Ridgid micro IR-100 – страница 12
Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
1. Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a
2. Vizsgálja meg a micro IR-100 készüléket, nincsenek -e törött,
hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet.
kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen
más olyan állapotban levő alkatrészei, melyek megakadályozhatják
2. Helyezzen be 1 db 9 V-os alkálielemet (6LR61). Ügyeljen az elem-
a biztonságos, szabályos működést.
tartón feltüntetett polaritásra.
3. Ellenőrizze, hogy minden figyelmeztető címke látható, szilárdan áll,
és olvasható-e (6. kép).
4. Ha a vizsgálat során bármilyen problémát fedez fel, ne használja az
infravörös hőmérőt, amíg a hibá(ka)t el nem hárította.
5. A kezelési útmutató előírásait követve kapcsolja be az infravörös
hőmérőt, végezzen mérést, majd ellenőrizze, hogy ugyanaz a
mérés más műszerrel (pl. kontakthőmérővel) mérve is ugyanazt
az eredményt adja-e. Ha a két mérés eredménye közötti eltérés
megengedhetetlenül nagy, akkor ne használja az infravörös
hőmérőt, amíg a hibá(ka)t el nem hárította.
5.kép–Azelemtartóésapolaritásjelölése
3. Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és szilárdan tolja az elem-
tartót a hőmérőbe. Az elemtartó csak egyféleképpen helyezhető
be. Ne erőltesse. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően a helyére
került-e.
Szemrevételezés a használat előtt
FIGYELMEZTETÉS
A sérülésveszély, illetve a hibás mérések megelőzése érdekében
6.kép–Figyelmeztetőcímkék
minden használat előtt ellenőrizze az infravörös hőmérőt, és
szüntesse meg az esetleges problémákat.
Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet
a szem számára.
1. A berendezésről tisztítson le minden olajat, zsírt és szennyeződést.
Ez megkönnyíti a vizsgálatot.
Ridge Tool Company
219
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Beállítás és üzemeltetés
a hőmérsékletmérés történik. Ha a micro IR-100-at elfelé mozgatják
a felülettől (D), akkor a folt mérete (S) növekszik. A folt átmérője kb.
a felülettől mért távolság huszada (7. ábra).
FIGYELMEZTETÉS
Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet
a szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel
(pl. távcsővel, teleszkóppal) sem.
A lézersugarat ne irányítsa másik ember felé. A lézert a szem
szintje alá, illetve fölé kell irányítani. A lézersugár káros lehet a
szem számára.
Villamos feszültség alatt álló, mozgó, ill. forró alkatrészek közelében
dolgozva tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket. A közeli érint-
kezés áramütést, becsípődést, égést, illetve egyéb súlyos sérülést
okozhat. Védőfelszerelés használata lehet szükséges.
A sérülésveszély, illetve a hibás mérések megelőzése érdekében az
infravörös hőmérőt a következő eljárásoknak megfelelően állítsa
be és üzemeltesse.
Összeszerelése
1.
Ellenőrizze a munkaterület biztonságosságát a következő részben
leírtak szerint: Általános biztonság.
2. Ellenőrizze a mérendő objektumot. Döntse el, hogy az al kal mazáshoz
a megfelelő eszközzel rendelkezik-e. A mérés tartományról, a pontos-
ságról és az egyéb információkról lásd a Műszaki adatok fejezetet.
A micro IR-100 pontosságát számos tényező befolyásolhatja. Ilyen
tényezők:
Vizsgált terület – A micro IR-két lézerrel jelöli ki a mérendő
területet. A lézerek által vetített pontok által kijelölt szakasz annak a
területnek (az ún. "foltnak") a hozzávetőleges átmérője, amelyben
220
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Felület
7.kép–Vizsgáltterület
A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a
felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-100-at. A legjobb
pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.
Kibocsátóképesség– A kibocsátó képesség a különböző anyagok
energia-kibocsátó képességét írja le. Értéke 0 és 1 között változik.
A micro IR-100 a hőmérsékletek számításánál rögzítetten 0,95-
ös kibocsátó képességet vesz alapul. Ez az érték az alkalmazások
túlnyomó többségéhez megfelelő, így a legtöbb festett felülethez
is.
A fényes vagy polírozott felületek kibocsátó képessége alacsony,
ezért a mért érték ezeknél pontatlan lesz. A pontatlanság kiküs-
zöbölhető, ha a felületre maszkolószalagot, ill. lapos rétegben fe kete
festéket visznek fel. Várjon, amíg a szalag vagy a festék hőmérséklete
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
azonos lesz a felületével, és mérje meg a szalag vagy a festék
A hideg és forró felületek megkereséséhez a micro IR-100-at
hőmérsékletét.
lassan mozgassa a felület mentén. Felső és alsó riasztás beállítása c.
fejezetekben olvashatók.
Hőmérséklet – A micro IR-100 képes kompenzálni a környezeti
hő mérséklet változásait, azonban a pontosság romolhat, ha a körn-
3. Az elsütőbillentyű elengedése után megjelenik a HOLD ikon. A
yezeti, illetve a mért hőmérséklet nagymértékben megváltozik. Ha
IR-100 hét másodperc múlva automatikusan kikapcsol, ha nincs
a környezeti hőmérséklet jelentősen (17°C / 30°F-nál nagyobb mér-
Folyamatos mérés módban.
tékben) megváltozik, akkor a legjobb pontosság érdekében vár jon
tizenöt percet, hogy a micro IR-100 stabilizálódhasson.
A micro IR-100 kezelőszervei
Akadályok– Ha a micro IR-100 és a mérendő felület között gőz,
por, füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik
el, akkor a pontosság romolhat. Ezek az akadályok gátolhatják az
optika működését, ill. hamis mért értékeket adhatnak (a felület hel-
yett az üveg hőmérsékletét méri a hőmérő). Ha akadályok vannak
LCD-kijelző
jelen, akkor ne használja a műszert.
A micro IR-100 használata előtt vegye számításba ezeket a tény-
ezőket.
3. Győződjön meg arról, hogy minden felszerelést megfelelően
ellenőriztek-e.
Elsütőbillentyű
Üzemeltetés
Lefelé gomb/
Háttérvilágítás
Be- és kikapcsolás (Mérések elvégzése)
1.
