Ridgid micro IR-100 – страница 11

Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Ridge Tool Company

199

Simboluri de siguranţă

În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor-

tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.

Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare.

Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care urmează după acest simbol pentru a evita posibilele accidentări sau decesul.

PERICOL

Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau la accidentări grave.

AVERTIZARE

AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau accidentări grave.

PRECAUŢIE

PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza accidentări minore sau moderate.

NOTĂ

NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii.

Acest simbol înseamnă trebuie citiţi cu atenţie manualul operatorului înainte de a utiliza echipamentul. Manualul operatorului

conţine informaţii importante referitoare la exploatarea sigură şi corespunzătoare a echipamentului.

Acest simbol înseamnă că dispozitivul conţine un laser de clasa 2.

Acest simbol înseamnă că nu trebuie privit în raza laser.

Acest simbol avertizează cu privire la prezenţa şi pericolul prezentat de o rază laser.

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Reguli generale de siguranţă

mentelor.Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa-

mentul poate avea drept rezultat accidentări grave.

AVERTIZARE

• Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna

purtaţi echipament de protecţie pentru. Echipamentul de protecţie,

Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Neres-

precum masca pentru praf, pantofii de protecţie antiderapanţi, cas-

pectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate avea ca rezultat elec-

trocutarea, incendiul şi/sau răniri grave.

ca sau protectoarele pentru auz, folosite în condiţii adecvate, reduce

riscul de accidentare.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

• Nuvădezechilibraţi.Menţineţipermanentsprijinuladecvatşi

echilibrul.Aceasta asigură un control mai bun al echipamentului

Declaraţia de conformitate CE (890-011-320) va însoţi acest manual ca

electric în situaţii neprevăzute.

o broşură separată când e cazul.

Utilizarea şi îngrijirea echipamentului

Siguranţa în zona de lucru

• Nuforţaţiechipamentul.Utilizaţiechipamentulcorectpentru

aplicaţiadvs.Echipamentul corect va executa mai bine şi mai sigur

• Menţineţizonadelucrucuratăşibineiluminată.Zonele înghe-

lucrarea în condiţiile pentru care este proiectat.

suite sau întunecoase favorizează accidentele.

• Nufolosiţiechipamentuldacăîntrerupătorulnucupleazăsau

• Nu exploataţi echipamentul în atmosfere explozive, precum

decuplează.Orice instrument care nu poate fi controlat cu întreru-

înprezenţalichidelor,gazelorsauprafurilorinflamabile.Echi-

pătorul este periculos şi trebuie reparat.

pamentul poate genera scântei care pot aprinde praful sau vaporii.

• Debranşaţibateriiledeechipamentînaintedeaefectuaorice

• Nupermiteţicopiilorşicelordinjursăseapropieîntimpulex-

reglaje,deaschimbaaccesoriisaudedepozitare.Astfel de mă-

ploatăriiechipamentului.Distragerea atenţiei poate cauza pier-

suri preventive de siguranţă reduc riscurile de accidentare.

derea controlului.

• Păstraţiechipamentulferitdeaccesulcopiilorşinupermiteţi

Siguranţa electrică

persoanelor nefamiliarizate cu echipamentul sau cu aceste

• Evitaţicontactulcorpuluicusuprafeţelegatelapământsaula

instrucţiunisăexploatezeechipamentul.Echipamentul poate fi

masăprecumţevile,caloriferele,pliteleşifrigiderele.Există un

periculos în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.

risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dvs. este în contact

• Întreţineţiechipamentul.Depistaţi nealinierea sau blocarea pie-

cu pământul sau cu împământarea.

selor în mişcare, piesele lipsă, deteriorarea componentelor şi orice

• Nuexpuneţiechipamentullaploaiesauumiditate.trunderea

alte stări care ar putea afecta exploatarea echipamentului. În caz

apei în carcasă măreşte riscul de electrocutare.

de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare.

Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne-

Măsuri de protecţie individuală

corespunzător.

• Fiţiatent,uitaţi-vălaceeacefaceţişifolosiţibunulsimţcând

• Utilizaţiechipamentulşiaccesoriileînconformitatecuaceste

exploataţiechipamentul.Nuutilizaţiechipamentulcândsun-

instrucţiuni, ţinând cont de condiţiilede lucru şi de lucrarea

teţi obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medica-

cetrebuieefectuată.Utilizarea echipamentului pentru operaţiuni

200

Ridge Tool Company

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

diferite de cele pentru care este destinat poate duce la situaţii peri-

• Luaţimăsuricorespunzătoaredeprecauţiecândlucraţilângă

culoase.

componenteelectrice,înmişcaresaufierbinţi.Contactul poate

• Utilizaţi numai accesoriile recomandate de fabricant pentru

cauza electrocutare, prindere, arsuri şi alte accidentări grave. Poate

echipamentuldvs.Accesoriile adecvate pentru un echipament pot

fi necesar echipament de protecţie.

deveni periculoase când sunt utilizate cu un alt echipament.

Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID:

• Menţineţimânereleuscateşicurate,lipsitedeuleişivaselină.

• ContactaţidistribuitorullocalRIDGID.

Permite un control mai bun al echipamentului.

• Vizitaţiwww.RIDGID.comsauwww.RIDGID.eupentruaafladatele

de contact ale distribuitorului local RIDGID.

