване на коса. –
Включете зарядното устройство само към лесно достъпен контакт. –
33GW39-002_v02
34 GW39-002_v02
Не покривайте зарядното устройство, тъй като това може да доведе до опасно повишаване на температурата. –
Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинката за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва –
тогава пъхайте зарядното устройство в електрическия контакт.
Не използвайте уреда по време на къпане. –
В никакъв случай не потапяйте уреда и кабела със зарядното устройство във вода или други течности. –
По време на работа не слагайте машинката за подстригване върху мокра повърхност или дреха. –
Не слагайте и не съхранявайте уреда на място, от което може да падне във вода. –
Не използвайте уреда с повредена гребенова приставка. Има опасност от нараняване. –
В никакъв случай не изваждайте косми или чужди предмети от вътрешността на машинката за подстригване на коса с помощта на остри –
инструменти (напр. с гребен).
Всеки път след използване почиствайте уреда. –
Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, –
както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на
уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. –
Не използвайте приставки, които не се препоръчват. –
Машинката за подстригване на коса може да се използва със захранване от мрежата или с батерия. –
Подстригваната коса трябва да бъде чиста, суха и сресана. –
Сложете кърпа около шията, за да избегнете попадането на косми под яката. –
Използвайте машинката за подстригване на коса само съгласно предназначението й по начина, описан в тази инструкция. –
ВНИМАНИЕ: За осигуряване на допълнителна защита се препоръчва инсталиране в електрическата верига на дефектнотокова защита
(RCD) с номинален диференциален ток не повече от 30 mA. За тази цел е необходимо да се обърнете към специалист-електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вода над ваната, басейн или друг съд с вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте горепосочените правила, за да избегнете опасността от изгаряне, токов удар или пожар.
Уверете се, че сте разбрали горепосочените упътвания.
Технически данни
Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда.
Уредът е конструиран с ІІ клас изолация, не изисква заземяване.
Машинката за подстригване на коса ZELMER изпълнява изискванията на действащите стандарти.
Уредът отговаря на изискванията на директивите:
Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –
Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. –
Ниво на шум на уреда: 68 dB/A. –
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
35GW39-002_v02
Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса
I. Машинка за подстригване на коса
1. Режеща глава
2. Регулатор за филиране на коса (положение
0 – изключен, положение – включен)
3. Регулатор на дължината на подстригване (1–5)
4. Превключвател включване/ изключване
5. Контролна лампа
6. Контакт за зареждане
II. Подставка за зареждане
III. Зарядно устройство
IV. Малка гребенова приставка (2 бр.)
V. Голяма гребенова приставка (2 бр.)
VI. Гребен
VII. Четка за почистване
VIII. Масло за поддръжка
Употреба и работа на машинката за подстригване на коса
Машинката за подстригване на коса може да се използва със захранване от мрежата или с батерия.
1. Работа със зарядното устройство
Първо пъхнете конектора на захранващия кабел в уреда, а след това пъхнете щепсела на зарядното устройство в подходящ ел. контакт
(230 V). При захранване от мрежата уредът е готов за използване веднага.
2. Зареждане на батериите и работа със захранване от батериите
ПРЕПОРЪКА: Преди първото използване, както и при следващите 2–3 зареждания уредът трябва да се зарежда поне 16 часа.
За зареждане на уреда преместете превключвателя включване/ изключване – (4) на положение „0”.
Поставете уреда на подставката за зареждане – (ІІ).
Включете подставката за зареждане – (II) към кабела на зарядното устройство (III).
Пъхнете щепсела на зарядното устройство – (III) в подходящ електрически контакт (230 V). Процесът на зареждане се сигнализира от свете-
щата червено контролна лампа (5). При пълно зареждане машинката за подстригване на коса може да работи около шестдесет минути.
Батерията на машинката за подстригване на коса достига оптимална мощност след три цикъла зареждане и разреждане. За следващото –
зареждане са достатъчни 10 часа. За осигуряване на дълъг период на ползване на батериите преди да ги заредите отново, те трябва
изцяло да се разредят.
36 GW39-002_v02
3. Използване на машинката за подстригване и филиране на коса
ПРЕПОРЪКА: Подстригвайте косата до желаната дължина на етапи, като започнете от по-голяма дължина.
Поставете подходяща гребенова приставка (малка – (IV) или голяма (V)).
Настройте желаната дължина на подстригване на косата/брадата с помощта на регулатора на дължината на подстригване – (3). Дължината
на косата след подстригване (в милиметри) е отбелязана на гребеновата приставка.
Включете машинката за подстригване на коса, като преместите превключвателя включване/ изключване – (4) на положение 1.
Подстригвайте на малки ивици. –
Премествайте машинката бавно по косата. –
Дръжте уреда така, че гребеновата приставка да бъде разположена равно. –
Винаги започвайте подстригването от шията нагоре или от челото и слепоочията нагоре по посока към върха на главата. –
Елемент за
За филиране на косата завъртете регулатора за филиране на косата (2) наляво на положение ;
филиране
елементът за филиране, интегриран с режещата глава (1), ще се излезе нагоре от корпуса.
