Ridgid micro IR-100 – страница 9
Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
• Stosowaćwyłącznieakcesoriazalecanedlaurządzeniaprzezpro-
takt może spowodować porażenie elektryczne, zaplątanie, oparze-
ducenta. Akcesoria, które mogą być odpowiednie do jednego
nia lub inne poważne obrażenia. Wymagany będzie sprzęt ochrony
urządzenia, mogą stanowić zagrożenie podczas używania z innymi
osobistej.
urządzeniami.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu RIDGID należy:
• Uchwytyutrzymywaćwstaniesuchym,czystymbezolejówisma-
• SkontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremfirmyRIDGID.
rów.Umożliwi to lepszą kontrolę urządzenia.
• Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu
Serwis
znalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.
• Urządzenie możebyć serwisowane tylko przez wykwalifikowaną
• SkontaktowaćsięzDziałemserwisowymRIDGIDpodadresemrtc-
osobę przy użyciu identycznych części zapasowych. Zapewni to
techservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na
bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
numer (800) 519-3456.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis, dane techniczne i wyposażenie
OSTRZEŻENIE
standardowe
Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użyt-
Opis
kowania tego narzędzia.
Bezdotykowy termometr na podczerwień IR-100 RIDGID® zapewnia łatwe,
Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień
szybkie i dokładne odczyty temperatury powierzchni za jednym naci-
RIDGID® micro IR-100 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia,
śnięciem przycisku. Wystarczy tylko nacisnąć przycisk spustowy i skiero-
aby uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych poważnych obrażeń
wać lasery podwójnej klasy II „ultra-sharp” na powierzchnię do mierzenia.
ciała.
Termometr micro IR-100 pozwala na natychmiastowy pomiar temperatury
na wyraźnym i czytelnym wyświetlaczu LCD z podświetleniem. Oprócz
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
wie lu innych zastosowań ten wytrzymały, poręczny instrument umożliwia
dos tawcy diagnozowanie problemów z ogrzewaniem i wentylacją, prze-
Niniejszy podręcznik należy przechowywać wraz z urządzeniem dostępny
prowadzanie zapobiegawczego monitorowania silników i układów elekt-
dla operatora.
rycznych, rozwiązywanie problemów z garnkami kondensacyjnymi i szyb-
Bezpieczeństwo termometru na podczerwień
ką kontrolę bezpieczników lub przerywaczy pod kątem przegrzewania bez
• Niewolno patrzeć w promień lasera.Patrzenie w promień lasera
konieczności kontaktu.
jest niebezpieczne dla wzroku. Nie wolno patrzeć na promień lasera
W urządzeniu micro IR-100 wykorzystano optykę do wykrywania energii
przez pomoce optyczne (np. lornetkę lub teleskop).
emitowanej, odbitej i nadawanej, która jest zbierana i skupiana na detek-
• Niewolnokierowaćpromienialaseranainneosoby.Należy dopil-
torze. Układ elektroniczny urządzenia przekształca te informacje na odczyt
nować, aby laser był skierowany powyżej lub poniżej poziomu oczu.
temperatury pojawiający się na wyświetlaczu. Lasery służą jako pomoc
Promienie lasera są niebezpieczne dla oczu.
celownicza.
• Należyprzedsięwziąćodpowiednieśrodkiostrożnościprzypracy
wpobliżuczęścielektrycznych,ruchomychlubgorących.Bliski kon-
Ridge Tool Company
159
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
Dane techniczne
Funkcje
• Funkcjaszybkiejdetekcji
• Automatycznyzakreswyboru
Zakres temperatury.......................................... -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F)
i rozdzielczość wyświetlania
• Układcelowniczylasera
0,1°C (0,1°F)
Stosunek odległości do plamki.................... 20 do 1
podwójnej klasy II
• Podświetlanywyświetlacz
• Automatycznezatrzymanie
Dokładność pomiaru........................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C
LCD
(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
danych
• Blokadaspustu
±1,0% lub ± 1,0°C (-1,8°F)
• Wyświetlanietemperatury
Powtarzalność..................................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C
maks.
• Ustawianiealarmówwartości
(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
wysokiej i niskiej
±0,5% lub ± 0,5°C (0,9°F)
• Dokładnepomiary
Czas odpowiedzi................................................ 150 ms
bezdotykowe
Wrażliwość widmowa...................................... 8~14 um
Emisyjność........................................................... stała, 0,95
Wskazanie poza zakresem............................. Na LCD pojawia się “----”
Laser diodowy.................................................... Moc wyjściowa <1 mW, długość
fali 630~670 nm, produkt laserowy
klasy 2
Wyświetlanie temperatury............................ Temperatura bieżąca,
Temperatura MAKS.