Service

• Încredinţaţipentrudeservireechipamentuluneipersoaneca-

• ContactaţiDepartamentulServiciilorTehniceRIDGIDlartctechser

lificatepentrureparaţii,utilizândnumaipiesedeschimbiden-

vices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-

tice.Aceasta va asigura menţinerea siguranţei în exploatare a echi-

3456.

pamentului.

Descriere, specificaţii şi echipament standard

Informaţii specifice privind siguranţa

Descriere

AVERTIZARE

Termometrul cu infraroşii fără contact RIDGID® micro IR-100 asigură

citiri simple, rapide şi precise ale temperaturii de suprafaţă la apăsa-

Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, spe-

rea unui buton. Apăsaţi simplu trăgaciul şi îndreptaţi laserele duble

cifice acestui echipament.

ultrapre cise de clasa II spre suprafaţa de măsurat. Aparatul micro IR-

Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza Termometrul

100 asigură o măsurare imediată a temperaturii pe un ecran cu cristale

cu infraroşii fără contact micro IR-100 pentru a reduce riscul de in-

lichide clar, cu lumină de fundal, uşor de citit. În plus faţă de numeroa-

cendiu sau de alte tipuri de accidentări grave.

se alte utilizări, acest aparat robust, compact permite profesionistului

să diagnosticheze problemele de încălzire şi ventilare, să monitorizeze

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

preventiv motoarele şi sistemele electrice, să depaneze oale de con-

Păstraţi acest manual cu instrumentul pentru a fi utilizat de operator.

dens şi să controleze rapid, fără contact, siguranţele sau disjunctoare-

le pentru supraîncălzire.

Siguranţa termometrului cu infraroşii

Aparatul micro IR-100 utilizează componente optice pentru a sesiza

• Nupriviţiînrazalaser.Privitul în raza laser poate fi periculos pen-

e ner gia emisă, reflectată şi transmisă, care este colectată şi focalizată

tru ochi. Nu priviţi la raza laser cu instrumente optice (precum bino-

pe un detector. Sistemul electronic al unităţii converteşte informaţiile

cluri sau telescoape).

într-o citire de temperatură, afişată . Laserele sunt utilizate pentru a

• Nuîndreptaţirazalasersprealţioameni.Asiguraţi-vă laserul

aju ta la vizare.

este îndreptat peste sau sub nivelul ochilor. Razele laser pot fi peri-

culoase pentru ochi.

Ridge Tool Company

201

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Specificaţii

Dotări

•

Funcţia de detectare rapidă

•

Domeniu automat de selecţie

Domeniu de temperaturi.............................. -50 °C la 800 °C (-58 °F la 1472 °F)

• VizareculaserdubludeclasaII

şi rezoluţia afişajului de 0,1°C

(0,1°F)

Raportul distanţă/spot................................... 20 la 1

• Reţinereaautomatăadatelor

• Ecrancucristalelichidecu

Precizia măsurării............................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C

• AfişăridetemperaturiMAX

lumină de fundal

(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F

• Măsurătoriprecisefărăcontact

~ 1472 °F) ±1,0% sau ± 1,0 °C (1,8 °F)

• Opritordetrăgaci

Reproductibilitate............................................ 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C

• Setaredealarmedenivel

(2,3°F) 20 °C ~800 °C (68 °F

ridicat şi scăzut

~1472 °F) ±0,5% sau ± 0,5 °C (0,9 °F)

Timp de reacţie.................................................. 150 ms

Răspuns spectral................................................ 8~14 um

Putere de emisie............................................... Fixă, 0,95

Indicaţie de depăşire a domeniului............ Ecranul cu cristale lichide va indica

“----”

Diodă laser........................................................... Putere < 1 mW, lungime de undă:

630~670 nm, produs laser de clasa 2

Afişajul temperaturii........................................ Temperatură curentă,

TemperaturăMAX

Unităţi de măsură............................................. Celsius, Fahrenheit

Temperatura de exploatare.......................... 0 °C la 50 °C (32 °F la 122 °F)

Temperatura de depozitare.......................... -10 °C la 60 °C (14 °F la 140 °F)

Rezoluţie afişaj................................................... 0,1 °C (0,1 °F)

Umiditate relativă............................................. UR 10%~90% la funcţionare,

UR<80% la depozitare

Baterii.................................................................... Baterie de 9 V(1), NEDA 1604A

sau IEC 6LR61, sau echivalentă

Clasificare IP........................................................ IP54

Fig.1–TermometrulcuinfraroşiifărăcontactmicroIR-100

Greutate............................................................... 0,3 kg (0,6 lbs)

202

Ridge Tool Company

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Componente Pictogramele ecranului

cu cristale lichide

Alarmă

Reţinerea datelor

Activare laser Blocare

de nivel

ridicat

Ecran cu cristale

Alarmă

lichide

de nivel

scăzut

Butonul sus/

Butonuljos/

Unităţi

activare laser

lumină fundal

Valoarea

curentă a

de tempe-

t empe

ratură

Trăgaci

Butonul de

raturii

Celsius/

Fahren-

meniu

heit

Mâner

Valoarea

Compartimentul

maximă a

bateriei

tempe

raturii

Figura2–ComponentelemicroIR-100

Valoarea

Baterie

puterii

slabă

de emisie

Senzor cu

infraroşii

Figura3–PictogrameleafişajuluiaparatuluimicroIR-100

Laser

Echipament standard

Laser

• microIR100

• Baterie1x9V

Trăgaci

• Casetăpentrutransport

• Manualdeexploatare

Ridge Tool Company

203

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

NOTĂ

Acest echipament este utilizat pentru a efectua măsurători

• Reorientareasaumutareaanteneireceptoare.

