Ridgid micro IR-100 – страница 9

Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

• Stosowaćwyłącznieakcesoriazalecanedlaurządzeniaprzezpro-

takt może spowodować porażenie elektryczne, zaplątanie, oparze-

ducenta. Akcesoria, które mogą być odpowiednie do jednego

nia lub inne poważne obrażenia. Wymagany będzie sprzęt ochrony

urządzenia, mogą stanowić zagrożenie podczas używania z innymi

osobistej.

urządzeniami.

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu RIDGID należy:

• Uchwytyutrzymywaćwstaniesuchym,czystymbezolejówisma-

• SkontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremfirmyRIDGID.

rów.Umożliwi to lepszą kontrolę urządzenia.

• Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu

Serwis

znalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.

• Urządzenie możebyć serwisowane tylko przez wykwalifikowaną

• SkontaktowaćsięzDziałemserwisowymRIDGIDpodadresemrtc-

osobę przy użyciu identycznych części zapasowych. Zapewni to

techservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na

bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.

numer (800) 519-3456.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Opis, dane techniczne i wyposażenie

OSTRZEŻENIE

standardowe

Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użyt-

Opis

kowania tego narzędzia.

Bezdotykowy termometr na podczerwień IR-100 RIDGID® zapewnia łatwe,

Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień

szybkie i dokładne odczyty temperatury powierzchni za jednym naci-

RIDGID® micro IR-100 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia,

śnięciem przycisku. Wystarczy tylko nacisnąć przycisk spustowy i skiero-

aby uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych pownych obrażeń

wać lasery podwójnej klasy II „ultra-sharp na powierzchnię do mierzenia.

ciała.

Termometr micro IR-100 pozwala na natychmiastowy pomiar temperatury

na wyraźnym i czytelnym wyświetlaczu LCD z podświetleniem. Oprócz

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

wie lu innych zastosowań ten wytrzymały, poręczny instrument umożliwia

dos tawcy diagnozowanie problemów z ogrzewaniem i wentylacją, prze-

Niniejszy podręcznik należy przechowywać wraz z urządzeniem dostępny

prowadzanie zapobiegawczego monitorowania silników i układów elekt-

dla operatora.

rycznych, rozwiązywanie problemów z garnkami kondensacyjnymi i szyb-

Bezpieczeństwo termometru na podczerwień

kontrolę bezpieczniw lub przerywaczy pod tem przegrzewania bez

• Niewolno patrzeć w promień lasera.Patrzenie w promień lasera

konieczności kontaktu.

jest niebezpieczne dla wzroku. Nie wolno patrzeć na promień lasera

W urządzeniu micro IR-100 wykorzystano optykę do wykrywania energii

przez pomoce optyczne (np. lornetkę lub teleskop).

emitowanej, odbitej i nadawanej, która jest zbierana i skupiana na detek-

• Niewolnokierowaćpromienialaseranainneosoby.Należy dopil-

torze. Układ elektroniczny urządzenia przekształca te informacje na odczyt

nować, aby laser był skierowany powyżej lub poniżej poziomu oczu.

temperatury pojawiający się na wyświetlaczu. Lasery służą jako pomoc

Promienie lasera są niebezpieczne dla oczu.

celownicza.

• Należyprzedsięwziąćodpowiednieśrodkiostrożnościprzypracy

wpobliżuczęścielektrycznych,ruchomychlubgorących.Bliski kon-

Ridge Tool Company

159

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

Dane techniczne

Funkcje

• Funkcjaszybkiejdetekcji

• Automatycznyzakreswyboru

Zakres temperatury.......................................... -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F)

i rozdzielczość wyświetlania

• Układcelowniczylasera

0,1°C (0,1°F)

Stosunek odległości do plamki.................... 20 do 1

podwójnej klasy II

• Podświetlanywyświetlacz

• Automatycznezatrzymanie

Dokładność pomiaru........................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C

LCD

(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

danych

• Blokadaspustu

±1,0% lub ± 1,0°C (-1,8°F)

• Wyświetlanietemperatury

Powtarzalność..................................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C

maks.

• Ustawianiealarmówwartości

(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

wysokiej i niskiej

±0,5% lub ± 0,5°C (0,9°F)

• Dokładnepomiary

Czas odpowiedzi................................................ 150 ms

bezdotykowe

Wrażliwość widmowa...................................... 8~14 um

Emisyjność........................................................... stała, 0,95

Wskazanie poza zakresem............................. Na LCD pojawia się “----”

Laser diodowy.................................................... Moc wyjściowa <1 mW, długość

fali 630~670 nm, produkt laserowy

klasy 2

Wyświetlanie temperatury............................ Temperatura bieżąca,

Temperatura MAKS.

