Ridgid micro IR-100 – страница 10
Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Teplota – Protože micro IR-100 vyrovnává kolísání teploty okolí,
Ovládací prvky micro IR-100
velké změny v okolí a měřených teplot mohou přesnost měření
sni žovat. Při výskytu značných změn okolní teploty (více než 17°C
ne bo 30°F), ponechte, pro dosažení nejlepší přesnosti, micro IR-100
se patnáct minut přizpůsobovat.
Překážky – Pára, prach, kouř a jiné překážky, jako je sklo nebo plast
mezi micro IR-100 a měřeným povrchem mohou přesnost měření
LCD displej
snížit. Ty brání optice jednotky nebo zapřičiňují chybné výsledky
měření (měření teploty skla namísto povrchu). Při výskytu překážek
neměřte.
Před měřením pomocí micro IR-100 tyto oklonosti uvažte.
3. Ujistěte se, že veškeré vybavení bylo patřičně zkontrolováno.
Spoušť
Tlačítko dolů/
Podsvícení
Provoz
ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření)
1. Přístroj micro IR-100 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch,
Laser
Tlačítko na-
bídky
který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím
se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se
Obrázek 8 – Displej/Tlačítka micro IR-100
přesvědčte, že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou
všech okolostojících.
2. Stiskněte spoušť, aby se micro IR-100 ZAPNUL. Po stisknutí spouš-
Režim průběžného měření (Snímání)
tě se ZOBRAZÍ ikona SCAN a micro IR-100 začne, od okamžiku
Přístroj micro IR-100 lze uzamknout na ZAPNUTO, aby bylo umožněno
ZAPNUTÍ jednotky, průběžně zobrazovat současnou hodnotu tep-
měření bez tisknutí spouště. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se pře-
lotyamaximálníhodnotuteploty.
svědčte, že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou všech
Přístrojem micro IR-100 se můžete, pro zjištění horkých a chladných
okolostojících. Přístroj micro IR-100 ZAPNĚTE stisknutím a přidržením
míst, pomalu po povrchu pohybovat. Viz sekci nejvyššího a mírného
spouště. Když spoušť přidržujete, stiskněte a uvolněte tlačítko nabíd-
poplachu, kde naleznete informace o nastavení nejvyššího a mírné-
ky. ZOBRAZÍ se ikony SCAN a zámku. Uvolněte spoušť a přístroj micro
ho poplachu.
IR-100 bude průběžně aktualizovat měřenou teplotu až do chvíle, kdy
spínací spoušť stisknete a opět uvolníte.
3. Když spoušť uvolníte, ZOBRAZÍ se ikona HOLD. Přístroj micro IR-100
se po sedmi sekundách automaticky VYPNE, pokud jednotka není
v režimu průběžného měření.
Ridge Tool Company
179
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Laser aktivován/deaktivován
Mírný poplach
Pokud je to třeba, lze lasery používané pro zaměřování vypnout, aby
Mírný poplach vydává akustický tón, když současná teplota klesne
se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování
pod přednastavenou hranici. Pro zapnutí mírného poplachu stiskněte
micro IR-100 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak-
a uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky, až
tivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště
ikona mírného poplachu začne blikat. Pro vlastnost mírného popla-
tlačítko aktivace laseru. Když je laser aktivován, ikona aktivace laseru
chu ZAPNUTO/VYPNUTO použijte tlačítka nahoru/dolů, podle zobra-
je ZAPNUTÁ.
zení na řádce aktuální hodnoty teploty. Znovu stiskněte a uvolněte
tlačítko nabídky. Ikona mírného poplachu bude nadále blikat a objeví
Podsvícení
se teplota mírného poplachu. Pro změnu požadované teploty mírné-
ho poplachu použijte tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění režimu na-
Pro práci v málo osvětleném prostoru je micro IR-100 vybaven pod-
stavení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.
svícením displeje. Pro ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ podsvícení, když je
jednotka ZAPNUTÁ, stiskněte tlačítko podsvícení.
