Ridgid micro IR-100 – страница 12

Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

1. Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a

2. Vizsgálja meg a micro IR-100 készüléket, nincsenek -e törött,

hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet.

kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen

más olyan állapotban levő alkatrészei, melyek megakadályozhatják

2. Helyezzen be 1 db 9 V-os alkálielemet (6LR61). Ügyeljen az elem-

a biztonságos, szabályos működést.

tartón feltüntetett polaritásra.

3. Ellenőrizze, hogy minden figyelmeztető címke látható, szilárdan áll,

és olvasható-e (6. kép).

4. Ha a vizsgálat során bármilyen problémát fedez fel, ne használja az

infravörös hőmérőt, amíg a hibá(ka)t el nem hárította.

5. A kezelési útmutató előírásait követve kapcsolja be az infravörös

hőmérőt, végezzen mérést, majd ellenőrizze, hogy ugyanaz a

mérés más műszerrel (pl. kontakthőmérővel) mérve is ugyanazt

az eredményt adja-e. Ha a két mérés eredménye közötti eltérés

megengedhetetlenül nagy, akkor ne használja az infravörös

hőmérőt, amíg a hibá(ka)t el nem hárította.

5.kép–Azelemtartóésapolaritásjelölése

3. Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és szilárdan tolja az elem-

tartót a hőmérőbe. Az elemtartó csak egyféleképpen helyezhető

be. Ne erőltesse. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően a helyére

került-e.

Szemrevételezés a használat előtt

FIGYELMEZTETÉS

A sérülésveszély, illetve a hibás mérések megelőzése érdekében

6.kép–Figyelmeztetőcímkék

minden használat előtt ellenőrizze az infravörös hőmérőt, és

szüntesse meg az esetleges problémákat.

Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet

a szem számára.

1. A berendezésről tisztítson le minden olajat, zsírt és szennyeződést.

Ez megkönnyíti a vizsgálatot.

Ridge Tool Company

219

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Beállítás és üzemeltetés

a hőmérsékletmérés történik. Ha a micro IR-100-at elfelé mozgatják

a felülettől (D), akkor a folt mérete (S) növekszik. A folt átmérője kb.

a felülettől mért távolság huszada (7. ábra).

FIGYELMEZTETÉS

Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet

a szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel

(pl. távcsővel, teleszkóppal) sem.

A lézersugarat ne irányítsa másik ember felé. A lézert a szem

szintje alá, illetve fölé kell irányítani. A lézersugár káros lehet a

szem számára.

Villamos feszültség alatt álló, mozgó, ill. forró alkatrészek közelében

dolgozva tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket. A közeli érint-

kezés áramütést, becsípődést, égést, illetve egyéb súlyos sérülést

okozhat. Védőfelszerelés használata lehet szükséges.

A sérülésveszély, illetve a hibás mérések megelőzése érdekében az

infravörös hőmérőt a következő eljárásoknak megfelelően állítsa

be és üzemeltesse.

Összeszerelése

1.

Ellenőrizze a munkaterület biztonságosságát a következő részben

leírtak szerint: Általános biztonság.

2. Ellenőrizze a mérendő objektumot. Döntse el, hogy az al kal mazáshoz

a megfelelő eszközzel rendelkezik-e. A mérés tartományról, a pontos-

ságról és az egyéb információkról lásd a Műszaki adatok fejezetet.

A micro IR-100 pontosságát számos tényező befolyásolhatja. Ilyen

tényezők:

Vizsgált terület A micro IR-két lézerrel jelöli ki a mérendő

területet. A lézerek által vetített pontok által kijelölt szakasz annak a

területnek (az ún. "foltnak") a hozzávetőleges átmérője, amelyben

220

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Felület

7.kép–Vizsgáltterület

A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a

felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-100-at. A legjobb

pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.

Kibocsátóképesség– A kibocsátó képesség a különböző anyagok

energia-kibocsátó képességét írja le. Értéke 0 és 1 között változik.

A micro IR-100 a hőmérsékletek számításánál rögzítetten 0,95-

ös kibocsátó képességet vesz alapul. Ez az érték az alkalmazások

túlnyomó többségéhez megfelelő, így a legtöbb festett felülethez

is.

A fényes vagy polírozott felületek kibocsátó képessége alacsony,

ezért a mért érték ezeknél pontatlan lesz. A pontatlanság kiküs-

zöbölhető, ha a felületre maszkolószalagot, ill. lapos rétegben fe kete

festéket visznek fel. Várjon, amíg a szalag vagy a festék hőmérséklete

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

azonos lesz a felületével, és mérje meg a szalag vagy a festék

A hideg és forró felületek megkereséséhez a micro IR-100-at

hőmérsékletét.

lassan mozgassa a felület mentén. Felső és alsó riasztás beállítása c.

fejezetekben olvashatók.

Hőmérséklet – A micro IR-100 képes kompenzálni a környezeti

mérséklet változásait, azonban a pontosság romolhat, ha a körn-

3. Az elsütőbillentyű elengedése után megjelenik a HOLD ikon. A

yezeti, illetve a mért hőmérséklet nagymértékben megváltozik. Ha

IR-100 hét másodperc múlva automatikusan kikapcsol, ha nincs

a környezeti hőmérséklet jelentősen (17°C / 30°F-nál nagyobb mér-

Folyamatos mérés módban.

tékben) megváltozik, akkor a legjobb pontosság érdekében vár jon

tizenöt percet, hogy a micro IR-100 stabilizálódhasson.

A micro IR-100 kezelőszervei

Akadályok Ha a micro IR-100 és a mérenfelület között gőz,

por, füst, illetve s akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik

el, akkor a pontosság romolhat. Ezek az akadályok gátolhatják az

optika működését, ill. hamis mért értékeket adhatnak (a felület hel-

yett az üveg hőmérsékletét méri a hőmérő). Ha akadályok vannak

LCD-kijelző

jelen, akkor ne használja a műszert.

A micro IR-100 használata előtt vegye számításba ezeket a tény-

ezőket.

3. Győződjön meg arról, hogy minden felszerelést megfelelően

ellenőriztek-e.

Elsütőbillentyű

Üzemeltetés

Lefelé gomb/

Háttérvilágítás

Be- és kikapcsolás (Mérések elvégzése)

1.

