Ridgid micro IR-100 – страница 11
Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Ridge Tool Company
199
PRECAUŢIE
RADIAŢII LASER
NU PRIVIŢI ÎN RAZĂ
PUTERE MAXIMĂ < 1 mW
LUNGIME DE UNDĂ 630-670 nm
CLASA 2 PRODUS LASER
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Simboluri de siguranţă
În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor-
tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare.
Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care urmează după acest simbol pentru a evita posibilele accidentări sau decesul.
PERICOL
Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau la accidentări grave.
AVERTIZARE
AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau accidentări grave.
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza accidentări minore sau moderate.
NOTĂ
NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii.
Acest simbol înseamnă că trebuie să citiţi cu atenţie manualul operatorului înainte de a utiliza echipamentul. Manualul operatorului
conţine informaţii importante referitoare la exploatarea sigură şi corespunzătoare a echipamentului.
Acest simbol înseamnă că dispozitivul conţine un laser de clasa 2.
Acest simbol înseamnă că nu trebuie privit în raza laser.
Acest simbol avertizează cu privire la prezenţa şi pericolul prezentat de o rază laser.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Reguli generale de siguranţă
mentelor.Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa-
mentul poate avea drept rezultat accidentări grave.
AVERTIZARE
• Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna
purtaţi echipament de protecţie pentru. Echipamentul de protecţie,
Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Neres-
precum masca pentru praf, pantofii de protecţie antiderapanţi, cas-
pectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate avea ca rezultat elec-
trocutarea, incendiul şi/sau răniri grave.
ca sau protectoarele pentru auz, folosite în condiţii adecvate, reduce
riscul de accidentare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
• Nuvădezechilibraţi.Menţineţipermanentsprijinuladecvatşi
echilibrul.Aceasta asigură un control mai bun al echipamentului
Declaraţia de conformitate CE (890-011-320) va însoţi acest manual ca
electric în situaţii neprevăzute.
o broşură separată când e cazul.
Utilizarea şi îngrijirea echipamentului
Siguranţa în zona de lucru
• Nuforţaţiechipamentul.Utilizaţiechipamentulcorectpentru
aplicaţiadvs.Echipamentul corect va executa mai bine şi mai sigur
• Menţineţizonadelucrucuratăşibineiluminată.Zonele înghe-
lucrarea în condiţiile pentru care este proiectat.
suite sau întunecoase favorizează accidentele.
• Nufolosiţiechipamentuldacăîntrerupătorulnucupleazăsau
• Nu exploataţi echipamentul în atmosfere explozive, precum
decuplează.Orice instrument care nu poate fi controlat cu întreru-
înprezenţalichidelor,gazelorsauprafurilorinflamabile.Echi-
pătorul este periculos şi trebuie reparat.
pamentul poate genera scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
• Debranşaţibateriiledeechipamentînaintedeaefectuaorice
• Nupermiteţicopiilorşicelordinjursăseapropieîntimpulex-
reglaje,deaschimbaaccesoriisaudedepozitare.Astfel de mă-
ploatăriiechipamentului.Distragerea atenţiei poate cauza pier-
suri preventive de siguranţă reduc riscurile de accidentare.
derea controlului.
• Păstraţiechipamentulferitdeaccesulcopiilorşinupermiteţi
Siguranţa electrică
persoanelor nefamiliarizate cu echipamentul sau cu aceste
• Evitaţicontactulcorpuluicusuprafeţelegatelapământsaula
instrucţiunisăexploatezeechipamentul.Echipamentul poate fi
masăprecumţevile,caloriferele,pliteleşifrigiderele.Există un
periculos în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dvs. este în contact
• Întreţineţiechipamentul.Depistaţi nealinierea sau blocarea pie-
cu pământul sau cu împământarea.
selor în mişcare, piesele lipsă, deteriorarea componentelor şi orice
• Nuexpuneţiechipamentullaploaiesauumiditate.Pătrunderea
alte stări care ar putea afecta exploatarea echipamentului. În caz
apei în carcasă măreşte riscul de electrocutare.
de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare.
Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne-
Măsuri de protecţie individuală
corespunzător.
• Fiţiatent,uitaţi-vălaceeacefaceţişifolosiţibunulsimţcând
• Utilizaţiechipamentulşiaccesoriileînconformitatecuaceste
exploataţiechipamentul.Nuutilizaţiechipamentulcândsun-
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiilede lucru şi de lucrarea
teţi obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medica-
cetrebuieefectuată.Utilizarea echipamentului pentru operaţiuni
200
Ridge Tool Company
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
diferite de cele pentru care este destinat poate duce la situaţii peri-
• Luaţimăsuricorespunzătoaredeprecauţiecândlucraţilângă
culoase.
componenteelectrice,înmişcaresaufierbinţi.Contactul poate
• Utilizaţi numai accesoriile recomandate de fabricant pentru
cauza electrocutare, prindere, arsuri şi alte accidentări grave. Poate
echipamentuldvs.Accesoriile adecvate pentru un echipament pot
fi necesar echipament de protecţie.
deveni periculoase când sunt utilizate cu un alt echipament.
Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID:
• Menţineţimânereleuscateşicurate,lipsitedeuleişivaselină.
• ContactaţidistribuitorullocalRIDGID.
Permite un control mai bun al echipamentului.