Jednotky teploty na displeji - °C/°F
Používání tlačítka nabídky
Přístroj micro IR-100 může zobrazovat teploty buď ve stupních Celsia
(C) nebo Fahrenheita (F). Pro změnu zobrazené jednotky stiskněte a
Po stisknutí spouště, vám stisknutí a uvolnění tlačítka nabídky umožní
uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky, až jed-
cyklovat následujícím nastavením v tomto pořadí: Nejvyšší poplach
notka teploty na obrazovce začne blikat. Pro přepínání mezi C nebo F
ZAPNUTO/VYPNUTO, nastavení teploty nejvyššího poplachu, mírný
použijte dle potřeby tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění režimu nasta-
poplach ZAPNUTO/VYPNUTO, nastavení teploty mírného poplachu,
vení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.
jednotky displeje teploty.
Nejvyšší poplach
Čištění
Nejvyšší poplach vydává akustický tón, když současná teplota převýší
Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID micro IR-100 neponořuj-
přednastavenou hranici. Pro zapnutí nejvyššího poplachu stiskně-
te do vody. Nečistotu otřete vlhkou, měkkou tkaninou. Nepoužívejte
te a uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky,
agresivní čisticí prostředky nebo roztoky. S přístrojem zacházejte tak,
až ikona nejvyššího poplachu začne blikat. Pro vlastnost nejvyššího
jako s teleskopem nebo s kamerou.
poplachu ZAPNUTO/VYPNUTO použijte tlačítka nahoru/dolů, podle
zobrazenÍ na řádce aktuální hodnoty teploty. Znovu stiskněte a uvol-
něte tlačítko nabídky. Ikona nejvyššího poplachu bude nadále blikat
Skladování
a objeví se teplota nejvyššího poplachu. Pro změnu požadované tep-
Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID micro IR-100 musíte
loty nejvyššího poplachu použijte tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění
skladovat na suchém a bezpečném místě mezi -10 °C (14 °F) a 60 °C
režimu nastavení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.
(140 °F).
180
Ridge Tool Company
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
Přístroj uskladněte v uzamčeném prostoru, z dosahu dětí a lidí nese-
Likvidace
známených s obsluhou micro IR-100.
Díly bezkontaktního infračerveného teploměru RIDGID micro IR-100
Před každou dlouhou dobou skladování nebo přepravou vyjměte ba-
obsahujícennémateriályalzejerecyklovat.Existujíspolečnosti,které
terii, aby nevytekla.
se na recyklování specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvi-
dujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších infor-
mací se spojte s místním úřadem pro hospodaření s odpady.
Servis a opravy
V zemích EU: Elektrická zařízení nezahazujte do domácího
VÝSTRAHA
odpadu!
Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep-
Podle Směrnice EU 2002/96/EC pro likvidaci elektrických a
loměru RIDGID micro IR-100 může způsobit, že bude při provozu
elektronických zařízení a její aplikace v národních legislati-
nebezpečný.
vách musí být nepoužitelná elektrická zařízení shromáždě-
na samostatně a zlikvidována ekologickým způsobem.
Servis a oprava přístroje mikro IR-100 musí být prováděna nezávislým
autorizovaným servisním střediskem společnosti RIDGID.
Likvidace baterie
Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní středisko pro produkty
RIDGID nebo máte nějaké dotazy týkající se servisu nebo oprav:
V zemích EU: Vadné nebo použité baterie musí být recyklovány podle
směrnice 2006/66/EEC.
• SpojtesesmístnímobchodnímzástupcemfirmyRIDGID.
• Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte
místní kontaktní místo společnosti RIDGID.
• Kontaktujte technické oddělení společnosti RIDGID na rtctech-
services@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo
(800) 519-3456.
Ridge Tool Company
181
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100
182
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Bezdotykový infračervený teplomer
VÝSTRAHA
Pred používaním tohto nás tro ja si
dôkladne prečítajte používateľskú
príručku. Ne po cho penie a nedod-
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
rža nie po ky nov uvedených v tejto
pou žívateľskej príručke môže viesť k
Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo
produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
úrazom elektrickým prúdom, požiaru
a/alebo váž nym zraneniam osôb.