A micro IR-100-zal a fogantyújánál fogva mutasson a mérendő felü-

Lézer

Menügomb

letre. Villamos feszültség alatt álló, mozgó, ill. forró alkatrészektől

tartsa távol. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a műszer biz-

tonságos irányba, a környéken levő személyektől elfelé mutat-e.

2. A micro IR-100 bekapcsolásához húzza meg az elsütőbillentyűt.

8.kép–AmicroIR100kijelzője/gombjai

Az elsütőbillentyű meghúzásakor megjelenik a SCAN ikon, és

a micro IR-100 folyamatosan frissíti a megjelenített pillanatnyi

hőmérsékletet, valamint jelzi a műszer bekapcsolása óta mért

legmagasabb hőmérsékletet is.

Ridge Tool Company

221

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Folyamatos mérési (Felügyeleti) üzemmód

Felső riasztás

A micro IR-100 bekapcsolt állapotában reteszelhető, így az elsü-

A felső riasztás hangjelzést ad, ha a pillanatnyi hőmérséklet magasabb,

tőbillentyű lenyomva tartása nélkül is mér. Bekapcsolás előtt

mint egy előre beállított érték. A felső riasztás bekapcsolásához húzza

ellenőrizze, hogy a műszer biztonságos irányba, a környéken levő

meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és engedje el a

személyektől elfelé mutat-e. Az elsütőbillentyűt lenyomva tartva

menügombot többször, addig, amíg a felső riasztás ikonja villogni nem

kapcsolja be a micro IR-100-at. Az elsütőbillentyűt továbbra is

kezd. A felfelé/lefelé gombokkal kapcsolja be, illetve ki a felső riasztást

lenyomva tartva nyomja le és engedje el a menügombot. Megjelenik

szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. A

a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-100 ekkor az elsütőbillentyű

felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás

elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket

hőmérséklete. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt riasztási

az elsütőbillentyű újbóli lenyomásáig és elengedéséig.

hőmérsékletet. A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és a

módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.

Lézer engedélyezve/Tiltva

Alsó riasztás

Szükség esetén a célzáshoz használt lézerek elemkímélési okokból

letilthatók. Ilyen esetben különös gondossággal kell eljárni célzásnál,

Az alsó riasztás hangjelzést ad, ha a pillanatnyi hőmérséklet alacso-

ha továbbra is pontos mérési eredményeket szeretne. A lézerek

nyabb, mint egy előre beállított érték. Az alsó riasztás bekapcsolásához

engedélyezéséhez vagy tiltásához az elsütőbillentyűt lenyomva

húz za meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és en-

tartva nyomja le és engedje el a lézer engedélyező gombját. A lézer

gedje el a menügombot többször, addig, amíg az alsó riasztás ikon-

engedélyezett állapotában a Lézer engedélyezve ikon látható.

ja villogni nem kezd. A felfelé/lefelé gombokkal kapcsolja be, il let ve

ki az alsó riasztást szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a

Háttérvilágítás

menügombot. Az alsó riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik az

alsó riasztás hőmérséklete. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt

Gyenge környezeti fény esetén a micro IR-100 háttérvilágítása segíti

riasztási hőmérsékletet. A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és

az olvashatóságot. A háttérvilágítás be- és kikapcsolásához a műszer

a módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.

bekapcsolt állapotában nyomja le a háttérvilágítás gombját.

Hőmérséklet mértékegysége - °C/°F

A menügomb használata

A micro IR-100 a hőmérsékleteket Celsius- (C) és Fahrenheit- (F) fok-

Az elsütőbillentyű lenyomása után a menügomb lenyomásával és

ban is képes megjeleníteni. A mértékegység módosításához húzza

elengedésével a következő beállítások között lehet böngészni: Felső

meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és engedje el

riasztás be/ki, Felső riasztási hőmérséklet, Alsó riasztás be/ki, Alsó

a me nügombot többször, addig, amíg a mértékegység ikonja villogni

riasztási hőmérséklet, Hőmérséklet mértékegységei.

nem kezd a képernyőn. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt

egy séget (C vagy F). A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és a

módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.

222

Ridge Tool Company

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Tisztítás

Ártalmatlanítás

A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérőt tilos vízbe

A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő értékes,

meríteni. A szennyeződést nedves, puha textillel törölje le. Agresszív

újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Az Ön lakóhelyén az újra-

tisztí tószert, oldószert ne használjon. A műszert a távcsövekhez,

hasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alka-

kame rákhoz hasonló módon kell kezelni.

trészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További

információkért lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel.

Tárolás

Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne

A RIDGID micro IR-100 infravörös hőmérőt száraz, biztonságos helyen,

dobja ki a háztartási hulladékkal együtt!

-10 és 60 °C közötti hőmérsékleten kell tárolni.

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól

A műszert zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen gyermekek

szó 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör vén-

vagy a micro IR-100 kezelésében nem jártas személyek kezébe.

yekben megvalósított előírásai) szerint a már nem hasz-

Az elem szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú raktározás,

nálható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a körn-

illetve szállítás előtt vegye ki az elemet a készülékből.

yezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

Szerviz és javítás

Akkumulátorok ártalmatlanítása

Az EK országaiban: A sérült vagy használt elemeket a 2006/66/EGK

FIGYELMEZTETÉS

irányelvnek megfelelően kell újrahasznosítani.

A nem megfelelő szervizelés és javítás veszélyeztetheti a RIDGID

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő használatának

biztonságosságát.

A micro IR-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos,

független szervizközpontja végezheti.

Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo-

gosult szervizközpontról, vagy bármilyen, szervizeléssel vagy javítással

kapcsolatos kérdése van,

• LépjenkapcsolatbaahelyiRIDGID-forgalmazóval.

• Látogassonela www.RIDGID.comvagy www.RIDGID.eucímre,és

keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.

• Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részlegéhez az rtctech-

services@emerson.comcímen,illetveazUSA-banésKanadábana

(800) 519-3456 számon.

Ridge Tool Company

223

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

224

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί-

διο χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυ-

τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ-

Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα

βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί

τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και φυλάξτε τον.

να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκα-

Αρ.

γιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.

σειράς

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Πίνακας περιεχομένων

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ .............................................237

Οπίσθιος φωτισμός ....................................................................................237

Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ..............225

Χρήση κουμπιού Μενού ...........................................................................237

Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας.....................................................237

Σύμβολα ασφαλείας .......................................................................................227

Συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας ...................................................237

Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια

Μονάδες εμφάνισης θερμοκρασίας-C/F ............................................237

Ασφάλεια χώρου εργασίας ......................................................................228

Καθαρισμός ........................................................................................................238

Ηλεκτρική ασφάλεια ..................................................................................228

Σωματική ακεραιότητα .............................................................................228

Φύλαξη .................................................................................................................238

Χρήση και φροντίδα του εργαλείου .....................................................228

Σέρβις και επισκευή .......................................................................................238

Σέρβις ..............................................................................................................229

Απόρριψη ............................................................................................................238

Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια

Απόρριψη μπαταριών ...................................................................................238

Ασφάλεια Θερμομέτρου Υπερύθρων ..................................................229

Εγγύηση εφ' όρου ζωής .......................................................... Οπισθόφυλλο

Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός

Περιγραφή .....................................................................................................229

* Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Τεχνικά χαρακτηριστικά............................................................................230

Εξαρτήματα ...................................................................................................231

Εικονίδια οθόνης LCD ................................................................................232

Βασικός εξοπλισμός ...................................................................................232

Ταξινόμηση Laser ............................................................................................232

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή Επιτροπή

Επικοινωνιών (FCC) .........................................................................................232

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) .............................................233

Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών .............................................................233

Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ..............................................................233

Ρύθμιση και λειτουργία

Ρύθμιση...........................................................................................................234

Λειτουργία

Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση

(Πραγματοποίηση μετρήσεων) ..............................................................235

Χειριστήρια micro IR-100

Λειτουργία μέτρησης (Σάρωση) ............................................................236

226

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Ridge Tool Company

227

Σύμβολα ασφαλείας

Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές

πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.

Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε

πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας που ακολουθούν αυτό το σύμβολο για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό ή θάνατο.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Η ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, οδηγεί σε θάνατο ή σοβαρό

τραυματισμό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει

σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε μικροτραυ-

ματισμό ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμό.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ

Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ επισημαίνει πληροφορίες που σχετίζονται με την προστασία περιουσιακών αγαθών.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό. Το

εγχειρίδιο χειρισμού περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και ορθή λειτουργία του εξοπλισμού.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η συσκευή περιέχει Laser Κλάσης 2.

Αυτό το σύμβολο σας επισημαίνει ότι δεν πρέπει να κοιτάζετε απευθείας

τη δέσμη laser.

Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για παρουσία δέσμης laser και ενδεχόμενο

κίνδυνο από αυτή.

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια

Σωματική ακεραιότητα

• Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

προσεκτικοί με τις ενέργειές σας και λειτουργείτε με γνώμονα

την κοινή λογική κατά τη χρήση εξοπλισμού. Μην χρησιμο-

Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγί-

ποιείτε το εργαλείο αν νιώθετε κουρασμένοι ή είστε υπό την

ες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να

επήρειαναρκωτικώνουσιών,αλκοόλήφαρμάκων.Μια στιγμή

προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.

απροσεξίας κατά το χειρισμό του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε

σοβαρό τραυματισμό.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

• Χρησιμοποιείτεατομικόπροστατευτικόεξοπλισμό.Να φοράτε

Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (890-011-320) θα συνοδεύει αυτό το εγ-

πάντα ειδικά προστατευτικά γυαλιά. Ο εξοπλισμός προστασίας που

χειρίδιο σαν ξεχωριστό βιβλιαράκι εφόσον απαιτείται.

χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιπτώσεις, όπως η μάσκα προ-

στασίας από τη σκόνη, τα ειδικά υποδήματα ασφαλείας με αντιολι-

Ασφάλεια χώρου εργασίας

σθητικές σόλες, το κράνος ή τα προστατευτικά αυτιών, περιορίζει

• Διατηρείτετοχώροεργασίαςκαθαρόκαιμεκαλόφωτισμό.Αν

τον κίνδυνο τραυματισμών.

ο χώρος εργασίας δεν είναι τακτοποιημένος ή έχει κακό φωτισμό,

• Μηνταλαντώνεστε.Διατηρείτεπάντοτεσωστή,σταθερήστά-

μπορεί να προκληθεί ατύχημα.

σηκαιισορροπία.Έτσι, ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο

• Μην θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο σε περιβάλλον όπου

αν προκύψει κάτι απροσδόκητο.

υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως σε μέρη όπου υπάρχουν εύ-

φλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.Ο εξοπλισμός δημιουργεί σπινθήρες

Χρήση και φροντίδα του εργαλείου

οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των

• Μηνασκείτεπίεσηστονεξοπλισμό.Χρησιμοποιήστετοσωστό

αναθυμιάσεων.

εργαλείογιατηνεκάστοτεεφαρμογή.Χρησιμοποιώντας το σω-

• Κρατήστεταπαιδιά καιτουςμη μετέχοντεςστηνεργασία σε

στό εργαλείο, θα εκτελέσετε καλύτερα και ασφαλέστερα την εργα-

απόσταση, όταν χειρίζεστε οποιοδήποτε εργαλείο. Αν υπάρ-

σία σας και έτσι όπως έχει σχεδιαστεί.

χουν περισπασμοί μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

• Μηνχρησιμοποιείτετονεξοπλισμόεάνοδιακόπτηςδενμπορεί

νατοθέσεισεήεκτόςλειτουργίας.Κάθε εργαλείο που δεν ελέγχε-

Ηλεκτρική ασφάλεια

ται από το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευάζεται.

• Αποφύγετεοποιαδήποτεσωματικήεπαφήμεγειωμένεςεπιφά-

• Αποσυνδέετετιςμπαταρίεςαπότονεξοπλισμόπροτούδιενερ-

νειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυ-

γήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε

γεία.Σε περίπτωση γείωσης του σώματός σας, υπάρχει αυξημένος

τονεξοπλισμό.Αυτά τα προληπτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο

κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

τραυματισμού.