• Vizitaţiwww.RIDGID.comsauwww.RIDGID.eupentruaafladatele
de contact ale distribuitorului local RIDGID.
Service
• Încredinţaţipentrudeservireechipamentuluneipersoaneca-
• ContactaţiDepartamentulServiciilorTehniceRIDGIDlartctechser
lificatepentrureparaţii,utilizândnumaipiesedeschimbiden-
vices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-
tice.Aceasta va asigura menţinerea siguranţei în exploatare a echi-
3456.
pamentului.
Descriere, specificaţii şi echipament standard
Informaţii specifice privind siguranţa
Descriere
AVERTIZARE
Termometrul cu infraroşii fără contact RIDGID® micro IR-100 asigură
citiri simple, rapide şi precise ale temperaturii de suprafaţă la apăsa-
Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, spe-
rea unui buton. Apăsaţi simplu trăgaciul şi îndreptaţi laserele duble
cifice acestui echipament.
ultrapre cise de clasa II spre suprafaţa de măsurat. Aparatul micro IR-
Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza Termometrul
100 asigură o măsurare imediată a temperaturii pe un ecran cu cristale
cu infraroşii fără contact micro IR-100 pentru a reduce riscul de in-
lichide clar, cu lumină de fundal, uşor de citit. În plus faţă de numeroa-
cendiu sau de alte tipuri de accidentări grave.
se alte utilizări, acest aparat robust, compact permite profesionistului
să diagnosticheze problemele de încălzire şi ventilare, să monitorizeze
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
preventiv motoarele şi sistemele electrice, să depaneze oale de con-
Păstraţi acest manual cu instrumentul pentru a fi utilizat de operator.
dens şi să controleze rapid, fără contact, siguranţele sau disjunctoare-
le pentru supraîncălzire.
Siguranţa termometrului cu infraroşii
Aparatul micro IR-100 utilizează componente optice pentru a sesiza
• Nupriviţiînrazalaser.Privitul în raza laser poate fi periculos pen-
e ner gia emisă, reflectată şi transmisă, care este colectată şi focalizată
tru ochi. Nu priviţi la raza laser cu instrumente optice (precum bino-
pe un detector. Sistemul electronic al unităţii converteşte informaţiile
cluri sau telescoape).
într-o citire de temperatură, afişată . Laserele sunt utilizate pentru a
• Nuîndreptaţirazalasersprealţioameni.Asiguraţi-vă că laserul
aju ta la vizare.
este îndreptat peste sau sub nivelul ochilor. Razele laser pot fi peri-
culoase pentru ochi.
Ridge Tool Company
201
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Specificaţii
Dotări
•
Funcţia de detectare rapidă
•
Domeniu automat de selecţie
Domeniu de temperaturi.............................. -50 °C la 800 °C (-58 °F la 1472 °F)
• VizareculaserdubludeclasaII
şi rezoluţia afişajului de 0,1°C
(0,1°F)
Raportul distanţă/spot................................... 20 la 1
• Reţinereaautomatăadatelor
• Ecrancucristalelichidecu
Precizia măsurării............................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C
• AfişăridetemperaturiMAX
lumină de fundal
(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F
• Măsurătoriprecisefărăcontact
~ 1472 °F) ±1,0% sau ± 1,0 °C (1,8 °F)
• Opritordetrăgaci
Reproductibilitate............................................ 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C
• Setaredealarmedenivel
(2,3°F) 20 °C ~800 °C (68 °F
ridicat şi scăzut
~1472 °F) ±0,5% sau ± 0,5 °C (0,9 °F)
Timp de reacţie.................................................. 150 ms
Răspuns spectral................................................ 8~14 um
Putere de emisie............................................... Fixă, 0,95
Indicaţie de depăşire a domeniului............ Ecranul cu cristale lichide va indica
“----”
Diodă laser........................................................... Putere < 1 mW, lungime de undă:
630~670 nm, produs laser de clasa 2
Afişajul temperaturii........................................ Temperatură curentă,
TemperaturăMAX
Unităţi de măsură............................................. Celsius, Fahrenheit
Temperatura de exploatare.......................... 0 °C la 50 °C (32 °F la 122 °F)
Temperatura de depozitare.......................... -10 °C la 60 °C (14 °F la 140 °F)
Rezoluţie afişaj................................................... 0,1 °C (0,1 °F)
Umiditate relativă............................................. UR 10%~90% la funcţionare,
UR<80% la depozitare
Baterii.................................................................... Baterie de 9 V(1), NEDA 1604A
sau IEC 6LR61, sau echivalentă
Clasificare IP........................................................ IP54
Fig.1–TermometrulcuinfraroşiifărăcontactmicroIR-100
Greutate............................................................... 0,3 kg (0,6 lbs)
202
Ridge Tool Company
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Componente Pictogramele ecranului
cu cristale lichide
Alarmă
Reţinerea datelor
Activare laser Blocare
de nivel
ridicat
Ecran cu cristale
Alarmă
lichide
de nivel
scăzut
Butonul sus/
Butonuljos/
Unităţi
activare laser
lumină fundal
Valoarea
curentă a
de tempe-
t empe
ratură
Trăgaci
Butonul de
raturii
Celsius/
Fahren-
meniu
heit
Mâner
Valoarea
Compartimentul
maximă a
bateriei
tempe
raturii
Figura2–ComponentelemicroIR-100
Valoarea
Baterie
puterii
slabă
de emisie
Senzor cu
infraroşii
Figura3–PictogrameleafişajuluiaparatuluimicroIR-100
Laser
Echipament standard
Laser
• microIR100
• Baterie1x9V
Trăgaci
• Casetăpentrutransport
• Manualdeexploatare
Ridge Tool Company
203
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
NOTĂ
Acest echipament este utilizat pentru a efectua măsurători
• Reorientareasaumutareaanteneireceptoare.