Výrobné
č.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Obsah
Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ......................................................194
Alarm vysokej teploty ................................................................................194
Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ...........................183
Alarm nízkej teploty ...................................................................................194
Zobrazované jednotky teploty - C/F ....................................................194
Bezpečnostné symboly .................................................................................185
Čistenie .................................................................................................................195
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezpečnosť na pracovisku ......................................................................186
Skladovanie ........................................................................................................195
Elektrická bezpečnosť ..............................................................................186
Servis a opravy ..................................................................................................195
Bezpečnosť osôb ........................................................................................186
Likvidácia .............................................................................................................195
Použitie a starostlivosť o prístroj ...........................................................186
Servis ..............................................................................................................187
Likvidácia batérií .............................................................................................195
Špecifické bezpečnostné informácie
Celoživotná záruka .....................................................................Zadná strana
Bezpečnosť pri práci s infračerveným teplomerom .......................187
*Preklad pôvodného návodu na použitie
Popis, technické údaje a štandardné vybavenie
Popis ...............................................................................................................187
Technické údaje ..........................................................................................188
Časti ..................................................................................................................189
Ikony na displeji LCD .................................................................................189
Štandardné vybavenie .............................................................................189
Trieda laserových produktov.....................................................................190
Vyhlásenie FCC ..................................................................................................190
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) .............................................190
Inštalácia a výmena batérií .........................................................................190
Kontrola pred prevádzkou ..........................................................................191
Nastavenie a prevádzka
Nastavenie .....................................................................................................192
Prevádzka
Zapínanie a vypínanie (Meranie) ...........................................................193
Ovládacie prvky micro IR-100
Režim nepretržitého merania (Skenovania) .....................................194
Zapnutý/Vypnutý laser .............................................................................194
Podsvietenie ................................................................................................194
184
Ridge Tool Company
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Ridge Tool Company
185
UPOZORNENIE
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE PRIAMO DO
LASEROVÉHO LÚČA
MAXIMÁLNY VÝKON < 1 MW
VLNOVÁ DĹŽKA 630 – 670 nm
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Bezpečnostné symboly
V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité
bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré
sú uvedené pod týmto symbolom, môžete predísť možným zraneniam alebo úrazom s následkom smrti.
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, bude mať za následok usmrtenie alebo ťažké
zranenie.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok usmrtenie alebo ťažké zranenie.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
POZNÁMKA
POZNÁMKA označuje informácie, ktoré sa vzťahujú na ochranu majetku.
Tento symbol znamená, že pred používaním prístroja je nevyhnutné prečítať si používateľskú príručku. Táto používateľská príručka
obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť a správnu prevádzku zariadenia.
Tento symbol znamená, že prístroj obsahuje laser triedy 2.
Tento symbol znamená zákaz pozerať sa do laserového lúča.
Tento symbol upozorňuje na prítomnosť laserového lúča a riziká s ním spojené.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
vplyvomdrog,alkoholualeboliekov.Chvíľka nepozornosti počas
Všeobecné bezpečnostné pokyny
prevádzky prístroja môže spôsobiť ťažké zranenia osôb.
• Používajteosobnéochrannépomôcky.Vždy používajte ochranu
VÝSTRAHA
očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri
obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných
dodržiavaní týchto pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým
podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia.
prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
• Nenaťahujtesaprílišďaleko.Stáleudržiavajtepevnýpostoja
rovnováhu. To umožňuje lepšie ovládanie ručného elektrického
TIETO POKYNY USCHOVAJTE!
náradia v neočakávaných situáciách.
V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o
Použitie a starostlivosť o prístroj
zhode (890-011-320) ako samostatný materiál.
• Nepoužívajtepriveľkúsilunaprístroj.Použitesprávnezariade
nie na vykonávanú činnosť. Správne zariadenie urobí lepšie a
Bezpečnosť na pracovisku
bezpečnejšie prácu, na ktorú je určené.
• Udržujtepracovnémiestočistéadobreosvetlené.Preplnené a
• Nepoužívajteprístroj,aksavypínačneprepínadopolohyON
tmavé miesta spôsobujú nehody.
(Zapnutý)aOFF(Vypnutý)aprístrojsanedázapnúťanivypnúť.
• Prístrojnepoužívajtevpriestorochsvýbušnouatmosférou,ako
Každé elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať vypínačom, je
napr.vprítomnostihorľavýchkvapalín,plynovaleboprachu.
nebezpečné a je nevyhnutné ho opraviť.
Prístroj môže spôsobiť iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
• Prednastavovaním,výmenoupríslušenstvaalebouskladnením
• Deti a okolostojaceosoby musia byť pri práci s prístrojom v
prístrojaz neho vyberte batérie.Takéto preventívne opatrenia
dostatočnejvzdialenosti.V prípade odpútania pozornosti by ste
znižujú riziko zranenia.
mohli stratiť kontrolu nad prístrojom.