Jednostki pomiarowe...................................... Stopnie Celsjusza, Fahrenheita
Zakres temperatur pracy................................ 0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Temperatura przechowywania.................... -10°C do 60°C (14°F do 140°F)
Rozdzielczość wyświetlania.......................... 0,1°C (0,1°F)
Wilgotność względna...................................... 10%~90% RH - praca,
<80% RH - przechowywanie
Baterie................................................................... Bateria 9 V (1), NEDA 1604A
lub IEC 6LR61 bądź odpowiednik
Stopień ochrony................................................. IP54
Masa....................................................................... 0,3 kg (0,6 funta)
Rysunek 1 – Bezdotykowy termometr na podczerwień micro
IR-100
160
Ridge Tool Company
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
Części Ikony wyświetlacza LCD
Zatrzymanie
Aktywowanie
Alarm
danych
lasera
Blokada
wartości
wysokiej
Alarm
Wyświetlacz LCD
wartości
niskiej
Przycisk góra/
Przycisk dół/-
Wartość
Aktywowanie
podświetlenia
tempe-
lasera
ratury
Jednostki
bieżącej
tempe-
Spust
ratury
Przycisk menu
Celsjusza/
Fahren-
heita
Uchwyt
Wartość
tempe-
ratury
Komora baterii
maksy-
malnej
Rysunek 2 – Części micro IR-100
Niski
Wartość
poziom
emisyj-
baterii
ności
Czujnik
podczerwieni
Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-100
Laser
Wyposażenie
standardowe
Laser
• microIR-100
• Bateria1x9V
Spust
• Kasetadoprzenoszenia
• Podręcznikobsługi
Ridge Tool Company
161
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
NOTATKA
To urządzenie służy do pomiaru temperatury. Niepra-
Zgodność elektromagnetyczna (EMC)
widłowe lub niezgodne z przeznaczeniem użycie może prowadzić do
Termin „zgodność elektromagnetyczna” oznacza zdolność produktu do
nieprawidłowych lub niedokładnych pomiarów. Za wybór metody po-
bezproblemowego działania w otoczeniu, w którym występują wyłado-
miarowej odpowiedniej do warunków odpowiedzialny jest użytkownik.
wania elektromagnetyczne i elektrostatyczne bez wywoływania zakłóceń
elektromagnetycznych w innych urządzeniach.
Klasyfikacja lasera
NOTATKA
Urządzenie micro IR-100 firmy RIDGID spełnia wszystkie sto-
Termometr micro IR-100 firmy RIDGID generuje widzialny pro-
sowne normy EMC. Nie można jednak wykluczyć możliwości wywoływania
mień lasera emitowany z przedniej jego części.
zakłóceń w innych urządzeniach.
Urządzenie spełnia wymogi dla laserów klasy 2 według: EN 60825-
1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Deklaracja zgodności FCC
Ten sprzęt został sprawdzony i spełnia ograniczenia dla urządzeń cy-
frowych klasy B według Części 15 Przepisów FCC. Te ograniczenia służą
zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami ze
strony instalacji budynków mieszkalnych.
Ten sprzęt generuje, wykorzystuje i promieniuje energię o częstotliwości
radiowej i w razie montażu lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami,
może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej
instalacji.
Jeśli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radiowo-telewi-
Rysunek 4 – Wyjmowanie komory baterii
zyjnego, które można stwierdzić przy włączaniu i wyłączaniu urządzenia,
należy spróbować wyeliminować zakłócenia za pomocą jednego lub
większej liczby poniższych środków:
Wymiana/Wkładanie baterii
• Przekierowaćlubprzestawićantenęodbiorczą.
Termometr micro IR-100 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaź-
• Zwiększyćodległośćpomiędzysprzętemaodbiornikiem.
nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje
, należy wymienić baterię.
• Zwrócićsięopomocdosprzedawcylubdoświadczonegotechni-
Przed długotrwałym przechowywaniem należy baterię wyjąć, aby uniknąć
ka RTV.
wycieku.
162
Ridge Tool Company
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
1. Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru
2. Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-100 pod kątem wszelkich
(Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię.
uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie-
rających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających
2. Włożyć baterię alkaliczną 9 V (6LR61), zachowując właściwą biegu-
bezpieczne i normalne działanie.
nowość wskazywaną w komorze baterii.
3. Sprawdzić, czy etykiety ostrzegawcze są obecne, mocno przytwier-
dzone i czytelne (Rysunek 6).
4. Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale-
ży używać termometru na podczerwień do momentu przeprowa-
dzenia odpowiednich czynności serwisowych.
5. Włączyć termometr na podczerwień według instrukcji obsługi, do-
konać pomiaru i potwierdzić pomiar za pomocą innego narzędzia
(np. termometru dotykowego itp.). Jeśli korelacja pomiarów nie
jest dopuszczalna, nie używać termometru do przeprowadzenia
odpowiednich czynności serwisowych.
Rysunek 5 – Uchwyt baterii i oznaczenie biegunowości
3. Docisnąć zatrzaski i mocno wsunąć do termometru. Uchwyt wsu-
wa się tylko w jeden sposób. Nie robić tego na siłę. Sprawdzić za-
mocowanie komory.
Przegląd przed rozpoczęciem pracy
OSTRZEŻENIE
Rysunek 6 – Etykiety ostrzegawcze
Przed każdym użyciem dokonać przeglądu termometru na podczerwień
usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub niedo-
kładnych pomiarów.
Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie-
bezpieczne dla oczu.
1. Usunąć wszelki olej, smar lub zabrudzenia z urządzenia. Ułatwia to
przeprowadzenie przeglądu.
Ridge Tool Company
163
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
Ustawienia i obsługa
ści (D) termometru micro IR-100 od powierzchni zwiększa się roz-
miar obszaru plamki (S). Obszar wynosi około 0,05 raza odległości
do powierzchni (Rysunek 7).
OSTRZEŻENIE
Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie-
bezpieczne dla oczu. Nie wolno patrzeć na promień lasera przez pomoce
optyczne (np. lornetkę lub teleskop).
Nie wolno kierować promienia lasera na inne osoby. Należy dopilnować,
aby laser był skierowany powyżej lub poniżej poziomu oczu. Promienie
lasera są niebezpieczne dla oczu.
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności przy pracy w po-
bliżu części elektrycznych, ruchomych lub gorących. Bliski kontakt może
spowodować porażenie elektryczne, zaplątanie, oparzenia lub inne po-
ważne obrażenia. Wymagany będzie sprzęt ochrony osobistej.
Ustawić i obsługiwać termometr na podczerwień według niniejszych pro-
cedur, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub nieprawidłowych pomiarów.
Ustawienia
Plamka powinna być zawsze mniejsza od powierzchni. Im mniejsza
1. Sprawdzić właściwe warunki w obszarze roboczym według zaleceń
jest powierzchnia, tym bliżej tej powierzchni musi się znajdować
w części Ogólne zasady bezpieczeństwa.
termometr IR-100. W celu uzyskania największej dokładności po-
wierzchnia powinna być dwa razy większa niż plamka.
2. Sprawdzić mierzony obiekt i upewnić się, że posiadany sprzęt jest
odpowiedni do tego zastosowania. Zasięg, dokładność i inne infor-
Emisyjność – Terminem „emisyjność” określa się charakterystykę
macje podano w części Parametry techniczne.
emitowania energii przez materiały w zakresie od 0 do 1. Termometr
micro IR-100 do obliczania temperatur wykorzystuje stałą wartość
Na dokładność termometru micro IR-100 może wpływać wiele
emisyjności 0,95. Jest to wartość przybliżona dla większości zasto-
czynników, m.in.:
sowań, w tym dla większości malowanych powierzchni.
Pole widzenia – Urządzenie micro IR-100 wykorzystuje dwa lasery
Błyszczące lub polerowane powierzchnie charakteryzują się niską
do rzutowania punktów po dwóch stronach obszaru do mierzenia.
emisyjnością i będą dawały niedokładne odczyty. Jednym ze spo-
Punkty te wskazują przybliżoną średnicę obszaru („plamki”), w któ-
sobów równoważenia tego zjawiska jest nałożenie na powierzch-
rym następuje pomiar temperatury. W miarę zwiększania odległo-
164
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Powierzchnia
Rysunek 7 – Pole widzenia
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
nię taśmy maskującej lub matowej czarnej farby. Odczekać, aż ta-
Termometr micro IR-100 można przesuwać powoli po powierzchni
śma lub farba dojedzie do tej samej temperatury co powierzchnia i
w celu zlokalizowania gorących lub zimnych obszarów. W częściach
zmierzyć ich temperaturę.
Alarm wysokiej wartości i Alarm niskiej wartości podano informacje
dotyczące ustawień alarmów wysokiej i niskiej wartości.
Temperatura – Mimo, że termometr micro IR-100 posiada kom-
pensację zmienności temperatury otoczenia, duże zmiany w oto-
3. Po zwolnieniu spustu uaktywni się ikona zatrzymania HOLD. Po
czeniu i zmierzonych temperaturach mogą obniżać dokładność. W
siedmiu sekundach urządzenie IR-100 automatycznie się wyłączy,
razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (powy-
jeśli nie jest w trybie pomiaru ciągłego.
żej 17°C lub 30°F) należy pozostawić urządzenie micro IR-100 na
piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności.
Elementy sterujące micro IR-100
Przeszkody – Para, pył, dym i inne przeszkody jak szkło lub pla-
stik między urządzeniem micro IR-100 i powierzchnią mierzoną
mogą obniżać dokładność pomiaru. Blokują one optykę urządze-
nia lub dają nieprawdziwe odczyty (pomiar temperatury szkła za-
miast powierzchni). Nie używać urządzenia w razie występowania
Wyświetlacz
przeszkód.
LCD
Należy brać pod uwagę te czynniki przed przystąpieniem do pracy
z termometrem micro IR-100.
3. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawidłowo przepro-
wadzony.
Spust
Przycisk dół/-
Obsługa
podświetlenia
Włączanie i wyłączanie (Dokonywanie pomiarów)
1. Trzymać urządzenie IR-100 za uchwyt i wycelować na powierzch-
Przycisk menu
nię do zmierzenia. Nie zbliżać się do wszelkich części elektrycznych,
Laser
ruchomych czy gorących. Przed włączeniem upewnić się, że ter-
mometr jest skierowany w bezpiecznym kierunku z dala od innych
Rysunek 8 – Przyciski/Wyświetlacz micro IR-100
osób.