de temperatură. Utilizarea incorectă sau aplicarea necorespunză-
• Mărireadistanţeidintreechipamentşireceptor.
toare poate cauza măsurători incorecte sau inexacte. Selectarea
• Solicitareaasistenţeidistribuitoruluisauaunuitehnicianradio/TV
metodelor corespunzătoare de măsurare în funcţie de condiţii este
cu experienţă.
răspunderea utilizatorului.
Compatibilitatea electromagnetică (EMC)
Clasificarea laser
Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea
unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt
Aparatul RIDGID micro IR-100 generează o rază laser vizi-
prezente radiaţii şi descărcări electromagnetice şi electrostatice, şi fă-
bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
ră a cauza interferenţe electromagnetice altor echipamente.
Dispozitivul se încadrează în clasa 2 de lasere în conformitate cu: EN
NOTĂ
Aparatul RIDGID micro IR-100 se conformează tuturor stan-
60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
dardelor ECM aplicabile. Totuşi, posibilitatea ca acesta să cauzeze in-
terferenţe în alte dispozitive nu poate fi exclusă.
Declaraţia FCC
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că se încadrează în
li mitele unui dispozitiv digital de clasa B în conformitate cu partea
15 a Reglementărilor FCC. Aceste limite sunt menite să asigure o
pro tecţie rezonabilă împotriva interferenţei nocive într-o instalaţie
re zidenţială.
Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie de
frec venţă radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu
in strucţiunile, poate cauza o interferenţă nocivă pentru comunicaţii-
le radio.
Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită instalaţie nu vor surveni
interferenţe.
Dacă acest echipament cauzează o interferenţă supărătoare în re-
cepţia radio sau de televiziune, ce poate fi determinată prin decu-
Figura4–Scoatereacompartimentuluibateriei
plarea şi cuplarea echipamentului, utilizatorul este încurajat să
încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din urmă-
toarele măsuri:
204
Ridge Tool Company
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Înlocuirea/instalarea bateriilor
1. Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace-
asta ajută verificarea.
Aparatul micro IR-100 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica-
torul bateriei (Figura 3):
afişează, bateria trebuie înlocuită. Sco-
2. Verificaţi dacă aparatul micro IR-100 are vreo piesă deteriorată, uza-
ateţi bateriile înainte de o depozitare pe termen lung pentru a e vita
tă, lipsă, nealiniată sau blocată sau orice situaţii care ar putea îm pie-
scur ge rile din baterii.
dica funcţionarea în condiţii normale de siguranţă.
1. Apăsaţi clemele bateriei şi scoateţi compartimentul bateriei din ter-
3. Controlaţi ca etichetele de avertizare să fie prezente, bine prinse şi
mometru (Figura 4). Dacă e necesar, scoateţi bateria.
lizibile (Figura 6).
2. Instalaţi o baterie alcalină de 9 V (6LR61), respectând polaritatea co-
4. Dacă în timpul verificării descoperiţi vreo problemă, nu utilizaţi ter-
rectă indicată pe compartimentul bateriei.
mometrul cu infraroşii până când acesta nu a fost depanat cores-
punzător.
5. În conformitate cu instrucţiunile de exploatare, porniţi termo-
metrul cu infraroşii, efectuaţi o măsurătoare şi confirmaţi aceeaşi
măsurătoa re cu un alt instrument (termometru cu contact etc.).
În cazul în care corelaţia dintre măsurători nu este acceptabilă, nu
folosiţi termometrul cu infraroşii până nu este reparat corespunză-
tor.
Figura5–Casetabaterieişimarcajulpolarităţii
3. Apăsaţi clemele şi introduceţi ferm în termometru. Caseta va intra
numai într-un singur mod. Nu forţaţi. Confirmaţi fixarea.
Verificarea înainte de utilizare
Figura6–Etichetedeavertizare
AVERTIZARE
Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi termometrul cu infraroşii şi co-
rectaţi toate problemele pentru a reduce riscul de accidentare sau
măsurătorile incorecte.
Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pen-
tru ochi.
Ridge Tool Company
205
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Configurarea şi exploatarea
rei temperatură este măsurată. Odată ce micro IR-100 se îndepăr-
tează (D) de suprafaţă, creşte acea zonă şi dimensiunea spotului (S).
Suprafaţa este de aproximativ 0,05 ori distanţa până la suprafaţă
AVERTIZARE
(Figura 7).
Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pentru
ochi. Nu priviţi la raza laser cu instrumente optice (precum binocluri
sau telescoape).
Nu îndreptaţi raza laser spre alţi oameni. Asiguraţi-vă că laserul
este îndreptat peste sau sub nivelul ochilor. Razele laser pot fi pe-
riculoase pentru ochi.