de temperatură. Utilizarea incorectă sau aplicarea necorespunză-

• Mărireadistanţeidintreechipamentşireceptor.

toare poate cauza măsurători incorecte sau inexacte. Selectarea

• Solicitareaasistenţeidistribuitoruluisauaunuitehnicianradio/TV

metodelor corespunzătoare de măsurare în funcţie de condiţii este

cu experienţă.

răspunderea utilizatorului.

Compatibilitatea electromagnetică (EMC)

Clasificarea laser

Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea

unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt

Aparatul RIDGID micro IR-100 generează o rază laser vizi-

prezente radiaţii şi descărcări electromagnetice şi electrostatice, şi fă-

bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.

ră a cauza interferenţe electromagnetice altor echipamente.

Dispozitivul se încadrează în clasa 2 de lasere în conformitate cu: EN

NOTĂ

Aparatul RIDGID micro IR-100 se conformează tuturor stan-

60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

dardelor ECM aplicabile. Totuşi, posibilitatea ca acesta cauzeze in-

terferenţe în alte dispozitive nu poate fi exclusă.

Declaraţia FCC

Acest echipament a fost testat şi s-a constatat se încadrează în

li mitele unui dispozitiv digital de clasa B în conformitate cu partea

15 a Reglementărilor FCC. Aceste limite sunt menite asigure o

pro tecţie rezonabilă împotriva interferenţei nocive într-o instalaţie

re zidenţială.

Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie de

frec venţă radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu

in strucţiunile, poate cauza o interferenţă nocivă pentru comunicaţii-

le radio.

Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită instalaţie nu vor surveni

interferenţe.

Dacă acest echipament cauzează o interferenţă supărătoare în re-

cepţia radio sau de televiziune, ce poate determinată prin decu-

Figura4–Scoatereacompartimentuluibateriei

plarea şi cuplarea echipamentului, utilizatorul este încurajat

încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din urmă-

toarele măsuri:

204

Ridge Tool Company

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Înlocuirea/instalarea bateriilor

1. Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace-

asta ajută verificarea.

Aparatul micro IR-100 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica-

torul bateriei (Figura 3):

afişează, bateria trebuie înlocuită. Sco-

2. Verificaţi dacă aparatul micro IR-100 are vreo piesă deteriorată, uza-

ateţi bateriile înainte de o depozitare pe termen lung pentru a e vita

tă, lipsă, nealiniată sau blocată sau orice situaţii care ar putea îm pie-

scur ge rile din baterii.

dica funcţionarea în condiţii normale de siguranţă.

1. Apăsaţi clemele bateriei şi scoateţi compartimentul bateriei din ter-

3. Controlaţi ca etichetele de avertizare să fie prezente, bine prinse şi

mometru (Figura 4). Dacă e necesar, scoateţi bateria.

lizibile (Figura 6).

2. Instalaţi o baterie alcalină de 9 V (6LR61), respectând polaritatea co-

4. Dacă în timpul verificării descoperiţi vreo problemă, nu utilizaţi ter-

rectă indicată pe compartimentul bateriei.

mometrul cu infraroşii până când acesta nu a fost depanat cores-

punzător.

5. În conformitate cu instrucţiunile de exploatare, porniţi termo-

metrul cu infraroşii, efectuaţi o măsurătoare şi confirmaţi aceeaşi

măsurătoa re cu un alt instrument (termometru cu contact etc.).

În cazul în care corelaţia dintre măsurători nu este acceptabilă, nu

folosiţi termometrul cu infraroşii până nu este reparat corespunză-

tor.

Figura5–Casetabaterieişimarcajulpolarităţii

3. Apăsaţi clemele şi introduceţi ferm în termometru. Caseta va intra

numai într-un singur mod. Nu forţaţi. Confirmaţi fixarea.

Verificarea înainte de utilizare

Figura6–Etichetedeavertizare

AVERTIZARE

Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi termometrul cu infraroşii şi co-

rectaţi toate problemele pentru a reduce riscul de accidentare sau

măsurătorile incorecte.

Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pen-

tru ochi.

Ridge Tool Company

205

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Configurarea şi exploatarea

rei temperatură este măsurată. Odată ce micro IR-100 se îndepăr-

tează (D) de suprafaţă, creşte acea zonă şi dimensiunea spotului (S).

Suprafaţa este de aproximativ 0,05 ori distanţa până la suprafaţă

AVERTIZARE

(Figura 7).

Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pentru

ochi. Nu priviţi la raza laser cu instrumente optice (precum binocluri

sau telescoape).

Nu îndreptaţi raza laser spre alţi oameni. Asiguraţi-vă laserul

este îndreptat peste sau sub nivelul ochilor. Razele laser pot pe-

riculoase pentru ochi.