2. Nacisnąć spust w celu włączenia termometru IR-100. Po naciśnię-
ciu spustu uaktywni się ikona SCAN, a urządzenie IR-100 zacznie
w sposób ciągły aktualizować bieżącą wartość temperatury na
wyświetlaczu i wskazywać wartość maksymalną temperatury od
włączenia urządzenia.
Ridge Tool Company
165
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania)
zwalniać przycisk menu, aż zacznie migać alarm wartości wysokiej. Za po-
mocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości wy-
Urządzenie micro IR-100 można zablokować jako włączone, aby możliwe
sokiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwolnić
były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić
przycisk menu. Ikona alarmu wartości wysokiej będzie migał i wyświetli się
się, że termometr jest skierowany w bezpiecznym kierunku z dala od in-
temperatura alarmu wartości wysokiej. Za pomocą przycisków góra/dół
nych osób. Włączyć termometr IR-100, naciskając i przytrzymując spust.
zmienić żądaną temperaturę alarmu wartości wysokiej. Nacisnąć spust, aby
Przytrzymując spust, nacisnąć i zwolnić przycisk menu. Uaktywnią się ikony
wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.
skanowania SCAN i blokady. Zwolnić spust, urządzenie IR-100 zacznie w
sposób ciągły aktualizować mierzoną temperaturę, aż przełącznik spustu
Alarm wartości niskiej
zostanie naciśnięty i zwolniony ponownie.
Alarmy wartości niskiej wygeneruje słyszalny sygnał dźwiękowy, jeśli bie-
Laser aktywowany/Dezaktywowany
żąca temperatura spadnie poniżej ustawionego wcześniej limitu. W celu
włączenia alarmu wartość niskiej nacisnąć i zwolnić spust, a następnie na-
W razie potrzeby można wyłączyć lasery służące do celowania, aby oszczę-
ciskać i zwalniać przycisk menu, aż zacznie migać alarm wartości niskiej. Za
dzać baterię. Jeśli się to zrobi, należy uważniej celować urządzeniem micro
pomocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości
IR-100 w celu uzyskania prawidłowych odczytów. W celu włączenia lub
niskiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwol-
wyłączenia należy nacisnąć i zwolnić przycisk aktywowania laserów, jed-
nić przycisk menu. Ikona alarmu wartości niskiej będzie migał i wyświetli
nocześnie przytrzymując spust. Dioda aktywnego lasera będzie zapalona
się temperatura alarmu wartości niskiej. Za pomocą przycisków góra/dół
przy aktywnym laserze.
zmienić żądaną temperaturę alarmu wartości niskiej. Nacisnąć spust, aby
Podświetlenie
wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.
Do użycia w obszarze o słabym oświetleniu termometr IR-100 wyposażono
Wyświetlane jednostki temperatury °C/°F
w podświetlenie wyświetlacza. W celu włączenia lub wyłączenia podświe-
Urządzenie micro IR-100 może wyświetlać temperatury zarówno w stop-
tlenia włączonego urządzenia należy nacisnąć przycisk podświetlenia.
niach Celsjusza (°C) jak i Fahrenheita (°F). W celu zmiany wyświetlanej
Używanie przycisku Menu
jednostki nacisnąć i zwolnić spust, a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk
Po naciśnięciu spustu naciśnięcie i zwolnienie przycisku menu umożliwia
menu, aż na ekranie zacznie migać jednostka temperatury. Za pomocą
przełączanie między poniższymi ustawieniami w następującej kolejności:
przycisków góra/dół przełączać na żądaną jednostkę °C lub °F. Nacisnąć
wł./wył. alarmu wartości wysokiej, ustawienie temperatury alarmu war-
spust, aby wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.
tości wysokiej, ustawienie temperatury alarmu wartości niskiej, jednostki
wyświetlania temperatury.
Czyszczenie
Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer-
Alarm wartości wysokiej
wień RIDGID micro IR-100. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie
Alarmy wartości wysokiej wygeneruje słyszalny sygnał dźwiękowy, jeśli bie-
stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru-
żąca temperatura przekroczy ustawiony wcześniej limit. W celu włączenia
mentem obchodzić się jak z teleskopem czy aparatem fotograficznym.
alarmu wartość wysokiej nacisnąć i zwolnić spust, a następnie naciskać i
166
Ridge Tool Company
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
Przechowywanie
Utylizacja
Bezdotykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 należy
Części bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID micro IR-100
przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu w temperaturze od -10°C
zawierają cenne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie
(14°F) do 60°C (140°F).
można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie
części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dal-
Przechowywać urządzenie IR-100 w zamkniętym obszarze poza zasięgiem
szych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami odpowie-
dzieci i osób z nim niezaznajomionych.
dzialnymi za gospodarkę odpadami.
Przed każdym dłuższym okresem przechowywania lub wysyłką wyjąć ba-
terię, aby uniknąć wycieku.