Jednostki pomiarowe...................................... Stopnie Celsjusza, Fahrenheita

Zakres temperatur pracy................................ 0°C do 50°C (32°F do 122°F)

Temperatura przechowywania.................... -10°C do 60°C (14°F do 140°F)

Rozdzielczość wyświetlania.......................... 0,1°C (0,1°F)

Wilgotność względna...................................... 10%~90% RH - praca,

<80% RH - przechowywanie

Baterie................................................................... Bateria 9 V (1), NEDA 1604A

lub IEC 6LR61 bądź odpowiednik

Stopień ochrony................................................. IP54

Masa....................................................................... 0,3 kg (0,6 funta)

Rysunek 1 – Bezdotykowy termometr na podczerwień micro

IR-100

160

Ridge Tool Company

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

Części Ikony wyświetlacza LCD

Zatrzymanie

Aktywowanie

Alarm

danych

lasera

Blokada

wartości

wysokiej

Alarm

Wyświetlacz LCD

wartości

niskiej

Przycisk góra/

Przycisk dół/-

Wartość

Aktywowanie

podświetlenia

tempe-

lasera

ratury

Jednostki

bieżącej

tempe-

Spust

ratury

Przycisk menu

Celsjusza/

Fahren-

heita

Uchwyt

Wartość

tempe-

ratury

Komora baterii

maksy-

malnej

Rysunek 2 – Części micro IR-100

Niski

Wartość

poziom

emisyj-

baterii

ności

Czujnik

podczerwieni

Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-100

Laser

Wyposażenie

standardowe

Laser

• microIR-100

• Bateria1x9V

Spust

• Kasetadoprzenoszenia

• Podręcznikobsługi

Ridge Tool Company

161

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

NOTATKA

To urządzenie służy do pomiaru temperatury. Niepra-

Zgodność elektromagnetyczna (EMC)

widłowe lub niezgodne z przeznaczeniem użycie może prowadzić do

Termin zgodność elektromagnetyczna” oznacza zdolność produktu do

nieprawidłowych lub niedokładnych pomiarów. Za wybór metody po-

bezproblemowego działania w otoczeniu, w którym występują wyłado-

miarowej odpowiedniej do warunków odpowiedzialny jest użytkownik.

wania elektromagnetyczne i elektrostatyczne bez wywoływania zakłóceń

elektromagnetycznych w innych urządzeniach.

Klasyfikacja lasera

NOTATKA

Urządzenie micro IR-100 firmy RIDGID spełnia wszystkie sto-

Termometr micro IR-100 firmy RIDGID generuje widzialny pro-

sowne normy EMC. Nie można jednak wykluczyć możliwci wywoływania

mień lasera emitowany z przedniej jego części.

zakłóceń w innych urządzeniach.

Urządzenie spełnia wymogi dla laserów klasy 2 według: EN 60825-

1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

Deklaracja zgodności FCC

Ten sprzęt został sprawdzony i spełnia ograniczenia dla urządzeń cy-

frowych klasy B według Części 15 Przepisów FCC. Te ograniczenia służą

zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami ze

strony instalacji budynków mieszkalnych.

Ten sprzęt generuje, wykorzystuje i promieniuje energię o częstotliwości

radiowej i w razie montażu lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami,

może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.

Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wyspią w konkretnej

instalacji.

Jeśli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radiowo-telewi-

Rysunek 4 – Wyjmowanie komory baterii

zyjnego, które można stwierdzić przy ączaniu i wyłączaniu urządzenia,

należy spbować wyeliminować zakłócenia za pomo jednego lub

większej liczby poniższych środków:

Wymiana/Wkładanie baterii

• Przekierowaćlubprzestawićantenęodbiorczą.

Termometr micro IR-100 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wsk-

• Zwiększyćodległośćpomiędzysprzętemaodbiornikiem.

nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje

, należy wymienić baterię.

• Zwrócićsięopomocdosprzedawcylubdoświadczonegotechni-

Przed długotrwałym przechowywaniem należy baterię wyjąć, aby uniknąć

ka RTV.

wycieku.

162

Ridge Tool Company

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

1. Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru

2. Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-100 pod kątem wszelkich

(Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię.

uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie-

rających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających

2. Włożyć baterię alkaliczną 9 V (6LR61), zachowując właściwą biegu-

bezpieczne i normalne działanie.

nowość wskazywaną w komorze baterii.

3. Sprawdzić, czy etykiety ostrzegawcze są obecne, mocno przytwier-

dzone i czytelne (Rysunek 6).

4. Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale-

ży używać termometru na podczerwień do momentu przeprowa-

dzenia odpowiednich czynności serwisowych.

5. Włączyć termometr na podczerwień według instrukcji obsługi, do-

konać pomiaru i potwierdzić pomiar za pomocą innego narzędzia

(np. termometru dotykowego itp.). Jeśli korelacja pomiarów nie

jest dopuszczalna, nie używać termometru do przeprowadzenia

odpowiednich czynności serwisowych.

Rysunek 5 – Uchwyt baterii i oznaczenie biegunowości

3. Docisnąć zatrzaski i mocno wsunąć do termometru. Uchwyt wsu-

wa się tylko w jeden sposób. Nie robić tego na siłę. Sprawdzić za-

mocowanie komory.

Przegląd przed rozpoczęciem pracy

OSTRZEŻENIE

Rysunek 6 – Etykiety ostrzegawcze

Przed każdym użyciem dokonać przeglądu termometru na podczerwień

usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub niedo-

kładnych pomiarów.

Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie-

bezpieczne dla oczu.

1. Usunąć wszelki olej, smar lub zabrudzenia z urządzenia. Ułatwia to

przeprowadzenie przeglądu.

Ridge Tool Company

163

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

Ustawienia i obsługa

ści (D) termometru micro IR-100 od powierzchni zwiększa się roz-

miar obszaru plamki (S). Obszar wynosi około 0,05 raza odległości

do powierzchni (Rysunek 7).

OSTRZEŻENIE

Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie-

bezpieczne dla oczu. Nie wolno patrzeć na promień lasera przez pomoce

optyczne (np. lornetkę lub teleskop).

Nie wolno kierow promienia lasera na inne osoby. Należy dopilnować,

aby laser był skierowany powyżej lub poniżej poziomu oczu. Promienie

lasera są niebezpieczne dla oczu.

Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności przy pracy w po-

bliżu części elektrycznych, ruchomych lub gorących. Bliski kontakt może

spowodować porażenie elektryczne, zaplątanie, oparzenia lub inne po-

ważne obrażenia. Wymagany będzie sprzęt ochrony osobistej.

Ustawić i obsługiwać termometr na podczerwień według niniejszych pro-

cedur, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub nieprawidłowych pomiarów.

Ustawienia

Plamka powinna być zawsze mniejsza od powierzchni. Im mniejsza

1. Sprawdzić właściwe warunki w obszarze roboczym według zaleceń

jest powierzchnia, tym bliżej tej powierzchni musi się znajdować

w części Ogólne zasady bezpieczeństwa.

termometr IR-100. W celu uzyskania największej dokładności po-

wierzchnia powinna być dwa razy większa niż plamka.

2. Sprawdzić mierzony obiekt i upewnić się, że posiadany sprzęt jest

odpowiedni do tego zastosowania. Zasięg, dokładność i inne infor-

Emisyjność Terminem „emisyjność” określa się charakterysty

macje podano w części Parametry techniczne.

emitowania energii przez materiały w zakresie od 0 do 1. Termometr

micro IR-100 do obliczania temperatur wykorzystuje stałą wartość

Na dokładność termometru micro IR-100 może wpływać wiele

emisyjności 0,95. Jest to wartość przybliżona dla większości zasto-

czynników, m.in.:

sowań, w tym dla większości malowanych powierzchni.

Pole widzenia – Urządzenie micro IR-100 wykorzystuje dwa lasery

Błyszczące lub polerowane powierzchnie charakteryzują się niską

do rzutowania punktów po dwóch stronach obszaru do mierzenia.

emisyjnością i będą dawały niedokładne odczyty. Jednym ze spo-

Punkty te wskazują przybliżoną średnicę obszaru („plamki”), w któ-

sobów równoważenia tego zjawiska jest nałożenie na powierzch-

rym następuje pomiar temperatury. W miarę zwiększania odległo-

164

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Powierzchnia

Rysunek 7 – Pole widzenia

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

nię taśmy maskującej lub matowej czarnej farby. Odczekać, aż ta-

Termometr micro IR-100 można przesuwać powoli po powierzchni

śma lub farba dojedzie do tej samej temperatury co powierzchnia i

w celu zlokalizowania gorących lub zimnych obszarów. W częściach

zmierzyć ich temperaturę.

Alarm wysokiej wartości i Alarm niskiej wartości podano informacje

dotyczące ustawień alarmów wysokiej i niskiej wartości.

Temperatura Mimo, że termometr micro IR-100 posiada kom-

pensację zmienności temperatury otoczenia, duże zmiany w oto-

3. Po zwolnieniu spustu uaktywni się ikona zatrzymania HOLD. Po

czeniu i zmierzonych temperaturach mogą obniżać dokładność. W

siedmiu sekundach urządzenie IR-100 automatycznie się wyłączy,

razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (powy-

jeśli nie jest w trybie pomiaru ciągłego.

żej 17°C lub 30°F) należy pozostawić urządzenie micro IR-100 na

piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności.

Elementy sterujące micro IR-100

Przeszkody Para, pył, dym i inne przeszkody jak szkło lub pla-

stik między urządzeniem micro IR-100 i powierzchnią mierzoną

mogą obniżać dokładność pomiaru. Blokują one optykę urządze-

nia lub dają nieprawdziwe odczyty (pomiar temperatury szkła za-

miast powierzchni). Nie używać urządzenia w razie występowania

Wyświetlacz

przeszkód.

LCD

Należy brać pod uwagę te czynniki przed przystąpieniem do pracy

z termometrem micro IR-100.

3. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawidłowo przepro-

wadzony.

Spust

Przycisk dół/-

Obsługa

podświetlenia

Włączanie i wyłączanie (Dokonywanie pomiarów)

1. Trzymać urządzenie IR-100 za uchwyt i wycelować na powierzch-

Przycisk menu

nię do zmierzenia. Nie zbliżać się do wszelkich części elektrycznych,

Laser

ruchomych czy gorących. Przed włączeniem upewnić się, że ter-

mometr jest skierowany w bezpiecznym kierunku z dala od innych

Rysunek 8 – Przyciski/Wyświetlacz micro IR-100

osób.

