Zelmer 29Z022 – страница 2
Инструкция к Микроволновой Печи Zelmer 29Z022
21GW29-028_v02
NORME ÎN VIGOARE
PANOU DE COMANDĂ
Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
MENIU ECRAN ●
Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:
Pe ecran sunt aşate: ceasul, timpul de gǎtire, indicatorii funcţiilor şi –
Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –
al alimentǎrii cu energie electricǎ.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
POWER LEVEL ● (Nivelul de putere)
Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specicaţii tehnice.
Apǎsaţi de mai multe ori, pentru a alege nivelul de putere al gǎtirii –
cu microunde.
GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII
GRILL ●
1. Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşe-
Apǎsaţi acest buton pentru a xa programul „grill”. –
zaţi-le la marginile vasului.
COMBI.1/COMBI.2 ●
2. Vericaţi timpul pentru gătit. Gătiţi în timpul cel mai scurt recomandat
Apǎsaţi pentru a xa combinaţia de gǎtire cu microunde şi grill. –
şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea pră-
WEIGHT ADJUST ● (Reglarea greutǎţii)
jite pot scoate fum sau se pot aprinde.
Când alegeţi funcţia de gǎtire automatǎ, folosiţi butonul, pentru –
3. Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împo-
a determina greutatea produsului sau numǎrul de porţii.
triva „stropirii” şi asigură gătirea în mod egal.
START/QUICK START ● (Start/Strat rapid)
4. În timpul gătirii, trebuie să întoarceţi produsele, pentru a grăbi proce-
Apǎsaţi pentru a începe programul de gǎtire. –
sul de gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produse-
Este sucient sǎ apǎsaţi de câteva ori pentru a regla timpul de gǎtire –
le mai mari, precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată.
şi pentru a gǎti la puterea maximǎ.
5. La jumătatea gătitului, trebuie să schimbaţi aşezarea unor produse
CLOCK ● (Ceas)
alimentare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse
Apǎsaţi pentru a putea xa ceasul cuptorului cu microunde. –
jos, iar cele aate la mijloc trebuie împinse la margine.
STOP/CANCEL ● (Oprire/Anulare)
INDICAŢII PRIVIND VESELA
Serveşte la anularea setǎrilor şi la readucerea la zero a cuptorului –
cu microunde, înainte de reglarea programului de gǎtire.
Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei
Apǎsaţi o datǎ, pentru a opri temporar gǎtirea sau de douǎ ori pen- –
utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu mi-
tru a anula întregul proces de gǎtire.
crounde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea ener-
Menţineţi apǎsat pentru a activa blocarea accesului copiilor. –
giei prin recipient, pentru a încălzi alimentele.
Potenţiometrul ● MENU/TIME
1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – micro-
Rotiţi potenţiometrul pentru a regla ora ceasului sau pentru a xa –
undele nu trec prin metal.
timpul de gǎtire.
2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din
Rotiţi potenţiometrul pentru a xa funcţia de gǎtirea automatǎ sau –
hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot
pe cea de dezgheţare automatǎ.
provoca scântei şi/ sau incendiu.
REGLAREA FUNCŢIEI CUPTORULUI CU MICROUNDE
3. Se recomandă folosirea unor vase rotunde/ ovale în locul celor pătra-
te/ dreptunghiulare, deoarece în colţuri, de obicei, mâncarea se arde.
Dupǎ conectarea la reţeaua de alimentare cu energie electric, se aude un
4. Protejaţi părţile descoperite de ardere prin acoperire cu fâşii de folie
semnal sonor şi se activeazǎ displau-ul dinamic.
de aluminiu. Trebuie totuşi să vă amintiţi să nu utilizaţi prea multă folie
şi să păstraţi o distanţă de minimum 3 cm. între folie şi pereţii interni
REGLAREA CEASULUI
ai cuptorului cu microunde.
Când cuptorul cu microunde este conectat la reţeaua de alimentare cu
Lista prezentată în continuare face mai uşoară alegerea veselei şi a usten-
energie electricǎ, apǎsaţi butonul CLOCK (Ceas).
silelor adecvate.
EXEMPLU: Doriţi sǎ reglaţi ceasul la ora 8:30.
Ustensile de bucătărie Microunde Grill Gătire combinată
1. Apǎsaţi o datǎ butonul CLOCK, pentru a începe reglarea ceasului la
8:30.
Sticlă rezistentă la foc
Da
Da
Da
2. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME astfel încât pe display sǎ aparǎ ci-
Sticlă nerezistentă la temperaturi ridicate
Nu
Nu
Nu
fra 8.
Produse ceramice rezistente la foc
Da
Da
Da
Ustensile din plastic indicate utilizării în
Da
Nu
Nu
3. Apǎsaţi butonul CLOCK o datǎ, pentru a începe reglarea minutelor
cuptorul cu microunde
ceasului la 30.
Hârtie pentru copt
Da
Nu
Nu
4. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME astfel încât sǎ xaţi 30 de minute.
Placă metalică
Nu
Nu
Nu
5. Apǎsaţi butonul CLOCK, pentru a conrma setarea.
Grătar
Nu
Da
Nu
Folie de aluminiu şi recipiente din folie
Nu
Da
Nu
Ecran MENU Indicatori – semnalizare
STRUCTURA CUPTORULUI CU MICROUNDE
1. Decongelare 2. Gǎtire automatǎ 3. Oprire temporarǎ
1. Sistem de protecţie a închiderii uşiţei
4. Pornirea cuptorului cu microunde 5. Putere înaltǎ de gǎtire
2. Geamul cuptorului cu microunde
6. Putere scǎzutǎ de gǎtire 7. Ceas 8. Blocarea accesului
3. Dispozitiv rotativ
copiilor 9. Grill 10. Gǎtire combinatǎ 1 11. Gǎtire
4. Panou de comandǎ
combinatǎ 2
5. Placa de micǎ
6. Platou de sticlǎ
7. Element de încǎlzire
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTORULUI CU MICROUNDE
pentru grill
Dupǎ conectarea cuptorului cu microunde la sursa de alimentare cu
8. Grǎtar de metal
energie electricǎ adecvatǎ şi înainte de a începe programarea cup-
torului cu microunde, mai întâi aşezaţi alimentele în interiorul său şi
închideţi uşiţa.
GĂTIREA CU MICROUNDE
Pentru a seta gǎtirea cu microunde, este sucient sǎ apǎsaţi butonul
POWER LEVEL (Nivel de putere) de câteva ori, pentru a alege nivelul de
putere, pe urmǎ rotiţi potenţiometrul MENU/TIME în sensul mişcǎrii acelor
de ceasornic, pentru a seta timpul de gǎtire dorit.
Timpul maxim de gǎtire care poate reglat: 95 minut.
22 GW29-028_v02
Alegeţi puterea de alimentare apǎsând butonul POWER LEVEL (Nivel de
Când a trecut timpul dorit, veţi auzi un semnal sonor şi pe display va
putere).
apǎrea aşat End, apǎsaţi STOP/CANCEL sau deschideţi uşiţa cuptorului
cu microunde, înainte de derularea urmǎtoarei funcţii.
Apǎsaţi butonul
Putere de gǎtire
POWER LEVEL
GRILL
1 datǎ 100%
Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de car-
2 ori 80%
ne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de
3 ori 60%
pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane.
4 ori 40%
EXEMPLU: Folosirea funcţiei grill timp de 12 minut.
5 ori 20%
1. Apǎsaţi butonul GRILL.
6 ori 0%
2. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME, pentru a seta timpul de gǎtire.
EXEMPLU: Doriţi sǎ gǎtiţi timp de 5 minute cu 60% putere microunde.
3. Apǎsaţi butonul START/QUICK START.
Apǎsaţi butonul STOP/CANCEL, pentru a reseta cuptorul cu microunde.
1. Apǎsaţi butonul POWER LEVEL de 3 ori.
GǍTIRE COMBINATǍ 1
2. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME, pentru a regla timpul de gǎtire.
30% din timp pentru gǎtirea cu microunde, 70% pentru grill. Se foloseşte
3. Apǎaţi butonul START/QUICK START.
pentru peşte şi carto.
Atenţie: Puteţi verica nivelul de putere în timul gǎtirii cu microunde
EXEMPLU: Setarea combinaţiei 1 cu gǎtire la 25 de minute.
apǎsând butonul POWER LEVEL.
1. Apǎsaţi butonul COMBI.1. Pe display va apǎrea aşat: Co – 1.
2. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME, pentru a seta timpul de gǎtire.
3. Apǎsaţi butonul START/QUICK START.
GǍTIRE COMBINATǍ 2
55% din timp pentru gǎtirea cu microunde, 45% grill. Se foloseşte pentru
pudding, omlete, carto copţi şi pui.
EXEMPLU: Setarea combinaţiei 2 cu gǎtire la 12 minute.
1. Apǎsaţi butonul COMBI.2. Pe display va apǎrea aşat Co– 2.
2. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME, aby ustawić czas gotowania.
3. Apǎsaţi butonul START/QUICK START.
GǍTIRE RAPIDǍ
Cuptorul cu microunde funcţioneazǎ la cel mai înalt nivel de (100% din
puterea de ieşire) pentru programul de gǎtire rapidǎ.
Pentru a utiliza aceastǎ opţiune, apǎsaţi butonul START/QUICK START.
Cuptorul cu micround eva imediat pus în funcţiune şi va funcţiona timp
de 30 de secunde.
Fiecare apǎsare a butonului START/QUICK START în timpul funcţionǎrii
cuptorului cu microunde îi mǎreşte timpul de funcţionare cu încǎ 30 de
secunde.
EXEMPLU: Setarea gǎtirii cu utilizarea opţiunii de gǎtire rapidǎ timp de
2 minute:
1. Apǎsaţi butonul STOP/CANCEL.
2. Apǎsaţi butonul START/QUICK START de patru ori. Cuptorul cu micro-
unde va începe imediat funcţionarea în timpul programat, de 2 minute.
DECONGELARE AUTOMATǍ
Cuptorul cu microunde poate utilizat pentru decongelarea produselor, în
funcţie de greutate. Timpul de decongelare şi nivelul puterii sunt reglate în
mod automat, dupǎ stabilirea greutǎţii produsului. Greutatea trebuie sǎ e
cuprinsǎ între 100 g şi 1800 g.
EXEMPLU: Folosirea funcţiei decongelare pentru 600 g de creveţi.
1. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME în sens invers mişcǎrii acelor de
ceasornic, pentru a seta funcţia decongelare, iar pe display va apǎrea
aşat A-10.
2. Apǎsaţi de mai multe ori WEIGHT ADJUST, pentru a regla greutatea
hranei la 600 de grame.
3. Apǎsaţi butonul START/QUICK START.
Atenţie: În timpul decongelǎrii, sistemul face o pauzǎ şi se aude un
semnal sonor, carei aminteşte utilizatorului cǎ trebuie sǎ întoarcǎ
mâncarea şi pe urmǎ sǎ apese butonul START/QUICK START, pentru
a reiniţia programul de decongelare.
GǍTIRE AUTOMATǍ
Folosim acest regim de gǎtire pentru preparate care nu necesitǎ programa-
rea timpului de gǎtire sau a puterii cuprorului cu microunde. Este sucient sǎ
indicaţi felul de mâncare pe care doriţi sǎ-l gǎtiţi şi greutatea acestuia.
Dupǎ ce a trecut jumǎtate din timpul de gǎtire, puteţi întoarce felul de mân-
care, pentru a obţine o gǎtire uniformǎ a sa.
EXEMPLU: Gǎtirea a 400 g de peşte.
1. Rotiţi potenţiometrul MENU/TIME în sens invers mişcǎrii acelor de
ceasornic, pentru a seta codul pentru peşte A-6.
23GW29-028_v02
2. Apǎsaţi de mai multe ori WEIGHT ADJUST, pentru a seta greutatea
de 400 g.
3. Apǎsaţi butonul START/QUICK START.
Meniu pentru gǎtirea automatǎ
Cod Felul/modul de gǎtire
1. Apǎsaţi butonul WEIGHT
A-1
Lapte/Cafea (200 ml/porţia)
ADJUST, pentru a seta greutatea
preparatului sau numǎrul de porţii.
A-2
Orez (g)
2. Pentru punctele A-7, A-8,
A-3
Spaghetti (g)
A-9, cumptorul cu microunde îşi
A-4
Carto (230 g/porţia)
întrerupe funcţionarea, se aude
un mesaj sonor, pentru a întoarce
A-5
Încǎlzire automatǎ(g)
mâncarea; pe urmǎ închideţi uşiţa
A-6
Peşte (g)
şi apǎsaţi butonul START/QUICK
START, pentru a reiniţia gǎtirea.
A-7
Pui (g)
3. Pentru spaghetti, trebuie sǎ
A-8
Carne de vitǎ /Oaie (g)
adǎugaţi apǎ erbinte în timpul
gǎtirii.