• Μηνεκθέτετετονεξοπλισμόσε βροχήήυγρασία.Αν εισέλθει

• Φυλάξτετονανενεργόεξοπλισμόμακριάαπόπαιδιάκαιμην

νερό στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον εξοπλισμό ή

τιςπαρούσεςοδηγίεςναχειριστούντονεξοπλισμό. Ο εξοπλι-

σμός είναι επικίνδυνος σε χέρια ανειδίκευτων χρηστών.

228

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

• Ναπραγματοποιείτεσυντήρησητουεξοπλισμού.Ελέγξτε για μη

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα κινούμενα εξαρτήματα, εξαρ-

τήματα που λείπουν ή φθαρμένα εξαρτήματα, και για κάθε άλλη κα-

Φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο μαζί με το εργαλείο, ώστε να μπορεί να

τάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν

χρησιμοποιηθεί από τον χειριστή.

υπάρχουν φθορές, δώστε το εργαλείο για επισκευή πριν το χρησι-

μοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακή συντήρηση

Ασφάλεια Θερμομέτρου Υπερύθρων

του εργαλείου.

• Μηνκοιτάτεαπευθείαςμέσαστηδέσμηlaser. Κάτι τέτοιο μπορεί

• Χρησιμοποιείτετοεργαλείοκαιταεξαρτήματάτουσύμφωνα

να αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια. Μην κοιτάτε το laser με οπτικά

με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες ερ-

βοηθήματα (π.χ με κιάλια ή τηλεσκόπια).

γασίαςκαιτηνεργασίαπροςεκτέλεση.Η χρήση του εξοπλισμού

• Μηνκατευθύνετετηδέσμηlaserπροςάλλαάτομα.Βεβαιωθείτε

σε λειτουργίες διαφορετικές από εκείνες για τις οποίες προορίζεται

ότι στοχεύετε με τη δέσμη laser πάνω ή κάτω από το επίπεδο των

μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

ματιών. Οι δέσμες laser ενδέχεται να είναι επικίνδυνες για τα μάτια.

• Γιατονεξοπλισμόσας,χρησιμοποιήστεαποκλειστικάεξαρτή-

• Ότανεργάζεστεκοντάσεηλεκτρικά,κινούμεναήκαυτάεξαρ-

ματαπουσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.Εξαρτήματα που

τήματα, λάβετε κατάλληλα μέτρα προστασίας. Εάν εργάζε-

είναι κατάλληλα για κάποιον εξοπλισμό, μπορεί να είναι επικίνδυνα

στε πολύ κοντά σε τέτοιου είδους εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος

όταν χρησιμοποιούνται με άλλον εξοπλισμό.

ηλεκτροπληξίας, εγκαυμάτων και άλλου σοβαρού τραυματισμού.

• Διατηρείτετιςλαβέςστεγνέςκαικαθαρές,χωρίςλάδιακαιγρά-

Μπορεί να απαιτείται η χρήση προστατευτικού εξοπλισμού.

σα.Επιτρέπεται έτσι ο καλύτερος έλεγχος του εξοπλισμού.

Αν έχετε οποιαδήποτε απορία για το συγκεκριμένο προϊόν της

RIDGID:

Σέρβις

• Παραδώστετονεξοπλισμόγια εργασίεςσέρβις σεκάποιαπι-

• ΕπικοινωνήστεμετοντοπικόδιανομέαRIDGID.

στοποιημένη αντιπροσωπεία σέρβις, η οποία χρησιμοποιεί

• Επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.RIDGID.comήwww.RIDGID.euγια

μόνοπανομοιότυπαανταλλακτικά.Έτσι, το εργαλείο παραμένει

να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή

ασφαλές.

σας.

• ΕπικοινωνήστεμετοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτηςRIDGIDστην

Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια

ηλεκτρονική διεύθυνση rtctechservices@emerson.com ή, για ΗΠΑ

και Καναδά, καλέστε στο (800) 519-3456.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η παρούσα ενότητα περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες ασφα-

Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασι-

λείας ειδικά για το συγκεκριμένο εργαλείο.

κός εξοπλισμός

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποι-

ήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-100 της

Περιγραφή

RIDGID®, για να μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου

To θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-100 της RIDGID®

σοβαρού τραυματισμού.

σας εξασφαλίζει απλές, γρήγορες και ακριβείς μετρήσεις θερμοκρα-

Ridge Tool Company

229

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

σίας επιφανειών με το πάτημα ενός πλήκτρου. Αρκεί να πατήσετε τη

Τεχνικά χαρακτηριστικά

σκανδάλη και να κατευθύνετε το προηγμένο διπλό λέιζερ στόχευσης

Κλάσης ΙΙ προς την επιφάνεια στην οποία θέλετε να μετρήσετε τη θερ-

Εύρος θερμοκρασίας....................................... -50°C έως 800°C (-58°F έως 1472°F)

μοκρασία. Το micro IR-100 θα εμφανίσει άμεσα τη θερμοκρασία σε

Λόγος απόστασης προς σημείο................... 20 έως 1

μία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζόμενη οθόνη LCD. Εκτός από πολλές

άλλες χρήσεις, αυτό το ανθεκτικό, συμπαγές όργανο επιτρέπει στους

Ακρίβεια μέτρησης.......................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C

επαγγελματίες τεχνίτες τη διάγνωση προβλημάτων θέρμανσης ή εξα-

(4,5°C) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

ερισμού, την προληπτική παρακολούθηση ηλεκτρικών κινητήρων και

±1,0% ή ± 1,0°C (1,8°F)

συστημάτων, τη διόρθωση παγίδων ατμού και το γρήγορο έλεγχο

Επαναληψημότητα........................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C

(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

ασφαλειών ή ασφαλειοδιακοπτών για υπερθέρμανση χωρίς να απαι-

±0,5% ή ± 0,5°C (0,9°F)

τείται επαφή.