A micro IR-100-zal a fogantyújánál fogva mutasson a mérendő felü-
Lézer
Menügomb
letre. Villamos feszültség alatt álló, mozgó, ill. forró alkatrészektől
tartsa távol. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a műszer biz-
tonságos irányba, a környéken levő személyektől elfelé mutat-e.
2. A micro IR-100 bekapcsolásához húzza meg az elsütőbillentyűt.
8.kép–AmicroIR100kijelzője/gombjai
Az elsütőbillentyű meghúzásakor megjelenik a SCAN ikon, és
a micro IR-100 folyamatosan frissíti a megjelenített pillanatnyi
hőmérsékletet, valamint jelzi a műszer bekapcsolása óta mért
legmagasabb hőmérsékletet is.
Ridge Tool Company
221
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Folyamatos mérési (Felügyeleti) üzemmód
Felső riasztás
A micro IR-100 bekapcsolt állapotában reteszelhető, így az elsü-
A felső riasztás hangjelzést ad, ha a pillanatnyi hőmérséklet magasabb,
tőbillentyű lenyomva tartása nélkül is mér. Bekapcsolás előtt
mint egy előre beállított érték. A felső riasztás bekapcsolásához húzza
ellenőrizze, hogy a műszer biztonságos irányba, a környéken levő
meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és engedje el a
személyektől elfelé mutat-e. Az elsütőbillentyűt lenyomva tartva
menügombot többször, addig, amíg a felső riasztás ikonja villogni nem
kapcsolja be a micro IR-100-at. Az elsütőbillentyűt továbbra is
kezd. A felfelé/lefelé gombokkal kapcsolja be, illetve ki a felső riasztást
lenyomva tartva nyomja le és engedje el a menügombot. Megjelenik
szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. A
a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-100 ekkor az elsütőbillentyű
felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás
elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket
hőmérséklete. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt riasztási
az elsütőbillentyű újbóli lenyomásáig és elengedéséig.
hőmérsékletet. A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és a
módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.
Lézer engedélyezve/Tiltva
Alsó riasztás
Szükség esetén a célzáshoz használt lézerek elemkímélési okokból
letilthatók. Ilyen esetben különös gondossággal kell eljárni célzásnál,
Az alsó riasztás hangjelzést ad, ha a pillanatnyi hőmérséklet alacso-
ha továbbra is pontos mérési eredményeket szeretne. A lézerek
nyabb, mint egy előre beállított érték. Az alsó riasztás bekapcsolásához
engedélyezéséhez vagy tiltásához az elsütőbillentyűt lenyomva
húz za meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és en-
tartva nyomja le és engedje el a lézer engedélyező gombját. A lézer
gedje el a menügombot többször, addig, amíg az alsó riasztás ikon-
engedélyezett állapotában a Lézer engedélyezve ikon látható.
ja villogni nem kezd. A felfelé/lefelé gombokkal kapcsolja be, il let ve
ki az alsó riasztást szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a
Háttérvilágítás
menügombot. Az alsó riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik az
alsó riasztás hőmérséklete. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt
Gyenge környezeti fény esetén a micro IR-100 háttérvilágítása segíti
riasztási hőmérsékletet. A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és
az olvashatóságot. A háttérvilágítás be- és kikapcsolásához a műszer
a módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.
bekapcsolt állapotában nyomja le a háttérvilágítás gombját.
Hőmérséklet mértékegysége - °C/°F
A menügomb használata
A micro IR-100 a hőmérsékleteket Celsius- (C) és Fahrenheit- (F) fok-
Az elsütőbillentyű lenyomása után a menügomb lenyomásával és
ban is képes megjeleníteni. A mértékegység módosításához húzza
elengedésével a következő beállítások között lehet böngészni: Felső
meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd nyomja le és engedje el
riasztás be/ki, Felső riasztási hőmérséklet, Alsó riasztás be/ki, Alsó
a me nügombot többször, addig, amíg a mértékegység ikonja villogni
riasztási hőmérséklet, Hőmérséklet mértékegységei.
nem kezd a képernyőn. A felfelé/lefelé gombokkal állítsa be a kívánt
egy séget (C vagy F). A Beállítások üzemmódból való kilépéshez és a
módosítások mentéséhez húzza meg az elsütőbillentyűt.
222
Ridge Tool Company
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Tisztítás
Ártalmatlanítás
A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérőt tilos vízbe
A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő értékes,
meríteni. A szennyeződést nedves, puha textillel törölje le. Agresszív
újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Az Ön lakóhelyén az újra-
tisztí tószert, oldószert ne használjon. A műszert a távcsövekhez,
hasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alka-
kame rákhoz hasonló módon kell kezelni.
trészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További
információkért lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel.
Tárolás
Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne
A RIDGID micro IR-100 infravörös hőmérőt száraz, biztonságos helyen,
dobja ki a háztartási hulladékkal együtt!
-10 és 60 °C közötti hőmérsékleten kell tárolni.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
A műszert zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen gyermekek
szó ló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör vén-
vagy a micro IR-100 kezelésében nem jártas személyek kezébe.
yekben megvalósított előírásai) szerint a már nem hasz-
Az elem szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú raktározás,
nálható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a körn-
illetve szállítás előtt vegye ki az elemet a készülékből.
yezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Szerviz és javítás
Akkumulátorok ártalmatlanítása
Az EK országaiban: A sérült vagy használt elemeket a 2006/66/EGK
FIGYELMEZTETÉS
irányelvnek megfelelően kell újrahasznosítani.
A nem megfelelő szervizelés és javítás veszélyeztetheti a RIDGID
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő használatának
biztonságosságát.
A micro IR-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos,
független szervizközpontja végezheti.
Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo-
gosult szervizközpontról, vagy bármilyen, szervizeléssel vagy javítással
kapcsolatos kérdése van,
• LépjenkapcsolatbaahelyiRIDGID-forgalmazóval.
• Látogassonela www.RIDGID.comvagy www.RIDGID.eucímre,és
keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.
• Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részlegéhez az rtctech-
services@emerson.comcímen,illetveazUSA-banésKanadábana
(800) 519-3456 számon.