A-9
Diferite feluri de carte (g)
Rezultatele gǎtirii automate depind de unii factori precum forma şi dimen-
siunea produsului alimentar, precum şi de modul de aşezare a produsului
în cuptorul cu microunde. Dacǎ nu sunteţi mulţumiţi pe deplin de rezulta-
tele gǎtirii combinate, trebuie sǎ reglaţi timpul de gǎtire în funcţie de dorin-
ţele dumneavoastrǎ.
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în-
conjurător. Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest
scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din poli-
etilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător
deaorece componentele periculoase care se găsesc în apa-
rat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare
a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii
sale necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment
– fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi
directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
24 GW29-028_v02
RU
Уважаемые Пользователи!
3. Используйте печь только в целях, предусмотренных инструкци-
ей. Не помещайте в печь какие-либо агрессивные и химические
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем сре-
вещества. Данный тип микроволновой печи предназначен только
ди пользователей товарами Zelmer.
для подогрева, приготовления пищи и сушки. Запрещается ис-
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо-
пользовать печь в промышленных или лабораторных целях.
вать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроек-
4. ВНИМАНИЕ: Не включайте микроволновую печь, когда она
тированы специально для этого продукта.
пустая.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об-
5. Запрещается пользоваться печью с поврежденным сетевым
служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех-
электропроводом или вилкой, а также, если печь упала или име-
ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно
ет повреждения иного характера.
было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его
В обозначенном ниже месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР микро-
должен заменить производитель или специализированная ре-
волновой печи и сохраните эту информацию на будущее.
монтная мастерская либо квалифицированное лицо во избежа-
СЕРИЙНЫЙ
ние возникновения опасности.
НОМЕР:
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные
специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать
серьезную угрозу для пользователя. В случае появления непо-
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ
ладок рекомендуем обратиться в специализированный сервис-
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
ный пункт.
6. ВНИМАНИЕ: Дети могут пользоваться печью только под над-
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой
дверце, т.к. Вы можете подвергнуть себя воздействию микровол-
зором взрослых или если им объяснят, как пользоваться
новой энергии. Катерогически запрещается обходить или само-
печью, и они смогут безопасно пользоваться ею, осознавая
стоятельно модифицировать механизмы защиты.
возможную опасность в случае неправильного использова-
ния микроволновой печи.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и торцевой
частью печи. Следите за тем, чтобы на внутренней поверхности
7. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри микроволновой
дверцы и на уплотнительной прокладке не скапливалась грязь
печи:
и остатки чистящих средств.
Разогревая продукты в пластиковых или бумажных упаковках, ●
3. Не пользуйтесь поврежденной микроволновой печью. Особенно
периодически контролируйте процесс, т.к. пластик или бумага
важно, чтобы дверца плотно закрывалась и не имела каких-либо
могут загореться.
повреждений. Не пользуйтесь печью, если:
Снимите закрепляющую проволоку и скрепки с бумажных и пла- ●
дверца прибора погнута, ●
стиковых пакетов перед тем, как поместить их внутрь печи.
шарниры дверцы разболтаны или на них имеются заметные ●
В случае, если заметите дым, не открывайте дверцу, чтобы не ●
трещины и вмятины,
дать огню возможность распространиться, а выключите печь
повреждены уплотнения и уплотняющие поверхности дверцы. ●
и отсоедините ее от питающей сети.
4. Ремонт и регулировку прибора могут выполнять только квалифи-
Микроволновая печь не может использоваться как место для ●
цированные специалисты сервиса.
хранения каких-либо предметов. Если Вы не используете
печь, не оставляйте внутри бумажную посуду, кухонные при-
Содержание
надлежности или продукты питания.
Правила безопасности и защиты от воздействия микроволновой
8. ВНИМАНИЕ: Не разрешается разогревать напитки и продук-
энергии .................................................................................................. 24
ты в закрытых консервных банках или закупоренных бутыл-
Указания по технике безопасности ...................................................... 24
ках. Плотно закрытые емкости могут взорваться.
Установка ............................................................................................... 25
Указания по зеземлению ...................................................................... 25
9. При подогреве напитков или воды в микроволновой печи может
Радиопомехи .........................................................................................25
произойти перегрев жидкости выше точки кипения без выделения
пузырьков. При извлечении нагретой жидкости может произойти
Функция блокады для защиты от детей ............................................. 25
всплеск кипятка. Вынимайте посуду с напитками аккуратно, с со-
Очистка – консервация и обслуживание ............................................ 25
блюдением особой осторожности.
Перед тем, как обратиться в сервисную службу ................................ 25
Техническая характеристика ...............................................................26
10. Не используйте микроволновую печь для поджаривания. Горячее
Соответствие нормам ........................................................................... 26
масло может повредить части изделия и посуду или даже обжечь
Указания по приготовлению пищи в микроволновой печи ................. 26
кожу.
Выбор посуды ....................................................................................... 26
11. Не разогревайте в печи яйца в скорлупе и целые яйца, сварен-
Устройство микроволновой печи ..........................................................26
ные вкрутую, т.к. они могут взорваться даже после завершения их
Панель управления .............................................................................. 26
разогрева.
Выбор режимов микроволновой печи ..................................................27
12. Продукты с плотной кожурой, такие как картофель, целые кабач-
Таймер ............................................................................................... 27
ки, яблоки и каштаны рекомендуется при приготовлении в микро-
Включение микроволновой печи ......................................................... 27
волновой печи предварительно прокалывать.
Микроволновой режим .......................................................................... 27
13. Размешивайте или взбалтывайте содержимое бутылочек с дет-
Гриль ...................................................................................................... 27
ским питанием. Во избежание ожогов перед кормлением прове-
Комбинированное приготовление 1 .................................................... 27
ряйте его температуру.
Комбинированное приготовление 2 .................................................... 27
Быстрое приготовление .......................................................................28
14. Кухонная посуда может нагреваться в микроволновой печи. Вы-
Aвтоматическое размораживание ....................................................... 28
нимайте ее осторожно, пользуйтесь кухонными прихватами.
Aвтоматическое приготовление ........................................................... 28
15. Перед использованием проверьте посуду, чтобы убедиться, что
Автоменю ......................................................................................... 28
она подходит для микроволновой печи.
Экология – Забота о окружающей среде ............................................ 28
16. ВНИМАНИЕ: Все работы, связанные с ремонтом или те-
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
хобслуживанием микроволновой печи, требующие снятия
кожуха излучателя микроволн, являются опасными для
Во время использования прибора всегда соблюдайте нижеприведен-
здоровья. Ремонт должен осуществлять только квалифици-
ные основные правила техники безопасности:
рованный специалист по ремонту микроволновой техники.
ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов, пожара, поражения электриче-
17. Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограни-
ским током, получения травм, а также подвергания себя воздей-
ченными физическими, мануальными и умственными возможно-
ствию микроволновой энергии, необходимо строго соблюдать
стями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут
следующие правила:
обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
1. Микроволновая печь предназначена исключительно для домаш-
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
него пользования.
18. Устройство не предназначено для работы с использованием
2. Подключайте печь только к сети переменного тока 230 V с зазем-
внешних выключателей-таймеров или отдельной системы дис-
лением.
танционного управления.
25GW29-028_v02
19. Категорически запрещается удалять пленку, которая нахо-
ФУНКЦИЯ БЛОКАДЫ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ
дится на внутренней поверхности дверцы, поскольку это мо-
Этот режим позволяет предотвратить вмешательство детей в работу
жет привести к повреждению прибора.
печи, когда они остаются без присмотра.
20. ВНИМАНИЕ: Не удаляйте слюдяную пластину, закрывающую
На дисплее загорится символ БЛОКАДЫ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ . По-
магнетрон в камере микроволновой печи! Пластина играет
сле включения БЛОКАДЫ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ Вы не сможете
роль защиты от воздействия микроволн.
пользоваться какими-либо функциями микроволновой печи и готовить
в ней до тех пор, пока не будет снята блокада.
УСТАНОВКА
1. Для установки БЛОКАДЫ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ:
1. Убедитесь, что при распаковке в печи не остались поставляемые
Нажмите на кнопку STOP/CANCEL (Стоп/Отмена) и держите
с ней принадлежности и упаковочные материалы.
3 секунды. Раздастся звуковой сигнал и начнет светится символ
2. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что печь не имеет какихлибо дефек-
БЛОКАДЫ.
тов, например, деформации или перекоса дверцы, повреж-
2. Чтобы снять БЛОКАДУ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ:
дения уплотнений или уплотнительных поверхностей двер-
цы, поломанных петель и защелок дверцы, а также вмятин
Нажмите на кнопку STOP/CANCEL (Стоп/Отмена) и держите
на дверцах и внутренних поверхностях печи.
3 секунды до момента, пока не погаснет символ БЛОКАДЫ.
При обнаружении какихлибо дефектов не включайте печь
ОЧИСТКА – KOНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
и обратитесь в службу сервиса.
3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая
1. Перед очисткой микроволновую печь следует выключить и вы-
должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых
нуть вилку питающего электропровода из розетки.
продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле-
2. Микроволновую печь необходимо содержать в чистоте. Загряз-
ния в микроволновой печи.
ненную внутреннюю поверхность печи, дверцу и уплотнения
4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влаж-
следует протирать влажной тряпочкой. В случае сильного загряз-
ности, а также не устанавливайте рядом с легковоспламеняющи-
нения используйте мягкие детергенты. Не используйте аэрозоли
мися предметами.
и концентрированные чистящие средства, т.к. они могут повре-
дить поверхность дверцы или печи либо оставить на ней пятна
5. Обеспечьте доступ воздуха для вентиляции, а также не закры-
и разводы, а также сделать поверхность матовой.
вайте и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свобод-
ное расстояние над печью должно составлять 20 см. С задней
3. Наружную поверхность микроволновой печи протирайте влажной
стороны печи – 10 см, и по 5 см с правой и левой стороны микро-
тряпочкой. Избегайте повреждения элементов, находящихся вну-
волновой печи. С одной стороны должно быть свободное про-
три печи. Следите за тем, чтобы вода не попадала в вентиляци-
странство. Не снимайте ножки печи.
онные отверстия печи.
6. Не пользуйтесь печью без стеклянного блюда, или если блюдо
4. Дверцы с обеих сторон, смотровое окно печи и соседние эле-
и другие комплектующие установлены неправильно.
менты peгуляpнo протирайте влажной тряпочкой, чтобы удалить
остатки пищи и вытереть разлитую жидкость.
7. Убедитесь, что питающий электропровод печи не поврежден, не
Запрещается использовать абразивные чистящие средства.
находится под печью, не касается внешней поверхности корпуса и
не соприкасается с какой-либо горячей или острой поверхностью.
5. Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные
детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут
8. Розетка должна находиться в непосредственной близости от
поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графи-
микроволновой печи, чтобы в случае необходимости можно было
ческие символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
немедленно отключить печь от питающей сети.
6. Нельзя допускать до попадания влаги на панель управления.
9. Запрещается пользоваться печью вне помещения.
Протирайте панель мягкой влажной тряпочкой. При чистке пане-
ли управления оставьте дверцу печи открытой во избежание слу-
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
чайного включения печи.
Микроволновая печь должна быть заземлена. Питающий электропро-
7. Если внутри или снаружи печи образуется конденсат, удалите его
вод и вилка печи имеют заземление.
с помощью мягкой тряпочки. Появление конденсата может быть
Подсоедините электропровод к правильно установленной ро-
обусловлено использованием печи в условиях повышенной влаж-
зетке с заземлением.
ности. В данном случае это нормальное явление.
При коротком замыкании заземление снижает риск поражения элек-
8. Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо в теплой воде
трическим током.
с добавлением жидкости для мытья посуды или в посудомоечной
машине.
Рекомендуем, чтобы питание микроволновой печи осуществлялось от
отдельной цепи.
9. Для обеспечения бесшумной работы необходимо регулярно очи-
щать роликовую подставку и дно печи. Дно печи вымойте с помо-
ВНИМАНИЕ: Неправильное подсоединение микроволновой печи
щью мягкого чистящего средства, а роликовую подставку можно
может привести к поражению электрическим током.
мыть с добавлением средства для мытья посуды или в посудо-
Внимание: Если инструкция по заземлению и установке микроволно-
моечной машине. При установке роликовой подставки следите за
вой печи Вам не до конца понятна и у Вас возникли какие-либо вопро-
тем, чтобы установить ее в нужном месте.
сы, просим пригласить квалифицированного электрика или обратить-
10. Если в камере микроволновой печи появился неприятный запах,
ся в службу сервиса.
необходимо вскипятить в ней в течение ок. 5 минут ок. 200 мл воды
ВНИМАНИЕ: Как изготовитель, так и продавец не несут ответ-
с соком из одного лимона и лимонной цедрой. Затем внутренние
ственности за повреждение микроволновой печи и возможный
поверхности необходимо вытереть насухо мягкой тряпочкой.
ущерб, причиненный в результате несоблюдения указаний по
11. В случае, если возникнет необходимость замены лампочки вну-
подсоединению печи к питающей сети.
три печи, следует обратиться в службу сервиса.