Χρόνος απόκρισης........................................... 150ms

Το micro IR-100 χρησιμοποιεί τεχνολογία οπτικής για την ανίχνευση

Φασματική απόκριση...................................... 8~14um

εκπεμπόμενης, ανακλώμενης και μεταδιδόμενης ενέργειας, η οποία

συλλέγεται και εστιάζεται σε έναν ανιχνευτή. Το ηλεκτρονικό σύστη-

Ικανότητα εκπομπής....................................... Σταθερή, 0,95

μα της μονάδας μετατρέπει τις πληροφορίες σε ενδείξεις θερμοκρα-

Ένδειξη εκτός εύρους.................................... Στην LCD θα εμφανιστεί η ένδειξη

σίας, οι οποίες εμφανίζονται στην οθόνη. Τα λέιζερ βοηθούν στη

“----”

στόχευση.

Διοδικό λέιζερ................................................... Έξοδος<1mW, Μήκος κύματος

630~670nm, Προϊόν laser Κλάσης 2

Ενδείξεις θερμοκρασίας................................ Τρέχουσα θερμοκρασία,

ΜΕΓ. θερμοκρασία

Μονάδες μέτρησης......................................... Κελσίου, Φαρενάιτ

Θερμοκρασία λειτουργίας............................ 0°C έως 50°C (32°F έως 122°F)

Θερμοκρασία φύλαξης.................................. -10°C έως 60°C (14°F έως 140°F)

Ανάλυση οθόνης............................................... 0,1°C (0,1°F)

Σχετική υγρασία................................................. 10%~90% σχετική υγρ. λειτουργίας,

<80% σχετική υγρ. φύλαξης

Μπαταρίες.......................................................... Μπαταρία 9V (1), NEDA 1604A

ή IEC 6LR61, ή ισοδύναμη

Βαθμός προστασίας IP.................................... IP54

Βάρος.................................................................... 0,3 κιλά

230

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Εξαρτήματα

Χαρακτηριστικά

• Λειτουργίαταχείας

• Αυτόματηεπιλογήεύρουςκαι

ανίχνευσης

ανάλυση οθόνης 0,1°C (0,1°F)

• Διπλόλέιζερστόχευσης

• ΦωτιζόμενηοθόνηLCD

Κλάσης II

• Κλείδωμασκανδάλης

• Αυτόματηκαταγραφή

Οθόνη LCD

• Ρύθμισησυναγερμώνυψηλής

δεδομένων

και χαμηλής θερμοκρασίας

• ΕνδείξειςΜΕΓ.θερμοκρασίας

Κουμπί πάνω/

Κουμπί κά-

• Ακριβείςμετρήσειςχωρίςνα

Ενεργοποίηση

τω/-Οπίσθιος

λέιζερ

φωτισμός

απαιτείται επαφή

Σκανδάλη

Κουμπί μενού

Χειρολαβή

Θήκη μπαταρίας

Εικόνα 2 – Εξαρτήματα του micro IR-100

Αισθητήρας

υπερύθρων

Laser

Laser

Εικόνα 1 –micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Σκανδάλη

Ridge Tool Company

231

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Εικονίδια οθόνης LCD

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ

Συναγε-

Αυτό το όργανο χρησιμοποιείται για μέτρηση θερ-

ρμός υψη-

μοκρασιών. Εσφαλμένη χρήση ή ακατάλληλη εφαρμογή ενδέχεται να

Καταγραφή

Ενεργοποίηση

λής θερμο-

έχει ως αποτέλεσμα εσφαλμένες ή ανακριβείς μετρήσεις. Η επιλογή

δεδομένων

λέιζερ

Κλείδωμα

κρασίας

κατάλληλων μεθόδων μέτρησης για τις εκάστοτε συνθήκες είναι ευ-

θύνη του χρήστη.

Συναγε-

ρμός χαμη-

Ταξινόμηση Laser

λής θερμο-

κρασίας

Το micro IR-100 της RIDGID παράγει μία ορατή δέσμη laser

Τιμή

που εκπέμπεται από το μπροστινό μέρος της συσκευής.

τρέχου-

σας

Μονάδες

Η συσκευή συμμορφώνεται με τα laser Kλάσης 2 σύμφωνα με το πρό-

θερμο-

θερμο-

τυπο: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

κρασίας

κρασίας

Κελσίου/

Φαρενάιτ

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή

Επιτροπή Επικοινωνιών (FCC)

Τιμή

Ο παρόν εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορ-

μέγιστης

φώνεται με τα όρια των ψηφιακών συσκευών Κλάσης Β, σύμφωνα με

θερμ-

την ενότητα 15 των κανόνων της FCC. Τα εν λόγω όρια είναι σχεδια-

οκρασίας

σμένα ώστε να παρέχεται εύλογη προστασία από επιβλαβείς παρεμ-

βολές σε μια οικιακή εγκατάσταση.

Ο παρόν εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει

Τιμή ικα-

ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί και δεν

Χαμηλή

νότητας

χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επι-

μπαταρία

εκπομπής

βλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες.

Ωστόσο, δεν διασφαλίζεται ότι δεν θα υπάρξει παρεμβολή σε μια συ-

Εικόνα 3 – Εικονίδια οθόνης του micro IR-100

γκεκριμένη εγκατάσταση.

Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στη

ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, γεγονός το οποίο μπορεί να διαπι-

Βασικός εξοπλισμός

στωθεί απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας ξανά τον εξοπλισμό, ο

• microIR-100

• Μπαταρία1x9V

χρήστης ενθαρρύνεται να δοκιμάσει να επιδιορθώσει την παρεμβολή,

• Θήκημεταφοράς

• Εγχειρίδιοχειρισμού

λαμβάνοντας ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:

232

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

• Ναεπαναπροσανατολίσειήνααλλάξειθέσηστηνκεραίαλήψης.

μπαταρία χρειάζεται αντικατάσταση. Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν

από παρατεταμένη αποθήκευση για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο

• Νααυξήσειτηναπόστασημεταξύτουεξοπλισμούκαιτουδέκτη.

διαρροής της μπαταρίας.

• Ναεπικοινωνήσειμετοντοπικόδιανομέαήένανέμπειροτεχνικό

1. Πιέστε τα κλιπ της μπαταρίας και αφαιρέστε τη θήκη της μπατα-

ραδιοφώνων/τηλεοράσεων για βοήθεια.

ρίας από το θερμόμετρο (Εικόνα 4). Αν χρειάζεται, αφαιρέστε τη

μπαταρία.