Ridge Tool Company
223
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
224
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί-
διο χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυ-
τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ-
Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα
βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί
τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και φυλάξτε τον.
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκα-
Αρ.
γιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
σειράς
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Πίνακας περιεχομένων
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ .............................................237
Οπίσθιος φωτισμός ....................................................................................237
Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ..............225
Χρήση κουμπιού Μενού ...........................................................................237
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας.....................................................237
Σύμβολα ασφαλείας .......................................................................................227
Συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας ...................................................237
Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια
Μονάδες εμφάνισης θερμοκρασίας-C/F ............................................237
Ασφάλεια χώρου εργασίας ......................................................................228
Καθαρισμός ........................................................................................................238
Ηλεκτρική ασφάλεια ..................................................................................228
Σωματική ακεραιότητα .............................................................................228
Φύλαξη .................................................................................................................238
Χρήση και φροντίδα του εργαλείου .....................................................228
Σέρβις και επισκευή .......................................................................................238
Σέρβις ..............................................................................................................229
Απόρριψη ............................................................................................................238
Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Απόρριψη μπαταριών ...................................................................................238
Ασφάλεια Θερμομέτρου Υπερύθρων ..................................................229
Εγγύηση εφ' όρου ζωής .......................................................... Οπισθόφυλλο
Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός
Περιγραφή .....................................................................................................229
* Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά............................................................................230
Εξαρτήματα ...................................................................................................231
Εικονίδια οθόνης LCD ................................................................................232
Βασικός εξοπλισμός ...................................................................................232
Ταξινόμηση Laser ............................................................................................232
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή Επιτροπή
Επικοινωνιών (FCC) .........................................................................................232
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) .............................................233
Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών .............................................................233
Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ..............................................................233
Ρύθμιση και λειτουργία
Ρύθμιση...........................................................................................................234
Λειτουργία
Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση
(Πραγματοποίηση μετρήσεων) ..............................................................235
Χειριστήρια micro IR-100
Λειτουργία μέτρησης (Σάρωση) ............................................................236
226
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Ridge Tool Company
227
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ∆ΕΣΜΗ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ ΕΞΟ∆ΟΥ < 1mW
ΜΗΚΟΣ ΚΥΜΑΤΟΣ 630-670nm
ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΛΑΣΗΣ 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Σύμβολα ασφαλείας
Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε
πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας που ακολουθούν αυτό το σύμβολο για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό ή θάνατο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, οδηγεί σε θάνατο ή σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει
σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε μικροτραυ-
ματισμό ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμό.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ επισημαίνει πληροφορίες που σχετίζονται με την προστασία περιουσιακών αγαθών.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό. Το
εγχειρίδιο χειρισμού περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και ορθή λειτουργία του εξοπλισμού.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η συσκευή περιέχει Laser Κλάσης 2.
Αυτό το σύμβολο σας επισημαίνει ότι δεν πρέπει να κοιτάζετε απευθείας
τη δέσμη laser.
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για παρουσία δέσμης laser και ενδεχόμενο
κίνδυνο από αυτή.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια
Σωματική ακεραιότητα
• Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
προσεκτικοί με τις ενέργειές σας και λειτουργείτε με γνώμονα
την κοινή λογική κατά τη χρήση εξοπλισμού. Μην χρησιμο-
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγί-
ποιείτε το εργαλείο αν νιώθετε κουρασμένοι ή είστε υπό την
ες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να
επήρειαναρκωτικώνουσιών,αλκοόλήφαρμάκων.Μια στιγμή
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
απροσεξίας κατά το χειρισμό του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
• Χρησιμοποιείτεατομικόπροστατευτικόεξοπλισμό.Να φοράτε
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (890-011-320) θα συνοδεύει αυτό το εγ-
πάντα ειδικά προστατευτικά γυαλιά. Ο εξοπλισμός προστασίας που
χειρίδιο σαν ξεχωριστό βιβλιαράκι εφόσον απαιτείται.
χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιπτώσεις, όπως η μάσκα προ-
στασίας από τη σκόνη, τα ειδικά υποδήματα ασφαλείας με αντιολι-
Ασφάλεια χώρου εργασίας
σθητικές σόλες, το κράνος ή τα προστατευτικά αυτιών, περιορίζει
• Διατηρείτετοχώροεργασίαςκαθαρόκαιμεκαλόφωτισμό.Αν
τον κίνδυνο τραυματισμών.
ο χώρος εργασίας δεν είναι τακτοποιημένος ή έχει κακό φωτισμό,
• Μηνταλαντώνεστε.Διατηρείτεπάντοτεσωστή,σταθερήστά-
μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
σηκαιισορροπία.Έτσι, ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο
• Μην θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο σε περιβάλλον όπου
αν προκύψει κάτι απροσδόκητο.
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως σε μέρη όπου υπάρχουν εύ-
φλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.Ο εξοπλισμός δημιουργεί σπινθήρες
Χρήση και φροντίδα του εργαλείου
οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των
• Μηνασκείτεπίεσηστονεξοπλισμό.Χρησιμοποιήστετοσωστό
αναθυμιάσεων.
εργαλείογιατηνεκάστοτεεφαρμογή.Χρησιμοποιώντας το σω-
• Κρατήστεταπαιδιά καιτουςμη μετέχοντεςστηνεργασία σε
στό εργαλείο, θα εκτελέσετε καλύτερα και ασφαλέστερα την εργα-
απόσταση, όταν χειρίζεστε οποιοδήποτε εργαλείο. Αν υπάρ-
σία σας και έτσι όπως έχει σχεδιαστεί.
χουν περισπασμοί μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
• Μηνχρησιμοποιείτετονεξοπλισμόεάνοδιακόπτηςδενμπορεί
νατοθέσεισεήεκτόςλειτουργίας.Κάθε εργαλείο που δεν ελέγχε-
Ηλεκτρική ασφάλεια
ται από το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευάζεται.
• Αποφύγετεοποιαδήποτεσωματικήεπαφήμεγειωμένεςεπιφά-
• Αποσυνδέετετιςμπαταρίεςαπότονεξοπλισμόπροτούδιενερ-
νειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυ-
γήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε
γεία.Σε περίπτωση γείωσης του σώματός σας, υπάρχει αυξημένος
τονεξοπλισμό.Αυτά τα προληπτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
τραυματισμού.