12. Регулярно очищайте печь и удаляйте из нее остатки пищи. Невы-
РАДИОПОМЕХИ
полнение приведенных выше правил может привести к повреж-
Микроволновая печь может быть источником радиопомех, влияющих
дению поверхности печи, а тем самым уменьшить срок ее служ-
на работу радиоприемников, телевизоров и других подобных прибо-
бы и привести к опасным ситуациям.
ров.
Помехи можно ограничить или предотвратить следующим образом:
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
1. Перед началом эксплуатации внутреннюю поверхность печи,
Если печь не работает:
дверцу и уплотнение следует протереть влажной тряпочкой.
1. Убедитесь, что печь включена в сеть правильно. Если нет, выньте
2. Установите принимающую антенну радиоприемника или телеви-
вилку питающего электропровода из розетки, подождите 10 се-
зора в другом месте.
кунд и вложите еще раз.
3. Измените расположение печи по отношению к этим приборам.
2. Проверьте предохранитель печи. Убедитесь, что предохранитель
4. Oтодвиньте микроволновую печь от прибора.
исправный и не включился автоматический предохранитель.
Если данная защита работает правильно, проверьте подачу на-
5. Включите микроволновую печь и прибор в разные розетки таким
пряжения в сетевую розетку, включая в нее какой-либо другой
образом, чтобы приборы не мешали в эксплуатации друг другу.
электроприбор.
26 GW29-028_v02
3. Убедитесь, что панель управления и таймер запрограммированы
4. Во избежание чрезмерного воздействия микроволн открытые ча-
правильно.
сти приготавливаемой пищи можно прикрыть тонкими полосками
алюминиевой фольги. Однако будьте осторожны - не используй-
4. Убедитесь, что дверцы плотно прилегают к корпусу. В противном
те слишком много фольги и следите за тем, чтобы расстояние
случае произойдет утечка микроволновой энергии.
между фольгой и внутренними поверхностями печи составляло
ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИЛИ ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ОПЕРАЦИИ, А ПЕЧЬ
не менее 3 см.
ВСЕТАКИ НЕ РАБОТАЕТ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ СЕРВИСА. ЗА-
Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать по-
ПРЕЩАЕТСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ РЕМОН-
суду.
ТИРОВАТЬ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ.
Обычный
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Комбиниро-
режим
Гриль
Кухонная посуда
ванное при-
микровол-
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Микроволны)
готовление
Потребляемая энергия
новой печи
900 W (Гриль)
Жаропрочная стеклянная
Да
Да
Да
Номинальная выходная
Обычная стеклянная
Нет
Нет
Нет
700 W
мощность (микроволны)
Жаропрочная керамическая
Да
Да
Да
Частота 2450 MHz
Пластиковая посуда, пригодная для
Да
Нет
Нет
микроволновой печи
Внешние габаритные раз-
выс. = 262 x шир. = 452 x гл. = 352
Кухонные бумажные полотенца
Да
Нет
Нет
меры (мм)
Металлические лотки
Нет
Да
Нет
Внутренние размеры (мм) выс. = 198 x шир. = 315 x гл. = 297
Металлическая решетка для гриля
Нет
Да
Нет
Алюминиевая фольга и алюминиевые
Объем 20 литров
лотки.
Нет
Да
Нет
Диаметр поворотного стола Диаметр = 245 мм
УСТРОЙСТВО МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Вес нетто Ок.11,3 кг
1. Блокада дверцы
* Приведенные выше данные могут быть изменены, в связи с чем
пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на за-
2. Окно печи
водском щитке микроволновой печи. Какие-либо претензии в отноше-
3. Роликовая подставка
нии ошибок в этих данных рассматриваться не будут.
4. Панель управления
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ
5. Слюдяная пластина
6. Стеклянное блюдо
Микроволновые печи ZELMER отвечают требованиям действующих
норм.
7. Нагревательный
элемент гриля
Прибор отвечает требованиям директив:
8. Решетка для гриля
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. –
Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC. –
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНО-
ВОЙ ПЕЧИ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного при-
ЭКРАН МЕНЮ ●
готовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной
На экране высвечивается время, таймер, символы функций –
к внешнему краю поддона.
и индикатор питания.
2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время
POWER LEVEL ● (Уровень мощности)
приготовления. В случае необходимости время приготовления
Нажмите несколько раз, чтобы выбрать мощность микроволно- –
можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной
вого режима.
задымления или возгорания.
GRILL ●
3. Для ускорения процесса приготовления, а также для предот-
Нажмите данную кнопку, чтобы выбрать режим приготовления –
вращения разбрызгивания рекомендуется накрывать продукты
на гриле.
крышкой или пленкой.
COMBI.1/COMBI.2 ●
4. Такие продукты, как целые цыплята или гамбургеры, необходимо
переворачивать, чтобы верх и низ прожаривались равномерно.
Нажмите, чтобы выбрать режим комбинированного приготовле- –
Крупные куски мяса необходимо перевернуть, по крайней мере,
ния и гриля.
один раз.
WEIGHT ADJUST ● (Выбор веса)
5. В половине процесса приготовления необходимо перемешать та-
При выборе режима автоматического приготовления используй- –
кие продукты, как тефтели. Те, которые были сверху, должны ока-
те эту кнопку для ввода веса продукта или количества порций.
заться снизу, а те, которые были в центре - переложите на край.
START/QUICK START ● (Старт/Быстрый старт)
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления. –
ВЫБОР ПОСУДЫ
Достаточно нажать несколько раз, чтобы ввести время приго- –
товления и готовить сразу на максимальном уровне мощности.
Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользо-
ваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для
CLOCK ● (Часы)
микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являют-
Нажмите, чтобы установить текущее время. –
ся прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение
STOP/CANCEL ● (Стоп/Отмена)
микроволн.
Нажмите, чтобы отменить настройку и обнулить параметры –
1. Нельзя использовать металлические кухонные принадлежности
печи перед выбором программы приготовления.
и металлическую посуду, а также посуду с рисунком, нанесен-
Нажмите один раз, чтобы на время прервать процесс приготов- –
ным металлосодержащими красками – микроволны не проникают
ления, или два раза, чтобы полностью отменить процесс при-
сквозь металл.
готовления.
2. Не помещайте в печь продукты, упакованные в бумагу из втор-
Придержите, чтобы включить функцию блокады для защиты от –
сырья, т.к. упаковка может содержать металлические примеси,
детей.
которые могут вызвать искрение и/или возгорание.
Переключатель ● MENU/TIME
3. Рекомендуется использовать круглую или овальную посуду, вме-
Вращая рукоятку, установите на часах текущее время и введите –
сто квадратных или прямоугольных, т.к. пища в углах посуды
время приготовления.
чаще пригорает.
Вращая рукоятку, установите режим автоматического приготов- –
ления или автоматического размораживания.
27GW29-028_v02
ВЫБОР РЕЖИМОВ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Экран MENU: Символы – сигнализация
После подсоединения печи к питающей сети раздастся звуковой сиг-
нал и включится динамичный дисплей.
1. Размораживание 2. Aвтоматическое приготовление
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
3. Временное выключение 4. Включение микроволн 5. Вы-
сокая мощность микроволн 6. Низкая мощность микроволн
В то время, когда печь подсоединена к сети, нажмите один раз на
кнопку CLOCK (Часы).
7. Часы 8. Блокада для защиты от детей 9. Гриль
ПРИМЕР: Если необходимо установить часы на время 8:30.
10. Комбинированное приготовление 1 11. Комбинированное
1. Нажмите один раз на кнопку CLOCK, чтобы начать установку
приготовление 2
времени на 8:30.
ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
2. Вращайте рукоятку MENU/TIME, пока на дисплее не появится
цифра 8.
Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед
3. Нажмите один раз на кнопку CLOCK, чтобы начать установку на
тем, как начать программирование микроволновой печи, поме-
минутнике – 30 минут.
стите продукты в печь и закройте дверцу.
4. Вращая рукоятку MENU/TIME, установите на минутнике 30 минут.
МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ
5. Нажмите на кнопку CLOCK, чтобы подтвердить настройку.
Чтобы выбрать приготовление в микроволновом режиме, достаточно
несколько раз нажать на кнопку POWER LEVEL (Уровень мощности),
чтобы выбрать уровень мощности, a затем установить время при-
готовления, вращая рукоятку MENU/TIME в направлении по часовой
стрелке.
Maксимальное время приготовления: 95 минут.
Чтобы выбрать мощность микроволн, нажмите на кнопку POWER
LEVEL (Уровень мощности).
Нажмите на кнопку
Moщность приготовления
POWER LEVEL
1 раз 100%
2 раза 80%
3 раза 60%
4 раза 40%
5 раз 20%
6 раз 0%
ПРИМЕР: Чтобы выбрать приготовление в течение 5 минут с мощно-
стью микроволн 60%, необходимо выполнить следующее:
Нажать на кнопку STOP/CANCEL, чтобы обнулить настройку печи.
1. Нажать 3 раза на кнопку POWER LEVEL.
2. Вращая рукоятку MENU/TIME, установить время приготовления.
3. Нажать на кнопку START/QUICK START.
Внимание: Можно проверить уровень мощности в ходе приготовления
в микроволновом режиме, нажимая на кнопку POWER LEVEL.
По окончании процесса приготовления прозвучит звуковой сигнал,
а на дисплее появится надпись End. Нажмите на STOP/CANCEL или
просто откройте дверцу печи перед запуском следующего режима
печи.
ГРИЛЬ
Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стей-
ков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно
приготовлять тосты, запеканки и панированные продукты.
ПРИМЕР: Приготовление на гриле в течение 12 минут.
1. Нажмите на кнопку GRILL.
2. Вращая рукоятку MENU/TIME, установите время приготовления.
3. Нажмите на кнопку START/QUICK START.
КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1
30% времени – микроволновой режим, 70% времени – гриль. Исполь-
зуется для приготовления рыб, картофеля и запеканок.
ПРИМЕР: Приготовление в комбинированном режиме «1» в течение
25 минут.
1. Нажмите на кнопку COMBI.1. На дисплее появится: Co – 1.
2. Вращая рукоятку MENU/TIME, установите время приготовления.
3. Нажмите на кнопку START/QUICK START.
КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ 2
55% времени – микроволновой режим, 45% времени – гриль. Использу-
ется для приготовления омлетов, печеного картофеля и мяса птицы.
ПРИМЕР: Приготовление в комбинированном режиме «2» в течение
12 минут.
1. Нажмите на кнопку COMBI.2. На дисплее появится: Co – 2.
ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
2. Вращая рукоятку MENU/TIME, установите время приготовления.
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей
3. Нажмите на кнопку START/QUICK START.
среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. –
Печь работает на полную мощность (100% выходной мощности) в ре-
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контей- –
жиме быстрого приготовления.
нер, предназначенный для пластика.
Чтобы включить данную опцию, нажмите на кнопку START/QUICK
Непригодный прибор отдайте в соответствующий –
START. Печь немедленнов ключится и будет работать 30 секунд.
пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе
вредные компоненты могут создавать угрозу для окру-
При каждом нажатии на кнопку START/QUICK START время приготов-
жающей среды.
ления будет увеличиваться на 30 секунд.
ПРИМЕР: Приготовление в режиме быстрого старта в течение 2 ми-
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
нут.
1. Нажмите на кнопку STOP/CANCEL.
2. Нажмите четыре раза на кнопку START/QUICK START. Печь не-
медленнов включится и будет работать в течение заданного вре-
мени – 2 минуты.
AВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Программа автоматического размораживания рассчитывает необхо-
димое время размораживания, исходя из заданного веса продукта.
Вес продукта должен составлять от 100 г до 1800 г.
ПРИМЕР: Размораживание 600 г креветок.
1. Поверните рукоятку MENU/TIME в направлении против часовой
стрелки, чтобы выбрать режим размораживания. На дисплее поя-
вится A-10.
2. Несколько раз нажмите на кнопку WEIGHT ADJUST, чтобы вы-
брать вес продукта 600 г.
3. Нажмите на конопку START/QUICK START.
Внимание: В ходе размораживания система сделает перерыв
и раздастся звуковой сигнал, который припомнит пользователю
о том, что нужно перевернуть продукт. Затем нажмите на кнопку
START/QUICK START, чтобы возобновить процесс разморажива-
ния.
AВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
При приготовлении продуктов в автоматическом режиме не требуется
устанавливать время и мощность печи. Достаточно лишь указать вид
продукта, который Вы собираетесь готовить, и его вес.
Чтобы продукты были приготовлены равномерно, их нужно перевер-
нуть в половине процесса приготовления.
ПРИМЕР: Приготовление 400 г рыбы.
1. Вращая рукоятку MENU/TIME в направлении против часовой
стрелки, выберите код рыбы A-6.
2. Несколько раз нажмите на кнопку WEIGHT ADJUST, чтобы вы-
брать вес 400 г.
3. Нажмите на кнопку START/QUICK START.
Автоменю
Блюдо/Режим
1. Нажмите на кнопку WEIGHT
Kод
приготовления
ADJUST, чтобы выбрать вес
продукта или количество порций.