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)

Με τον όρο ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα ορίζουμε την ικανότητα

2. Τοποθετήστε μία αλκαλική μπαταρία 9V (6LR61) φροντίζοντας να

του προϊόντος να λειτουργεί ικανοποιητικά σε περιβάλλον ηλεκτρο-

μην αντιστρέψετε την πολικότητα, όπως υποδεικνύεται στη θήκη

μαγνητικής ακτινοβολίας και ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων χωρίς να

των μπαταριών.

προκαλεί ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές σε άλλο εξοπλισμό.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ

Το micro IR-100 της RIDGID συμμορφώνεται με όλα

τα ισχύοντα πρότυπα περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).

Παρ' όλα αυτά, η πιθανότητα να προκαλέσει παρεμβολές σε άλλες συ-

σκευές δεν μπορεί να αποκλεισθεί.

Εικόνα 5 – Βάση μπαταρίας και πολικότητα

3. Πιέστε τα κλιπ και τοποθετήστε καλά τη μπαταρία στο θερμόμε-

τρο. Η βάση της μπαταρίας τοποθετείται μόνο με έναν τρόπο. Μην

την πιέζετε περισσότερο από όσο χρειάζεται. Βεβαιωθείτε ότι έχει

εφαρμόσει καλά.

Έλεγχος πριν από τη λειτουργία

Εικόνα 4 - Αφαίρεση της θήκης της μπαταρίας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το θερμόμετρο υπερύθρων και διορ-

Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών

θώστε τυχόν προβλήματα για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματι-

Το micro IR-100 παρέχεται με τοποθετημένη μπαταρία. Εάν η ενδει-

σμού ή εσφαλμένων μετρήσεων.

κτική λυχνία της μπαταρίας (Εικόνα 3) εμφανίζει το εικονίδιο

, η

Ridge Tool Company

233

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στη δέσμη laser. Κάτι τέτοιο μπορεί να

Ρύθμιση και λειτουργία

αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια.

1. Καθαρίστε κάθε ίχνος από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από τη συ-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος.

2. Ελέγξτε το micro IR-100 για σπασμένα, φθαρμένα, απόντα, μη ευ-

θυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα εξαρτήματα, ή για οποιαδήποτε

άλλη κατάσταση που μπορεί να εμποδίσει την ασφαλή και ομαλή

λειτουργία του.

Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στη δέσμη laser. Κάτι τέτοιο μπορεί

να αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια. Μην κοιτάτε το laser με οπτικά

3. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλες οι ετικέτες προειδοποίησης και ότι

βοηθήματα (π.χ με κιάλια ή τηλεσκόπια).

είναι σταθερά επικολλημένες και ευανάγνωστες (Εικόνα 6).

Μην κατευθύνετε τη δέσμη laser προς άλλα άτομα. Βεβαιωθείτε ότι

4. Σε περίπτωση που προκύψουν προβλήματα κατά τον έλεγχο, μην

στοχεύετε με τη δέσμη laser πάνω ή κάτω από το επίπεδο των μα-

χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων μέχρι να δεχτεί το

τιών. Οι δέσμες laser ενδέχεται να είναι επικίνδυνες για τα μάτια.

κατάλληλο σέρβις.

Όταν εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά, κινούμενα ή καυτά εξαρτή-

5. Ακολουθώντας τις Οδηγίες Λειτουργίας, ενεργοποιήστε το θερμό-

ματα, λάβετε κατάλληλα μέτρα προστασίας. Εάν εργάζεστε πολύ

μετρο υπερύθρων, πραγματοποιήστε μία μέτρηση και επιβεβαιώ-

κοντά σε τέτοιου είδους εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο-

στε την ίδια μέτρηση με άλλο όργανο (θερμόμετρο επαφής, κ.λπ.).

πληξίας, εγκαυμάτων και άλλου σοβαρού τραυματισμού. Μπορεί

Εάν η συσχέτιση μεταξύ των μετρήσεων δεν είναι αποδεκτή, μην

να απαιτείται η χρήση προστατευτικού εξοπλισμού.

χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων μέχρι να υποβληθεί

Ρυθμίστε και χρησιμοποιήστε το θερμόμετρο υπερύθρων σύμφωνα

σε κατάλληλο σέρβις.

με αυτές τις διαδικασίες για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή

εσφαλμένων μετρήσεων.

Ρύθμιση

1. Ελέγξτε την καταλληλότητα της περιοχής εργασίας όπως αναφέρε-

ται στην ενότητα Γενική ασφάλεια.

2. Επιθεωρήστε το αντικείμενο που πρόκειται να μετρηθεί και επι-

βεβαιώστε ότι διαθέτετε το σωστό εξοπλισμό για τη συγκεκρι-

μένη εφαρμογή. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά χαρακτηριστικά

για στοιχεία που αφορούν την εμβέλεια, την ακρίβεια και άλλες

πληροφορίες.

Η ακρίβεια του micro IR-100 μπορεί να επηρεαστεί από διάφορους

παράγοντες, όπως:

Εικόνα 6 – Προειδοποιητικές ετικέτες

234

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Πεδίο ορατότητας Το micro IR-100 χρησιμοποιεί δύο λέιζερ για

να προβάλει σημεία σε οποιαδήποτε πλευρά της περιοχής που

πρόκειται να μετρήσετε. Τα σημεία αυτά υποδεικνύουν την κατά

προσέγγιση διάμετρο της περιοχής (το “Σημείο”) στην οποία πρό-

κειται να μετρήσετε τη θερμοκρασία. Καθώς το micro IR-100 απο-

μακρύνεται (D) από την επιφάνεια, η περιοχή αυτή και το μέγεθος

του σημείου (S) αυξάνεται. Η περιοχή έχει περίπου 0,05 φορές το

μέγεθος της απόστασης μέχρι την επιφάνεια (Εικόνα 7).

Το σημείο πρέπει να είναι πάντοτε μικρότερο από την επιφάνεια.

Όσο μικρότερη είναι η επιφάνεια, τόσο πλησιέστερα στην επιφά-

νεια πρέπει να βρίσκεται το micro IR-100. Για βέλτιστη ακρίβεια, η

επιφάνεια πρέπει να είναι δύο φορές μεγαλύτερη από το μέγεθος

του σημείου.