Luaţi măsuri corespunzătoare de precauţie când lucraţi lângă com-

ponente electrice, în mişcare sau fierbinţi. Contactul poate cauza

electrocutare, prindere, arsuri şi alte accidentări grave. Poate fi ne-

cesar echipament de protecţie.

Configuraţi şi exploataţi termometrul cu infraroşii conform acestor

proceduri pentru a reduce riscul de accidentare sau măsurătorile

incorecte.

Spotul trebuie fie întotdeauna mai mic decât suprafaţa. Cu cât

Configurare

este mai mică suprafaţa, cu atât mai aproape trebuie fie micro

1. Căutaţi o zonă de lucru corespunzătoare conform indicaţiilor din

IR-100 de suprafaţă. Pentru cea mai bună precizie, suprafaţa trebuie

capitolul de Siguranţă generală.

să fie de două ori mai mare decât spotul.

2. Inspectaţi obiectul pe care se efectuează măsurătoarea şi confir ma-

Putereadeemisie– Puterea de emisie este un termen utilizat pen-

ţi că aveţi echipamentul corect pentru aplicaţie. Consultaţi ca pito lul

tru a descrie caracteristicile de emitere de energie a materialelor

Specificaţii pentru raza de măsurare, precizie şi alte informaţii.

şi are o valoare cuprinsă în intervalul de la 0 la 1. Aparatul micro

Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului mi-

IR-100 utilizează o putere e emisie fixă de 0,95 pentru a calcula tem-

cro IR-100, incluzând:

peraturile. Această valoare este corespunzătoare pentru marea ma-

joritate a utilizărilor, incluzând majoritatea suprafeţelor vopsite.

Câmpul vizual Aparatul micro IR-100 utilizează două lasere

pentru a proiecta puncte pe fiecare parte a suprafeţei de măsurat.

Suprafeţele strălucitoare sau lustruite au o putere de emisie redusă

Aceste puncte indică diametrul aproximativ al zonei (“spotul”) a că-

şi vor genera citiri inexacte. Un mod de a compensa acest aspect

206

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Suprafaţă

Figura7–Câmpulvizual

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

este aplicarea de benzi de acoperire sau de vopsea neagră pe su-

Aparatul micro IR-100 poate fi deplasat încet peste suprafaţă pen-

prafaţă. Lăsaţi banda sau vopseaua să ajungă la aceeaşi temperatu-

tru a localiza zonele fierbinţi sau reci. Vezi capitolele Alarma de nivel

cu cea a suprafeţei şi măsuraţi temperatura benzii sau a vopse-

ridicat şi Alarma de nivel scăzut pentru informaţii privind setările

lei.

alarmei de nivel ridicat şi scăzut.

Temperatura–Deşi micro IR-100 compensează variaţia datorată

3. Când este eliberat trăgaciul, pictograma HOLD va activată. Apa-

temperaturii mediului, modificările mari ale temperaturii mediului

ratul micro IR-100 se va opri automat după şapte secunde dacă

şi ale temperaturilor măsurate pot diminua precizia. Când se pro-

unitatea nu este în modul de măsurare continuă.

duc schimbări semnificative ale temperaturii mediului (mai mult

de 17 °C sau 30 °F), aşteptaţi cincisprezece minute pentru ca micro

Comenzile aparatului micro IR-100

IR-100 să se regleze la cea mai bună precizie.

Obstacole Aburul, praful, fumul şi alte obstacole precum sticla

sau materialele plastice aflate între micro IR-100 şi suprafaţa de mă-

surat pot diminua precizia. Acestea obturează unitatea optisau

generează citiri false (măsoară temperatura sticlei în loc de cea a

Ecran cu cris-

suprafeţei). Nu-l folosiţi când sunt prezente obstacole.

tale lichide

Luaţi în considerare aceşti factori înainte de a folosi aparatul micro

IR-100.

3. Asiguraţi-vă că întregul echipament a fost verificat corespunzător.

Exploatare

Trăgaci

Butonuljos/

lumină fundal

Pornirea şi oprirea (Efectuarea măsurătorilor)

1. Ţineţi aparatul micro IR-100 de mâner şi îndreptaţi-l spre suprafaţa

de măsurat. Feriţi-l de la orice componente electrice, în mişcare sau

Butonul de

Laser

meniu

fierbinţi. Asiguraţi-vă că unitatea este îndreptată într-o direcţie ne-

periculoasă înainte de pornire.

2. Apăsaţi trăgaciul pentru a porni aparatul micro IR-100. Când trăga-

Figura8–Afişajul/butoaneleaparatuluimicroIR-100

ciul este apăsat, se va cupla pictograma SCAN, şi micro IR-100 va

actualiza continuu valoarea afişată a temperaturii curente şi va afişa

valoarea maximă a temperaturii din momentul pornirii unităţii.