W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elektrycznych wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Serwis i naprawa
Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącymi
odpadów elektrycznych i elektronicznych i ich wdrożeniem do
OSTRZEŻENIE
prawodawstwa krajowego, urządzenia elektryczne, które nie
Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, że bezdo-
są już używane muszą być odbierane oddzielnie i utylizowane w sposób
tykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 będzie niebez-
przyjazny dla środowiska.
pieczny w obsłudze.
Serwis i naprawy termometru micro IR-100 muszą być przeprowadzane
Utylizacja baterii
przez niezależne autoryzowane centrum serwisowe RIDGID.
W krajach UE: Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyklingowi
Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależnego centrum ser-
zgodnie z Dyrektywą 2006/66/EWG.
wisowego RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub
naprawy, należy:
• SkontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremfirmyRIDGID.
• Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu
znalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.
• SkontaktowaćsięzDziałemserwisowymRIDGIDpodadresemrtc-
techservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na
numer (800) 519-3456.
Ridge Tool Company
167
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100
168
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Bezkontaktní infračervený teploměr
UPOZORNĚNÍ
Před používáním tohoto přístroje
si pečlivě přečtěte tento návod
k použití. Nepochopení a nedo-
držení obsahu tohoto návodu
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
může vést k úrazu elektrickým
Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku.
proudem, vzniku požáru nebo k
závažné újmě na zdraví.
Sériové
č.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Obsah
Používání tlačítka nabídky .......................................................................180
Nejvyšší poplach..........................................................................................180
Záznamový formulář sériového čísla stroje .......................................169
Mírný poplach ..............................................................................................180
Jednotky teploty na displeji - C/F ..........................................................180
Bezpečnostní symboly ..................................................................................171
Čištění ....................................................................................................................180
Všeobecné bezpečnostní předpisy
Bezpečnost na pracovišti..........................................................................172
Skladování ..........................................................................................................180
Elektrobezpečnost ......................................................................................172
Servis a opravy ..................................................................................................181
Osobní bezpečnost ....................................................................................172
Likvidace ..............................................................................................................181
Používání a péče o zařízení ......................................................................172
Servis ...............................................................................................................173
Likvidace baterie .............................................................................................181
Specifické informace o bezpečnosti
Doživotní záruka .......................................................................... Zadní strana
Bezpečnost infračerveného teploměru ..............................................173
* Překlad původního návodu k používání
Popis, specifikace a standardní vybavení
Popis ................................................................................................................173
Specifikace .....................................................................................................174
Díly ....................................................................................................................175
Ikony displeje LCD.......................................................................................175
Standardní vybavení ..................................................................................175
Klasifikace laseru .............................................................................................176
Prohlášení úřadu FCC ....................................................................................176
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) .............................................176
Výměna/Montáž baterií ...............................................................................176
Kontrola před zahájením práce ................................................................177
Nastavení a provoz
Nastavení........................................................................................................178
Provoz
ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) ......................................179
Ovládací prvky micro IR-100
Režim průběžného měření (Snímání) ..................................................179
Laser aktivován/deaktivován ..................................................................180
Podsvícení ......................................................................................................180
170
Ridge Tool Company
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Ridge Tool Company
171
UPOZORNĚNÍ
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE SE NA PAPRSEK
MAXIMÁLNÍ VÝKON < 1 mW
VLNOVÁ DÉLKA 630–670 nm
VÝROBEK VYBAVENÝ LASEREM TŘÍDY 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Bezpečnostní symboly
V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč-
nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na potencionální nebezpečí poranění osob. Dodržujte všech-
na upozornění týkající se bezpečnosti, na která tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného poranění nebo usmrcení.
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.
OPATRNĚ
OPATRNĚ označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek menší nebo lehký úraz.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ uvádí informace týkající se ochrany majetku.
Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod k obsluze. Návod k obsluze obsahuje důležité
informace o bezpečné a správné obsluze zařízení.
Tento symbol znamená, že toto zařízení obsahuje laser třídy 2.
Tento symbol znamená, že se nesmíte dívat na laserový paprsek.
Tento symbol varuje před výskytem a nebezpečím laserového paprsku.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Všeobecné bezpečnostní předpisy
kudjsteunaveninebopodvlivemdrog,alkoholučiléků.Stačí
okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné
újmě na zdraví.
VÝSTRAHA
• Používejteosobníochrannépomůcky. Vždy noste ochranu očí.
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení
Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bez-
varování a pokynů uvedených níže může vést k elektrickému šoku,
pečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, používané
požáru, případně k závažné újmě na zdraví.
v příslušných podmínkách snižují počet osobních poranění.
• Nezacházejtepřílišdaleko.Správněsevždypostavteaudržuj-
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
terovnováhu.To vám umožní lepší ovládání elektrického nářadí v
neočekávaných situacích.
Prohlášení o shodě CE (890-011-320) bude v případě potřeby součástí
této příručky jako zvláštní brožura.
Používání a péče o zařízení
• Zařízenínepřetěžujte.Prodanýúčelpoužijtesprávnézařízení.