Ικανότητα εκπομπής– Με τον όρο ικανότητα εκπομπής περιγρά-

φονται τα χαρακτηριστικά εκπομπής των διαφόρων υλικών και η

τιμή της κυμαίνεται από 0 έως 1. Το micro IR-100 χρησιμοποιεί στα-

θερή ικανότητα εκπομπής 0,95 για τον υπολογισμό θερμοκρασιών.

Ridge Tool Company

235

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Η τιμή αυτή είναι κατάλληλη για τις περισσότερες χρήσεις, περιλαμ-

βανομένων και των περισσότερων βαμμένων επιφανειών.

Στιλπνές ή λείες επιφάνειες έχουν χαμηλή ικανότητα εκπομπής και

θα δώσουν ανακριβείς μετρήσεις. Ένας τρόπος για να αντισταθμί-

σετε αυτή την ανακρίβεια είναι να καλύψετε την επιφάνεια με ται-

νία ή μαύρη βαφή. Αφήστε την ταινία ή τη βαφή να φθάσει στη

θερμοκρασία της επιφάνειας και μετρήστε τη θερμοκρασία της

ταινίας ή της βαφής.

Θερμοκρασία Παρότι το micro IR-100 αντισταθμίζει διακυμάν-

σεις της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, μεγάλες αλλαγές στη θερ-

μοκρασία περιβάλλοντος και τη θερμοκρασία μέτρησης μπορούν

να μειώσουν την ακρίβεια. Όταν υπάρχουν μεγάλες διακυμάνσεις

στη θερμοκρασία περιβάλλοντος (πάνω από 17°C ή 30°F), αφήστε

το micro IR-100 δεκαπέντε λεπτά να προσαρμοστεί για βέλτιστη

ακρίβεια.

Εμπόδια – Η ύπαρξη ατμού, σκόνης, καπνού και άλλων εμποδίων

όπως γυαλί ή πλαστικό ανάμεσα στο micro IR-100 και την επιφά-

νεια στην οποία πραγματοποιείται η μέτρηση μπορεί να μειώσει

την ακρίβεια. Τα στοιχεία αυτά παρεμποδίζουν το σύστημα οπτικής

του οργάνου ή δίνουν εσφαλμένες μετρήσεις (μετράται η θερμο-

κρασία του γυαλιού και όχι η θερμοκρασία της επιφάνειας). Μην

Επιφάνεια

χρησιμοποιείτε το όργανο εάν υπάρχουν εμπόδια.

Εικόνα 7 – Πεδίο ορατότητας

Πριν χρησιμοποιήσετε το micro IR-100 λάβετε υπόψη αυτούς τους

παράγοντες.

3. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το σύνολο του εξοπλισμού.

Λειτουργία

Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση

(Πραγματοποίηση μετρήσεων)

1. Κρατήστε το micro IR-100 από τη χειρολαβή και κατευθύνετέ το

προς την επιφάνεια που θέλετε να μετρήσετε. Φροντίστε να μην

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

βρίσκεστε κοντά σε ηλεκτρικά, κινούμενα ή καυτά εξαρτήματα.

Χειριστήρια micro IR-100

Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στραμμένη προς ασφαλή κατεύ-

θυνση πριν την ενεργοποιήσετε.

2. Πιέστε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το micro IR-100.

Πατώντας τη σκανδάλη, στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο

SCAN (Σάρωση), και το micro IR-100 θα ενημερώνει διαρκώς την

Οθόνη LCD

εμφανιζόμενη τρέχουσα θερμοκρασία και θα εμφανίζει τη μέγιστη

θερμοκρασία από τη στιγμή που ενεργοποιήθηκε η μονάδα.

Μπορείτε να μετακινήσετε το micro IR-100 αργά πάνω στην επιφά-

νεια για να εντοπίσετε θερμές ή ψυχρές περιοχές. Βλ. τις ενότητες

Συναγερμοί υψηλής θερμοκρασίας και Συναγερμοί χαμηλής θερ-

μοκρασίας για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αυτών των

συναγερμών.

Κουμπί κά-

Σκανδάλη

τω/-Οπίσθιος

3. Όταν αφήσετε τη σκανδάλη, θα εμφανιστεί το εικονίδιο HOLD. Το

φωτισμός

micro IR-100 θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από επτά δευτε-

ρόλεπτα εκτός εάν το όργανο βρίσκεται σε λειτουργία συνεχούς

Κουμπί μενού

μέτρησης.

Laser

Εικόνα 8 – Οθόνη/Κουμπιά του micro IR-100

Λειτουργία μέτρησης (Σάρωση)

Το micro IR-100 μπορεί να κλειδωθεί στη θέση ενεργοποίησης,

ώστε να πραγματοποιεί μετρήσεις χωρίς να κρατάτε τη σκανδάλη.

Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στραμμένη προς ασφαλή κατεύθυνση

πριν την ενεργοποιήσετε. Ενεργοποιήστε το micro IR-100 πατώντας

και κρατώντας πατημένη τη σκανδάλη. Κρατώντας τη σκανδάλη,

πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού. Θα εμφανιστούν τα εικονίδια

SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-100 θα ενημε-

ρώνει διαρκώς τη μετρούμενη θερμοκρασία μέχρι να πατήσετε και να

αφήσετε τη σκανδάλη ξανά.

236

Ridge Tool Company

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ

θερμοκρασία. Πατήστε και αφήστε ξανά το κουμπί μενού. Το εικονίδιο

συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας θα συνεχίσει να αναβοσβήνει και

Εάν χρειάζεται, τα λέιζερ που χρησιμοποιούνται για στόχευση μπο-

θα εμφανιστεί η θερμοκρασία που ενεργοποίησε το συναγερμό υψη-

ρούν να απενεργοποιηθούν για εξοικονόμηση της μπαταρίας. Σ' αυτή

λής θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω/κάτω για να

την περίπτωση, πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί κατά τη στόχευση με

αλλάξετε τη θερμοκρασία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας όπως

το micro IR-100 για να εξασφαλίσετε ακριβείς ενδείξεις. Για να ενερ-

επιθυμείτε. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε από τις Ρυθμίσεις και

γοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα λέιζερ ενόσω πατάτε τη σκαν-

να αποθηκεύσετε την επιλογή σας.