Ridge Tool Company

207

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Modul de măsurare continuă (Scanare)

Alarma de nivel ridicat

Aparatul micro IR-100 poate blocat pe pornit pentru a permite

Alarma de nivel ridicat va emite un semnal sonor când temperatura

măsu rarea fără a ţine trăgaciul apăsat. Asiguraţi-vă că unitatea este în-

curentă depăşeşte o limită predefinită. Pentru a cupla alarma de nivel

dreptată într-o direcţie nepericuloasă înainte de pornire. Porniţi apa-

ridicat, apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul

ratul micro IR-100 apăsând şi ţinând apăsat trăgaciul. Ţinând trăgaciul

de meniu până ce pictograma alarmei de nivel înalt clipeşte. Utilizaţi

apăsat, apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN şi de

bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat aşa

blocare vor fi activate. Eliberaţi trăgaciul şi micro IR-100 va continua

cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi şi elibe-

actualizeze temperatura măsurată până când trăgaciul este apăsat şi

raţi butonul de meniu din nou. Pictograma alarmei de nivel ridicat

eliberat din nou.

va continua clipească şi va apare temperatura de alarmă de ni vel

ridicat. Utilizaţi butoanele sus/jos pentru a modifica temperatura de

Laser activat/Dezactivat

alarmă de nivel ridicat după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pentru a ieşi din

modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.

Dacă e necesar, laserele utilizate pentru vizare pot oprite pentru a pre-

lungi durata bateriei. Dacă se efectuează acest lucru, trebuie acorda

Alarma de nivel scăzut

atenţie suplimentară la vizarea cu micro IR-100 pentru a asigura citiri

corecte. Pentru a activa sau a dezactiva, ţinând trăgaciul apăsat, apă-

Alarma de nivel scăzut va emite un semnal sonor când temperatura

saţi şi eliberaţi butonul de activare a laserului. Pictograma de activare a

curentă scade sub o limită predefinită. Pentru a cupla alarma de nivel

laserului va fi activată când laserul este activat.

scă zut, apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul

de meniu până ce pictograma alarmei de nivel scăzut clipeşte. Utilizaţi

Lumina de fundal

butoanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel scăzut aşa

cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi şi eli-

Pentru utilizarea în zone cu iluminare redusă, micro IR-100 este dotat

beraţi butonul de meniu din nou. Pictograma alarmei de nivel scăzut

cu lumină de fundal pentru ecran. Pentru a cupla şi decupla lumina de

va continua clipească şi va apare temperatura de alarmă de nivel

fun dal, cu unitatea pornită, apăsaţi butonul luminii de fundal.

scăzut. Utilizaţi butoanele sus/jos pentru a modifica temperatura de

Utilizarea butonului de meniu

alarmă de nivel scăzut după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pentru a ieşi din

modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.

După apăsarea trăgaciului, apăsarea şi eliberarea butonului de meniu

va permite să parcurgeţi următoarele setări în această ordine: cupla-

Unităţile de afişare a temperaturii - °C/°F

rea/decuplarea alarmei de nivel ridicat, setarea temperaturii de alarmă

Aparatul micro IR-100 poate afişa temperaturile în grade Celsius (C)

de nivel ridicat, cuplarea/decuplarea alarmei de nivel scăzut, setarea

sau Fahrenheit (F). Pentru a modifica unitatea afişată, apăsaţi şi elibe-

tem peraturii de nivel scăzut, unităţile de afişare a temperaturii.

raţi trăgaciul, şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu până când

unitatea de temperatură de pe ecran clipeşte. Utilizaţi butoanele sus/

jos pentru a comuta între C sau F după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pen-

tru a ieşi din modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.

208

Ridge Tool Company

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Curăţarea

• ContactaţiDepartamentulServiciilorTehniceRIDGIDlartctechser-

vices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-

Nu imersaţi în apă Termometru cu infraroşii fără contact RIDGID micro

3456.

IR-100. Ştergeţi praful cu o cârpă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau

so lu ţii de curăţare agresive. Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu

un telescop sau cu un aparat de fotografiat.

Dezafectare

Anumite componente ale termometrului cu infraroşii fără contact

Păstrarea

RIDGID micro IR-100 conţin materiale valoroase şi pot reciclate.

Există companii specializate în reciclare care pot avea reprezentanţe

Termometrul cu infraroşii fără contact RIDGID micro IR-100 trebuie păs-

locale. Dezafectaţi componentele în conformitate cu toate reglemen-

trat într-un loc uscat, sigur, între -10 °C (14 °F) şi 60 °C (140 °F).

tările în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gestionare a deşeuri-

Păstraţi instrumentul într-un loc închis, ferit de accesul copiilor sau al

lor pentru informaţii suplimentare.

persoanelor nefamiliarizate cu utilizarea aparatului micro IR-100.

Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele

Scoateţi bateria înainte de orice perioadă îndelungată de depozitare

electrice împreună cu deşeurile menajere!

sau de transport pentru a evita scurgerile din baterii.

În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind

deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu-

Service şi remediere

nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri-

ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un

AVERTIZARE

mod nepoluant.

Deservirea sau reparaţia necorespunzătoare poate face nesigură

exploatarea termometrului cu infraroşii fără contact RIDGID micro

Dezafectarea bateriei

IR-100.

Pentru statele comunitare: Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate

Deservirea şi repararea aparatului micro IR-100 trebuie executată de

în conformitate cu Directiva 2006/66/ CEE.

un centru independent autorizat de service RIDGID.

Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen-

dent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser-

vice sau reparaţii:

• ContactaţidistribuitorullocalRIDGID.