• Μηνεκθέτετετονεξοπλισμόσε βροχήήυγρασία.Αν εισέλθει
• Φυλάξτετονανενεργόεξοπλισμόμακριάαπόπαιδιάκαιμην
νερό στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον εξοπλισμό ή
τιςπαρούσεςοδηγίεςναχειριστούντονεξοπλισμό. Ο εξοπλι-
σμός είναι επικίνδυνος σε χέρια ανειδίκευτων χρηστών.
228
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
• Ναπραγματοποιείτεσυντήρησητουεξοπλισμού.Ελέγξτε για μη
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα κινούμενα εξαρτήματα, εξαρ-
τήματα που λείπουν ή φθαρμένα εξαρτήματα, και για κάθε άλλη κα-
Φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο μαζί με το εργαλείο, ώστε να μπορεί να
τάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν
χρησιμοποιηθεί από τον χειριστή.
υπάρχουν φθορές, δώστε το εργαλείο για επισκευή πριν το χρησι-
μοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακή συντήρηση
Ασφάλεια Θερμομέτρου Υπερύθρων
του εργαλείου.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςμέσαστηδέσμηlaser. Κάτι τέτοιο μπορεί
• Χρησιμοποιείτετοεργαλείοκαιταεξαρτήματάτουσύμφωνα
να αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια. Μην κοιτάτε το laser με οπτικά
με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες ερ-
βοηθήματα (π.χ με κιάλια ή τηλεσκόπια).
γασίαςκαιτηνεργασίαπροςεκτέλεση.Η χρήση του εξοπλισμού
• Μηνκατευθύνετετηδέσμηlaserπροςάλλαάτομα.Βεβαιωθείτε
σε λειτουργίες διαφορετικές από εκείνες για τις οποίες προορίζεται
ότι στοχεύετε με τη δέσμη laser πάνω ή κάτω από το επίπεδο των
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
ματιών. Οι δέσμες laser ενδέχεται να είναι επικίνδυνες για τα μάτια.
• Γιατονεξοπλισμόσας,χρησιμοποιήστεαποκλειστικάεξαρτή-
• Ότανεργάζεστεκοντάσεηλεκτρικά,κινούμεναήκαυτάεξαρ-
ματαπουσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.Εξαρτήματα που
τήματα, λάβετε κατάλληλα μέτρα προστασίας. Εάν εργάζε-
είναι κατάλληλα για κάποιον εξοπλισμό, μπορεί να είναι επικίνδυνα
στε πολύ κοντά σε τέτοιου είδους εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος
όταν χρησιμοποιούνται με άλλον εξοπλισμό.
ηλεκτροπληξίας, εγκαυμάτων και άλλου σοβαρού τραυματισμού.
• Διατηρείτετιςλαβέςστεγνέςκαικαθαρές,χωρίςλάδιακαιγρά-
Μπορεί να απαιτείται η χρήση προστατευτικού εξοπλισμού.
σα.Επιτρέπεται έτσι ο καλύτερος έλεγχος του εξοπλισμού.
Αν έχετε οποιαδήποτε απορία για το συγκεκριμένο προϊόν της
RIDGID:
Σέρβις
• Παραδώστετονεξοπλισμόγια εργασίεςσέρβις σεκάποιαπι-
• ΕπικοινωνήστεμετοντοπικόδιανομέαRIDGID.
στοποιημένη αντιπροσωπεία σέρβις, η οποία χρησιμοποιεί
• Επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.RIDGID.comήwww.RIDGID.euγια
μόνοπανομοιότυπαανταλλακτικά.Έτσι, το εργαλείο παραμένει
να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή
ασφαλές.
σας.
• ΕπικοινωνήστεμετοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτηςRIDGIDστην
Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ηλεκτρονική διεύθυνση rtctechservices@emerson.com ή, για ΗΠΑ
και Καναδά, καλέστε στο (800) 519-3456.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η παρούσα ενότητα περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες ασφα-
Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασι-
λείας ειδικά για το συγκεκριμένο εργαλείο.
κός εξοπλισμός
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποι-
ήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-100 της
Περιγραφή
RIDGID®, για να μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου
To θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής micro IR-100 της RIDGID®
σοβαρού τραυματισμού.
σας εξασφαλίζει απλές, γρήγορες και ακριβείς μετρήσεις θερμοκρα-
Ridge Tool Company
229
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
σίας επιφανειών με το πάτημα ενός πλήκτρου. Αρκεί να πατήσετε τη
Τεχνικά χαρακτηριστικά
σκανδάλη και να κατευθύνετε το προηγμένο διπλό λέιζερ στόχευσης
Κλάσης ΙΙ προς την επιφάνεια στην οποία θέλετε να μετρήσετε τη θερ-
Εύρος θερμοκρασίας....................................... -50°C έως 800°C (-58°F έως 1472°F)
μοκρασία. Το micro IR-100 θα εμφανίσει άμεσα τη θερμοκρασία σε
Λόγος απόστασης προς σημείο................... 20 έως 1
μία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζόμενη οθόνη LCD. Εκτός από πολλές
άλλες χρήσεις, αυτό το ανθεκτικό, συμπαγές όργανο επιτρέπει στους
Ακρίβεια μέτρησης.......................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C
επαγγελματίες τεχνίτες τη διάγνωση προβλημάτων θέρμανσης ή εξα-
(4,5°C) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
ερισμού, την προληπτική παρακολούθηση ηλεκτρικών κινητήρων και
±1,0% ή ± 1,0°C (1,8°F)
συστημάτων, τη διόρθωση παγίδων ατμού και το γρήγορο έλεγχο
Επαναληψημότητα........................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C
(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
ασφαλειών ή ασφαλειοδιακοπτών για υπερθέρμανση χωρίς να απαι-
±0,5% ή ± 0,5°C (0,9°F)
τείται επαφή.