• Nepoužívanýprístrojuskladnitemimodosahudetíanedovoľte
osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo s
Elektrická bezpečnosť
týmitopokynmi, abymanipulovali sprístrojom. Prístroj môže
• Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako
byť v rukách nepoučených používateľov nebezpečný.
súnapríkladpotrubia,radiátory,okruhyachladiacečasti.Ak
• Vykonávajte správnu údržbu prístroja. Skontrolujte, či pohy-
je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým
bujúce sa časti nemajú nesprávnu vzájomnú polohu alebo nie sú
prúdom.
zablokované, či nechýbajú nejaké časti, či nie sú nejaké časti zlomené
• Prístrojnevystavujtedažďualebovlhku.Voda, ktorá sa dostane
alebo nenastal akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť prevádzku
do prístroja, zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
prístroja. Ak je prístroj poškodený, pred použitím zabezpečte
jeho opravu. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou
Bezpečnosť osôb
prístroja.
• Pri práci s prístrojom buďte pozorní a vždy sa sústreďte na
• Prístrojapríslušenstvopoužívajtevsúladestýmitopokynmi,
to,čopráverobíte.Prístrojnepoužívajte,aksteunavení,pod
berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorú treba
186
Ridge Tool Company
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
vykonať.Použitie prístroja na práce, na ktoré nie je určený, môže mať za
• Pripráci vblízkosti elektrických,pohybujúcichsa alebo horúcich
následok nebezpečné situácie.
častí dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Kontakt môže
• Používajte lentaké príslušenstvo, ktoréodporúča výrobca vášho
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, zachytenie častí odevu alebo tela,
prístroja.Príslušenstvo, ktoré môže byť vhodné pre jeden druh prístroja,
popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude treba použiť ochranné
môže byť nebezpečné, ak sa použije s iným prístrojom.
pomôcky.
• Rukoväte udržujte suché a čisté, bez zvyškov oleja a maziva.
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto výrobku spoločnosti RIDGID:
Umožňuje to lepšie ovládanie prístroja.
• ObráťtesanamiestnehodistribútoravýrobkovRIDGID.
• Navštívtestránkuwww.RIDGID.comalebowww.RIDGID.eu,kdenájdete
Servis
najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID.
• Servis vášho prístroja zverte iba kvalifikovanej osobe, ktorá
používavýhradneidentickénáhradnédielce.Tým zaistíte za chovanie
• Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti RIDGID
bezpečnosti prístroja.
prostredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v USA a
Kanade) volajte (800) 519-3456.
Špecifické bezpečnostné informácie
Popis, technické údaje a štandardné vybavenie
VÝSTRAHA
Popis
Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie, ktoré sú špecifické
Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID® micro IR-100 vykonáva
pre tento prístroj.
jednoduché, rýchle a presné merania teploty povrchu po stlačení
Pred použitím bezdotykového infračerveného teplomera micro RIDGID®
tlačidla. Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč
IR-100 si dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak
triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-100 okamžite zmeria
riziko požiaru, výbuchu alebo iných ťažkých zranení osôb.
teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD
displeji s podsvietením. Tento robustný a kompaktný prístroj umožňuje
TIETO POKYNY USCHOVAJTE!
profesionálom okrem iného diagnostikovať problémy v systémoch kúrenia
a ventilácie, vykonávať preventívne monitorovanie elektrických motorov a
Túto príručku uchovávajte spolu s prístrojom pre potreby obsluhy.
systémov, riešiť problémy s odlučovačmi pary a bezdotykovo kontrolovať
poistky a ističe, či sa neprehrievajú.
Bezpečnosť pri práci s infračerveným teplomerom
Teplomer micro IR-100 využíva optické prvky na snímanie vyžiarenej,
• Nepozerajtesadolaserovéholúča.Pohľad do laserového lúča môže
odrazenej a prenášanej energie, ktorá sa zameriava na detektor.
byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s použitím
Elektronický systém prístroja tieto informácie prevedie do údaja o
optických pomôcok (ako napr. ďalekohľad alebo teleskop).
teplote, ktorý sa zobrazí na displeji. Lasery sa používajú na pomoc pri
• Nesmerujte laserový lúč na iné osoby. Uistite sa, že laserový lúč
zacielení merania.
smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu poškodiť
zrak.