• Vizitaţiwww.RIDGID.comsauwww.RIDGID.eupentruaafladatele

de contact ale distribuitorului local RIDGID.

Ridge Tool Company

209

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

210

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Kontaktmentes infravörös hőmérő

VIGYÁZAT

A berendezés használata előtt

figyelmesen olvassa el ezt az

útmutatót. A figyelmeztetések

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

és utasítások meg nem értése

Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék

és be nem tartása áramütést,

adattábláján talál meg.

tüzet és/vagy súlyos sérülést

Sorozat-

okozhat.

sz.

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Tartalomjegyzék

A menügomb használata .........................................................................222

Felső riasztás .................................................................................................222

A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ........211

Alsó riasztás ...................................................................................................222

Hőmérséklet mértékegysége-C/F .........................................................222

Biztonsági szimbólumok .............................................................................213

Tisztítás .................................................................................................................223

Általános biztonsági információk

A munkaterület biztonsága .....................................................................214

Tárolás ...................................................................................................................223

Elektromos biztonság ................................................................................214

Szerviz és javítás ..............................................................................................223

Személyes biztonság..................................................................................214

Ártalmatlanítás .................................................................................................223

A berendezés használata és gondozása .............................................214

Szerviz .............................................................................................................215

Akkumulátorok ártalmatlanítása ............................................................223

Különleges biztonsági információk

Örökgarancia.................................................................................. Hátsó borító

Az infravörös hőmérő biztonsága .........................................................215

* Eredeti használati utasítás fordítása

Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés

Magyarázat ....................................................................................................215

Műszaki adatok ............................................................................................216

Alkatrészek ....................................................................................................217

Az LCD-kijelző ikonjai ................................................................................217

Standard változat ........................................................................................217

A lézer besorolása ...........................................................................................218

FCC nyilatkozat .................................................................................................218

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) ...............................................218

Az elemek töltése/Behelyezése ................................................................218

Szemrevételezés a használat előtt ..........................................................219

Beállítás és üzemeltetés

Összeszerelése..............................................................................................220

Üzemeltetés

Be- és kikapcsolás (Mérések elvégzése) ..............................................221

A micro IR-100 kezelőszervei

Folyamatos mérési (Felügyeleti) üzemmód ......................................222

Lézer engedélyezve/Tiltva .......................................................................222

Háttérvilágítás ..............................................................................................222

212

Ridge Tool Company

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Ridge Tool Company

213

Biztonsági szimbólumok

Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére

szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik.

Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges

sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.

VESZÉLY

A VESZÉLY szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal vagy komoly sérülésekkel jár.

FIGYELMEZTETÉS

A FIGYELMEZTETÉS szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal, vagy komoly sérülésekkel

járhat.

VIGYÁZAT

A VIGYÁZAT szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, mely kisebb, mérsékeltebb sérülésekkel járhat.

MEGJEGYZÉS

A MEGJEGYZÉS szó a vagyontárgyak védelmével kapcsolatos információkat jelöli.

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót a készülék használata előtt. A kezelési útmutató fontos

információkat tartalmaz a készülék biztonságos és megfelelő használatával kapcsolatban.

E szimbólum arra utal, hogy a jelen eszköz 2. osztályú lézert tartalmaz.

E szimbólum arra utal, hogy a lézersugárba nézni tilos.

E szimbólum a lézersugár jelenlétére és veszélyére figyelmeztet.

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Általános biztonsági információk

működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi

sérülést okozhat.

• Használjonszemélyivédőfelszerelést.Mindig viseljen szemvédőt. A

FIGYELMEZTETÉS

rülményeknek megfelelő dőfelszerelés, például porszűrő maszk,

Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A

csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála-

fig yelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,

tával csökkenthető a személyi sérülés kockázata.

tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.

•

Nevégezzenmunkátveszélyesenkinyújtózotthelyzetben.Mindig

stabilanálljon,ésügyeljenazegyensúlyára.Így váratlan he lyzetben

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT!

könnyebben megőrizheti uralmát a szerszámgép fölött.

Kérésre a CE megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320) külön füzet alak-

A berendezés használata és gondozása

jában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz.

• Neerőltesseaberendezést.Mindigazalkalmazásnakmegfelelő

berendezést használjon. A megfelelő berendezéssel jobban és

A munkaterület biztonsága

biztonságosabban végezhető el a munka, és a berendezés a tervezett

• A munkahelyettartsatisztán,ésbiztosítsa a jó megvilágítást. A

sebességgel fog működni.

zsúfolt vagy sötét helyek vonzzák a baleseteket.

• Nehasználjaaberendezést,haazakapcsolóvalnemkapcsolható

• Neműködtessea berendest robbanásveszélyesrnyezetben,

BEvagyKI.A kapcsoló segítségével nem vezérelhető p veszélyes,

például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A

és javítást igényel.

berendezés által kibocsátott szikrák begyújthatják a port és a gázokat.

• A beállítások grehajtása, a tartozékok cseréje, illetve a

• Aberendeshaszlatasorántartsavolagyermekeketésazott

raktározási időszak előtt mindig csatlakoztassa le az elemeket

tartózkodókat.Figyelmének elvonása esetén elvesztheti ellenőrzését a

a berendezésről. Ezek az óvinzkedések csökkentik a sérülések

készülék fölött.

kockázatát.