A-1
Mолоко/Kофе (200 мл/шт.)
2. Для пунктов A-7, A-8, A-9
A-2
Рис (г)
печь прервет приготовление
A-3
Спагетти (г)
и раздастся звуковой сигнал,
информирующий о том, что
A-4
Картофель (230 г/шт.)
необходимо перевернуть продукт.
A-5
Автоматический разогрев (г)
Переверните продукт, а затем
закройте дверцу и нажмите на
A-6
Рыба (г)
кнопку START/QUICK START,
чтобы продолжить приготовление.
A-7
Курица (г)
3. Спагетти перед
A-8
Говядина/Баранина (г)
приготовлением нужно залить
A-9
Mясо-гриль (г)
кипящей водой.
Результат автоматического приготовления зависит от таких факторов,
как форма и размер продукта, Вашего вкуса, а также способа разме-
щения продукта в камере микроволновой печи. Если Вы не будете до-
вольны результатом приготовления, нужно подобрать время приготов-
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб,
ления согласно Вашему вкусу.
причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или не-
правильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибо-
ра в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения
правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкцион-
ных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
28 GW29-028_v02
BG
Уважаеми клиенти!
описан в настоящата инструкция. Не използвайте разяждащи хи-
мически вещества или изпарения в уреда. Този тип печки служат
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на
най-вече за подгряване, готвене и сушене на храни. Печката не
продукти Zelmer
е предназначена за промишлени или лабораторни цели.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използва-
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте печката празна.
те само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани
5. В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият кабел
специално за тези продукти.
или щепселът му е повреден, когато не работи както трябва, пад-
Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внима-
нал е или е повреден по друг начин.
ние обърнете на препоръките за безопасност.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да
Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате
е заменен при производителя, в специалистично ремонтно пред-
и по време на по-нататъшното използване на уреда.
приятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти.
НОМЕР, който се намира на печката, и го запазете за в бъдеще.
Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна
опасност за потребителя. В случай на неизправност Ви съветва-
СЕРИЕН
ме да се обърнете към специализиран сервиз.
НОМЕР:
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Децата могат да използват печката без
наблюдение само след като са получили съответните упът-
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ
вания, които им дават възможност да използват печката по
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
безопасен начин и да осъзнават опасностите, свързани с не-
правилното й използване.
1. Не използвайте печката с отворена врата.
7. За да ограничите риска от пожар във вътрешността на печката:
Има опасност от пряк контакт с микровълновото лъчение. В ни-
По време на подгряван ● е на храните в пластмасови и хартиени
какъв случай не бива да се свалят или самостоятелно да се пре-
съдове внимателно наблюдавайте работата на печката, тъй
правят предпазните механизми.
като има вероятност от възпламеняване.
2. Не слагайте никакви предмети между предната част на печката
Преди да сложите хартиени или пластмасови торбички в печ- ●
и вратичката, не допускайте да се събират замърсявания или ос-
ката, махнете от тях всички телчета.
татъци от почистващи препарати на допирната повърхност.
В случай че забележите дим, изключете уреда и го изключете ●
3. Не използвайте уреда, ако е повреден. Много е важно вратата да
от източника на захранване. Не отваряйте вратата, за да гаси-
се затваря добре и да няма никакви повреди:
те пламъците.
изкривявания, ●
Не използвайте вътрешността на печката за съхраняване на ●
това се отнася и за пантите и затварящите механизми (да ●
продукти. Не оставяйте хартиени материали, съдове, кухнен-
няма пукнатини и прекалено хлабави връзки),
ски прибори или храна вътре в печката, когато уредът не се
уплътнителите на вратата и допирните повърхности. ●
използва.
4. Регулирането и поправянето на печката може да се извършва
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подгрявайте течности или други хра-
само от квалифицирани сервизни служители.
нителни продукти в плътно затворени съдове. Това може да
доведе до експлодирането им.
Съдържание
9. При подгряване на напитки в микровълновата печка врящата теч-
ност може да изкипи със закъснение, затова бъдете особено вни-
Правила за безопасност за предпазване от въздействието на микро-
мателни при пренасяне на съда с течността.
вълновата енергия ................................................................................. 29
Важни препоръки за безопасност ......................................................... 29
10. Не пържете храни в печката. Горещото олио може да повреди части-
Инсталиране .......................................................................................... 30
те на печката или приборите и да доведе до изгаряния на кожата.
Инструкция за заземяване .................................................................... 30
11. Не подгрявайте в печката яйца с черупка или твърдо сварени
Смущения на радиосигнала .................................................................30
цели яйца. Те могат да избухнат дори след изключване на под-
Заключване за защита от деца ............................................................. 30
гряването в микровълновата печка.
Почистване – поддръжка и употреба ...................................................30
12. Хранителните продукти, покрити с дебела обелка, като напр. кар-
Преди да се обърнете към СЕРВИЗА ..................................................30
тофи, цели тиквички, ябълки и кестени, трябва да се продупчат
Технически данни .................................................................................. 31
преди готвене.
Изисквания на стандартите ..................................................................31
13. Разбъркайте и разклатете съдържанието на бутилките и буркан-
Готвене с микровълни – упътвания ...................................................... 31
четата за бебета. Преди хранене проверете температурата, за да
Препоръки относно съдовете ...............................................................31
не се стигне до изгаряне.
Устройство на микровълновата печка ..................................................31
14. Кухненските съдове могат да се нагреят в резултат от топлообме-
Контролен панел ....................................................................................31
на с подгряната храна. За пренасяне на съдовете използвайте
Настройка на функциите на печката .................................................... 31
подходящи принадлежности за хващане.
Настройка на часовника .................................................................. 32
15. Преди използване проверете дали съдовете са подходящи за из-
Включване на печката ........................................................................... 32
ползване в микровълнова печка.
Готвене с микровълни ...........................................................................32
16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката и поправката на печката,
Печене с грил ......................................................................................... 32
свързани със сваляне на екрана, предпазващ от въздействи-
Комбинирано готвене 1 .........................................................................32
ето на микровълновата енергия, са опасни, затова трябва да
Комбинирано готвене 2 .........................................................................32
се извършват само от квалифицирани специалисти.
Експресно готвене .................................................................................33
17. Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число
Автоматично размразяване .................................................................. 33
деца) с ограничени физически, сетивни или психически възмож-
Автоматично готвене .............................................................................33
ности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако
Меню за автоматично готвене ......................................................... 33
това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за
Екология – Грижа за околната среда ................................................... 33
използване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната
безопасност.
ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
По време на използване на електрическия уред спазвайте основните
правила за безопасност:
18. Устройството не е предназначено за работа с употреба на външ-
ни временни изключватели или на отделна система за дистанци-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За намаляване на риска от изгаряне, токов
онна регулация.
удар, пожар, наранявания или излагане на въздействието на ми-
кровълновата енергия, спазвайте следните правила:
19. В никакъв случай не отстранявайте фолиото, намиращо се
от вътрешната страна на вратата. Това може да доведе до
1. Микровълновата печка е предназначена само за домашно из-
повреда на уреда.
ползване.
20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сваляйте слюдата, намираща се
2. Включвайте печката само към мрежа с променлив ток 230 V, към
във фурната на микровълновата печка! Тя предпазва от лъ-
контакт със заземяване.
чението.
3. Ползвайте уреда само съгласно предназначението му, по начина,
29GW29-028_v02
30 GW29-028_v02
ИНСТАЛИРАНЕ
2. За да изключите ЗАКЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА ОТ ДЕЦА:
Натиснете и задръжте бутона STOP/CANCEL (Стоп/ Отказ) 3 се-
1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от
кунди, докато индикаторът на ЗАКЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА ОТ
вътрешността на печката.
ДЕЦА не изгасне.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали няма някакви следи от
повреди, като напр. изкривена или огъната врата, повредени
ПОЧИСТВАНЕ – ПОДДРЪЖКА И УПОТРЕБА
уплътнители на вратата или допирната повърхност, пукна-
ти или разхлабени панти и затварящи механизми на вратата,
1. Преди започване на почистването изключете печката и извадете
вдлъбнатини вътре в печката или на вратата.
щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.
В случай на каквито и да било повреди не използвайте уреда
2. Вътрешността на печката трябва да се поддържа чиста. В случай
и се обърнете към квалифициран сервизен служител.
на замърсяване на вътрешните стени на печката отстранете пар-
четата храна или разлените течности с влажна кърпа. В случай
3. Поставете микровълновата печка върху равна, стабилна повърх-
на силно замърсяване използвайте слаб миещ препарат. Не из-
ност, която ще издържи теглото й и възможно най-тежките проду-
ползвайте почистващи препарати в спрей и други силни почист-
кти, предназначени за готвене в микровълновата печка.
ващи препарати, тъй като те могат да направят петна или следи
4. Не излагайте микровълновата печка на въздействието на висока
по повърхността на печката и вратата или да я направят матова.
температура или влага и не я поставяйте близо до леснозапали-
3. Външната повърхност на печката почиствайте с помощта на
ми материали.
влажна кърпа. За да избегнете повредата на модулите, нами-
5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на
ращи се вътре в печката, внимавайте във вътрешността й да не
въздуха. Оставете над печката разстояние от 20 см, зад печката
проникне вода през вентилационните отвори.
10 см и по 5 см от двете й страни. Не покривайте и не запушвайте
4. Двете страни на вратата, прозорчето, уплътнителите на вратата
вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
и прилежащите им части претрийте с влажна кърпа, за да отстра-
6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на вър-
ните всички остатъци от храна или разлени течности.
тящия се пръстен и вала, разположени правилно.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава
5. За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи
под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб.
препарати - емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят
8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
нанесените информационни символи като напр.: скали, обозна-
да бъде възможно лесното изключване на уреда от източника на
чения, предупредителни знаци и др.
захранване.
6. Не позволявайте контролният панел да се навлажни. За почист-
9. Не използвайте печката на открито.
ване използвайте влажна, мека кърпа. За да не включите случай-
но печката, почиствайте контролния панел при отворена врата.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
7. Ако от вътрешната или външната страна на вратата започне да
Уредът трябва да бъде заземен. Печката има захранващ кабел с щеп-
се събира кондензирана водна пара, изтрийте я с мека кърпа.
сел със заземяване.
Може да се стигне до кондензиране, ако микровълновата печка
работи при висока влажност. В такъв случай това е нормално яв-
Включете кабела към правилно инсталиран и заземен стенен
ление.
контакт за захранване.
8. От време на време изваждайте и мийте стъклената чиния. Мийте
В случай на късо съединение заземяването намалява риска от токов
я с топла вода с препарат за миене на съдове или в съдомиялна
удар.
машина.
Печката трябва да се използва в отделна електрическа верига.
9. За да не работи печката прекалено шумно, почиствайте редовно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случай на неправилно свързване има риск
въртящия се пръстен и дъното на вътрешността на печката. До-
от токов удар.
лната повърхност претрийте със слаб миещ препарат. Въртящия
Забележки: Ако имате някакви въпроси относно заземяването или
се пръстен мийте с топла вода с препарат за миене на съдове
упътванията за свързване към електрическото захранване, обърнете
или в съдомиялна машина. При повторно монтиране на въртя-
се към квалифициран електротехник или сервизен служител.
щия се пръстен в печката обърнете внимание той да бъде разпо-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Както производителят, така и продавачът не
ложен правилно.
носят отговорност за повреда на печката или наранявания, въз-
10. За да отстраните неприятната миризма от печката, оставете да
никнали в резултат от неспазване на упътванията относно свърз-
ври 5 минути в печката около 200 мл вода със сок и кората на
ването към електрическото захранване.
един лимон в купичка, подходяща за използване в микровълнова
печка. Внимателно изтрийте вътрешността със суха, мека кърпа.
СМУЩЕНИЯ НА РАДИОСИГНАЛА
11. Ако е необходимо да се смени вътрешната крушка, обърнете се
към СЕРВИЗА.
Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения на
сигнала на радио- и телевизионните приемници и др. подобни уреди.
12. Редовно почиствайте печката и отстранявайте остатъците от хра-
на. Неспазването на горепосочените препоръки може да доведе
Смущенията могат да се ограничат или елиминират по следния на-
до повреда на повърхността, което пък може неблагоприятно да
чин:
повлияе на състоянието на уреда и да доведе до опасни ситуа-
1. Почистете вратата и допирните повърхности на печката.
ции.
2. Сменете настройките на радио- и телевизионната приемна анте-
на.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА
3. Преместете микровълновата печка спрямо приемника.
Ако печката не работи:
4. Отдалечете микровълновата печка от приемника.
1. Проверете дали печката е правилно включена към електрическия
5. Свържете микровълновата печка към друг електрически контакт
контакт. Ако не е, извадете щепсела от контакта, изчакайте 10 се-
така, че печката и приемникът да бъдат захранвани от различни
кунди и го включете отново.
електрически вериги.
2. Проверете дали предпазителят не е изгорял или не се е изключил
автоматичният предпазител. Ако всичко работи правилно, прове-
ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА ЗАЩИТА ОТ ДЕЦА
рете електрическия контакт, като включите в него друг уред.