Ridge Tool Company
187
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Technické údaje
Vlastnosti
• Automatickývýberrozsahua
• Funkciarýchlejdetekcie
Rozsah teplôt....................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F)
rozlíšenie zobrazeného údaju
• Snímaniespomocou
na 0,1 °C (0,1 °F)
Pomer vzdialenosti a bodu............................. 20 k 1
duálneho lasera triedy II
• LCDdisplejspodsvietením
Presnosť merania................................................ 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C
• Automaticképozdržaniedát
• Poistkaspínača
(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)
• ZobrazenieMAXteploty
±1,0 % alebo ± 1,0 °C (1,8 °F)
• Nastaveniealarmovvysokeja
• Presnébezdotykovémerania
Opakovateľnosť.................................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C
nízkej teploty
(2,3 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)
±0,5 % alebo ± 0,5 °C (0,9 °F)
Čas odozvy............................................................ 150 ms
Spektrálna odozva............................................. 8~14um
Emisivita................................................................ Pevne nastavená, 0,95
Indikácia mimo rozsahu.................................. Na LCD displeji sa zobrazí “----”
Laser diódy............................................................ Výkon <1mW, Vlnová dĺžka
630~670nm, laserový výrobok
triedy 2
Zobrazenie teploty............................................ Aktuálnateplota,MAXteplota
Jednotky merania.............................................. Celsius, Fahrenheit
Prevádzková teplota......................................... 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Skladovacia teplota.......................................... -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F)
Rozlíšenie zobrazených údajov..................... 0,1 °C (0,1 °F)
Relatívna vlhkosť................................................ 10 %~90 % - relatívna vlhkosť pri
prevádzke, < 80 % - relatívna vlhkosť
pri uskladnení
Batérie.................................................................... 9V batéria (1), NEDA 1604A
alebo IEC 6LR61, alebo ekvivalent
Charakteristika IP................................................ IP54
Hmotnosť.............................................................. 0,3 kg (0,6 lbs)
Obrázokč.1BezdotykovýinfračervenýteplomermicroIR100
188
Ridge Tool Company
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Časti Ikony na displeji LCD
Pozdržanie dát
Zapnúťlaser Zámok
Alarm
vysokej
teploty
LCDdisplej
Alarm
nízkej
teploty
Tlačidlo so
Tlačidlo so
Aktuálna
Jednotky
šípkou nahor/
šípkou nadol/
hodnota
teploty
Zapnúťlaser
Podsvietenie
teploty
Celzia/
Fahren-
Spínač
heita
Tlačidlo Menu
(Ponuka)
Rukoväť
Maxi-
málna
hodnota
Držiakbatérie
teploty
Obrázokč.2–ČastimicroIR100
Nízka
Hodnota
kapacita
emisivity
batérie
Infračervený
snímač
Obrázokč.3–IkonynadisplejimicroIR100
Laser
Štandardné vybavenie
• microIR-100
• Batéria1x9V
Laser
• Puzdronaprenášanie
• Používateľskápríručka
Spínač
Ridge Tool Company
189
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
POZNÁMKA
Tento prístroj sa používa na merania teploty. Nes-
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
právne použitie alebo použitie na nevhodný účel môže mať za
Pojem elektromagnetická kompatibilita znamená schopnosť výrobku
následok nesprávne alebo nepresné merania. Užívateľ zodpovedá
pracovať bez problémov v prostredí s elektromagnetickým žiarením
za voľbu vhodných metód merania v daných podmienkach.
a elektrostatickými výbojmi a nespôsobovať elektromagnetické
interferencie v iných zariadeniach.
Trieda laserových produktov
POZNÁMKA
Prístroj RIDGID micro IR-100 spĺňa všetky príslušné nor-
Teplomer RIDGID micro IR-100 vytvára viditeľný laserový
my elektromagnetickej kompatibility. Nemožno však vylúčiť možnosť,
lúč, ktorý je vyžarovaný z prednej časti prístroja.
že prístroj bude spôsobovať interferencie v iných zariadeniach.
Tento prístroj je v súlade s triedou 2 laserových produktov podľa: EN
60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Vyhlásenie FCC
Testovanie tohto prístroja preukázalo, že spĺňa obmedzenia pre
digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej ochrany proti
škodlivým interferenciám pri použití v obytných priestoroch.
Tento prístroj vytvára, používa a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú
energiu a v prípade, že nie je inštalovaný alebo sa nepoužíva
v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivú interferenciu v
rádiokomunikačných zariadeniach.