Χρόνος απόκρισης........................................... 150ms
Το micro IR-100 χρησιμοποιεί τεχνολογία οπτικής για την ανίχνευση
Φασματική απόκριση...................................... 8~14um
εκπεμπόμενης, ανακλώμενης και μεταδιδόμενης ενέργειας, η οποία
συλλέγεται και εστιάζεται σε έναν ανιχνευτή. Το ηλεκτρονικό σύστη-
Ικανότητα εκπομπής....................................... Σταθερή, 0,95
μα της μονάδας μετατρέπει τις πληροφορίες σε ενδείξεις θερμοκρα-
Ένδειξη εκτός εύρους.................................... Στην LCD θα εμφανιστεί η ένδειξη
σίας, οι οποίες εμφανίζονται στην οθόνη. Τα λέιζερ βοηθούν στη
“----”
στόχευση.
Διοδικό λέιζερ................................................... Έξοδος<1mW, Μήκος κύματος
630~670nm, Προϊόν laser Κλάσης 2
Ενδείξεις θερμοκρασίας................................ Τρέχουσα θερμοκρασία,
ΜΕΓ. θερμοκρασία
Μονάδες μέτρησης......................................... Κελσίου, Φαρενάιτ
Θερμοκρασία λειτουργίας............................ 0°C έως 50°C (32°F έως 122°F)
Θερμοκρασία φύλαξης.................................. -10°C έως 60°C (14°F έως 140°F)
Ανάλυση οθόνης............................................... 0,1°C (0,1°F)
Σχετική υγρασία................................................. 10%~90% σχετική υγρ. λειτουργίας,
<80% σχετική υγρ. φύλαξης
Μπαταρίες.......................................................... Μπαταρία 9V (1), NEDA 1604A
ή IEC 6LR61, ή ισοδύναμη
Βαθμός προστασίας IP.................................... IP54
Βάρος.................................................................... 0,3 κιλά
230
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Εξαρτήματα
Χαρακτηριστικά
• Λειτουργίαταχείας
• Αυτόματηεπιλογήεύρουςκαι
ανίχνευσης
ανάλυση οθόνης 0,1°C (0,1°F)
• Διπλόλέιζερστόχευσης
• ΦωτιζόμενηοθόνηLCD
Κλάσης II
• Κλείδωμασκανδάλης
• Αυτόματηκαταγραφή
Οθόνη LCD
• Ρύθμισησυναγερμώνυψηλής
δεδομένων
και χαμηλής θερμοκρασίας
• ΕνδείξειςΜΕΓ.θερμοκρασίας
Κουμπί πάνω/
Κουμπί κά-
• Ακριβείςμετρήσειςχωρίςνα
Ενεργοποίηση
τω/-Οπίσθιος
λέιζερ
φωτισμός
απαιτείται επαφή
Σκανδάλη
Κουμπί μενού
Χειρολαβή
Θήκη μπαταρίας
Εικόνα 2 – Εξαρτήματα του micro IR-100
Αισθητήρας
υπερύθρων
Laser
Laser
Εικόνα 1 –micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Σκανδάλη
Ridge Tool Company
231
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Εικονίδια οθόνης LCD
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Συναγε-
Αυτό το όργανο χρησιμοποιείται για μέτρηση θερ-
ρμός υψη-
μοκρασιών. Εσφαλμένη χρήση ή ακατάλληλη εφαρμογή ενδέχεται να
Καταγραφή
Ενεργοποίηση
λής θερμο-
έχει ως αποτέλεσμα εσφαλμένες ή ανακριβείς μετρήσεις. Η επιλογή
δεδομένων
λέιζερ
Κλείδωμα
κρασίας
κατάλληλων μεθόδων μέτρησης για τις εκάστοτε συνθήκες είναι ευ-
θύνη του χρήστη.
Συναγε-
ρμός χαμη-
Ταξινόμηση Laser
λής θερμο-
κρασίας
Το micro IR-100 της RIDGID παράγει μία ορατή δέσμη laser
Τιμή
που εκπέμπεται από το μπροστινό μέρος της συσκευής.
τρέχου-
σας
Μονάδες
Η συσκευή συμμορφώνεται με τα laser Kλάσης 2 σύμφωνα με το πρό-
θερμο-
θερμο-
τυπο: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
κρασίας
κρασίας
Κελσίου/
Φαρενάιτ
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ομοσπονδιακή
Επιτροπή Επικοινωνιών (FCC)
Τιμή
Ο παρόν εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορ-
μέγιστης
φώνεται με τα όρια των ψηφιακών συσκευών Κλάσης Β, σύμφωνα με
θερμ-
την ενότητα 15 των κανόνων της FCC. Τα εν λόγω όρια είναι σχεδια-
οκρασίας
σμένα ώστε να παρέχεται εύλογη προστασία από επιβλαβείς παρεμ-
βολές σε μια οικιακή εγκατάσταση.
Ο παρόν εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει
Τιμή ικα-
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί και δεν
Χαμηλή
νότητας
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επι-
μπαταρία
εκπομπής
βλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες.
Ωστόσο, δεν διασφαλίζεται ότι δεν θα υπάρξει παρεμβολή σε μια συ-
Εικόνα 3 – Εικονίδια οθόνης του micro IR-100
γκεκριμένη εγκατάσταση.
Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στη
ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, γεγονός το οποίο μπορεί να διαπι-
Βασικός εξοπλισμός
στωθεί απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας ξανά τον εξοπλισμό, ο
• microIR-100
• Μπαταρία1x9V
χρήστης ενθαρρύνεται να δοκιμάσει να επιδιορθώσει την παρεμβολή,
• Θήκημεταφοράς
• Εγχειρίδιοχειρισμού
λαμβάνοντας ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
232
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
• Ναεπαναπροσανατολίσειήνααλλάξειθέσηστηνκεραίαλήψης.
μπαταρία χρειάζεται αντικατάσταση. Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν
από παρατεταμένη αποθήκευση για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο
• Νααυξήσειτηναπόστασημεταξύτουεξοπλισμούκαιτουδέκτη.
διαρροής της μπαταρίας.
• Ναεπικοινωνήσειμετοντοπικόδιανομέαήένανέμπειροτεχνικό
1. Πιέστε τα κλιπ της μπαταρίας και αφαιρέστε τη θήκη της μπατα-
ραδιοφώνων/τηλεοράσεων για βοήθεια.