Заключването за защита прави невъзможно включването на печката
3. Проверете дали контролният панел е програмиран както трябва
от малки деца.
и дали програматорът е настроен.
На дисплея ще светне индикаторът на ЗАКЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА
4. Проверете дали вратата е добре затворена със затварящия й ме-
ханизъм. В противен случай микровълновата енергия няма да
. Когато ЗАКЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА е включено, печката не
бъде пренесена до вътрешността на печката.
може да се използва.
АКО СЛЕД ВЗЕМАНЕ НА ТЕЗИ МЕРКИ ПЕЧКАТА ПРОДЪЛЖАВА
1. За да се задействате ЗАКЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА ОТ ДЕЦА:
ДА НЕ РАБОТИ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ СЕРВИЗА. НЕ БИВА ДА РЕГУ-
Натиснете и задръжте бутона STOP/CANCEL (Стоп/ Отказ) 3 се-
ЛИРАТЕ ИЛИ ПОПРАВЯТЕ ПЕЧКАТА САМОСТОЯТЕЛНО.
кунди. Ще чуете звуков сигнал и ще светне индикаторът на ЗАК-
ЛЮЧВАНЕТО ЗА ЗАЩИТА ОТ ДЕЦА.
31GW29-028_v02
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Представеният по-долу списък ще улесни избора на подходящи съдо-
ве и помощни материали.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Микровълни)
Разход на енергия
Комбинирано
900 W (Грил)
Кухненски съдове и материали Микровълни Грил
готвене
Номинална изходна
700 W
Огнеупорно стъкло
Да
Да
Да
мощност на микровълните
Стъкло, неустойчиво на топлина
Не
Не
Не
Честота 2450 MHz
Огнеупорни керамични съдове
Да
Да
Да
Пластмасови съдове за използване
Да
Не
Не
Външни размери (мм) вис. = 262 x шир. = 452 x дълб. = 352
в микровълнови печки
Размери на вътрешността
Кърпи за еднократна употреба
Да
Не
Не
вис. = 198 x шир. = 315 x дълб. = 297
на печката (мм)
Метален поднос
Не
Да
Не
Метална скара
Не
Да
Не
Вместимост на печката 20 литра
Алуминиево фолио и съдове от фолио
Не
Да
Не
Въртяща се чиния Диаметър = 245 мм
Нетно тегло Около 11,3 кг
УСТРОЙСТВО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
* Горепосочените данни могат да се променят, затова потребителят
1. Система за безопасно затваряне
трябва да ги сравни с информацията, дадена на информационната
на вратата
табелка на печката. Каквито и да било рекламации, отнасящи се за
2. Прозорче на печката
грешки в тези данни, няма да бъдат разглеждани.
3. Въртящ се механизъм
4. Контролен панел
ИЗИСКВАНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ
5. Слюда
Микровълновите печки ZELMER отговарят на изискванията на дейст-
6. Стъклена чиния
ващите стандарти.
7. Нагревателен елемент
Уредът отговаря на изискванията на директивите:
на грила
Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –
8. Метална скара
Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. –
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ – УПЪТВАНИЯ
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1. Внимателно подредете хранителните продукти. Най-дебелите
части подредете по краищата на съда.
ЕКРАН НА МЕНЮТО ●
2. Проверете времето на готвене. Гответе в продължение на най-
На екрана се появяват: часовникът, времето на готвене, симво- –
краткото посочено време и ако се окаже необходимо, удължете
лите на функциите и захранването.
готвенето. От силно прегорелите продукти може да излиза дим
POWER LEVEL ● (Ниво на мощност)
и те могат да се запалят.
Натиснете няколко пъти, за да изберете нивото на мощност на –
3. Продуктите трябва да се покрият преди готвене. Капакът пред-
готвене с микровълни.
пазва от пръскане и осигурява равномерно готвене.
ГРИЛ ●
4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се
Натиснете този бутон, за да настроите програмата за печене –
ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хам-
с грил.
бургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се
обърнат поне веднъж.
COMBI.1/COMBI.2 ●
Натиснете, за да настроите комбинирано готвене с микровълни –
5. В средата на готвенето сменете подреждането на хранителни
и грил.
продукти като напр. кюфтета. Продуктите, подредени отгоре,
преместете надолу, а тези, които са били по средата, преместете
WEIGHT ADJUST ● (Настройка на теглото).
в краищата.
При избор на функцията автоматично готвене използвайте бу- –
тона, за да определите теглото на храната или броя порции.
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ
START/QUICK START ● (Старт/ Бърз старт)
В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали,
Натиснете, за да започне програмата на готвенето. –
предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи
Достатъчно е да натиснете няколко пъти, за да настроите вре- –
за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, да-
мето на готвене и да започнете готвенето направо от най-висо-
ващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгря-
кото ниво на захранване.
ване на храната.
CLOCK ● (Часовник)
1. Не използвайте метални прибори или съдове с метален ръб - ми-
Натиснете, за да настроите часовника на печката. –
кровълните не проникват през метала.
STOP/CANCEL ● (Стоп/ Отказ)
2. Преди готвене в микровълновата печка отстранете опаковките от
Служи за анулиране на настройките на печката преди настрой- –
рециклирана хартия, тъй като те могат да съдържат метални час-
ка на програмата за готвене.
тици, които могат да предизвикат искрене и дори пожар.
Натиснете веднъж, за да спрете готвенето за малко, или два –
3. Препоръчва се използване на кръгли/ овални съдове вместо ква-
пъти, за да анулирате целия процес на готвене.
дратните или правоъгълните, тъй като храната в ъглите на съдо-
Задръжте бутона, за да се задейства заключването за защита –
вете най-често прегаря.
от деца.
4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете
Регулатор ● MENU/TIME
с тънки парчета алуминиево фолио. Внимавайте обаче да не из-
Завъртете регулатора, за да настроите часа на часовника на –
ползвате прекалено много фолио и да оставите разстояние поне
печката и да въведете времето на готвене.
3 см между фолиото и вътрешните стени на печката.
Завъртете регулатора, за да настроите функцията за автома- –
тично готвене или автоматично размразяване.
НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИИТЕ НА ПЕЧКАТА
След включване към захранването ще чуете звуков сигнал и ще се
включи динамичният дисплей.
32 GW29-028_v02
НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
ЕКРАН НА МЕНЮТО: Индикатори - сигнализация
Когато печката е включена към източника на захранване, натиснете
веднъж бутона CLOCK (Часовник).
1. Размразяване 2. Автоматично готвене 3. Временно пре-
ПРИМЕР: Ако искате да настроите часовника на печката на 8:30
късване 4. Включване на микровълните 5. Висока мощност
часа:
на готвене 6. Ниска мощност на готвене 7. Часовник
1. Натиснете веднъж бутона CLOCK, за да започнете настройката
на часовника на 8:30.
8. Заключване за защита от деца 9. Грил 10. Комбини-
2. Завъртете регулатора MENU/TIME така, че на дисплея да се поя-
рано готвене 1 11. Комбинирано готвене 2
ви цифрата 8.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА
3. Натиснете веднъж бутона CLOCK, за да започнете настройката
на минутите на часовника на 30.
След включване на печката към подходящ източник на захран-
4. Завъртете регулатора MENU/TIME така, че да настроите 30 ми-
ване и преди да започнете програмирането на микровълновата
нути.
печка, първо сложете в нея ястието и затворете вратата.
5. Натиснете бутона CLOCK, за да потвърдите настройките.
ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
За да настроите готвенето с микровълни, достатъчно е да натиснете
бутона POWER LEVEL (Ниво на мощност) няколко пъти, за да избере-
те нивото на мощност, а след това завъртете регулатора MENU/TIME
по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното време
на готвене.
Максималното възможно за настройка време е: 95 минути.
Изберете мощността на захранване с натискане на бутона POWER
LEVEL (Ниво на мощност).
Натиснете бутона
Мощност на готвене
POWER LEVEL
1 път 100%
2 пъти 80%
3 пъти 60%
4 пъти 40%
5 пъти 20%
6 пъти 0%
ПРИМЕР: Искате да готвите в продължение на 5 минути на 60% за-
хранване с микровълни.
Натиснете бутона STOP/CANCEL, за да изчистите настройките на
печката.
1. Натиснете бутона POWER LEVEL 3 пъти.
2. Завъртете регулатора MENU/TIME за да настроите времето на
готвене.
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
Внимание: Можете да проверите нивото на захранване по време
на готвене с микровълни, като натиснете бутона POWER LEVEL.
Когато изтече цялото зададено време, ще чуете звуков сигнал, а на
дисплея ще се появи надпис End, натиснете STOP/CANCEL или отво-
рете вратата на печката, преди да включите следващата функция.
ПЕЧЕНЕ С ГРИЛ
Функцията за печене с грил е особено подходящо за приготвяне на
тънки парчета месо, стекове, котлети, кебапи, наденици и парчета
пиле. Може да се използва и за сандвичи и панирани ястия.
ПРИМЕР: Включването на функцията за печене с грил за 12 минути.
1. Натиснете бутона GRILL.
2. Завъртете регулатора MENU/TIME, за да настроите времето на
готвене.
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ 1
30% от времето - готвене с микровълни, 70% - печене с грил. Използ-
ва се за риба и картофи.
ПРИМЕР: Настройка на комбинация 1 за готвене в продължение на
25 минути.
1. Натиснете бутона COMBI.1. На дисплея ще се появи: Co – 1.
2. Завъртете регулатора MENU/TIME, за да настроите времето на
готвене.
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ 2
55% от времето - готвене с микровълни, 45% - печене с грил. Използ-
ва се за пудинги, омлети, печени картофи и птици.
ПРИМЕР: Настройка на комбинация 2 за готвене в продължение на
12 минути.
33GW29-028_v02
1. Натиснете бутона COMBI.2. На дисплея ще се появи: Co – 2.
ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
2. Завъртете регулатора MENU/TIME, за да настроите времето на
Всеки ползвател може да допринесе за опазването на
готвене.
околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей-
нер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетилено-
ЕКСПРЕСНО ГОТВЕНЕ
вите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.
Печката работи на най-високо ниво на захранване (100% от изходната
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ цен-
мощност) при програмата за експресно готвене.
тър за унищожаване, защото съдържа опасни елементи,
които могат да навредят на околната среда.
За да използвате тази опция, натиснете бутона START/QUICK START.
Печката ще се включи веднага и ще работи в продължение на 30 се-
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
кунди.
Всяко натискане на бутона START/QUICK START по време на работа-
та на печката увеличава времето на работа с 30 секунди.
ПРИМЕР: Настройката на готвене с помощта на опцията за еспресно
готвене в продължение на 2 минути:
1. Натиснете бутона STOP/CANCEL.
2. Натиснете бутона START/QUICK START четири пъти. Печката ще
започне работа веднага в зададеното време 2 минути.
АВТОМАТИЧНО РАЗМРАЗЯВАНЕ
Печката може да се използва за размразяване на ястията според те-
глото. Времето на размразяване и нивото на захранване се настрой-
ват автоматично след програмирането на теглото на продукта. Тегло-
то трябва да бъде от 100 г до 1800 г.
ПРИМЕР: Включване на функцията за размразяване на 600 г скариди.
1. Завъртете регулатора MENU/TIME по посока обратна на часов-
никовата стрелка, за да настроите режима на размразяване, а на
дисплея ще се появи A-10.
2. Натискайте многократно WEIGHT ADJUST, за да настроите те-
глото на храната на 600 г.
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
Внимание: По време на размразяване системата прави прекъс-
ване – ще чуете звуков сигнал, който напомня на потребителя, че
е необходимо да обърне храната, а след това натиснете бутона
START/QUICK START, за да възобновите програмата за размразя-
ване.
АВТОМАТИЧНО ГОТВЕНЕ
Използва се за храни с режим на готвене, който не изисква програми-
ране на времето на готвене нито нивото на захранване. Достатъчно
е да изберете типа ястие, което искате да сготвите и теглото на даде-
ното ястие.
След изтичане на половината време на готвене можете да обърнете
продуктите, за да се изпекат равномерно.
ПРИМЕР: Готвене на 400 г риба.
1. Завъртете регулатора MENU/TIME по посока обратна на часовни-
ковата стрелка, за да настроите кода на рибата A-6.
2. Натиснете многократно бутона WEIGHT ADJUST, за да настрои-
те теглото 400 г.
3. Натиснете бутона START/QUICK START.
Меню за автоматично готвене
Код Ястие/ режим на готвене
1. Натиснете бутона WEIGHT
A-1
Мляко/ Кафе (200мл/ бр.)
ADJUST, за да настроите теглото
на храната или броя порции.
A-2
Ориз (г)
2. За точките A-7, A-8, A-9,
A-3
Спагети (г)
печката ще прекъсне готвенето
A-4
Картофи (230 г/бр.)
и ще чуете звуков сигнал,
обърнете храната, а след това
A-5
Автоматично претопляне (г)
затворете вратата, натиснете
A-6
Риба (г)
бутона START/QUICK START,
за да продължите готвенето.