Nemožno však zaručiť, že v niektorých konkrétnych prípadoch
interferencia nevznikne.
Obrázokč.4–Vyberaniedržiakubatérie
Ak tento prístroj spôsobí škodlivú interferenciu v príjme rozhlasového
alebo televízneho signálu, čo je možné určiť vypnutím a zapnutím
Inštalácia a výmena batérií
prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu
obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení:
Prístroj micro IR-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na
indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol
, batériu treba
• Pootočtealebopremiestniteprijímaciuanténu,
vymeniť. Pred dlhodobým uskladnením prístroja batériu vyberte, čím
• Prístrojvzdiaľteodprijímača,
predídete jej vytečeniu.
• Poraďtesaspredajcomaleboskúsenýmrozhlasovým/televíznym
technikom, ktorý vám poskytne pomoc.
190
Ridge Tool Company
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
1. Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera
1. Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva a iných nečistôt. Pomáha
(obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte.
to pri kontrole.
2. Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu
2. Skontrolujte, či prístroj micro IR-100 nemá zlomené, opotrebované,
polaritu vyznačenú na držiaku batérie.
chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav,
ktorý by mohol brániť bezpečnej a normálnej prevádzke.
3. Skontrolujte, či sú na prístroji pevne upevnené a čitateľné výstražné
štítky (obrázok č. 6).
4. Ak počas kontroly infračerveného teplomeru zistíte závady, prístroj
používajte až po vykonaní príslušného servisu.
5. Zapnite infračervený teplomer podľa pokynov na prevádzku,
vykonajte meranie a potvrďte meranie iným prístrojom (dotykový
teplomer atď.). Ak je korelácia medzi meraniami neprijateľná,
infračervený teplomer používajte až po vykonaní príslušného
servisu.
Obrázokč.5–Držiakbatérieaoznačeniepolarity
3. Stlačte úchytky a pevne zasuňte batériu do teplomera. Držiak sa dá
zasunúť iba v jednom smere. Nepoužívajte násilie. Uistite sa, že kryt
je pevne zaistený.
Kontrola pred prevádzkou
VÝSTRAHA
Obrázokč.6–Výstražnéštítky
Prístroj pred každým použitím skontrolujte a napravte všetky
nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nesprávneho me ra nia.
Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad do laserového lúča môže
byť nebezpečný pre zrak.
Ridge Tool Company
191
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Zorné pole – Prístroj micro IR-100 využíva dva lasery, ktoré
Nastavenie a prevádzka
premietajú body po stranách oblasti, ktorej teplotu treba zmerať.
Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej
VÝSTRAHA
sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-100 ďalej (D) od
povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Veľkosť
oblasti predstavuje približne 0,05 násobok vzdialenosti od povrchu
(obrázok č. 7).
Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad do laserového lúča môže
byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s pou-
žitím optických pomôcok (ako napr. ďalekohľad alebo teleskop).
Nesmerujte laserový lúč na iné osoby. Uistite sa, že laserový lúč
smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu byť ne-
bezpečné pre zrak.
Pri práci v blízkosti elektrických, pohybujúcich sa alebo horúcich
častí dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Tesný kontakt
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, zachytenie čas-
tí odevu alebo tela, popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude
treba použiť ochranné pomôcky.
Nastavte a používajte infračervený teplomer podľa týchto postu-
pov tak, aby sa znížilo riziko poranení osôb, ako aj nesprávnych
meraní.
Nastavenie
Bod musí byť vždy menší ako povrch. Čím je povrch menší,
1. Skontrolujte, či pracovisko spĺňa všetky požiadavky podľa pokynov
tým bližšie sa prístroj micro IR-100 musí umiestniť k povrchu.
v časti Všeobecná bezpečnosť.
Najpresnejšie výsledky možno dosiahnuť, ak je povrch dvakrát tak
2. Skontrolujte meraný objekt a uistite sa, že máte k dispozícii správne
veľký ako bod.
vybavenie pre danú úlohu merania. Pozrite si časť Technické údaje
Emisivita – Emisivita je pojem, ktorým sa definuje schopnosť
kde nájdete informácie o dosahu, presnosti a ďalšie informácie.
materiálov vyžarovať energia. Hodnota emisivity sa pohybuje od
Presnosť prístroja micro IR-100 môže ovplyvniť viacero faktorov,
0 do 1. Prístroj micro IR-100 pri výpočte teploty využíva hodnotu
ako napríklad:
emisivity 0,95. Táto hodnota je vhodná vo väčšine prípadov a pri
meraní teploty väčšiny povrchov pokrytých náterom.