Bezpečnost na pracovišti
Správné zařízení vám poslouží lépe a bezpečněji, pokud je použito
• Udržujtepracovníoblastčistouadobřeosvětlenou.Prostranství
způsobem, pro který bylo navrženo.
plná nepořádku nebo temná jsou zdrojem nehod.
• Nepoužívejtezařízení, pokudho nelze vypínačem zapnout a
• Nepoužívejtezařízenívevýbušnémprostředí,napříkladvpří-
vypnout.Každé nářadí, které nelze ovládat spínačem je nebezpeč-
tomnostihořlavýchkapalin,plynůneboprachu.Zařízení může
né a musí být opraveno.
vytvářet jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
• Předkaždýmseřizováním,výměnoupříslušenstvínebousklad-
• Dětiaokolostojícíosobysenesmípřibližovatkobsluzezaříze-
něnímodpojtebaterieodpřístroje.Takové preventivní bezpeč-
ní.Rozptylování může mít za následek ztrátu kontroly.
nostní opatření snižuje riziko úrazu.
• Nepoužívanézařízeníuchovávejtemimodosahdětíanedovol-
Elektrobezpečnost
te, aby ho používaly osoby, které s ním neumí zacházet nebo
• Vyhýbejtesetělesnémukontaktusuzemněnýmineboukostře-
neznajítytopokyny.Zařízení může být v rukou neproškolených
nými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, kuchyňské sporáky
uživatelů nebezpečné.
alednice.Zde je zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, když
• Provádějteúdržbuzařízení.Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé části
vaše tělo je ve styku s uzemněním nebo ukostřením.
správně seřízeny a připojeny, zda nějaké části nechybí nebo nejsou
• Nevystavujtezařízenídeštianimokrýmpodmínkám.Pokud se
poškozeny nebo zda nevznikly jiné podmínky, které mohou mít do-
do zařízení dostane voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým prou-
pad na použití zařízení. Pokud je zařízení poškozeno, nechte ho před
dem.
použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno zařízeními, která ne-
byla řádně udržována.
Osobní bezpečnost
• Používejtezařízeníapříslušenstvívsouladustěmitopokyny,
• Připoužívánízařízenísemějteneustálenapozoru,sledujte,co
zohlednětepracovnípodmínkyapráci,kteroumáteprovádět.
děláte,apoužívejtezdravýrozum.Nepoužívejtezařízení,po-
172
Ridge Tool Company
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Použití zařízení pro jiné činnosti, než pro které je určeno, by mohlo
•
Laserovýmpaprskemnemiřtenajinélidi.Přesvědčte se, že laser mí-
vést k nebezpečným situacím.
ří nad nebo pod úrověň očí. Laserový paprsek je pro oči nebezpečný.
• Používejtepouzepříslušenstvídoporučenévýrobcemzařízení.
• Připrácivblízkostielektrických,pohybujícíchsenebohorkých
Příslušenství vhodné pro jedno zařízení může být při použití s jiným
součástíučiňtevhodnáopatření.Blízký kontakt může být příči-
zařízením nebezpečné.
nou zasažení elektrickým proudem, zachycení, popálení a jiného
• Držadlaudržujtesuchá,čistáazbavenáolejeamastnoty.Bude
vážného poranění. Může být třeba používat ochranné pomůcky.
tak zajištěno lepší ovládání zařízení.
Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku společnosti
RIDGID:
Servis
• SpojtesesmístnímobchodnímzástupcemfirmyRIDGID.
• Serviszařízenímusíprovádětkvalifikovanáosobapřipoužití
• Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte
identickýchnáhradníchdílů.Tím se zajistí, že bude dodržena bez-
místní kontaktní místo společnosti RIDGID.
pečnost nářadí.
• Kontaktujte technické oddělení společnosti RIDGID na rtctech-
services@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo
Specifické informace o bezpečnosti
(800) 519-3456.
VÝSTRAHA
Popis, technické údaje a standardní vybavení
Tato část obsahuje důležité bezpečnostní informace, které se speci-
álně týkají tohoto nástroje.
Popis
Tato prventivní opatření si před používáním bezkontaktního infra-
Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID® micro IR-100 zajišťuje
červeného teploměru RIDGID® micro IR-100 pečlivě pročtěte, abys-
snadné, rychlé a přesné měření teploty povrchu pouhým stisknutím
te snížili riziko požáru nebo výbuchu nebo jiného vážného osob-
ního poranění.
tlačítka. Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II
třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-100 poskytne okamžité
změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji.
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
Navíc, k bezpočtu dalších možností použití, umožňuje tento robustní,
kompaktní přístroj specializovanému řemeslníkovi diagnostikovat zá-
Tento návod mějte uložen u přístroje, aby ho měla obsluha po ruce.
vady topení a větrání, provádět preventivní monitorování elektrických
motorů a systémů, odstraňovat závady odváděčů kondenzátu a rych-
Bezpečnost infračerveného teploměru
le zkontrolovat přehřátí tavných pojistek nebo jističů bez spojení.