A-7
Пиле (г)
3. За спагетите трябва да
A-8
Телешко/Агнешко (г)
добавите вряла вода преди
готвене.
A-9
Месо на грил (g)
Резултатите от автоматичното готвене зависят от фактори като: фор-
ма и размер на хранителните продукти, предпочитания относно при-
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизви-
готвянето на дадените продукти и начин на подреждане на продуктите
кани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото пред-
в печката. Ако не сте доволни от резултатите на готвене, пригодете
назначение, или неправилната му употреба.
времето на готвене към Вашите нужди.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във
всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правни-
те разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, ес-
тетически и други причини.
34 GW29-028_v02
UA
Шановні Клієнти!
4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтеся порожньою піччю.
5. Не користуйтесь обладнанням з пошкодженим електропроводом
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до
або пошкодженою вилкою, а також після виявлення його дефектної
спільноти користувачів товарів Zelmer.
роботи та інших пошкоджень, у т.ч. що виникли внаслідок падіння.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико-
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення,
ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро-
то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна
ектовані спеціально для цього продукту.
майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнен-
Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу
ня небезпеки.
зверніть на вказівки з безпеки.
Ремонт пристрою можуть здійснювати виключно кваліфіковані
Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею
спеціалісти. Неправильний ремонт може створювати особливу
під час користування у майбутньому.
небезпеку для користувача. У випадку появи недоліків у роботі
У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказуєть-
пристрою зверніться у спеціалізований сервісний центр.
ся на печі і збережіть цю інформацію.
6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти можуть користуватися піччю без на-
гляду виключно після ознайомлення з відповіною інструк-
СЕРІЙНИЙ
цією і вказівками, що забезпечують безпечне користування
НОМЕР:
і зрозуміння небезпеки, що виникає в результаті невідповід-
ного користування.
ПРАВИЛА З БЕЗПЕКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ЗАХИСТУ ВІД ДІЇ
7. Для зменшення ризику пожежі усередині печі:
МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
Під час підігрівання харчових продуктів у пластиковій або па- ●
перовій посуді, спостерігайте за роботою печі, ураховуючи
1. Не користуйтесь піччю при відкритих дверцях.
можливість займання.
Це несе ризик безпосереднього контакту з мікрохвильовим ви-
Перед покладенням паперових або пластикових торбинок усе- ●
промінюванням. Забороняється обминати та самостійно модифі-
редину печі, необхідно усунути з них будь-які дротяні зав’язки.
кувати захисні механізми.
Якщо помітите дим, виключіть обладнання i відключіть його ●
2. Не покладайте будь-які предмети між передньою частиною печі
від джерела живлення. Не відкривайте дверці для придушення
та дверцями, а також не допускайте нагромадження бруду або
полум’я.
залишків миючих засобів на поверхнях контакту.
Не використовуйте піч для зберігання продуктів. Не залишайте ●
3. Не користуйтесь пошкодженим обладнанням. Дуже важливе, щоб
паперові речі, посуд та кухонні прибори або харчові продукти
дверці щільно закривалися і не виявляли будь-яке пошкодження:
усередині печі, якщо не користуєтеся обладнанням.
„викривлення”, ●
8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не рекомендується підігрівати речовини
це стосується також петель i затисків (відсутність тріщин або ●
або інші харчові продукти у щільно закритих ємностях. Це
послаблень),
може привести до вибуху.
прокладок дверців та поверхні контакту. ●
9. Під час підігрівання нопоїв у мікрохвильовій печі кипляча рідина
4. Роботи, пов’язані з наладкою або ремонтом печі, можуть прово-
може вибризнути з затримкою, тому необхідно дотримуватися
дитися тільки кваліфікованими працівниками сервісного центру.
особливої обережності під час переносу посудини.
10. Не допускається смажити продукти у печі. Гаряче масло може по-
Зміст
шкодити частини печі або прибори, може привести навіть до опі-
Правила з безпеки, що стосуються захисту від дії енергії мікрохвиль
... 34
ків шкіри.
Важливі вказівки, що стосуються безпеки .......................................... 34
11. Не рекомендується підігрівати у печі яйця в шкаралупах або цілі
Установлення ....................................................................................... 34
круті яйця. Вони можуть вибухнути навіть після закінчення підігрі-
Вказівки, що стосуються заземлення .................................................35
вання у мікрохвильовій печі.
Радіозавади .......................................................................................... 35
12. Харчові продукти з товстою шкуркою, тобто картопля, кабачки по-
Блокада для захисту дітей. ..................................................................35
вністю, яблуки і каштани перед готування потрібно наколювати.
Очищення – зберігання та обслуговування ........................................ 35
13. Уміст пляшок для годування та банок для немовлят перемішати
Перед тим, як викликати СЕРВІСНУ СЛУЖБУ ...................................35
і встряхнути. Перед подачею, перевірте температуру для попе-
Технічні дані: .........................................................................................35
редження опіків.
Вимоги стандартів ................................................................................. 36
14. Кухонні посудини можуть також підігрітися внаслідок тепловіддачі
Мікрохвильове готування - вказівки ..................................................... 36
продуктів. Для переносу посудин користуйтеся відповідними руч-
Вказівки щодо посуду ........................................................................... 36
ками.
Складові частини печі ........................................................................... 36
15. Перед застосуванням перевірте, чи обладнання придається для
Панель управління ................................................................................ 36
використання у мікрохвильовій печі.
Установлення функцій печі ................................................................... 36
16. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Роботи, пов’язані з консервацією або ре-
Установлення годинника .................................................................36
монтом печі, що включають знімання захисту від дії мікро-
Уключення печі ...................................................................................... 36
хвильової енергії є небезпечними, у зв’язку з чим повинні ви-
Мікрохвильове готування ..................................................................... 36
конуватися виключно кваліфікованою особою.
Грілювання ............................................................................................ 37
Комбіноване готування 1 .....................................................................37
17. Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми)
Комбіноване готування 2 .....................................................................37
з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібнос-
Експрес - готування .............................................................................. 37
тями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під на-
Автоматичне розморожування ............................................................. 37
глядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користу-
Автоматичне готування ........................................................................ 37
вання, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
Меню автоматичного готування ...................................................... 37
Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
Екологія – Дбаймо про навколишнє середовище ............................... 38
18. Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх
вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ
19. У жодному разі не усувайте плівку, яка знаходиться на вну-
Під час обслуговування електрообладнання, необхідно ПОПЕРЕД-
трішньому боці дверців. Це може привести до пошкодження
ЖЕННЯ Для зменшення ризику опіків, ураження електричним
обладнання.
струмом, пожежі, тілесних травм або впливу дії енергії мікро-
20. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не усувайте слюдяну плитку, встановлену
хвиль дотримуйтесь правил:
у камері мікрохвильової печі! Вона виконує захисну функцію
1. Мікрохвильова піч призначена виключно для домашнього вико-
від випромінювання.
ристання.
УСТАНОВЛЕННЯ
2. Піч підключайте тільки до розетки перемінного струму 230 V,
оснащеної захисним штифтом.
1. Упевніться, що із середини печі були взяті будь-які остатки упа-
3. Користуйтесь обладнанням виключно за його призначенням,
ковки.
у спосіб вказаний у цій інструкції. Не застосовуйте їдкі хімічні ре-
2. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевірте, чи немає жодних слідів пошко-
човини або випари в обладнанні. Користуйтесь обладнанням ви-
джень, тобто викривлені дверці, пошкоджені прокладки двер-
ключно за його призначенням, у спосіб вказаний у цій інструкції.
ців та поверхня контакту, послаблені петлі і затиски дверців,
Піч не призначена для промислових або лабораторійних цілей.
наявність тріщин, вдавлення усередині печі або у дверцях.
35GW29-028_v02
У випадку будьяких пошкоджень, не користуйтеся облад-
3. Зовнішню поверхню печі очищувати за допомогою зволоженої
нанням і зверніться до кваліфікованих працівників сервісно-
ганчірки. Для попередження пошкодження блоків, що знаходять-
го центру.
ся усередині печі, зверніть увагу, щоб вода не проходила через
3. Мікрохвильову піч установіть на рівній, стабільній поверхні, що
вентиляційні отвори усередину печі.
витримає її вагу та найбільш тяжкі можливі продукти призначені
4. Обидві сторони дверців, віконца, прокладки дверців та інші части-
для готування у мікрохвильовій печі.
ни біля них часто протирайте зволоженою гінчіркою, щоб видали-
4. Не піддавайте мікрохвильову піч дії високої температури або во-
ти залишки харчових продуктів і розлиту рідину.
логості, не встановлюйте її поблизу легкозаймистих матеріалів.
Не застосовуйте миючі засоби, що містять абразивні речовини.
5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід по-
5. Для миття корпусу не використовувати агресивні миючі засоби
вітря. Над піччю потрібно забезпечити відстань 20 см, 10 см за
у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усу-
піччю i 5 см по бокам. Не закривайте вентиляційні отвори облад-
нути нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу, по-
нання. Не знімайте ножки.
значення, попереджувальні знаки та ін.;
6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального
6. Не допускайте зволоження панелі управління. Для очищення об-
кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні.
ладнання, користуватися м’ягкою, зволоженою ганчіркою. Для
7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений
попередження випадкового включення печі, панель управління
під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею.
очищайте при відкритих дверцях.
8. Забезпечіть легкий доступ до розетки таким чином, щоб у неочі-
7. Якщо конденсована водна пара починає осідати на внутрішній
куваних випадках була можливість легко відключити обладнання
або зовнішній частинах дверців, зітріть її за допомогою м’якої ган-
від джерела живлення.
чірки. Конденсація можлива, якщо піч працює в умовах високої
9. Не користуйтесь піччю на вільному повітрі.
вологості. У даній ситуації це нормальне явище.
8. Через деякий час, вийміть і очистіть скляну тарілку. Вимийте її
ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ
у теплій воді з доданням засобу для миття кухонної посуди або
Обладнання потрібно заземлити. Піч оснащена приєднувальним про-
у посудомийній машині.
водом із заземляючою вилкою.
9.
Для попередження шуму, необхідно регулярно очищувати оберталь-
Кабель підключіть до встановленої належним чином і зазмеле-
не кільце і днище інтер’єру печі. Нижню поверхню очищувати при
ної розетки живлення.
застосуванні м’якого миючого засобу. Обертальне кільце вимийте
у воді з доданням засобу для миття кухонної посуди або у посудо-
У разі короткого замикання заземлення зменшує ризик ураження елек-
мийній машині. Під час повторного монтажу обертального кільця
тричним струмом.
у печі зверніть увагу, щоб помістити його у відповідному місці.
Піч повинна використовуватися в окремому електричному контурі.
10. Для усунення неприємного запаху із печі, протягом 5 хвилин
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі невідповідного підключення, існує не-
кип’ятіть близько 200 мл води з лимонною коркою і соком у мисці,
безпека ураження електричним струмом.
пристосованій для підігріву у мікрохвильовій печі. Старанно ви-
Примітки: У разі будь-яких запитів, що стосуються заземлення або
терти камеру печі за допомогою сухої, м’якої ганчірки.
вказівок відносно підключення до електричного живлення, зверніться
11. За необхідністю заміни внутрішньої лампи розжарювання, звер-
до кваліфікованого електрика або працівника сервісного центру.
ніться з цією метою до СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Як виробник, так і продавець не несуть відпо-
12. Регулярно очищувати піч і усувати осади харчових продуктів. Не-
відальності за пошкодження печі або тілесні пошкодження, що
дотримання вищевказаних правил може привести до пошкоджен-
виникли в результаті недотримання вказівок щодо підключення
ня стану поверхні, що може негативно вплинути на живучість і не-
до електричного живлення.
сти ризик виникнення небезпечних ситуацій.
РАДІОЗАВАДИ
ПЕРЕД ТИМ, ЯК ВИКЛИКАТИ СЕРВІСНУ СЛУЖБУ
Робота мікрохвильової печі може привести до завад радіоприймачів
чи телевізійних приймачів та інших приладів.
Якщо піч не працює:
Завади можна обмежити або виключити таким способом:
1. Перевірте, чи піч правильно підключена до мережної розетки.
Якщо ні, треба витягнути вилку з розетки, зачекати 10 секунд,
1. Очистити дверці і контактні поверхні печі.
а потім вставити її повторно.
2. Змінити настроювання радіотелевізійної антени.
2. Перевірте, чи запобіжник не перегорілий або чи не виключився
3. Переустановити мікрохвильову піч відносно приймача.
автоматичний запобіжник. Якщо вищевказані запобіжники діють
4. Відсунути мікрохвильову піч від приймача.
правильно, перевірте мережну розетку шляхом підключення ін-
5. Підключити мікрохвильову піч до іншої розетки таким чином, щоб
шого обладнання.
піч і приймач живилися від іншого електричного кола.
3. Перевірте, чи панель управління встановлений відповідним чи-
ном, а також чи був встановлений програматор часу.