2. Nacisnąć spust w celu włączenia termometru IR-100. Po naciśnię-

ciu spustu uaktywni się ikona SCAN, a urządzenie IR-100 zacznie

w sposób ciągły aktualizować bieżącą wartość temperatury na

wyświetlaczu i wskazywać wartość maksymalną temperatury od

włączenia urządzenia.

Ridge Tool Company

165

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania)

zwalniać przycisk menu, aż zacznie migać alarm wartości wysokiej. Za po-

mocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości wy-

Urdzenie micro IR-100 mna zablokow jako włączone, aby możliwe

sokiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisć i zwolnić

były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić

przycisk menu. Ikona alarmu wartości wysokiej będzie migał i wyświetli się

się, że termometr jest skierowany w bezpiecznym kierunku z dala od in-

temperatura alarmu wartości wysokiej. Za pomo przycisw ra/dół

nych osób. Włączyć termometr IR-100, naciskając i przytrzymując spust.

zmienić żądaną temperaturę alarmu wartości wysokiej. Nacisnąć spust, aby

Przytrzymując spust, nacisnąć i zwolnić przycisk menu. Uaktywnią się ikony

wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.

skanowania SCAN i blokady. Zwoln spust, urządzenie IR-100 zacznie w

sposób ciągły aktualizować mierzoną temperaturę, przełącznik spustu

Alarm wartości niskiej

zostanie naciśnięty i zwolniony ponownie.

Alarmy wartości niskiej wygeneruje słyszalny sygnał więkowy, jeśli bie-

Laser aktywowany/Dezaktywowany

żąca temperatura spadnie ponej ustawionego wczniej limitu. W celu

włączenia alarmu wartość niskiej nacisnąć i zwolnić spust, a następnie na-

W razie potrzeby można wyłączyć lasery służące do celowania, aby oszczę-

cisk i zwalni przycisk menu, aż zacznie migać alarm wartości niskiej. Za

dz bater. Jeśli s to zrobi, należy uwniej celować urządzeniem micro

pomo przycisw góra/ł włącz/wączać funkcję alarmu wartości

IR-100 w celu uzyskania prawidłowych odczytów. W celu włączenia lub

niskiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwol-

wyłączenia należy nacisnąć i zwolnić przycisk aktywowania laserów, jed-

nić przycisk menu. Ikona alarmu wartości niskiej będzie mig i wyświetli

nocznie przytrzymując spust. Dioda aktywnego lasera będzie zapalona

się temperatura alarmu wartości niskiej. Za pomocą przycisków góra/dół

przy aktywnym laserze.

zmienić żądaną temperaturę alarmu wartości niskiej. Nacisnąć spust, aby

Podświetlenie

wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.

Do użycia w obszarze o abym wietleniu termometr IR-100 wyposono

Wyświetlane jednostki temperatury °C/°F

w podświetlenie wyświetlacza. W celu włączenia lub wyłączenia podświe-

Urządzenie micro IR-100 może wyświetlać temperatury zarówno w stop-

tlenia włączonego urządzenia należy nacisnąć przycisk podświetlenia.

niach Celsjusza C) jak i Fahrenheita (°F). W celu zmiany wwietlanej

Używanie przycisku Menu

jednostki nacisnąć i zwoln spust, a naspnie nacisć i zwoln przycisk

Po nacnięciu spustu nacnięcie i zwolnienie przycisku menu umożliwia

menu, na ekranie zacznie migać jednostka temperatury. Za pomo

przełączanie między poniższymi ustawieniami w następującej kolejności:

przycisków góra/dół przełączać na żądaną jednostkę °C lub °F. Nacisnąć

wł./wył. alarmu wartości wysokiej, ustawienie temperatury alarmu war-

spust, aby wyjść z trybu ustawień i zapisać dokonany wybór.

tości wysokiej, ustawienie temperatury alarmu wartości niskiej, jednostki

wyświetlania temperatury.

Czyszczenie

Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer-

Alarm wartości wysokiej

wień RIDGID micro IR-100. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie

Alarmy wartości wysokiej wygeneruje słyszalny sygnał dźwiękowy, jeśli bie-

stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru-

żąca temperatura przekroczy ustawiony wczniej limit. W celu włączenia

mentem obchodzić się jak z teleskopem czy aparatem fotograficznym.

alarmu wartość wysokiej nacisnąć i zwolnić spust, a następnie naciskać i

166

Ridge Tool Company

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

Przechowywanie

Utylizacja

Bezdotykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 należy

Części bezdotykowego termometru na podczerwi RIDGID micro IR-100

przechowyw w suchym i bezpiecznym miejscu w temperaturze od -1C

zawierają cenne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie

(14°F) do 60°C (140°F).

można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie

części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dal-

Przechowyw urządzenie IR-100 w zamkniętym obszarze poza zasięgiem

szych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami odpowie-

dzieci i osób z nim niezaznajomionych.

dzialnymi za gospodarkę odpadami.