Luaţi măsuri corespunzătoare de precauţie când lucraţi lângă com-
ponente electrice, în mişcare sau fierbinţi. Contactul poate cauza
electrocutare, prindere, arsuri şi alte accidentări grave. Poate fi ne-
cesar echipament de protecţie.
Configuraţi şi exploataţi termometrul cu infraroşii conform acestor
proceduri pentru a reduce riscul de accidentare sau măsurătorile
incorecte.
Spotul trebuie să fie întotdeauna mai mic decât suprafaţa. Cu cât
Configurare
este mai mică suprafaţa, cu atât mai aproape trebuie să fie micro
1. Căutaţi o zonă de lucru corespunzătoare conform indicaţiilor din
IR-100 de suprafaţă. Pentru cea mai bună precizie, suprafaţa trebuie
capitolul de Siguranţă generală.
să fie de două ori mai mare decât spotul.
2. Inspectaţi obiectul pe care se efectuează măsurătoarea şi confir ma-
Putereadeemisie– Puterea de emisie este un termen utilizat pen-
ţi că aveţi echipamentul corect pentru aplicaţie. Consultaţi ca pito lul
tru a descrie caracteristicile de emitere de energie a materialelor
Specificaţii pentru raza de măsurare, precizie şi alte informaţii.
şi are o valoare cuprinsă în intervalul de la 0 la 1. Aparatul micro
Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului mi-
IR-100 utilizează o putere e emisie fixă de 0,95 pentru a calcula tem-
cro IR-100, incluzând:
peraturile. Această valoare este corespunzătoare pentru marea ma-
joritate a utilizărilor, incluzând majoritatea suprafeţelor vopsite.
Câmpul vizual – Aparatul micro IR-100 utilizează două lasere
pentru a proiecta puncte pe fiecare parte a suprafeţei de măsurat.
Suprafeţele strălucitoare sau lustruite au o putere de emisie redusă
Aceste puncte indică diametrul aproximativ al zonei (“spotul”) a că-
şi vor genera citiri inexacte. Un mod de a compensa acest aspect
206
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Suprafaţă
Figura7–Câmpulvizual
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
este aplicarea de benzi de acoperire sau de vopsea neagră pe su-
Aparatul micro IR-100 poate fi deplasat încet peste suprafaţă pen-
prafaţă. Lăsaţi banda sau vopseaua să ajungă la aceeaşi temperatu-
tru a localiza zonele fierbinţi sau reci. Vezi capitolele Alarma de nivel
ră cu cea a suprafeţei şi măsuraţi temperatura benzii sau a vopse-
ridicat şi Alarma de nivel scăzut pentru informaţii privind setările
lei.
alarmei de nivel ridicat şi scăzut.
Temperatura–Deşi micro IR-100 compensează variaţia datorată
3. Când este eliberat trăgaciul, pictograma HOLD va fi activată. Apa-
temperaturii mediului, modificările mari ale temperaturii mediului
ratul micro IR-100 se va opri automat după şapte secunde dacă
şi ale temperaturilor măsurate pot diminua precizia. Când se pro-
unitatea nu este în modul de măsurare continuă.
duc schimbări semnificative ale temperaturii mediului (mai mult
de 17 °C sau 30 °F), aşteptaţi cincisprezece minute pentru ca micro
Comenzile aparatului micro IR-100
IR-100 să se regleze la cea mai bună precizie.
Obstacole– Aburul, praful, fumul şi alte obstacole precum sticla
sau materialele plastice aflate între micro IR-100 şi suprafaţa de mă-
surat pot diminua precizia. Acestea obturează unitatea optică sau
generează citiri false (măsoară temperatura sticlei în loc de cea a
Ecran cu cris-
suprafeţei). Nu-l folosiţi când sunt prezente obstacole.
tale lichide
Luaţi în considerare aceşti factori înainte de a folosi aparatul micro
IR-100.
3. Asiguraţi-vă că întregul echipament a fost verificat corespunzător.
Exploatare
Trăgaci
Butonuljos/
lumină fundal
Pornirea şi oprirea (Efectuarea măsurătorilor)
1. Ţineţi aparatul micro IR-100 de mâner şi îndreptaţi-l spre suprafaţa
de măsurat. Feriţi-l de la orice componente electrice, în mişcare sau
Butonul de
Laser
meniu
fierbinţi. Asiguraţi-vă că unitatea este îndreptată într-o direcţie ne-
periculoasă înainte de pornire.
2. Apăsaţi trăgaciul pentru a porni aparatul micro IR-100. Când trăga-
Figura8–Afişajul/butoaneleaparatuluimicroIR-100
ciul este apăsat, se va cupla pictograma SCAN, şi micro IR-100 va
actualiza continuu valoarea afişată a temperaturii curente şi va afişa
valoarea maximă a temperaturii din momentul pornirii unităţii.