ρίας από το θερμόμετρο (Εικόνα 4). Αν χρειάζεται, αφαιρέστε τη
μπαταρία.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)
Με τον όρο ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα ορίζουμε την ικανότητα
2. Τοποθετήστε μία αλκαλική μπαταρία 9V (6LR61) φροντίζοντας να
του προϊόντος να λειτουργεί ικανοποιητικά σε περιβάλλον ηλεκτρο-
μην αντιστρέψετε την πολικότητα, όπως υποδεικνύεται στη θήκη
μαγνητικής ακτινοβολίας και ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων χωρίς να
των μπαταριών.
προκαλεί ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές σε άλλο εξοπλισμό.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Το micro IR-100 της RIDGID συμμορφώνεται με όλα
τα ισχύοντα πρότυπα περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).
Παρ' όλα αυτά, η πιθανότητα να προκαλέσει παρεμβολές σε άλλες συ-
σκευές δεν μπορεί να αποκλεισθεί.
Εικόνα 5 – Βάση μπαταρίας και πολικότητα
3. Πιέστε τα κλιπ και τοποθετήστε καλά τη μπαταρία στο θερμόμε-
τρο. Η βάση της μπαταρίας τοποθετείται μόνο με έναν τρόπο. Μην
την πιέζετε περισσότερο από όσο χρειάζεται. Βεβαιωθείτε ότι έχει
εφαρμόσει καλά.
Έλεγχος πριν από τη λειτουργία
Εικόνα 4 - Αφαίρεση της θήκης της μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το θερμόμετρο υπερύθρων και διορ-
Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών
θώστε τυχόν προβλήματα για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματι-
Το micro IR-100 παρέχεται με τοποθετημένη μπαταρία. Εάν η ενδει-
σμού ή εσφαλμένων μετρήσεων.
κτική λυχνία της μπαταρίας (Εικόνα 3) εμφανίζει το εικονίδιο
, η
Ridge Tool Company
233
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στη δέσμη laser. Κάτι τέτοιο μπορεί να
Ρύθμιση και λειτουργία
αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια.
1. Καθαρίστε κάθε ίχνος από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από τη συ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος.
2. Ελέγξτε το micro IR-100 για σπασμένα, φθαρμένα, απόντα, μη ευ-
θυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα εξαρτήματα, ή για οποιαδήποτε
άλλη κατάσταση που μπορεί να εμποδίσει την ασφαλή και ομαλή
λειτουργία του.
Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στη δέσμη laser. Κάτι τέτοιο μπορεί
να αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια. Μην κοιτάτε το laser με οπτικά
3. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλες οι ετικέτες προειδοποίησης και ότι
βοηθήματα (π.χ με κιάλια ή τηλεσκόπια).
είναι σταθερά επικολλημένες και ευανάγνωστες (Εικόνα 6).
Μην κατευθύνετε τη δέσμη laser προς άλλα άτομα. Βεβαιωθείτε ότι
4. Σε περίπτωση που προκύψουν προβλήματα κατά τον έλεγχο, μην
στοχεύετε με τη δέσμη laser πάνω ή κάτω από το επίπεδο των μα-
χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων μέχρι να δεχτεί το
τιών. Οι δέσμες laser ενδέχεται να είναι επικίνδυνες για τα μάτια.
κατάλληλο σέρβις.
Όταν εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά, κινούμενα ή καυτά εξαρτή-
5. Ακολουθώντας τις Οδηγίες Λειτουργίας, ενεργοποιήστε το θερμό-
ματα, λάβετε κατάλληλα μέτρα προστασίας. Εάν εργάζεστε πολύ
μετρο υπερύθρων, πραγματοποιήστε μία μέτρηση και επιβεβαιώ-
κοντά σε τέτοιου είδους εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο-
στε την ίδια μέτρηση με άλλο όργανο (θερμόμετρο επαφής, κ.λπ.).
πληξίας, εγκαυμάτων και άλλου σοβαρού τραυματισμού. Μπορεί
Εάν η συσχέτιση μεταξύ των μετρήσεων δεν είναι αποδεκτή, μην
να απαιτείται η χρήση προστατευτικού εξοπλισμού.
χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο υπερύθρων μέχρι να υποβληθεί
Ρυθμίστε και χρησιμοποιήστε το θερμόμετρο υπερύθρων σύμφωνα
σε κατάλληλο σέρβις.
με αυτές τις διαδικασίες για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή
εσφαλμένων μετρήσεων.
Ρύθμιση
1. Ελέγξτε την καταλληλότητα της περιοχής εργασίας όπως αναφέρε-
ται στην ενότητα Γενική ασφάλεια.
2. Επιθεωρήστε το αντικείμενο που πρόκειται να μετρηθεί και επι-
βεβαιώστε ότι διαθέτετε το σωστό εξοπλισμό για τη συγκεκρι-
μένη εφαρμογή. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά χαρακτηριστικά
για στοιχεία που αφορούν την εμβέλεια, την ακρίβεια και άλλες
πληροφορίες.
Η ακρίβεια του micro IR-100 μπορεί να επηρεαστεί από διάφορους
παράγοντες, όπως:
Εικόνα 6 – Προειδοποιητικές ετικέτες
234
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Πεδίο ορατότητας – Το micro IR-100 χρησιμοποιεί δύο λέιζερ για
να προβάλει σημεία σε οποιαδήποτε πλευρά της περιοχής που
πρόκειται να μετρήσετε. Τα σημεία αυτά υποδεικνύουν την κατά
προσέγγιση διάμετρο της περιοχής (το “Σημείο”) στην οποία πρό-
κειται να μετρήσετε τη θερμοκρασία. Καθώς το micro IR-100 απο-
μακρύνεται (D) από την επιφάνεια, η περιοχή αυτή και το μέγεθος
του σημείου (S) αυξάνεται. Η περιοχή έχει περίπου 0,05 φορές το
μέγεθος της απόστασης μέχρι την επιφάνεια (Εικόνα 7).
Το σημείο πρέπει να είναι πάντοτε μικρότερο από την επιφάνεια.
Όσο μικρότερη είναι η επιφάνεια, τόσο πλησιέστερα στην επιφά-
νεια πρέπει να βρίσκεται το micro IR-100. Για βέλτιστη ακρίβεια, η
επιφάνεια πρέπει να είναι δύο φορές μεγαλύτερη από το μέγεθος
του σημείου.