Przed każdym dłuższym okresem przechowywania lub wysyłką wyjąć ba-

terię, aby uniknąć wycieku.

W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elektrycznych wraz z

odpadami z gospodarstwa domowego!

Serwis i naprawa

Zgodnie z Dyrekty europejską 2002/96/WE dotyczącymi

odpaw elektrycznych i elektronicznych i ich wdrożeniem do

OSTRZEŻENIE

prawodawstwa krajowego, urdzenia elektryczne, kre nie

Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, że bezdo-

już używane muszą być odbierane oddzielnie i utylizowane w sposób

tykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 będzie niebez-

przyjazny dla środowiska.

pieczny w obsłudze.

Serwis i naprawy termometru micro IR-100 muszą być przeprowadzane

Utylizacja baterii

przez niezależne autoryzowane centrum serwisowe RIDGID.

W krajach UE: Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyklingowi

Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależnego centrum ser-

zgodnie z Dyrektywą 2006/66/EWG.

wisowego RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub

naprawy, należy:

• SkontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremfirmyRIDGID.

• Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu

znalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.

• SkontaktowaćsięzDziałemserwisowymRIDGIDpodadresemrtc-

techservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na

numer (800) 519-3456.

Ridge Tool Company

167

Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100

168

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Bezkontaktní infračervený teploměr

UPOZORNĚNÍ

Před používáním tohoto přístroje

si pečlivě přečtěte tento návod

k použití. Nepochopení a nedo-

držení obsahu tohoto návodu

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

může vést k úrazu elektrickým

Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku.

proudem, vzniku požáru nebo k

závažné újmě na zdraví.

Sériové

č.

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Obsah

Používání tlačítka nabídky .......................................................................180

Nejvyšší poplach..........................................................................................180

Záznamový formulář sériového čísla stroje .......................................169

Mírný poplach ..............................................................................................180

Jednotky teploty na displeji - C/F ..........................................................180

Bezpečnostní symboly ..................................................................................171

Čištění ....................................................................................................................180

Všeobecné bezpečnostní předpisy

Bezpečnost na pracovišti..........................................................................172

Skladování ..........................................................................................................180

Elektrobezpečnost ......................................................................................172

Servis a opravy ..................................................................................................181

Osobní bezpečnost ....................................................................................172

Likvidace ..............................................................................................................181

Používání a péče o zařízení ......................................................................172

Servis ...............................................................................................................173

Likvidace baterie .............................................................................................181

Specifické informace o bezpečnosti

Doživotní záruka .......................................................................... Zadní strana

Bezpečnost infračerveného teploměru ..............................................173

* Překlad původního návodu k používání

Popis, specifikace a standardní vybavení

Popis ................................................................................................................173

Specifikace .....................................................................................................174

Díly ....................................................................................................................175

Ikony displeje LCD.......................................................................................175

Standardní vybavení ..................................................................................175

Klasifikace laseru .............................................................................................176

Prohlášení úřadu FCC ....................................................................................176

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) .............................................176

Výměna/Montáž baterií ...............................................................................176

Kontrola před zahájením práce ................................................................177

Nastavení a provoz

Nastavení........................................................................................................178

Provoz

ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) ......................................179

Ovládací prvky micro IR-100

Režim průběžného měření (Snímání) ..................................................179

Laser aktivován/deaktivován ..................................................................180

Podsvícení ......................................................................................................180

170

Ridge Tool Company

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Ridge Tool Company

171

Bezpečnostní symboly

V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč-

nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.

Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na potencionální nebezpečí poranění osob. Dodržujte všech-

na upozornění týkající se bezpečnosti, na která tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného poranění nebo usmrcení.

NEBEZPEČÍ

NEBEZPEČÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.

OPATRNĚ

OPATRNĚ označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek menší nebo lehký úraz.

UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ uvádí informace týkající se ochrany majetku.

Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod k obsluze. Návod k obsluze obsahuje důležité

informace o bezpečné a správné obsluze zařízení.

Tento symbol znamená, že toto zařízení obsahuje laser třídy 2.

Tento symbol znamená, že se nesmíte dívat na laserový paprsek.

Tento symbol varuje před výskytem a nebezpečím laserového paprsku.

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Všeobecné bezpečnostní předpisy

kudjsteunaveninebopodvlivemdrog,alkoholučiléků.Stačí

okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné

újmě na zdraví.

STRAHA

• Používejteosobníochrannépomůcky. Vždy noste ochranu očí.

Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodrže

Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bez-

varování a pokynů uvedených níže může vést k elektrickému šoku,

pečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, používané

požáru, případně k závažné újmě na zdraví.

v příslušných podmínkách snižují počet osobních poranění.

• Nezacházejtepřílišdaleko.Správněsevždypostavteaudržuj-

TYTO POKYNY SI ULOŽTE!

terovnováhu.To vám umožlepší ovládání elektrického nářadí v

neočekávaných situacích.

Prohlášení o shodě CE (890-011-320) bude v případě potřeby součástí

této příručky jako zvláštní brožura.

Používání a péče o zařízení

• Zařízenínepřetěžujte.Prodanýúčelpoužijtesprávnézařízení.