С помощта на тази функция можете да намалите обема на косата. Това придава на прическата моде-
рен вид без промяна на дължината на косата.
4. Подстригване без приставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режещата глава (1) е много остра. Има опасност от нараняване!
Без гребеновата приставка косата може да се подстригва равномерно на дължина 1–2 мм.
Подстригване на контура на линията на брадата и бакенбардите, бръснене на врата:
Премествайте машинката бавно по косата. –
Завъртете уреда така, че задната част да бъде насочена нагоре. –
Поставете ръба на режещата глава – (1) без гребеновата приставка на желаната височина на линията на космите.
Премествайте работещата машинка за подстригване надолу. –
5. Поставяне / смяна на гребеновите приставки
Има възможност за избор на една от двете гребенови приставки:
Малката приставка дава възможност косата да се подстриже на дължина: 4 мм, 7 мм, 10 мм, 13 мм, 16 мм. ●
Голямата приставка дава възможност косата да се подстриже на дължина: 18 мм, 21 мм, 24 мм, 27 мм, 30 мм. ●
Изберете приставка подходяща за желаната дължина на подстригване. –
Вкарайте я в страничните улеи на машинката за подстригване на коса (ще чуете “щракване”). –
Уверете се, че двата отвора, прикрепващи гребеновата приставка видимо са се прикрепили на страничните –
издатини (виж рисунката встрани).
Сменете приставката, като свалите едната и поставите другата по начина, описан по-горе. –
Завъртете наляво регулатора на дължината на подстригване – (3), за да получите по-голяма дължина на под-
стригване, или надясно, за да получите по-малка дължина на подстригване.
37GW39-002_v02
Почистване и поддръжка
При пъхане и изваждане на зарядното устройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръце. ●
Зарядното устройство и захранващия кабел винаги трябва да бъдат сухи. ●
Машинката за подстригване на коса не бива да се потапя във вода или други течности за почистване, тъй като ●
уредът не е водонепропусклив. Това би могло да доведе до повреждане на частите, намиращи се под напре-
жение (батериите).
Настройте превключвателя включване/ изключване – (4) на положение „0”.
Винаги преди почистване и поддръжка изключвайте машинката за подстригване на коса и изваждайте щепсе- –
ла на зарядното устройство от контакта.
Свалете от машинката за подстригване на коса гребеновата приставка. –
За да свалите режещата глава – (1), първо завъртете надясно (на положение 0) регулатора за филиране на
косата (2).
Натиснете напред с палец острието на режещата глава – (1), за да освободите режещата глава от хващача.
Ако е необходимо, измийте пластмасовите гребенови приставки под течаща вода, а след това добре ги под- –
сушете.
Отстранете космите от режещата глава – (1) с помощта на четката за почистване от комплекта (VII).
Пъхнете отново издатината на режещата глава – (1) в отвора за фиксиране на хващача на режещата глава.
Натиснете леко режещата глава – (1), ще чуете щракване.
ПРЕПОРЪКА: За да намалите триенето от време на време капнете една-две капки масло между остриетата и го
нанесете равномерно.
Можете да използвате машинно масло без киселини (като например масло за шевни машини). Изтрийте с кърпа излишното количество масло.
Екология – Грижа за околната среда
Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини.
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса.
Батериите съдържат вещества, вредни за околната среда. Те не бива да се изхвърлят заедно с останалите домакински от-
падъци, а трябва да се предадат в пункт за събиране на вторични суровини. Преди изхвърлянето или предаването на уреда
в пункт за събиране на вторични суровини, не забравяйте да извадите батериите от мястото им.
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като намиращите се в уреда опасни съставни части
могат да представляват опасност за околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназ-
начение, или неправилната му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните
разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
38 GW39-002_v02
UA
Зміст
Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки .....................................................................................................................................................38
Технічні дані ..................................................................................................................................................................................................................39
Будова і складові частини машинки для стрижки волосся ........................................................................................................................................40
Обслуговування і робота машинки для стрижки волосся ..........................................................................................................................................40
Очищення і зберігання ..................................................................................................................................................................................................42
Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище ...........................................................................................................................................42
Транспортування і зберігання .......................................................................................................................................................................................43
Шановні Клієнти!
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроек-
товані спеціально для цього продукту.
За допомогою машинки для стрижки i двох легко замінних гребенястих насадок, маєте можливість отримати різну довжину стрижки i під-
стрижки лінії волосся. Додатково, доступна функція проріджування.
Ріжучий набір складається з керамічних лез i з титановим покриттям. Цей матеріал забезпечує оптимальну і старанну стрижку і вважається
особливо делікатним для шкіри.
Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування про-
симо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування машинкою у майбутньому.
Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки
Ця інформація важлива для здоров’я і безпеки користувача. Перед першим користуванням машинкою для стрижки волосся, обов’язково
ознайомтесь з усіма інструкціями з користування та інформацією щодо безпеки.