Ικανότητα εκπομπής– Με τον όρο ικανότητα εκπομπής περιγρά-
φονται τα χαρακτηριστικά εκπομπής των διαφόρων υλικών και η
τιμή της κυμαίνεται από 0 έως 1. Το micro IR-100 χρησιμοποιεί στα-
θερή ικανότητα εκπομπής 0,95 για τον υπολογισμό θερμοκρασιών.
Ridge Tool Company
235
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Η τιμή αυτή είναι κατάλληλη για τις περισσότερες χρήσεις, περιλαμ-
βανομένων και των περισσότερων βαμμένων επιφανειών.
Στιλπνές ή λείες επιφάνειες έχουν χαμηλή ικανότητα εκπομπής και
θα δώσουν ανακριβείς μετρήσεις. Ένας τρόπος για να αντισταθμί-
σετε αυτή την ανακρίβεια είναι να καλύψετε την επιφάνεια με ται-
νία ή μαύρη βαφή. Αφήστε την ταινία ή τη βαφή να φθάσει στη
θερμοκρασία της επιφάνειας και μετρήστε τη θερμοκρασία της
ταινίας ή της βαφής.
Θερμοκρασία – Παρότι το micro IR-100 αντισταθμίζει διακυμάν-
σεις της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, μεγάλες αλλαγές στη θερ-
μοκρασία περιβάλλοντος και τη θερμοκρασία μέτρησης μπορούν
να μειώσουν την ακρίβεια. Όταν υπάρχουν μεγάλες διακυμάνσεις
στη θερμοκρασία περιβάλλοντος (πάνω από 17°C ή 30°F), αφήστε
το micro IR-100 δεκαπέντε λεπτά να προσαρμοστεί για βέλτιστη
ακρίβεια.
Εμπόδια – Η ύπαρξη ατμού, σκόνης, καπνού και άλλων εμποδίων
όπως γυαλί ή πλαστικό ανάμεσα στο micro IR-100 και την επιφά-
νεια στην οποία πραγματοποιείται η μέτρηση μπορεί να μειώσει
την ακρίβεια. Τα στοιχεία αυτά παρεμποδίζουν το σύστημα οπτικής
του οργάνου ή δίνουν εσφαλμένες μετρήσεις (μετράται η θερμο-
κρασία του γυαλιού και όχι η θερμοκρασία της επιφάνειας). Μην
Επιφάνεια
χρησιμοποιείτε το όργανο εάν υπάρχουν εμπόδια.
Εικόνα 7 – Πεδίο ορατότητας
Πριν χρησιμοποιήσετε το micro IR-100 λάβετε υπόψη αυτούς τους
παράγοντες.
3. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το σύνολο του εξοπλισμού.
Λειτουργία
Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση
(Πραγματοποίηση μετρήσεων)
1. Κρατήστε το micro IR-100 από τη χειρολαβή και κατευθύνετέ το
προς την επιφάνεια που θέλετε να μετρήσετε. Φροντίστε να μην
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
βρίσκεστε κοντά σε ηλεκτρικά, κινούμενα ή καυτά εξαρτήματα.
Χειριστήρια micro IR-100
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στραμμένη προς ασφαλή κατεύ-
θυνση πριν την ενεργοποιήσετε.
2. Πιέστε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το micro IR-100.
Πατώντας τη σκανδάλη, στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο
SCAN (Σάρωση), και το micro IR-100 θα ενημερώνει διαρκώς την
Οθόνη LCD
εμφανιζόμενη τρέχουσα θερμοκρασία και θα εμφανίζει τη μέγιστη
θερμοκρασία από τη στιγμή που ενεργοποιήθηκε η μονάδα.
Μπορείτε να μετακινήσετε το micro IR-100 αργά πάνω στην επιφά-
νεια για να εντοπίσετε θερμές ή ψυχρές περιοχές. Βλ. τις ενότητες
Συναγερμοί υψηλής θερμοκρασίας και Συναγερμοί χαμηλής θερ-
μοκρασίας για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αυτών των
συναγερμών.
Κουμπί κά-
Σκανδάλη
τω/-Οπίσθιος
3. Όταν αφήσετε τη σκανδάλη, θα εμφανιστεί το εικονίδιο HOLD. Το
φωτισμός
micro IR-100 θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από επτά δευτε-
ρόλεπτα εκτός εάν το όργανο βρίσκεται σε λειτουργία συνεχούς
Κουμπί μενού
μέτρησης.
Laser
Εικόνα 8 – Οθόνη/Κουμπιά του micro IR-100
Λειτουργία μέτρησης (Σάρωση)
Το micro IR-100 μπορεί να κλειδωθεί στη θέση ενεργοποίησης,
ώστε να πραγματοποιεί μετρήσεις χωρίς να κρατάτε τη σκανδάλη.
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στραμμένη προς ασφαλή κατεύθυνση
πριν την ενεργοποιήσετε. Ενεργοποιήστε το micro IR-100 πατώντας
και κρατώντας πατημένη τη σκανδάλη. Κρατώντας τη σκανδάλη,
πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού. Θα εμφανιστούν τα εικονίδια
SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-100 θα ενημε-
ρώνει διαρκώς τη μετρούμενη θερμοκρασία μέχρι να πατήσετε και να
αφήσετε τη σκανδάλη ξανά.
236
Ridge Tool Company
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ
θερμοκρασία. Πατήστε και αφήστε ξανά το κουμπί μενού. Το εικονίδιο
συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας θα συνεχίσει να αναβοσβήνει και
Εάν χρειάζεται, τα λέιζερ που χρησιμοποιούνται για στόχευση μπο-
θα εμφανιστεί η θερμοκρασία που ενεργοποίησε το συναγερμό υψη-
ρούν να απενεργοποιηθούν για εξοικονόμηση της μπαταρίας. Σ' αυτή
λής θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω/κάτω για να
την περίπτωση, πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί κατά τη στόχευση με
αλλάξετε τη θερμοκρασία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας όπως
το micro IR-100 για να εξασφαλίσετε ακριβείς ενδείξεις. Για να ενερ-
επιθυμείτε. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε από τις Ρυθμίσεις και
γοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα λέιζερ ενόσω πατάτε τη σκαν-
να αποθηκεύσετε την επιλογή σας.