Bezpečnost na pracovišti

Správné zařízení vám poslouží lépe a bezpečněji, pokud je použito

• Udržujtepracovníoblastčistouadobřeosvětlenou.Prostranství

způsobem, pro který bylo navrženo.

plná nepořádku nebo temná jsou zdrojem nehod.

• Nepoužívejtezařízení, pokudho nelze vypínačem zapnout a

• Nepoužívejtezařízenívevýbušnémprostředí,napříkladvpří-

vypnout.Každé nářadí, které nelze ovládat spínačem je nebezpeč-

tomnostihořlavýchkapalin,plynůneboprachu.Zařízení může

né a musí být opraveno.

vytvářet jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.

• Předkaždýmseřizováním,výměnoupříslušenstvínebousklad-

• Dětiaokolostojícíosobysenesmípřibližovatkobsluzezaříze-

něnímodpojtebaterieodpřístroje.Takové preventivní bezpeč-

ní.Rozptylování může mít za následek ztrátu kontroly.

nostní opatření snižuje riziko úrazu.

• Nepoužívanézařízeníuchovávejtemimodosahdětíanedovol-

Elektrobezpečnost

te, aby ho používaly osoby, které s ním neumí zacházet nebo

• Vyhýbejtesetělesnémukontaktusuzemněnýmineboukostře-

neznajítytopokyny.Zařízení může být v rukou neproškolených

nými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, kuchyňské sporáky

uživatelů nebezpečné.

alednice.Zde je zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, když

• Provádějteúdržbuzařízení.Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé části

vaše tělo je ve styku s uzemněním nebo ukostřením.

správně seřízeny a připojeny, zda nějaké části nechybí nebo nejsou

• Nevystavujtezařízenídeštianimokrýmpodmínkám.Pokud se

poškozeny nebo zda nevznikly jiné podmínky, které mohou mít do-

do zařízení dostane voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým prou-

pad na použití zařízení. Pokud je zařízení poškozeno, nechte ho před

dem.

použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno zařízeními, která ne-

byla řádně udržována.

Osobní bezpečnost

• Používejtezařízeníapříslušenstvívsouladustěmitopokyny,

• Připoužívánízařízenísemějteneustálenapozoru,sledujte,co

zohlednětepracovnípodmínkyapráci,kteroumáteprovádět.

děláte,apoužívejtezdravýrozum.Nepoužívejtezařízení,po-

172

Ridge Tool Company

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Použití zařízení pro jiné činnosti, než pro které je určeno, by mohlo

•

Laserovýmpaprskemnemiřtenajinélidi.Přesvědčte se, že laser -

vést k nebezpečným situacím.

ří nad nebo pod úrověň očí. Laserový paprsek je pro oči nebezpečný.

• Používejtepouzepříslušenstvídoporučenévýrobcemzařízení.

• Připrácivblízkostielektrických,pohybujícíchsenebohorkých

Příslušenství vhodné pro jedno zařízení může být při použití s jiným

součástíučiňtevhodnáopatření.Blízký kontakt může být příči-

zařízením nebezpečné.

nou zasažení elektrickým proudem, zachycení, popálení a jiného

• Držadlaudržujtesuchá,čistáazbavenáolejeamastnoty.Bude

vážného poranění. Může být třeba používat ochranné pomůcky.

tak zajištěno lepší ovládání zařízení.

Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku společnosti

RIDGID:

Servis

• SpojtesesmístnímobchodnímzástupcemfirmyRIDGID.

• Serviszařízenímusíprovádětkvalifikovanáosobapřipoužití

• Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte

identickýchnáhradníchdílů.Tím se zajistí, že bude dodržena bez-

místní kontaktní místo společnosti RIDGID.

pečnost nářadí.

• Kontaktujte technické oddělení společnosti RIDGID na rtctech-

services@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo

Specifické informace o bezpečnosti

(800) 519-3456.

STRAHA

Popis, technické údaje a standardní vybavení

Tato část obsahuje důležité bezpečnostní informace, které se speci-

álně týkají tohoto nástroje.

Popis

Tato prventivní opatření si před používáním bezkontaktního infra-

Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID® micro IR-100 zajišťuje

červeného teploměru RIDGID® micro IR-100 pečlivě pročtěte, abys-

snadné, rychlé a přesné měření teploty povrchu pouhým stisknutím

te snížili riziko požáru nebo výbuchu nebo jiného vážného osob-

ního poranění.

tlačítka. Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II

třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-100 poskytne okamžité

změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji.

TYTO POKYNY SI ULOŽTE!

Navíc, k bezpočtu dalších možností použití, umožňuje tento robustní,

kompaktní přístroj specializovanému řemeslníkovi diagnostikovat zá-

Tento návod mějte uložen u přístroje, aby ho měla obsluha po ruce.

vady topení a větrání, provádět preventivní monitorování elektrických

motorů a systémů, odstraňovat závady odváděčů kondenzátu a rych-

Bezpečnost infračerveného teploměru

le zkontrolovat přehřátí tavných pojistek nebo jističů bez spojení.