δάλη, πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης λέιζερ. Όταν το

λέιζερ είναι ενεργοποιημένο θα εμφανίζεται το εικονίδιο ενεργοποί-

Συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας

ησης λέιζερ.

Ο συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας θα σας προειδοποιήσει ηχητι-

Οπίσθιος φωτισμός

κά όταν η τρέχουσα θερμοκρασία πέσει κάτω από ένα προρυθμισμέ-

νο όριο. Για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό χαμηλής θερμοκρασί-

Το micro IR-100 διαθέτει φωτιζόμενη οθόνη για να μπορεί να χρησι-

ας, πατήστε και αφήστε τη σκανδάλη και στη συνέχεια πατήστε και

μοποιηθεί σε περιοχές με χαμηλό φωτισμό. Για να ενεργοποιήσετε ή

αφήστε το κουμπί μενού έως ότου το εικονίδιο συναγερμού χαμηλής

να απενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό της οθόνης, με το όργανο

θερμοκρασίας αρχίσει να αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά

ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί οπίσθιου φωτισμού.

πάνω/κάτω για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το συναγερμό

Χρήση κουμπιού Μενού

χαμηλής θερμοκρασίας όπως υποδεικνύεται στη γραμμή που εμφανί-

ζεται η τρέχουσα θερμοκρασία. Πατήστε και αφήστε ξανά το κουμπί

Αφού πατήσετε τη σκανδάλη, πατώντας και αφήνοντας το κουμπί με-

μενού. Το εικονίδιο συναγερμού χαμηλής θερμοκρασίας θα συνεχίσει

νού μπορείτε να εμφανίσετε διαδοχικά τις ακόλουθες ρυθμίσεις με την

να αναβοσβήνει και θα εμφανιστεί η θερμοκρασία που ενεργοποίησε

εξής σειρά: ON/OFF συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας, Ρύθμιση συ-

το συναγερμό χαμηλής θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά

ναγερμού υψηλής θερμοκρασίας, ON/OFF συναγερμού χαμηλής θερ-

πάνω/κάτω για να αλλάξετε τη θερμοκρασία συναγερμού χαμηλής

μοκρασίας, Ρύθμιση συναγερμού χαμηλής θερμοκρασίας, Μονάδες

θερμοκρασίας όπως επιθυμείτε. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε

εμφάνισης θερμοκρασίας.

από τις Ρυθμίσεις και να αποθηκεύσετε την επιλογή σας.

Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας

Μονάδες εμφάνισης θερμοκρασίας - °C/°F

Ο συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας θα σας προειδοποιήσει ηχητικά

Το micro IR-100 μπορεί να εμφανίσει θερμοκρασίες είτε σε βαθμούς

όταν η τρέχουσα θερμοκρασία υπερβεί ένα προρυθμισμένο όριο. Για

Κελσίου (C) είτε σε βαθμούς Φαρενάιτ (F). Για να αλλάξετε την μονάδα

να ενεργοποιήσετε το συναγερμό υψηλής θερμοκρασίας, πατήστε και

που θέλετε να εμφανίζεται, πατήστε και αφήστε τη σκανδάλη και στη

αφήστε τη σκανδάλη και στη συνέχεια πατήστε και αφήστε το κου-

συνέχεια πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού μέχρι να αρχίσει να

μπί μενού έως ότου το εικονίδιο συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας

αναβοσβήνει η μονάδα θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά

αρχίσει να αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω/κάτω για

πάνω/κάτω για να επιλέξετε τη μονάδα θερμοκρασίας που επιθυμεί-

να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το συναγερμό υψηλής θερμο-

τε: C ή F. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε από τις Ρυθμίσεις και να

κρασίας όπως υποδεικνύεται στη γραμμή που εμφανίζεται η τρέχουσα

αποθηκεύσετε την επιλογή σας.

Ridge Tool Company

237

micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής

Καθαρισμός

• ΕπικοινωνήστεμετοντοπικόδιανομέαRIDGID.

Μην εμβαπτίζετε το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID

• Επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.RIDGID.comήwww.RIDGID.euγια

σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρη-

να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή

σιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή διαλύματα καθαρισμού. Φροντίζετε

σας.

τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα τηλεσκόπιο ή μία φωτογραφική

• ΕπικοινωνήστεμετοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτηςRIDGIDστην

μηχανή.

ηλεκτρονική διεύθυνση rtctechservices@emerson.com ή, για ΗΠΑ

και Καναδά, καλέστε στο (800) 519-3456.

Φύλαξη

Το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID πρέπει να φυ-

Απόρριψη

λάσσεται σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία μεταξύ -10°C και 60°C.

Ορισμένα εξαρτήματα του θερμόμετρου υπερύθρων άνευ επαφής

Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδωμένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση

micro IR-100 της RIDGID περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να

παιδιά και άτομα μη εξοικειωμένα με τη χρήση του micro IR-100.

ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους.

Απορρίψτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανο-

Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για μεγάλο χρο-

νισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων

νικό διάστημα ή πριν από αποστολή, για να αποφύγετε τη διαρροή

της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες.

της μπαταρίας.

Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι-

Σέρβις και επισκευή

σμό με τα οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την

Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει το θερ-

ενσωμάτωσή της στην τοπική νομοθεσία των χωρών, ο ηλε-

μόμετρο υπερύθρων micro IR -100 της RIDGID μη ασφαλές για

κτρικός εξοπλισμός που δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποι-

λειτουργία.

ηθεί πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπτεται με τρόπο

Το σέρβις και η επισκευή του micro IR-100 πρέπει να πραγματοποιού-

φιλικό προς το περιβάλλον.

νται από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID.

Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο εξουσιοδο-

Απόρριψη μπαταριών

τημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας ή για απορίες

Για χώρες της ΕΚ: Ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέ-

σχετικά με το σέρβις ή τις επισκευές:

πει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΟΚ.

238

Ridge Tool Company