• Nedívejtesedolaserovéhopaprsku.Dívat se do laserového pa-
Přístroj micro IR-100 používá optiku pro snímání vysílané, odrážené
prsku může být pro vaše oči nebezpečné. Na laserový paprsek se
a přenášené energie, která je zachycována a umístěna do ohniska
nedívejte optickými pomůckami (jako jsou dalekohledy nebo tele-
skopy).
detektoru. Elektronika jednotky přemění informaci na teplotní údaj,
který je zobrazen. Lasery jsou používány jako pomoc při zaměřování.
Ridge Tool Company
173
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Specifikace
Vlastnosti
• Funkcerychléhozjištění
• Automatickýrozsahvolbya
Rozsah teploty.................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F)
• Zaměřovánídvojitýmlaserem
rozlišovací schopnost displeje
0,1°C (0,1°F)
Součinitel vzdálenosti ke skvrně................. 20 k 1
II. třídy
• Automatickéuchovávání
• DisplejspodsvícenímLCD
Přesnost měření................................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C
(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)
údajů
• Zámekspouště
± 1,0 % nebo ± 1,0 °C (1,8 °F)
• DisplejeMAXIMÁLNÍteploty
• Nastavenínejvyššíhoamírné-
Opakovatelnost................................................
50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C
• Přesnábezkontaktníměření
ho poplachu
(2,3 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)
± 0,5 % nebo ± 0,5 °C (0,9 °F)
Doba odezvy....................................................... 150 ms
Spektrální doba odezvy.................................. 8 ~ 14 um
Emisivita................................................................ Stálá, 0,95
Odečet nad rozsah............................................ LCD vykáže “----”
Dioda laseru......................................................... Výkon <1 mW, vlnová délka 630 ~
670 nm, výrobek obsahující laser
třídy 2
Displej teploty..................................................... Aktuálníteplota,MAX.teplota
Měrné jednotky.................................................. Celsius, Fahrenheit
Provozní teplota................................................ 0° C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Skladovací teplota............................................. -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F)
Rozlišení displeje............................................... 0,1 °C (0,1 °F)
Relativní vlhkost................................................. 10 % ~ 90 % relativní vlhkosti při
provozu, < 80 % relativní vlhkosti při
skladování
Baterie.................................................................... 9 V baterie (1), NEDA 1604 A nebo
IEC 6LR61, nebo stejné hodnoty
Hodnocení IP........................................................ IP54
Obrázek 1 – Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Hmotnost............................................................ 0,3 kg (0,6 libry)
174
Ridge Tool Company
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Díly Ikony displeje LCD
Uchovávání údajů
Aktivace laseru Zámek
Nejvyšší
poplach
Mírný
LCD displej
poplach
Tlačítko nahoru/
Tlačítko dolů/
Aktuální
Jednotky
aktivovat laser
Podsvícení
hodnota
teploty
teploty
Celsius/
Spoušť
Fahren-
heit
Tlačítko nabídky
Rukojeť
Hodnota
maxi-
Schránka ba-
mální
terie
teploty
Obrázek 2 - Díly micro IR-100
Hodnota
Vybitá
emisivity
baterie
Infračervené
Obrázek 3 - Ikony displeje micro IR-100
čidlo
Laser
Standardní vybavení
• microIR-100
• Baterie1x9V
Laser
• Přepravnípouzdro
• Návodkpoužití
Spoušť
Ridge Tool Company
175
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
UPOZORNĚNÍ
Toto zařízení se používá pro měření teploty.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Nesprávné používání nebo nevhodná aplikace má za následek ne-
Termín elektromagnetická kompatibilita je použit k vyjádření schop-
správná nebo nepřesná měření. Za výběr způsobů vhodného měře-
nosti výrobku dobře fungovat v prostředí, kde se nacházejí elektro-
ní v daných podmínkách odpovídá uživatel.
magnetické záření a elektrostatické výboje, a bez toho, aniž způsobí
elektromagnetické rušení jiných zařízení.
Klasifikace laseru
UPOZORNĚNÍ
RIDGID micro IR-100 vyhovuje všem použitelným
RIDGID micro IR-100 vyrábí viditelný laserový paprsek,
stan dardům elektromagnetické kompatibility. Avšak nelze vyloučit
který je vysílán přední částí přístroje.
mož nost vzájemného působení na jiné přístroje.
Přístroj vyhovuje třídě laserů 2 dle: EN 60825-1:1994/A11:1996/
A2:2001/A1:2002
Prohlášení úřadu FCC
Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje omezením pro digitální za-
řízení třídy B podle části 15 Pravidel FCC. Tato omezení jsou stanove-
na tak, aby zajišťovala dostatečnou ochranu proti škodlivému rušení
v obytných prostorách.
Zařízení generuje, používá a může vyzařovat energii o rádiové frek-
venci a pokud není instalováno a používáno podle návodu, může
rušit rádiovou komunikaci.
Nicméněneexistujezáruka,ževkonkrétníinstalaciktakovémuru-
šení nedojde.