• Nedívejtesedolaserovéhopaprsku.Dívat se do laserového pa-

Přístroj micro IR-100 používá optiku pro snímání vysílané, odrážené

prsku může být pro vaše oči nebezpečné. Na laserový paprsek se

a enášené energie, která je zachycována a umístěna do ohniska

nedívejte optickými pomůckami (jako jsou dalekohledy nebo tele-

skopy).

detektoru. Elektronika jednotky přemění informaci na teplotní údaj,

který je zobrazen. Lasery jsou používány jako pomoc při zaměřování.

Ridge Tool Company

173

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Specifikace

Vlastnosti

• Funkcerychléhozjištění

• Automatickýrozsahvolbya

Rozsah teploty.................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F)

• Zaměřovánídvojitýmlaserem

rozlišovací schopnost displeje

0,1°C (0,1°F)

Součinitel vzdálenosti ke skvrně................. 20 k 1

II. třídy

• Automatickéuchovávání

• DisplejspodsvícenímLCD

Přesnost měření................................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C

(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)

údajů

• Zámekspouště

± 1,0 % nebo ± 1,0 °C (1,8 °F)

• DisplejeMAXIMÁLNÍteploty

• Nastavenínejvyššíhoamírné-

Opakovatelnost................................................

50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C

• Přesnábezkontaktníměření

ho poplachu

(2,3 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)

± 0,5 % nebo ± 0,5 °C (0,9 °F)

Doba odezvy....................................................... 150 ms

Spektrální doba odezvy.................................. 8 ~ 14 um

Emisivita................................................................ Stálá, 0,95

Odečet nad rozsah............................................ LCD vykáže “----”

Dioda laseru......................................................... Výkon <1 mW, vlnová délka 630 ~

670 nm, výrobek obsahující laser

třídy 2

Displej teploty..................................................... Aktuálníteplota,MAX.teplota

Měrné jednotky.................................................. Celsius, Fahrenheit

Provozní teplota................................................ 0° C až 50 °C (32 °F až 122 °F)

Skladovací teplota............................................. -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F)

Rozlišení displeje............................................... 0,1 °C (0,1 °F)

Relativní vlhkost................................................. 10 % ~ 90 % relativní vlhkosti při

provozu, < 80 % relativní vlhkosti při

skladování

Baterie.................................................................... 9 V baterie (1), NEDA 1604 A nebo

IEC 6LR61, nebo stejné hodnoty

Hodnocení IP........................................................ IP54

Obrázek 1 – Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Hmotnost............................................................ 0,3 kg (0,6 libry)

174

Ridge Tool Company

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Díly Ikony displeje LCD

Uchovávání údajů

Aktivace laseru Zámek

Nejvyšší

poplach

Mírný

LCD displej

poplach

Tlačítko nahoru/

Tlačítko dolů/

Aktuální

Jednotky

aktivovat laser

Podsvícení

hodnota

teploty

teploty

Celsius/

Spoušť

Fahren-

heit

Tlačítko nabídky

Rukojeť

Hodnota

maxi-

Schránka ba-

mální

terie

teploty

Obrázek 2 - Díly micro IR-100

Hodnota

Vybitá

emisivity

baterie

Infračervené

Obrázek 3 - Ikony displeje micro IR-100

čidlo

Laser

Standardní vybavení

• microIR-100

• Baterie1x9V

Laser

• Přepravnípouzdro

• Návodkpoužití

Spoušť

Ridge Tool Company

175

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

UPOZORNĚNÍ

Toto zařízení se používá pro měření teploty.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Nesprávné používání nebo nevhodná aplikace má za následek ne-

Termín elektromagnetická kompatibilita je použit k vyjádření schop-

správná nebo nepřesná měření. Za výběr způsobů vhodného měře-

nosti výrobku dobře fungovat v prostředí, kde se nacházejí elektro-

ní v daných podmínkách odpovídá uživatel.

magnetické záření a elektrostatické výboje, a bez toho, aniž způsobí

elektromagnetické rušení jiných zařízení.

Klasifikace laseru

UPOZORNĚNÍ

RIDGID micro IR-100 vyhovuje všem použitelným

RIDGID micro IR-100 vyrábí viditelný laserový paprsek,

stan dardům elektromagnetické kompatibility. Avšak nelze vyloučit

který je vysílán přední částí přístroje.

mož nost vzájemného působení na jiné přístroje.

Přístroj vyhovuje třídě laserů 2 dle: EN 60825-1:1994/A11:1996/

A2:2001/A1:2002

Prohlášení úřadu FCC

Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje omezením pro digitální za-

řízení třídy B podle části 15 Pravidel FCC. Tato omezení jsou stanove-

na tak, aby zajišťovala dostatečnou ochranu proti škodlivému rušení

v obytných prostorách.

Zařízení generuje, používá a může vyzařovat energii o rádiové frek-

venci a pokud není instalováno a používáno podle návodu, může

rušit rádiovou komunikaci.

Nicméněneexistujezáruka,ževkonkrétníinstalaciktakovémuru-

šení nedojde.