Ridge Tool Company
207
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Modul de măsurare continuă (Scanare)
Alarma de nivel ridicat
Aparatul micro IR-100 poate fi blocat pe pornit pentru a permite
Alarma de nivel ridicat va emite un semnal sonor când temperatura
măsu rarea fără a ţine trăgaciul apăsat. Asiguraţi-vă că unitatea este în-
curentă depăşeşte o limită predefinită. Pentru a cupla alarma de nivel
dreptată într-o direcţie nepericuloasă înainte de pornire. Porniţi apa-
ridicat, apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul
ratul micro IR-100 apăsând şi ţinând apăsat trăgaciul. Ţinând trăgaciul
de meniu până ce pictograma alarmei de nivel înalt clipeşte. Utilizaţi
apăsat, apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN şi de
bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat aşa
blocare vor fi activate. Eliberaţi trăgaciul şi micro IR-100 va continua să
cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi şi elibe-
actualizeze temperatura măsurată până când trăgaciul este apăsat şi
raţi butonul de meniu din nou. Pictograma alarmei de nivel ridicat
eliberat din nou.
va continua să clipească şi va apare temperatura de alarmă de ni vel
ridicat. Utilizaţi butoanele sus/jos pentru a modifica temperatura de
Laser activat/Dezactivat
alarmă de nivel ridicat după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pentru a ieşi din
modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.
Dacă e necesar, laserele utilizate pentru vizare pot fi oprite pentru a pre-
lungi durata bateriei. Dacă se efectuează acest lucru, trebuie acorda tă
Alarma de nivel scăzut
atenţie suplimentară la vizarea cu micro IR-100 pentru a asigura citiri
corecte. Pentru a activa sau a dezactiva, ţinând trăgaciul apăsat, apă-
Alarma de nivel scăzut va emite un semnal sonor când temperatura
saţi şi eliberaţi butonul de activare a laserului. Pictograma de activare a
curentă scade sub o limită predefinită. Pentru a cupla alarma de nivel
laserului va fi activată când laserul este activat.
scă zut, apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul
de meniu până ce pictograma alarmei de nivel scăzut clipeşte. Utilizaţi
Lumina de fundal
butoanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel scăzut aşa
cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi şi eli-
Pentru utilizarea în zone cu iluminare redusă, micro IR-100 este dotat
beraţi butonul de meniu din nou. Pictograma alarmei de nivel scăzut
cu lumină de fundal pentru ecran. Pentru a cupla şi decupla lumina de
va continua să clipească şi va apare temperatura de alarmă de nivel
fun dal, cu unitatea pornită, apăsaţi butonul luminii de fundal.
scăzut. Utilizaţi butoanele sus/jos pentru a modifica temperatura de
Utilizarea butonului de meniu
alarmă de nivel scăzut după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pentru a ieşi din
modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.
După apăsarea trăgaciului, apăsarea şi eliberarea butonului de meniu
vă va permite să parcurgeţi următoarele setări în această ordine: cupla-
Unităţile de afişare a temperaturii - °C/°F
rea/decuplarea alarmei de nivel ridicat, setarea temperaturii de alarmă
Aparatul micro IR-100 poate afişa temperaturile în grade Celsius (C)
de nivel ridicat, cuplarea/decuplarea alarmei de nivel scăzut, setarea
sau Fahrenheit (F). Pentru a modifica unitatea afişată, apăsaţi şi elibe-
tem peraturii de nivel scăzut, unităţile de afişare a temperaturii.
raţi trăgaciul, şi apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu până când
unitatea de temperatură de pe ecran clipeşte. Utilizaţi butoanele sus/
jos pentru a comuta între C sau F după dorinţă. Apăsaţi trăgaciul pen-
tru a ieşi din modul de setări şi salvaţi-vă selecţia.
208
Ridge Tool Company
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Curăţarea
• ContactaţiDepartamentulServiciilorTehniceRIDGIDlartctechser-
vices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-
Nu imersaţi în apă Termometru cu infraroşii fără contact RIDGID micro
3456.
IR-100. Ştergeţi praful cu o cârpă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau
so lu ţii de curăţare agresive. Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu
un telescop sau cu un aparat de fotografiat.
Dezafectare
Anumite componente ale termometrului cu infraroşii fără contact
Păstrarea
RIDGID micro IR-100 conţin materiale valoroase şi pot fi reciclate.
Există companii specializate în reciclare care pot avea reprezentanţe
Termometrul cu infraroşii fără contact RIDGID micro IR-100 trebuie păs-
locale. Dezafectaţi componentele în conformitate cu toate reglemen-
trat într-un loc uscat, sigur, între -10 °C (14 °F) şi 60 °C (140 °F).
tările în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gestionare a deşeuri-
Păstraţi instrumentul într-un loc închis, ferit de accesul copiilor sau al
lor pentru informaţii suplimentare.
persoanelor nefamiliarizate cu utilizarea aparatului micro IR-100.
Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele
Scoateţi bateria înainte de orice perioadă îndelungată de depozitare
electrice împreună cu deşeurile menajere!
sau de transport pentru a evita scurgerile din baterii.
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind
deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu-
Service şi remediere
nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri-
ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un
AVERTIZARE
mod nepoluant.
Deservirea sau reparaţia necorespunzătoare poate face nesigură
exploatarea termometrului cu infraroşii fără contact RIDGID micro
Dezafectarea bateriei
IR-100.
Pentru statele comunitare: Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate
Deservirea şi repararea aparatului micro IR-100 trebuie executată de
în conformitate cu Directiva 2006/66/ CEE.
un centru independent autorizat de service RIDGID.
Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen-
dent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser-
vice sau reparaţii:
• ContactaţidistribuitorullocalRIDGID.