БЛОКАДА ДЛЯ ЗАХИСТУ ДІТЕЙ
4. Упевніться, що дверці були щільно закриті шляхом вживання бло-
Блокада для захисту дітей унеможливлює малим дітям самостійно ко-
кади дверців. У противному разі мікрохвильова енергія не буде
ристуватися піччю.
направлена у піч.
На дисплеї запалиться показник БЛОКАДИ ДЛЯ ЗАХИСТУ ДІТЕЙ .
ЯКЩО ПІСЛЯ ВИКОНАННЯ ВИЩЕВКАЗАНИХ ДІЙ, ПІЧ ВСЕ ТАКИ
Якщо БЛОКАДА ДЛЯ ЗАХИСТУ ДІТЕЙ є включеною, не можна корис-
НЕ ПРАЦЮЄ, НЕОБХІДНО ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ.
туватися піччю.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ САМОСТІЙНО ПРОВОДИТИ НАЛАДКУ АБО РЕ-
МОНТ ПЕЧІ.
1. Щоб встановити БЛОКАДУ ДЛЯ ЗАХИСТУ ДІТЕЙ:
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Натисніть і притримайте кнопку STOP/CANCEL (Припиніть/Ану-
люйте) протягом 3 секунд. Пролунає звуковий сигнал і запалить-
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Мікрохвилі)
ся показник БЛОКАДИ.
Витрата енергії
900 W (Гріль)
2. Щоб виключити БЛОКАДУ ДЛЯ ЗАХИСТУ ДІТЕЙ:
Номінальна вихідна
Натисніть і притримайте кнопку STOP/CANCEL (Припиніть/Ану-
700 W
потужність мікрохвиль
люйте) протягом 3 секунд до моменту, поки показник БЛОКАДИ
не згасне.
Частота 2450 MHz
ОЧИЩЕННЯ – ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Зовнішні розміри (мм) вис. = 262 x шир. = 452 x гл. = 352
Розміри камери печі (мм) вис. = 198 x шир. = 315 x гл. = 297
1. Перед початком очищування виключіть мікрохвильову піч i ви-
йміть вилку приєднувального кабелю з розетки.
Ємність печі 20 літрів
2. Зберігайте піч у чистоті. У разі забруднення внутрішніх стінок печі
Обертальна тарілка Діаметр = 245 мм
усуньте шматки продуктів або розлиту рідину зволоженою ганчір-
кою. У разі сильного забруднення застосовуйте м’який миючий
Маса нетто Близько 11,3 кг
засіб. Не застосовуйте очищувальні засоби у вигляді спрею та
* Вищевказані дані можуть змінитися, у зв’язку з чим користувач по-
інші сильні миючі засоби, тому, що вони можуть привести до утво-
винен перевірити їх з інформацією, вказаною на щитку печі. Будь-які
рення плям, смуг або матовості поверхні печі і дверців.
рекламації щодо помилок у цих даних не приймаються.
36 GW29-028_v02
ВИМОГИ СТАНДАРТІВ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Мікрохвильова піч ZELMER виконує вимоги діючих стандартів.
ЕКРАН МЕНЮ ●
Прилад відповідає вимогам директив:
На екрані висвітлюється годинник, час готування і показники –
Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –
функції та живлення.
Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС. –
POWER LEVEL ● (Рівень потужності)
Продукт позначен знаком CE на щитку.
Натисніть багато раз, щоб вибрати рівень потужності мікрохви- –
льового готування.
МІКРОХВИЛЬОВЕ ГОТУВАННЯ – ВКАЗІВКИ
ГРІЛЬ ●
1. Старанно розмістіть харчові продукти. Найбільш товсті частини
Натисніть цю кнопку, щоб встановити програму грілювання. –
покладіть на краях посудини.
COMBI.1/COMBI.2 ●
2. Перевірте час готування. Готуйте протягом найбільш короткого
Натисніть, щоб встановити комбінацію мікрохвильового готуван- –
часу і за необхідністю, продовжуйте готування. Сильно пригорілі
ня та гріля.
продукти можуть витворювати дим або запалюватися.
WEIGHT ADJUST ● (Установлення ваги)
3. Продукти потрібно закрити під час готування. Кришка захищає від
Під час вибору функції автоматичне готування, натисніть кнопку –
“виплескування” і забезпечує рівномірне готування.
для визначення ваги страви або кількості порцій.
4. Під час готування перевертайте продукти, щоб прискорити про-
START/QUICK START ● (Старт/Швидкий старт)
цес готування продуктів, напр. курча чи гамбургери. Великі по-
Натисніть, щоб запустити програму готування. –
рції, такі як печеня, перевертайте не менше одного разу.
Вистачить натиснути декілька раз, щоб встановити готування –
5. У половині часу готування необхідно змінити розміщення продук-
і готувати відразу на найвищому рівні живлення.
тів, таких як тюфтельки. Продукти розміщені наверху треба пере-
CLOCK ● (Годинник)
нести униз, а розміщені посередині пересунути на край.
Натисніть, щоб встановити годинник печі. –
STOP/CANCEL ● (Припиніть/Анулюйте)
ВКАЗІВКИ ЩОДО ПОСУДУ
Служить для анулювання настроювання і занулення печі перед –
У мікрохвильовій печі використовуйте посуд і „прибори” для того при-
установленням програми готування.
стосовані. Ідеальним матеріалом для посуду, що використовується
Натисніть раз, щоб тимчасово припинити готування або два –
у мікрохвильовій печі є прозорий матеріал, що уможливлює проникан-
рази, щоб повністю анулювати процес готування.
ня енергії через ємність для підігріву харчових продуктів.
Притримайте, щоб встановити блокаду для захисту дітей. –
1. Не застосовуйте металеві інструменти або посуд з металевою об-
Регулятор ● MENU/TIME
робкою - мікрохвилі не проникають через метал.
Поверніть регулятор, щоб встановити годину на годиннику печі –
2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упаку-
та увести час готування.
вання з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що
Поверніть регулятор, щоб встановити функцію автоматичного –
воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнен-
готування, або автоматичного розморожування.
ня іскор i/або пожежі.
3. Рекомендується вживати круглі /овальні посудини замість ква-
УСТАНОВЛЕННЯ ФУНКЦІЙ ПЕЧІ
дратних/поздовжніх, тому що продукти у кутах посудини часто
Після підключення до живлення почуєте звуковий сигнал і запуститься
пригорають.
динамічний дисплей.
4. Відкриті зони захищайте від пригорання, закриваючи їх вузькими
полосами алюмінієвої плівки. Однак, необхідно пам’ятати, щоб
УСТАНОВЛЕННЯ ГОДИННИКА
не вживати надмірної кількості плівки, забезпечити відстань не
менш, як 3 см між плівкою та внутрішніми стінками печі.
Якщо піч підключена до джерела живлення, натисніть один раз кнопку
Нижчевказаний список полегшить вибір відповідного посуду і прибо-
CLOCK (Годинник).
рів.
ПРИКЛАД: Хочете встановити годинник печі на годину 8:30.
1. Натисніть один раз кнопку CLOCK, для запуску встановлення го-
Комбіноване
Кухонні прибори Мікрохвилі Гріль
динника на 8:30.
готування
2. Поверніть регулятор MENU/TIME так, щоб на дисплеї появилася
Жаростійке скло
так
так
так
цифра 8.
Скло нестійке до тепла
ні
ні
ні
3. Натисніть кнопку CLOCK однократно, щоб запустити встановлен-
Жаростійкі керамічні вироби
так
так
так
ня годинника на значення 30.
Пластикові посудини для
так
ні
ні
використання у мікрохвильовій печі
4. Поверніть регулятор MENU/TIME так, щоб встановити 30 хвилин.
Одноразовий рушник
так
ні
ні
5. Натисніть кнопку CLOCK, для затвердження настроювання.
Металевий піднос
ні
так
ні
Металева решітка
ні
так
ні
Екран MENU: показники – сигналізація
Алюмінієва плівка і плівковий посуд
ні
так
ні
1. Розморожування 2. Автоматичне готування 3. Тимчасове
СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ ПЕЧІ
припинення 4. Уключення мікрохвиль 5. Висока потужність
1. Система безпечного закриття
готування 6. Низька потужність готування 7. Годинник
дверців
8. блокада для захисту дітей 9. Гріль 10. Комбіноване
2. Вікно печі
готування 1 11. Комбіноване готування 2
3. Обертальний візок
4. Панель управління
5. Слюдяня плитка
УКЛЮЧЕННЯ ПЕЧІ
6. Скляна таріль
Після підключення обладнання до відповідного джерела живлен-
7. Нагрівний елемент
ня і перед початком встановлення мікрохвильової печі, зпочатку
гріля
помістіть страву у камеру печі i закрийте дверці.
8. Металева решітка
МІКРОХВИЛЬОВЕ ГОТУВАННЯ
Щоб встановити мікрохвильове готування, вистачить натиснути кнопку
POWER LEVEL (Рівень потужності) декілька раз, щоб вибрати рівень
потужності, a потім поверніть регулятор MENU/TIME згідно з рухом го-
динникових стрілок, щоб встановити потрібний час готування.
Максимальний час можливий для встановлення: 95 хвилин.
37GW29-028_v02
Виберіть потужність живлення, натискаючи кнопку POWER LEVEL
Якщо пройде заданий час, почуєте звуковий сигнал, а на дисплеї поя-
(Рівень потужності).
виться напис End, натисніть STOP/CANCEL або відкрийте дверці печі
перед запуском наступної функції.
Натисніть кнопку
Потужність готування
POWER LEVEL
ГРІЛЮВАННЯ
1 раз 100%
Грілювання є особливо корисним у випадку тонких шматків м’яса,
2 раз 80%
стейків, котлет, кебабів, ковбас та шматків курчати. Використовується
3 раз 60%
також для приготування тостів і панірованих страв.
4 раз 40%
ПРИКЛАД: Запуск функції грілювання протягом 12 хвилин.
5 раз 20%
1. Натисніть кнопку GRILL.
6 раз 0%
2. Поверніть регулятор MENU/TIME, щоб встановити час готування.
ПРИКЛАД: Хочете готувати протягом 5 хвилин з 60% мікрохвильовим
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
живленням.
Натисніть кнопку STOP/CANCEL, щоб перезапустити піч.
КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ 1
1. Натисніть кнопку POWER LEVEL 3 рази.
30% часу мікрохвильове готування, 70% грілювання. Застосовуємо
2. Поверніть регулятор MENU/TIME, щоб встановити час готування.
для риб та картоплі.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
ПРИКЛАД: Установлення комбінації 1 з готуванням на 25 хвилин.
Увага: Можете перевірити рівень живлення під час мікрохвильо-
1. Натисніть кнопку COMBI.1. На дисплеї появиться: Co – 1.
вого готування, натискаючи кнопку POWER LEVEL.
2. Поверніть регулятор MENU/TIME, щоб встановити час готування.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ 2
55% часу мікрохвильове готування, 45% грілювання. Застосовуйте
для пудингів, омлетів, жареної картоплі i м’яса з домашньої птиці.
ПРИКЛАД: Установлення комбінації 2 з готуванням на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку COMBI.2. На дисплеї появиться: Co – 2.
2. Поверніть регулятор MENU/TIME, щоб встановити час готування.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
ЕКСПРЕС – ГОТУВАННЯ
Піч діє на найвищому рівні живлення (100% вихідна потужність) для
програми експрес - готування.
Щоб вжити цю опцію натисніть кнопку START/QUICK START. Піч буде
негайно запущена і буде працювати протягом 30 секунд.
Кожне натиснення кнопки START/QUICK START під час праці печі
збільшує її час праці на наступне 30 секунд.
ПРИКЛАД: Установлення готування з використанням опції експрес –
готування протягом 2 хвилин:
1. Натисніть кнопку STOP/CANCEL.
2. Натисніть кнопку START/QUICK START чотири рази. Піч негайно
почне працювати у заданому часі 2 хвилин.
АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Піч може використовуватися для розморожування страв за вагою. Час
розморожування і рівень живлення встановлюються автоматично піс-
ля встановлення ваги продукту. Вага повинна складати від 100 г до
1800 г.
ПРИКЛАД: Запуск функції розморожування 600 г креветок.
1. Поверніть регулятор MENU/TIME у напрямку, протилежному руху
годинникових стрілок, щоб встановити режим розморожування
а на дисплеї появиться A-10.
2. Натисніть багато раз WEIGHT ADJUST, щоб встановити вагу
страви на 600 г.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
Увага: Під час розморожування, система зробить перерву і почу-
єте звуковий сигнал, що нагадує користувачеві про необхідність
перевернути страву, потім натисніть кнопку START/QUICK START
для відновлення програми розморожування.
АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ
Вживається для страв такого режиму готування, що не вимагає вста-
новлювати час чи рівень живлення. Вистачить вказати тип страви, яку
хочете приготувати та вагу страви.
Після закінчення половини часу готування можна перевернути страву,
щоб отримати рівномірний ефект готування.
ПРИКЛАД: Готування 400 г риби.
1. Поверніть регулятор MENU/TIME у напрямку, протилежному руху
годинникових стрілок, щоб встановити код риби A-6.