Машинка призначена виключно для домашнього використання. У разі використання її для комерційних цілей, умови гарантії змінюються. –
Живильник підключайте тільки до мережі перемінного струму 230 V. –
Відключайте живильник від розетки, якщо не користуєтесь ним або перед початком очищування. –
Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід. –
Кабель живлення не може звисати над краєм столу або робочої поверхні, а також не може доторкатися до гарячих поверхонь. –
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна
майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Прилад призначений виключно для стрижки натурального волосся. Машинка застосовуються виключно для людського волосся – не засто-
совуйте її для штучного волосся або волосу тварин. Використання приладу не за його призначенням приведе до втрати гарантії.
Не доторкайтесь до живильника мокрими руками, особливопід час встановлення або витягування вилки з розетки. –
Для мережного живленнякористуйтесь виключно живильником, що постачається разом з машинкою для стрижки волосся. –
Підключайте живильник тільки для легко доступної розетки. –
39GW39-002_v02
Не закривайте живильник, тому що це може привести до небезпечного збільшення температури. –
Зпочатку вставте вилку в розетку живлення у машинці для стрижки волосся або в основі для зарядки. Щойно тоді укладіть живильник –
в розетку.
Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. –
Не занурюйте машинку і живильний кабель у воду або іншу рідину. –
Під час користування машинкою не покладайте її на мокру поверхню або одяг. –
Не покладайте і не зберігайте машинку у місці, звідки вона може впасти в воду. –
Не користуйтесь машинкою з пошкодженою гребенястою насадкою . Існує небезпека поранення. –
Не намагайтесь усувати волосся або інородні тіла з середини машинки для стрижки волосся за допомогою гострих предметів (напр. гре- –
бінем).
кожен раз після користування машинкою, очистіть її. –
Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібнос- –
тями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користуван-
ня, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом. –
Не вживайте нерекомендовані насадки. –
Машинка для стрижки волосся може використовуватися як прилад, що живиться від мережі як акумулятор. –
Волосся для стрижки повинно бути чистим, сухим і розчесаним. –
Покладіть рушник на навколо шиї для попередження попадання підстриженого волосся за комір. –
Користуйтесь машинкою для стрижки тільки за її призначенням, вказаним у цій інструкції. –
УВАГА: Для забезпечення додаткового захисту, рекомендується встановити у електричному контурі пристрій з запобіжником RCD з номі-
нальним нульовим струмом, що не перевищує 30mA; З цього питання необхідно звернутися до спеціаліста електрика.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь приладом поблизу води над ванною, басейном або іншим резервуаром.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтесь вказаних вище правил для попередження ризику опіків, ураження електричним стру-
мом або пожежі.
Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими.
Технічні дані
Технічні параметри вказані на щитку продукту.
Прилад виготовлений за II класом ізоляції, не вимагає занулення.
Машинка для стрижки волосся ZELMER виконує вимоги діючих стандартів.
Прилад відповідає вимогам директив:
Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –
Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС. –
Шум обладнання: 68 dB/A. –
Продукт позначен знаком CE на щитку.
40 GW39-002_v02
Будова і складові частини машинки для стрижки волосся
I. Машинка для стрижки волосся
1. Ріжуча головка
2. Регулятор для проріджування волосся (положен-
ня 0 – виключене, положення – включене)
3. Регулятор довжини стрижки (1–5)
4. Перемикач включіть/виключіть
5. Контрольна лампочка
6. Гніздо зарядки
II. Основа для зарядки
III. Живильник
IV. Мала гребеняста насадка (2 шт.)
V. Велика гребеняста насадка (2 шт.)
VI. Гребінь
VII. Щітка для очищення
VIII. Консервуюче масло
Обслуговування і робота машинки для стрижки волосся
Машинка для стрижки волосся може використовуватися як прилад, що живиться від мережі, а також як акумулятор.
1. Робота з живильником
Зпочатку покладіть у прилад наконечник проводу живильника, a потім вставте вилку живильника у відповідну розетку (230 V). У режимі ме-
режного живлення, прилад відразу готовий до використання.
2. Зарядка акумуляторів i праця з акумуляторним живленням
ВКАЗІВКА: Перед першим користуванням, а також при 2–3 наступній зарядці, прилад потрібно заряджувати протягом не менш як 16 годин.
Для зарядки приладу пересуньте перемикач включіть/виключіть – (4) у положення „0”.
Помістіть прилад на основі для зарядки – (II).
Підключіть основу для зарядки – (II) до проводу живильника (III).
Уставте вилку живильника – (III) у відповідну мережну розетку (230 V). Процес зарядки сигналізується включеною червоною контрольною
лампочкою (5). При повній зарядці, машинка для стрижки волосся може працювати протягом бл. шістдесят хвилин.
Акумулятор машинки для стрижки волосся досягає оптимальної потужності після трьох циклів зарядки і розрядки. До наступної зарядки –
достатньо десяти годин. Для забезпечення довготривалого періоду користування акумулятором, перед повторною зарядкою акумулятор
повинен повністю розрядитися.