• Vizitaţiwww.RIDGID.comsauwww.RIDGID.eupentruaafladatele
de contact ale distribuitorului local RIDGID.
Ridge Tool Company
209
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
210
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Kontaktmentes infravörös hőmérő
VIGYÁZAT
A berendezés használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt az
útmutatót. A figyelmeztetések
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
és utasítások meg nem értése
Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék
és be nem tartása áramütést,
adattábláján talál meg.
tüzet és/vagy súlyos sérülést
Sorozat-
okozhat.
sz.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Tartalomjegyzék
A menügomb használata .........................................................................222
Felső riasztás .................................................................................................222
A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ........211
Alsó riasztás ...................................................................................................222
Hőmérséklet mértékegysége-C/F .........................................................222
Biztonsági szimbólumok .............................................................................213
Tisztítás .................................................................................................................223
Általános biztonsági információk
A munkaterület biztonsága .....................................................................214
Tárolás ...................................................................................................................223
Elektromos biztonság ................................................................................214
Szerviz és javítás ..............................................................................................223
Személyes biztonság..................................................................................214
Ártalmatlanítás .................................................................................................223
A berendezés használata és gondozása .............................................214
Szerviz .............................................................................................................215
Akkumulátorok ártalmatlanítása ............................................................223
Különleges biztonsági információk
Örökgarancia.................................................................................. Hátsó borító
Az infravörös hőmérő biztonsága .........................................................215
* Eredeti használati utasítás fordítása
Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés
Magyarázat ....................................................................................................215
Műszaki adatok ............................................................................................216
Alkatrészek ....................................................................................................217
Az LCD-kijelző ikonjai ................................................................................217
Standard változat ........................................................................................217
A lézer besorolása ...........................................................................................218
FCC nyilatkozat .................................................................................................218
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) ...............................................218
Az elemek töltése/Behelyezése ................................................................218
Szemrevételezés a használat előtt ..........................................................219
Beállítás és üzemeltetés
Összeszerelése..............................................................................................220
Üzemeltetés
Be- és kikapcsolás (Mérések elvégzése) ..............................................221
A micro IR-100 kezelőszervei
Folyamatos mérési (Felügyeleti) üzemmód ......................................222
Lézer engedélyezve/Tiltva .......................................................................222
Háttérvilágítás ..............................................................................................222
212
Ridge Tool Company
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Ridge Tool Company
213
FIGYELEM
LÉZERSUGÁRZÁS
A LÉZERNYALÁBBA NÉZNI TILOS
MAX. KIMENŐ TELJESÍTMÉNY < 1 mW
HULLÁMHOSSZ: 630-670 nm
2. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Biztonsági szimbólumok
Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére
szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik.
Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges
sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
VESZÉLY
A VESZÉLY szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal vagy komoly sérülésekkel jár.
FIGYELMEZTETÉS
A FIGYELMEZTETÉS szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal, vagy komoly sérülésekkel
járhat.
VIGYÁZAT
A VIGYÁZAT szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, mely kisebb, mérsékeltebb sérülésekkel járhat.
MEGJEGYZÉS
A MEGJEGYZÉS szó a vagyontárgyak védelmével kapcsolatos információkat jelöli.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót a készülék használata előtt. A kezelési útmutató fontos
információkat tartalmaz a készülék biztonságos és megfelelő használatával kapcsolatban.
E szimbólum arra utal, hogy a jelen eszköz 2. osztályú lézert tartalmaz.
E szimbólum arra utal, hogy a lézersugárba nézni tilos.
E szimbólum a lézersugár jelenlétére és veszélyére figyelmeztet.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Általános biztonsági információk
működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi
sérülést okozhat.
• Használjonszemélyivédőfelszerelést.Mindig viseljen szemvédőt. A
FIGYELMEZTETÉS
körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk,
Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A
csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála-
fig yelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,
tával csökkenthető a személyi sérülés kockázata.
tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
•
Nevégezzenmunkátveszélyesenkinyújtózotthelyzetben.Mindig
stabilanálljon,ésügyeljenazegyensúlyára.Így váratlan he lyzetben
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
könnyebben megőrizheti uralmát a szerszámgép fölött.
Kérésre a CE megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320) külön füzet alak-
A berendezés használata és gondozása
jában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz.
• Neerőltesseaberendezést.Mindigazalkalmazásnakmegfelelő
berendezést használjon. A megfelelő berendezéssel jobban és
A munkaterület biztonsága
biztonságosabban végezhető el a munka, és a berendezés a tervezett
• A munkahelyettartsatisztán,ésbiztosítsa a jó megvilágítást. A
sebességgel fog működni.
zsúfolt vagy sötét helyek vonzzák a baleseteket.
• Nehasználjaaberendezést,haazakapcsolóvalnemkapcsolható
• Neműködtessea berendezést robbanásveszélyeskörnyezetben,
BEvagyKI.A kapcsoló segítségével nem vezérelhető gép veszélyes,
például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A
és javítást igényel.
berendezés által kibocsátott szikrák begyújthatják a port és a gázokat.
• A beállítások végrehajtása, a tartozékok cseréje, illetve a
• Aberendezéshasználatasorántartsatávolagyermekeketésazott
raktározási időszak előtt mindig csatlakoztassa le az elemeket
tartózkodókat.Figyelmének elvonása esetén elvesztheti ellenőrzését a
a berendezésről. Ezek az óvintézkedések csökkentik a sérülések
készülék fölött.
kockázatát.