2. Натисніть багато раз WEIGHT ADJUST, щоб встановити вагу
страви на 400 г.
3. Натисніть кнопку START/QUICK START.
Меню автоматичного готування
Kod Страва/режим готування
1. Натисніть кнопку WEIGHT
A-1
Молоко/Кава (200 мл/штука)
ADJUST, щоб встановити вагу
A-2
Рис (г)
страви або кількість порцій.
A-3
Спагетті (г)
2. Для пунктів A-7, A-8, A-9,
піч припинить готування i
A-4
Картопля (230 г/штука)
почуєте звуковий сигнал, щоб
A-5
Автоматичне підігрівання (г)
перевернути страву, a потім
закрийте дверці, натисніть кнопку
A-6
Риба (г)
START/QUICK START, щоб
A-7
Курча (г)
відновити процес готування.
Для спагетті потрібно додати
A-8
Яловичина/баранина (г)
кип’яток перед готуванням.
A-9
М’ясо на решітці (г)
Результати автоматичного готування залежать від таких факторів, як
форма i розмір харчового продукту, потреб, що стосуються приготу-
вання визначених продуктів та способу розміщення продуктів у печі.
Якщо будете неповністю задоволені результатами готування, потрібно
пристосувати час готування до власних потреб.
ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ
СЕРЕДОВИЩЕ
Кожна людина може зробити свій внесок у справу охоро-
ни природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат.
Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому
макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер
для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при-
йому, адже його конструктивні елементи можуть бути не-
безпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами тран- –
спорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді
транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можливість перемі- –
щенння виробів всередині тарнспорного засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення повинно здій- –
снюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагон-
ними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги до –
транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848
– в разі завстосування ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів –
(кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упа-
ковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских приміщен- –
нях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні вид-
повідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних умовах. –
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок ви-
користання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслу-
говування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який
момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових по-
ложень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним,
естетичним та іншими причинами.
38 GW29-028_v02
EN
Dear customers!
If the nondetachable part of the cord is damaged, it should be re-
placed by the producer or at a proper service point or by a qualied
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the
person in order to avoid any hazards.
users of Zelmer products.
The appliance should be repaired by trained staff only. Improper re-
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively
pair can result in serious hazard for a user. In case of defects we
original Zelmer accessories. They have been specially designed for this
recommend you to contact qualied service desk.
product.
6. WARNING: Only allow children to use the oven without super-
Please read these instructions carefully. Pay special attention to important
vision when adequate instructions have been given so that the
safety instructions.
child is able to use the oven in a safe way and understand the
Keep these instructions for use for future reference.
hazards of improper use.
7. To reduce the risk of re inside the oven:
Write the SERIAL NUMBER indicated on the oven in the box below and
keep for future reference.
While heating food in plastic or paper containers, carefully attend ●
the oven due to the possibility of ignition.
SERIAL
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing ●
NUMBER:
them in the oven.
If smoke is observed, switch off and unplug the appliance. Do not ●
open the door in order to stie any ames.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not leave pa- ●
MICROWAVE ENERGY
per products, dishes and kitchen utensils or food inside the oven
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-
when it is not used.
door operation can result in harmful exposure to microwave energy.
8. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in tightly
It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
sealed containers since they are liable to explode.
2. Do not place any objects between the oven front face and the door or
9. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boil-
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
ing; therefore take care when handling the container.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
10. Do not use the oven to fry food. Hot oil may damage the oven parts or
that the oven door close properly and there is no damage:
accessories and even cause skin burns.
“deformities”, ●
11. Eggs in shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the
this also concerns the hinges and latches (broken or loosened), ●
microwave oven since they may explode even after microwave heat-
door seals and sealing surfaces. ●
ing has ended.
4. The oven can be adjusted or repaired only by properly qualied serv-
12. Prick food covered with thick skin such as potatoes, whole marrows,
ice personnel.
apples and chestnuts before cooking.
13. Stir and shake the contents of feeding bottles and baby food jars.
Table of contents
Check the temperature before consumption in order to avoid burns.
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy
.... 39
14. Kitchen utensils may become hot due to the heat from the food. Use
Important safety instructions ................................................................... 39
appropriate handles while handling them.
Installation .............................................................................................. 39
15. Before using check if the utensils are suitable for use in microwave
Grounding instructions ............................................................................ 40
ovens.
Radio interference .................................................................................. 40
Child lock ................................................................................................ 40
16. WARNING: Microwave oven maintenance and repair which in-
Cleaning and maintenance ..................................................................... 40
volves removing the cover which gives protection against expo-
sure to microwave energy is dangerous, therefore it can only be
Before you contact the service center .................................................... 40
performed by a qualied person.
Technical parameters ............................................................................. 40
Norm requirements ................................................................................. 40
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
Microwave cooking – tips ....................................................................... 40
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
Kitchen utensils – tips ............................................................................. 40
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Microwave oven features ........................................................................ 41
Control panel .......................................................................................... 41
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Setting the oven functions ...................................................................... 41
Setting the clock ................................................................................ 41
18. The appliance is not intended to be operated by means of an external
Switching on the microwave oven .......................................................... 41
timer or separate remote-control system.
Microwave cooking ................................................................................. 42
19. Do not remove the foil from the inner side of the door. It may
Grill ......................................................................................................... 42
cause damage to the appliance.
Combination mode 1 ............................................................................. 42
20. WARNING: Do not remove the mica plate inside the microwave
Combination mode 2 ............................................................................. 42
oven cavity! The plate protects against radiation.
Express cooking .................................................................................... 42
Auto defrost ............................................................................................42
INSTALLATION
Auto cook ................................................................................................42
Auto cook menu ................................................................................ 42
1. Make sure all wrappings have been removed from the inside of the
Ecology – Environmental protection ....................................................... 42
oven.
2. WARNING: Check for damage such as a door that is not lined up
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
correctly, damage to door seals and sealing surfaces, broken or
loosened hinges or latches, dents inside the oven or on the door.
While using electrical appliances basic safety precautions should be fol-
lowed, including the following:
In case of any damage do not operate the appliance and contact
the qualied service personnel.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy follow the pre-
3. Place the microwave oven on an even and stable surface that is
cautions:
strong enough to hold the oven and the heaviest foods you put in it.
1. The microwave oven is intended for household use only.
4. Do not expose the microwave oven to high temperatures and humid-
ity. Do not place the oven near ammable materials.
2. Plug the oven only to a grounded 230 V electrical outlet.
5. Provide an appropriate airow for the oven to work properly. Leave
3. Use this appliance only for its intended use as described in the man-
a clearance of 20 cm above the oven, 10 cm behind the oven. A clear-
ual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This
ance of 5 cm is required at the sides. Do not cover or block the venti-
oven is especially designed to heat, cook and dry food. It is not de-
lation openings. Do not remove the legs.
signed for industrial or laboratory use.
6. Do not operate without the glass tray, turntable shaft and turntable
4. WARNING: Do not operate an empty oven.
ring support properly installed.
5. Do not operate the microwave oven if it has a damaged cord or plug,
7. Make sure the cord is not damaged, is not placed under the oven or
if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
above any hot or sharp surface.
39GW29-028_v02
40 GW29-028_v02
8. Ensure an easy access to the outlet so that it is possible to easily
10. To get rid of odors inside the oven boil about 200 ml of water with
unplug the appliance in case of emergency.
lemon juice and lemon peel in a microwave safe bowl for 5 minutes.
Thoroughly dry the inside of the oven with a dry, soft cloth.
9. Do not use the oven outdoors.
11. If it is necessary to replace the inside light bulb, turn to a service
GROUNDING INSTRUCTIONS
center.
12. Regularly clean the oven and remove food deposits. Failure to follow
The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having
these instructions may lead to a degradation of the surface which may
a grounding wire with a grounding plug.
affect the lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
BEFORE YOU CONTACT THE SERVICE CENTER
In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock.
If the oven does not work:
The oven should be used in a separate electric circuit.
1. Make sure the oven is properly plugged in. If not, unplug the appli-
ance, wait 10 seconds and plug it in again.
WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock.
2. Check if the fuse is not blown or the circuit breaker tripped. If the
Note: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instruc-
above function properly check the electrical outlet by plugging a dif-
tions contact a qualied electrician or serviceman.
ferent electrical appliance.
WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any
3. Check if the control panel is properly programmed and the time set.
liability for any oven damages or injuries resulting from not following
the plugging instructions.
4. Check if the door is properly closed and latched. The microwave en-
ergy shall not be otherwise supplied to the oven.
RADIO INTERFERENCE
IF AFTER PERFORMING THE ABOVE ACTIONS THE OVEN STILL
DOES NOT WORK CONTACT THE SERVICE CENTER. A MICROWAVE
Operating the microwave oven may cause interference to the radio, TV or
OVEN SHOULD NEVER BE ADJUSTED OR REPAIRED BY A ‘DOIT
similar equipment.
YOURSELF’ REPAIR PERSON.
Interference can be reduced or removed in the following way:
1. Clean the door and sealing surfaces of the oven.
TECHNICAL PARAMETERS
2. Adjust the receiving antenna of the radio and television.
3. Move the microwave oven so that it changes its position towards the
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Microwaves)
Energy consumption
receiver.
900W (Grill)
4. Move the microwave oven away from the receiver.
Rated input power (microwaves) 700 W
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave
Frequency 2450 MHz
oven and the receiver are on different branch circuits.
External dimensions (mm) H = 262 x W = 452 x D = 352
CHILD LOCK
Internal dimensions (mm) H = 198 x W = 315 x D = 297
The child lock prevents little children using the appliance unsupervised.
Oven capacity 20 liters
The CHILD LOCK indicator will light on the display . The oven does not
Turntable Diameter = 245 mm
operate when the CHILD LOCK is on.
Net weight About 11.3 kg
1. To set the CHILD LOCK:
* The above parameters are subject to change therefore the user should
Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds. You will
verify them with the information on the rating label. Any customer com-
hear a beep and the CHILD LOCK indicator will light.
plaints regarding errors in these parameters shall not be considered.
2. To unblock the microwave oven:
Press and hold STOP/CANCEL for 3 seconds until the CHILD LOCK
NORM REQUIREMENTS
indicator lights out.
ZELMER microwave ovens fulll the requirements of the existing norms.
CLEANING AND MAINTENANCE
The appliance is in conformity with the requirements of the directives:
Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. –
1. Switch off and unplug the oven before cleaning.
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC. –
2. Keep the inside of the oven clean. If necessary remove the food de-
The appliance was marked by the CE sign on the rating label.
posits or spilled liquid from the oven walls with a damp cloth. Use
a mild detergent to remove heavier soil. Do not use spray cleaners
and other strong cleaning agents as they may stain, tarnish or leave
MICROWAVE COOKING – TIPS
streaks on the surface of the oven and door.
1. Carefully arrange the food. Place the thickest pieces next to the edg-
3. Clean the outside surface with a damp cloth. To avoid damaging the
es of the dish.
subassemblies inside the oven make sure that water does not leak to
2. Check the cooking time. Cook for the shortest indicated time and if
the inside through the oven ventilation openings.
necessary prolong cooking. Heavily burned products may generate
4. Regularly wipe both sides of the door and window, the door seals and
smoke or ignite.
neighboring parts with a damp cloth to remove food deposits or spilled
3. Cover food while cooking. The cover shall prevent the food from
liquid.
“splashing out” and ensure even cooking.
Do not use abrasive cleaners.
4. During cooking turn products in order to speed up the cooking proc-
5. Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners,
ess of food such as chicken or hamburgers. Turn large products such
polishes, etc. to clean the housing. They may remove the graphic in-
as roast meat at least once.
formation symbols such as scales, marks, warning signs etc.
5. Change the arrangement of food products such as meatballs in the
6. Do not allow the control panel to moisten. To clean use only a soft,
middle of the cooking period. Products placed on the top should be
damp cloth. In order to avoid accidental starting of the oven, open the
moved to the bottom and those in the middle should be moved to-
door before cleaning the control panel.
wards the edges of the dish.
7. If condensed water vapor begins to appear on the inside or outside of
the door, wipe it with a soft cloth. Condensation may occur when the
KITCHEN UTENSILS – TIPS
microwave oven is operating under high humidity conditions. In such
a case it is a normal situation.
Use only microwave safe dishes and kitchen utensils. The ideal material
to use in the microwave oven is a transparent one, as it allows energy to
8. Take out and clean the glass tray every once in a while. Wash it in
inltrate through the container and heat the food.
warm water with dishwashing liquid or in the dishwasher.
1. Do not use metal utensils or dishes with metal trims – microwaves do
9. Regularly clean the turntable ring and the bottom of the oven to avoid
not inltrate through metal.
noise. Clean the bottom surface with a mild detergent. Wash the turn-
table ring in water with dishwashing liquid or in the dishwasher. While
2. Before cooking remove wrappings made of recycled paper, as it may
installing the turntable ring make sure to place it properly.
contain metal particles which may cause arcing and/or re.