• Aberendezéstgyermekekelőlelzárthelyentartsa.Neengedje,

Elektromos biztonság

hogy olyan személy használja a berendezést, aki nem ismeri jól

• Kerüljeazérintkezéstföldeltfelületekkel(pl.c,fűtest,tűzhely,

azt,vagyajelenútmutatót. A berendezés veszélyes a gyakorlatlan

hűtő stb.). Nagyobb a veszélye az áramütésnek, ha a teste le van

felhasználók kezében.

földelve.

• Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a moz alkatrészek

• Óvja a berendezést az esőtől és a nedvességtől. Ha víz jut a

beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatszek épségét, és

berendezésbe, az megveli az áramütés kockázatát.

minden további rülményt, amely befolyásolhatja a berendezés

ködését. A sérült berendezést tobbi használat előtt javíttassa

Személyes biztonság

meg. Sok balesetet a nem megfelelően karbantartott eszközök

• Legyenelővigzatos,figyeljenodamunraéshaszljajózan

okoznak.

estmunkaközben.Nehasználjaaberendezéstfáradtan,illetve

• A berendezést és tartozékait a jelen használati útmutató

gyógyszer, alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A berendezés

nak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörül-

214

Ridge Tool Company

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

ményeket és az elvégzendő munka jellegét. A berendezés nem

• Alézersugaratneirányítsamásikemberfelé.A lézert a szem szintje

rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő.

alá, illetve fölé kell irányítani. A lézersugár káros lehet a szem számára.

• Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tartozékokat

• Villamosfeszültségalattálló,mozgó,ill.forróalkatrészekköze

használjon. Az, hogy egy tartozék megfelelően használható egy

lébendolgozvategyemegamegfelelőóvintézkedéseket.Azeli

sik berendezéssel, nem jelenti azt, hogy ezzel a berendezéssel is

érintkezés áramütést, becsípődést, égést, illetve egyéb súlyos sérülést

biztonságosan alkalmazható.

okozhat. Védőfelszerelés használata lehet szükséges.

• Afogantyúkattartsaszárazon,tisztán,valamintolajészsírmen

Ha tobbi információkat szeretne megtudni a RIDGID ezen termékével

tesen.Így biztonságosabb a berendezés kezelése.

kapcsolatban

•

Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.

Szerviz

• Látogassonelawww.RIDGID.comvagywww.RIDGID.eucímre,éskeresse

• Aberendezésjavítátbízzaszakemberre, akinekazeredetivel

meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.

azonospótalkatrészeketkell használnia. Ezzel biztosítha a p

biztonságának fenntartása.

• ForduljonaRIDGIDműszakiszolgáltatásirészlegéhezazrtctechservices@

emerson.com címen, illetve az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456

Különleges biztonsági információk

számon.

FIGYELMEZTETÉS

Leírás, műszaki adatok és standard változat

Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatkozó biztonsági infor-

Magyarázat

mációkat tartalmaz.

RIDGID® micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő egyetlen gomb-

A RIDGID® micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő haszná lata

nyomással egyszerű, gyors és pontos felületi hőmérsékleti adatokkal

előtt gondosan olvassa el a jelen óvintézkedéseket. Így csökkentheti

szolgál. Önnek elegenmegnyomnia az elsütőbillentyűt, és az ultraéles,

a tűzveszélyt, robbanásveszélyt és a súlyos személyi sérülések

kockázatát.

II. osztályú kettős lézernyalábbal a rendő felületre mutatnia. A micro

IR-100 a jól áttekinthető, hátrvilátott LCD-kijelzőn azonnal megjeleníti

a hőmérsékletmés eredményét. Ezzel az erős felépítésű, kompakt

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT!

szerrel számos egyéb felhasználás mellett a szakemberek könnyen,

Az útmutatót a szerszámmal együtt rolja és szállítsa, hogy az mindig

kontaktus nélkül diagnosztizálhatják a tési és szellősi problémákat,

elérhető legyen a kezelő számára.

megelőző ellenőrzést hajthatnak végre a villamos motorokon és

rendszereken, megkereshetik a gőzcsapdák hibáit, illetve ellenőrizhetik

Az infravörös hőmérő biztonsága

a biztosítékok, megszakítók esetleges túlhevülését.

• Nenézzenalézersugárba. A zvetlen zersugárzás ros lehet a

A micro IR-100 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és

szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl.

továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.

távcsővel, teleszkóppal) sem.

A műszer elektronikája az információt mért értékké alakítja, amely

azután megjelenik. A pontos célzást lézerek segítik.