• Aberendezéstgyermekekelőlelzárthelyentartsa.Neengedje,
Elektromos biztonság
hogy olyan személy használja a berendezést, aki nem ismeri jól
• Kerüljeazérintkezéstföldeltfelületekkel(pl.cső,fűtőtest,tűzhely,
azt,vagyajelenútmutatót. A berendezés veszélyes a gyakorlatlan
hűtő stb.). Nagyobb a veszélye az áramütésnek, ha a teste le van
felhasználók kezében.
földelve.
• Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek
• Óvja a berendezést az esőtől és a nedvességtől. Ha víz jut a
beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatrészek épségét, és
berendezésbe, az megnöveli az áramütés kockázatát.
minden további körülményt, amely befolyásolhatja a berendezés
működését. A sérült berendezést további használat előtt javíttassa
Személyes biztonság
meg. Sok balesetet a nem megfelelően karbantartott eszközök
• Legyenelővigyázatos,figyeljenodamunkájáraéshasználjajózan
okoznak.
eszétmunkaközben.Nehasználjaaberendezéstfáradtan,illetve
• A berendezést és tartozékait a jelen használati útmutató
gyógyszer, alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A berendezés
nak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörül-
214
Ridge Tool Company
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
ményeket és az elvégzendő munka jellegét. A berendezés nem
• Alézersugaratneirányítsamásikemberfelé.A lézert a szem szintje
rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő.
alá, illetve fölé kell irányítani. A lézersugár káros lehet a szem számára.
• Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tartozékokat
• Villamosfeszültségalattálló,mozgó,ill.forróalkatrészekköze
használjon. Az, hogy egy tartozék megfelelően használható egy
lébendolgozvategyemegamegfelelőóvintézkedéseket.A közeli
másik berendezéssel, nem jelenti azt, hogy ezzel a berendezéssel is
érintkezés áramütést, becsípődést, égést, illetve egyéb súlyos sérülést
biztonságosan alkalmazható.
okozhat. Védőfelszerelés használata lehet szükséges.
• Afogantyúkattartsaszárazon,tisztán,valamintolajészsírmen
Ha további információkat szeretne megtudni a RIDGID ezen termékével
tesen.Így biztonságosabb a berendezés kezelése.
kapcsolatban
•
Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.
Szerviz
• Látogassonelawww.RIDGID.comvagywww.RIDGID.eucímre,éskeresse
• Aberendezésjavításátbízzaszakemberre, akinekazeredetivel
meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját.
azonospótalkatrészeketkell használnia. Ezzel biztosítható a gép
biztonságának fenntartása.
• ForduljonaRIDGIDműszakiszolgáltatásirészlegéhezazrtctechservices@
emerson.com címen, illetve az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456
Különleges biztonsági információk
számon.
FIGYELMEZTETÉS
Leírás, műszaki adatok és standard változat
Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatkozó biztonsági infor-
Magyarázat
mációkat tartalmaz.
RIDGID® micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő egyetlen gomb-
A RIDGID® micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő haszná lata
nyomással egyszerű, gyors és pontos felületi hőmérsékleti adatokkal
előtt gondosan olvassa el a jelen óvintézkedéseket. Így csökkentheti
szolgál. Önnek elegendő megnyomnia az elsütőbillentyűt, és az ultraéles,
a tűzveszélyt, robbanásveszélyt és a súlyos személyi sérülések
kockázatát.
II. osztályú kettős lézernyalábbal a mérendő felületre mutatnia. A micro
IR-100 a jól áttekinthető, háttérvilágított LCD-kijelzőn azonnal megjeleníti
a hőmérsékletmérés eredményét. Ezzel az erős felépítésű, kompakt
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
műszerrel – számos egyéb felhasználás mellett – a szakemberek könnyen,
Az útmutatót a szerszámmal együtt tárolja és szállítsa, hogy az mindig
kontaktus nélkül diagnosztizálhatják a fűtési és szellőzési problémákat,
elérhető legyen a kezelő számára.
megelőző ellenőrzést hajthatnak végre a villamos motorokon és
rendszereken, megkereshetik a gőzcsapdák hibáit, illetve ellenőrizhetik
Az infravörös hőmérő biztonsága
a biztosítékok, megszakítók esetleges túlhevülését.
• Nenézzenalézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet a
A micro IR-100 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és
szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl.
továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.
távcsővel, teleszkóppal) sem.
A műszer elektronikája az információt mért értékké alakítja, amely
azután megjelenik. A pontos célzást lézerek segítik.