δάλη, πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης λέιζερ. Όταν το
λέιζερ είναι ενεργοποιημένο θα εμφανίζεται το εικονίδιο ενεργοποί-
Συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας
ησης λέιζερ.
Ο συναγερμός χαμηλής θερμοκρασίας θα σας προειδοποιήσει ηχητι-
Οπίσθιος φωτισμός
κά όταν η τρέχουσα θερμοκρασία πέσει κάτω από ένα προρυθμισμέ-
νο όριο. Για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό χαμηλής θερμοκρασί-
Το micro IR-100 διαθέτει φωτιζόμενη οθόνη για να μπορεί να χρησι-
ας, πατήστε και αφήστε τη σκανδάλη και στη συνέχεια πατήστε και
μοποιηθεί σε περιοχές με χαμηλό φωτισμό. Για να ενεργοποιήσετε ή
αφήστε το κουμπί μενού έως ότου το εικονίδιο συναγερμού χαμηλής
να απενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό της οθόνης, με το όργανο
θερμοκρασίας αρχίσει να αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί οπίσθιου φωτισμού.
πάνω/κάτω για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το συναγερμό
Χρήση κουμπιού Μενού
χαμηλής θερμοκρασίας όπως υποδεικνύεται στη γραμμή που εμφανί-
ζεται η τρέχουσα θερμοκρασία. Πατήστε και αφήστε ξανά το κουμπί
Αφού πατήσετε τη σκανδάλη, πατώντας και αφήνοντας το κουμπί με-
μενού. Το εικονίδιο συναγερμού χαμηλής θερμοκρασίας θα συνεχίσει
νού μπορείτε να εμφανίσετε διαδοχικά τις ακόλουθες ρυθμίσεις με την
να αναβοσβήνει και θα εμφανιστεί η θερμοκρασία που ενεργοποίησε
εξής σειρά: ON/OFF συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας, Ρύθμιση συ-
το συναγερμό χαμηλής θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
ναγερμού υψηλής θερμοκρασίας, ON/OFF συναγερμού χαμηλής θερ-
πάνω/κάτω για να αλλάξετε τη θερμοκρασία συναγερμού χαμηλής
μοκρασίας, Ρύθμιση συναγερμού χαμηλής θερμοκρασίας, Μονάδες
θερμοκρασίας όπως επιθυμείτε. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε
εμφάνισης θερμοκρασίας.
από τις Ρυθμίσεις και να αποθηκεύσετε την επιλογή σας.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Μονάδες εμφάνισης θερμοκρασίας - °C/°F
Ο συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας θα σας προειδοποιήσει ηχητικά
Το micro IR-100 μπορεί να εμφανίσει θερμοκρασίες είτε σε βαθμούς
όταν η τρέχουσα θερμοκρασία υπερβεί ένα προρυθμισμένο όριο. Για
Κελσίου (C) είτε σε βαθμούς Φαρενάιτ (F). Για να αλλάξετε την μονάδα
να ενεργοποιήσετε το συναγερμό υψηλής θερμοκρασίας, πατήστε και
που θέλετε να εμφανίζεται, πατήστε και αφήστε τη σκανδάλη και στη
αφήστε τη σκανδάλη και στη συνέχεια πατήστε και αφήστε το κου-
συνέχεια πατήστε και αφήστε το κουμπί μενού μέχρι να αρχίσει να
μπί μενού έως ότου το εικονίδιο συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας
αναβοσβήνει η μονάδα θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
αρχίσει να αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω/κάτω για
πάνω/κάτω για να επιλέξετε τη μονάδα θερμοκρασίας που επιθυμεί-
να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το συναγερμό υψηλής θερμο-
τε: C ή F. Πατήστε τη σκανδάλη για να βγείτε από τις Ρυθμίσεις και να
κρασίας όπως υποδεικνύεται στη γραμμή που εμφανίζεται η τρέχουσα
αποθηκεύσετε την επιλογή σας.
Ridge Tool Company
237
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής
Καθαρισμός
• ΕπικοινωνήστεμετοντοπικόδιανομέαRIDGID.
Μην εμβαπτίζετε το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID
• Επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.RIDGID.comήwww.RIDGID.euγια
σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρη-
να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή
σιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή διαλύματα καθαρισμού. Φροντίζετε
σας.
τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα τηλεσκόπιο ή μία φωτογραφική
• ΕπικοινωνήστεμετοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτηςRIDGIDστην
μηχανή.
ηλεκτρονική διεύθυνση rtctechservices@emerson.com ή, για ΗΠΑ
και Καναδά, καλέστε στο (800) 519-3456.
Φύλαξη
Το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID πρέπει να φυ-
Απόρριψη
λάσσεται σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία μεταξύ -10°C και 60°C.
Ορισμένα εξαρτήματα του θερμόμετρου υπερύθρων άνευ επαφής
Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδωμένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση
micro IR-100 της RIDGID περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να
παιδιά και άτομα μη εξοικειωμένα με τη χρήση του micro IR-100.
ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους.
Απορρίψτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανο-
Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για μεγάλο χρο-
νισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων
νικό διάστημα ή πριν από αποστολή, για να αποφύγετε τη διαρροή
της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες.
της μπαταρίας.
Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι-
Σέρβις και επισκευή
σμό με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την
Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει το θερ-
ενσωμάτωσή της στην τοπική νομοθεσία των χωρών, ο ηλε-
μόμετρο υπερύθρων micro IR -100 της RIDGID μη ασφαλές για
κτρικός εξοπλισμός που δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποι-
λειτουργία.
ηθεί πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπτεται με τρόπο
Το σέρβις και η επισκευή του micro IR-100 πρέπει να πραγματοποιού-
φιλικό προς το περιβάλλον.
νται από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID.
Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο εξουσιοδο-
Απόρριψη μπαταριών
τημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας ή για απορίες
Για χώρες της ΕΚ: Ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέ-
σχετικά με το σέρβις ή τις επισκευές:
πει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΟΚ.
238
Ridge Tool Company