Ridge Tool Company

215

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Műszaki adatok

Jellemzők

• Gyorsérzékelés

• Automatikusanválasztott

Hőfoktartomány................................................. -50°C – 800°C (-58°-1472°F)

méréstartomány, 0,1°C-os

• Kettős,II.osztályúlézer

Távolság/Foltátmérő arány............................. 20 : 1

(0,1°F) kijelzési felbontás

• Mértadatokautomatikus

• HáttérvilágítottLCD-kijelző

Mérési pontosság.............................................. 50°C ~20°C (-58°F ~ 68°F):± 2,5°C

tartása

(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~ 1472°F)

• Reteszelhetőelsütőbillentyű

• MAXhőmérséklet

±1,0% vagy ± 1,0°C (1,8°F)

megjelenítése

• Beállíthatófelsőésalsó

Ismételhetőség.................................................. 50°C ~20°C (-58°F ~ 68°F) ± 1,3°C

riasztás

(2,3°F)20°C ~800°C (68°F ~ 1472°F)

• Pontosmérés,kontaktus

±0,5% vagy ± 0,5°C (0,9°F)

nélkül

Válaszidő............................................................... 150 ms

Spektrumválasz.................................................. 8~14 um

Kibocsátó képesség.......................................... Rögzített, 0,95

Méréstartomány túllépésének jelzése....... Az LCD-n “----” látható

Lézerdióda........................................................... Kimenő teljesítmény <1mW,

hullámhossz 630~670nm, 2. osztályú

lézertermék

Hőmérséklet megjelenítése.......................... Pillanatnyi hőmérséklet,

MAX hőmérséklet

Mértékegységek................................................ Celsius, Fahrenheit

Üzemi hőmérséklet.......................................... 0°C – 50°C (32°F - 122°F)

Tárolási hőmérséklet........................................ -10°C – 60°C (14°F - 140°F)

Kijelzés felbontása............................................ 0,1°C (0,1°F)

Relatív páratartalom........................................ 10%~90% relatív – üzemi,

<80% relatív – tárolási

Elemek.................................................................. 9 V-os elem (1), NEDA 1604A

vagy IEC 6LR61, vagy azzal

egyenértékű

IP besorolás......................................................... IP54

Súly......................................................................... 0,3 kg

1.kép–AmicroIR100kontaktmentesinfravöröshőmérő

216

Ridge Tool Company

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

Alkatrészek változat

Az LCD-kijelző ikonjai

Lézer

Adatok tartása

engedélyezése

Reteszelés

Felső

riasztás

Al

LCD-kijelző

riasztás

Felfelé gomb/

Lézer

Lefelé gomb/

Pillanatnyi

Celsius/

engedélyezése

Háttérvilágítás

hőmér-

Fahren-

séklet

heit-fok

Elsütőbillentyű

értéke

Menügomb

Fogantyú

Maximális

hőmér-

Elemtartó

séklet

értéke

Kiboc-

2.kép–AmicroIR100részei

Merülő

képes-

elem

g

értéke

Infrarös

3.kép–AmicroIR100kijelzőjénekikonjai

érzékelő

Standard változat

Lézer

• microIR-100

• 1db9V-oselem

• Hordtáska

• Üzemeltetőiútmutató

Lézer

Elsütőbillentyű

Ridge Tool Company

217

micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő

MEGJEGYZÉS

A jelen berendezés feladata a hőmérsékletek le-

Elektromágneses kompatibilitás (EMC)

mérése. A hibás vagy rendeltetésszerűtlen alkalmazás hibás, ill.

Az elektromágneses kompatibilitás azt jelenti, hogy az adott ter-

pontatlan mérést eredményezhet. Az éppen adott körülményeknek

mék képes zökkenőmentesen működni olyan környezetben, ahol

megfelelő mérési módszer megválasztása a felhasználó felelőssége.

elektromágneses sugárzás és elektrosztatikus kisülések vannak

jelen, anélkül, hogy más berendezések számára elektromágneses

A lézer besorolása

interferenciát okozna.

A RIDGID micro IR-100 szabad szemmel látható lézersugarat

MEGJEGYZÉS

A RIDGID micro IR-100 minden vonatkozó EMC szab-

bocsát ki az eszköz elülső részéből.

ványnak megfelel. Nem zárható ki azonban teljesen annak lehetősége,

hogy a készülék más eszközökben interferenciát okoz.

Az eszköz megfelel a 2. osztályú lézerekkel szemben támasztott -

vetelményeknek az alábbiak szerint: EN 60825-1:1994/A11:1996/

A2:2001/A1:2002

FCC nyilatkozat

A felszerelést tesztelték, és megfelel az FCC szabályzat 15-ös része

alapján a B osztályú digitális készülékre vonatkozó korlátozásoknak.

Ezeket a korlátozásokat azért hozták létre, hogy ésszerű védelmet

nyújtsanak otthoni beépítés során a káros interferenciák ellen.

Ez a készülék rádiófrekvenciákat használ és sugároz, de ha nem az

előírásoknak megfelelően állítják össze és használják, akkor káros

interferenciákat hozhat létre a rádiókommunikációban.

Azonban nincs semmilyen garancia arra, hogy az interferencia nem

jelenik meg bizonyos használatkor.

Ha a készülék káros interferenciákat kelt a rádió vagy tv-készülék

4.kép–Azelemtartóeltávolítása

vételénél, - melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet -

akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel

javítania kell az interferencián:

Az elemek töltése/Behelyezése

A micro IR-100 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az

• Állítsavagyhelyezzeátavevőantennát.

elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik

, akkor az elemet cserélni

• Növeljeakészülékésavevőközöttitávolságot.

kell. Az elem szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú

• Segítségértkeressefelakereskedőtvagyegyszakképzettrádió-/

raktározás előtt vegye ki az elemet a készülékből.

tv-szerelőt.

218

Ridge Tool Company