Obrázek 4 – Vyjmutí schránky baterie

Pokud zařízení skutečně způsobí rušení íjmu rozhlasového nebo

televizního signálu, což lze ověřit vypnutím a zapnutím zařízení,

Výměna/Montáž baterií

uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z

následujících způsobů:

Přístroj micro IR-100 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí

indikátor baterie (Obrázek 3)

, musí baterii vyměnit. ed dloho-

• Změnitorientacinebopřemístitanténupřijímače.

dobým uskladněním baterii vyjměte, aby nevytekla.

• Zvětšitvzdálenostmezizařízenímapřijímačem.

1. Stiskněte západky a vyjměte schránku baterií z teploměru (O brá-

• Požádatopomocprodejcenebozkušenéhoopravářerozhlaso-

zek 4). Po kud je to třeba, baterii vyjměte.

vých přijímačů nebo televizorů.

176

Ridge Tool Company

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

2. Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správ-

rovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jiný stav, který může brá-

nou polaritu označenou ve schránce na baterii.

nit normálnímu a bezpečnému provozu.

3. Zkontrolujte, zda jsou výstražné štítky na místě, jsou připevněné a

dobře čitelné. (Obrázek 6).

4. Pokud během kontroly zjistíte jakékoli problémy, nepoužívejte in-

fračervený teploměr, dokud takové problémy nenapravíte.

5. Infračervený teploměr ZAPNĚTE dle návodu k obsluze, prověďte

měření a ověřte shodnost měření změřením pomocí jiného nástro-

je (kontaktního teploměru, atd.). Když vzájemný vztah mezi roz-

měry je nepřijatelný, infračervený teploměr nepoužívejte, dokud

nebude řádně opravený.

Obrázek 5 – Schránka baterie a označení polarity

3. Stiskněte západky a proveďte správné zasunutí do teploměru.

Schránku lze zasunout pouze jedním způsobem. Nepoužívajte sílu.

Zkontrolujte její bezpečné upevnění.

Kontrola před zahájením práce

STRAHA

Před každým použitím uktračervený teploměr zkontrolujte a

opravte všechny závady, abyste snížili riziko poranění nebo ne-

Obrázek 6 – Výstražné štítky

správného měření.

Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs-

ku je pro vaše oči nebezpečné.

1. Očistěte přístroj od oleje, tuku nebo nečistot. Kontroly se tak budou

provádět lépe.

2. Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-100 poškozené,

opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy

Ridge Tool Company

177

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Nastavení a provoz

Když se micro IR-100 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve-

likost skvrny (S) se zvětšuje. Tento prostor se přibližně rovná 0,05

násobku vzdálenosti k povrchu (Obrázek 7).

STRAHA

Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs-

ku je pro vaše oči nebezpečné. Na laserový paprsek se nedívejte

optickými pomůckami (jako jsou dalekohledy nebo teleskopy).

Laserovým paprskem nemiřte na jiné lidi. Přesvědčte se, že laser

míří nad nebo pod úrověň očí. Laserový paprsek je pro oči nebez-

pečný.

Při práci v blízkosti elektrických, pohybujících se nebo horkých

součástí učiňte vhodná opatření. Blízký kontakt může být příčinou

zasažení elektrickým proudem, zachycení, popálení a jiného váž-

ného poranění. Může být třeba používat ochranné pomůcky.

Seřizujte a pracujte s infračerveným teploměrem dle těchto postu-

pů, abyste snížili riziko poranění nebo nesprávných měření.

Skvrna být vždy menší než povrch. Čím je povrch menší, tím

micro IR-100 být blíž k povrchu. K docílení nejvyšší přesnosti být

Nastavení

povrch dvakrát větší než skvrna.

1. Zkontrolujte, zda jsou v pracovní zóně vhodné podmínky, jak se

Emisivita – Emisivita je termín, který se používá k popisu vlastnos-

uvádí v oddílu Obecná bezpečnostní pravidla.

materiálů vyzařujících energii a má hodnotu mezi 0 a 1. Přístroj

2. Zkontrolujte předmět, který se měřit a esvědčte se, že máte

micro IR-100 používá pro výpočet teplot stálou emisivitu 0,95. Tato

pro tuto práci správné vybavení. Informace o dosahu, přesnosti a

hodnota je vhodná pro velkou většinu aplikací, včetně většiny na-

další viz oddíl Specifikace.

třených povrchů.

Existujecelá řadaokolností,kterémohou přesnost měření micro

Lesklé nebo leštěné povrchy mají nízkou emisivitu a dávají nepřes-

IR-100 ovlivnit, včetně:

údaje. Jeden způsob, jak lze toto vyrovnávat, je nalepení mas-

Zorné pole – Přístroj micro IR-100 používá pro promítání bodů na

kovací pásky nebo matný černý nátěr povrchu. Nechte pásku nebo

obou stranách měřeného prostoru dva lasery. Tyto body označují

nátěr ohřát na stejnou teplotu, jaký povrch a změřte teplotu

přibližný průměr prostoru (“skvrnu”), ve kterém je teplota měřena.

pásky nebo barvy.

178

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Povrch

Obrázek 7 – Zorné pole