Ridge Tool Company
215
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Műszaki adatok
Jellemzők
• Gyorsérzékelés
• Automatikusanválasztott
Hőfoktartomány................................................. -50°C – 800°C (-58°-1472°F)
méréstartomány, 0,1°C-os
• Kettős,II.osztályúlézer
Távolság/Foltátmérő arány............................. 20 : 1
(0,1°F) kijelzési felbontás
• Mértadatokautomatikus
• HáttérvilágítottLCD-kijelző
Mérési pontosság.............................................. 50°C ~20°C (-58°F ~ 68°F):± 2,5°C
tartása
(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~ 1472°F)
• Reteszelhetőelsütőbillentyű
• MAXhőmérséklet
±1,0% vagy ± 1,0°C (1,8°F)
megjelenítése
• Beállíthatófelsőésalsó
Ismételhetőség.................................................. 50°C ~20°C (-58°F ~ 68°F) ± 1,3°C
riasztás
(2,3°F)20°C ~800°C (68°F ~ 1472°F)
• Pontosmérés,kontaktus
±0,5% vagy ± 0,5°C (0,9°F)
nélkül
Válaszidő............................................................... 150 ms
Spektrumválasz.................................................. 8~14 um
Kibocsátó képesség.......................................... Rögzített, 0,95
Méréstartomány túllépésének jelzése....... Az LCD-n “----” látható
Lézerdióda........................................................... Kimenő teljesítmény <1mW,
hullámhossz 630~670nm, 2. osztályú
lézertermék
Hőmérséklet megjelenítése.......................... Pillanatnyi hőmérséklet,
MAX hőmérséklet
Mértékegységek................................................ Celsius, Fahrenheit
Üzemi hőmérséklet.......................................... 0°C – 50°C (32°F - 122°F)
Tárolási hőmérséklet........................................ -10°C – 60°C (14°F - 140°F)
Kijelzés felbontása............................................ 0,1°C (0,1°F)
Relatív páratartalom........................................ 10%~90% relatív – üzemi,
<80% relatív – tárolási
Elemek.................................................................. 9 V-os elem (1), NEDA 1604A
vagy IEC 6LR61, vagy azzal
egyenértékű
IP besorolás......................................................... IP54
Súly......................................................................... 0,3 kg
1.kép–AmicroIR100kontaktmentesinfravöröshőmérő
216
Ridge Tool Company
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
Alkatrészek változat
Az LCD-kijelző ikonjai
Lézer
Adatok tartása
engedélyezése
Reteszelés
Felső
riasztás
Alsó
LCD-kijelző
riasztás
Felfelé gomb/
Lézer
Lefelé gomb/
Pillanatnyi
Celsius/
engedélyezése
Háttérvilágítás
hőmér-
Fahren-
séklet
heit-fok
Elsütőbillentyű
értéke
Menügomb
Fogantyú
Maximális
hőmér-
Elemtartó
séklet
értéke
Kiboc-
2.kép–AmicroIR100részei
sátó
Merülő
képes-
elem
ség
értéke
Infravörös
3.kép–AmicroIR100kijelzőjénekikonjai
érzékelő
Standard változat
Lézer
• microIR-100
• 1db9V-oselem
• Hordtáska
• Üzemeltetőiútmutató
Lézer
Elsütőbillentyű
Ridge Tool Company
217
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő
MEGJEGYZÉS
A jelen berendezés feladata a hőmérsékletek le-
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
mérése. A hibás vagy rendeltetésszerűtlen alkalmazás hibás, ill.
Az elektromágneses kompatibilitás azt jelenti, hogy az adott ter-
pontatlan mérést eredményezhet. Az éppen adott körülményeknek
mék képes zökkenőmentesen működni olyan környezetben, ahol
megfelelő mérési módszer megválasztása a felhasználó felelőssége.
elektromágneses sugárzás és elektrosztatikus kisülések vannak
jelen, anélkül, hogy más berendezések számára elektromágneses
A lézer besorolása
interferenciát okozna.
A RIDGID micro IR-100 szabad szemmel látható lézersugarat
MEGJEGYZÉS
A RIDGID micro IR-100 minden vonatkozó EMC szab-
bocsát ki az eszköz elülső részéből.
ványnak megfelel. Nem zárható ki azonban teljesen annak lehetősége,
hogy a készülék más eszközökben interferenciát okoz.
Az eszköz megfelel a 2. osztályú lézerekkel szemben támasztott kö-
vetelményeknek az alábbiak szerint: EN 60825-1:1994/A11:1996/
A2:2001/A1:2002
FCC nyilatkozat
A felszerelést tesztelték, és megfelel az FCC szabályzat 15-ös része
alapján a B osztályú digitális készülékre vonatkozó korlátozásoknak.
Ezeket a korlátozásokat azért hozták létre, hogy ésszerű védelmet
nyújtsanak otthoni beépítés során a káros interferenciák ellen.
Ez a készülék rádiófrekvenciákat használ és sugároz, de ha nem az
előírásoknak megfelelően állítják össze és használják, akkor káros
interferenciákat hozhat létre a rádiókommunikációban.
Azonban nincs semmilyen garancia arra, hogy az interferencia nem
jelenik meg bizonyos használatkor.
Ha a készülék káros interferenciákat kelt a rádió vagy tv-készülék
4.kép–Azelemtartóeltávolítása
vételénél, - melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet -
akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel
javítania kell az interferencián:
Az elemek töltése/Behelyezése
A micro IR-100 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az
• Állítsavagyhelyezzeátavevőantennát.
elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik
, akkor az elemet cserélni
• Növeljeakészülékésavevőközöttitávolságot.
kell. Az elem szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú
• Segítségértkeressefelakereskedőtvagyegyszakképzettrádió-/
raktározás előtt vegye ki az elemet a készülékből.
tv-szerelőt.
218
Ridge Tool Company