Obrázek 4 – Vyjmutí schránky baterie
Pokud zařízení skutečně způsobí rušení příjmu rozhlasového nebo
televizního signálu, což lze ověřit vypnutím a zapnutím zařízení,
Výměna/Montáž baterií
uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z
následujících způsobů:
Přístroj micro IR-100 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí
indikátor baterie (Obrázek 3)
, musí baterii vyměnit. Před dloho-
• Změnitorientacinebopřemístitanténupřijímače.
dobým uskladněním baterii vyjměte, aby nevytekla.
• Zvětšitvzdálenostmezizařízenímapřijímačem.
1. Stiskněte západky a vyjměte schránku baterií z teploměru (O brá-
• Požádatopomocprodejcenebozkušenéhoopravářerozhlaso-
zek 4). Po kud je to třeba, baterii vyjměte.
vých přijímačů nebo televizorů.
176
Ridge Tool Company
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
2. Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správ-
rovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jiný stav, který může brá-
nou polaritu označenou ve schránce na baterii.
nit normálnímu a bezpečnému provozu.
3. Zkontrolujte, zda jsou výstražné štítky na místě, jsou připevněné a
dobře čitelné. (Obrázek 6).
4. Pokud během kontroly zjistíte jakékoli problémy, nepoužívejte in-
fračervený teploměr, dokud takové problémy nenapravíte.
5. Infračervený teploměr ZAPNĚTE dle návodu k obsluze, prověďte
měření a ověřte shodnost měření změřením pomocí jiného nástro-
je (kontaktního teploměru, atd.). Když vzájemný vztah mezi roz-
měry je nepřijatelný, infračervený teploměr nepoužívejte, dokud
nebude řádně opravený.
Obrázek 5 – Schránka baterie a označení polarity
3. Stiskněte západky a proveďte správné zasunutí do teploměru.
Schránku lze zasunout pouze jedním způsobem. Nepoužívajte sílu.
Zkontrolujte její bezpečné upevnění.
Kontrola před zahájením práce
VÝSTRAHA
Před každým použitím uktračervený teploměr zkontrolujte a
opravte všechny závady, abyste snížili riziko poranění nebo ne-
Obrázek 6 – Výstražné štítky
správného měření.
Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs-
ku je pro vaše oči nebezpečné.
1. Očistěte přístroj od oleje, tuku nebo nečistot. Kontroly se tak budou
provádět lépe.
2. Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-100 poškozené,
opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy
Ridge Tool Company
177
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Nastavení a provoz
Když se micro IR-100 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve-
likost skvrny (S) se zvětšuje. Tento prostor se přibližně rovná 0,05
násobku vzdálenosti k povrchu (Obrázek 7).
VÝSTRAHA
Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs-
ku je pro vaše oči nebezpečné. Na laserový paprsek se nedívejte
optickými pomůckami (jako jsou dalekohledy nebo teleskopy).
Laserovým paprskem nemiřte na jiné lidi. Přesvědčte se, že laser
míří nad nebo pod úrověň očí. Laserový paprsek je pro oči nebez-
pečný.
Při práci v blízkosti elektrických, pohybujících se nebo horkých
součástí učiňte vhodná opatření. Blízký kontakt může být příčinou
zasažení elektrickým proudem, zachycení, popálení a jiného váž-
ného poranění. Může být třeba používat ochranné pomůcky.
Seřizujte a pracujte s infračerveným teploměrem dle těchto postu-
pů, abyste snížili riziko poranění nebo nesprávných měření.
Skvrna má být vždy menší než povrch. Čím je povrch menší, tím má
micro IR-100 být blíž k povrchu. K docílení nejvyšší přesnosti má být
Nastavení
povrch dvakrát větší než skvrna.
1. Zkontrolujte, zda jsou v pracovní zóně vhodné podmínky, jak se
Emisivita – Emisivita je termín, který se používá k popisu vlastnos-
uvádí v oddílu Obecná bezpečnostní pravidla.
tí materiálů vyzařujících energii a má hodnotu mezi 0 a 1. Přístroj
2. Zkontrolujte předmět, který se má měřit a přesvědčte se, že máte
micro IR-100 používá pro výpočet teplot stálou emisivitu 0,95. Tato
pro tuto práci správné vybavení. Informace o dosahu, přesnosti a
hodnota je vhodná pro velkou většinu aplikací, včetně většiny na-
další viz oddíl Specifikace.
třených povrchů.
Existujecelá řadaokolností,kterémohou přesnost měření micro
Lesklé nebo leštěné povrchy mají nízkou emisivitu a dávají nepřes-
IR-100 ovlivnit, včetně:
né údaje. Jeden způsob, jak lze toto vyrovnávat, je nalepení mas-
Zorné pole – Přístroj micro IR-100 používá pro promítání bodů na
kovací pásky nebo matný černý nátěr povrchu. Nechte pásku nebo
obou stranách měřeného prostoru dva lasery. Tyto body označují
nátěr ohřát na stejnou teplotu, jaký má povrch a změřte teplotu
přibližný průměr prostoru (“skvrnu”), ve kterém je teplota měřena.
pásky nebo barvy.
178
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Povrch
Obrázek 7 – Zorné pole