192
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Povrch
Obrázokč.7–Zornépole
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Lesklý alebo leštený povrch má nízku emisivitu a merania nebudú
2. Zapnite prístroj micro IR-100 ON stlačením spínača. Po stlačení
presné. Tento jav možno kompenzovať aplikáciou maskovacej
spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-100 bude
pásky alebo čiernej farby na povrch. Páska alebo farba musia
neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a
dosiahnuť teplotu povrchu a potom možno zmerať teplotu pásky
zobrazítiežmaximálnuhodnotuteplotyodzapnutiaprístroja.
alebo farby.
Prístroj micro IR-100 možno pomaly presúvať nad povrchom a
Teplota – Hoci prístroj micro IR-100 kompenzuje odchýlku
tak lokalizovať horúce alebo chladné oblasti. Pozrite si časti Alarm
spôsobenú okolitou teplotou, zmeny okolitej a nameranej teploty
vysokej teploty a Alarm nízkej teploty, kde sú uvedené informácie o
môžu znížiť presnosť merania. Pri výraznej zmene okolitej teploty
nastaveniach alarmov vysokej a nízkej teploty.
(viac ako 17 °C alebo 30 °F) počkajte pätnásť minút, aby sa prístroj
3. Po uvoľnení spínača sa objaví ikona HOLD (Podržať). Po siedmich
micro IR-100 prispôsobil zmeneným podmienkam. Tak dosiahnete
sekundách sa prístroj micro IR-100 automaticky vypne, pokiaľ nie
najvyššiu presnosť merania.
je zapnutý režim nepretržitého merania.
Prekážky– Presnosť merania môže znížiť para, prach, dym a iné
prekážky, ako napríklad sklo alebo plast, ktoré sa nachádzajú medzi
Ovládacie prvky micro IR-100
micro IR-100 a meraným povrchom. Takéto prekážky clonia optické
členy prístroja a v dôsledku toho je meranie nesprávne (prístroj
zmeria teplotu skla a nie teplotu povrchu). V prítomnosti takýchto
prekážok prístroj nepoužívajte.
Pred začiatkom prevádzky micro IR-100 treba zvážiť tieto faktory.
LCDdisplej
3. Uistite sa, že sa vykonala predpísaná kontrola všetkých častí prís-
troja.
Prevádzka
Zapínanie a vypínanie (Meranie)
Tlačidlo so
1. Uchopte rukoväť micro IR-100 a prístroj nasmerujte na meraný
Spínač
šípkou nadol/
povrch. Prístroj držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrických,
Podsvietenie
pohybujúcich sa alebo horúcich častí. Pred zapnutím prístroja sa
uistite, že je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v
Tlačidlo Menu
blízkosti prístroja.
Laser
(Ponuka)
Obrázokč.8–Tlačidlá/DisplejprístrojamicroIR100
Ridge Tool Company
193
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
Režim nepretržitého merania (Skenovania)
Alarm vysokej teploty
Prístroj micro IR-100 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť
Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota
meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že
presiahne nastavený limit. Alarm vysokej teploty zapnete stlačením a
je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v blízkosti
uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu
prístroja. Zapnite prístroj micro IR-100 stlačením a podržaním spínača.
(Ponuka). Potom začne blikať ikona alarmu vysokej teploty. Pomocou
Počas držania spínača stlačte a uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka).
tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu
Zapnú sa ikony SCAN (Skenovať) a Lock (Zaistiť). Uvoľnite spínač a
vysokej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a
prístroj micro IR-100 bude nepretržite aktualizovať údaj o nameranej
znovu uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu vysokej teploty
teplote až do okamihu opätovného stlačenia a uvoľnenia spínača.
bude naďalej blikať a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm
vysokej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte
Zapnutý/Vypnutý laser
teplotu, pri ktorej sa spustí alarm vysokej teploty. Stlačením spínača
ukončite režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
V prípade potreby možno vypnúť laser, ktorý sa používa na zacielenie
a tak šetriť batériu. V takom prípade postupujte pri zacieľovaní
Alarm nízkej teploty
prístroja micro IR-100 obzvlášť starostlivo, aby ste získali kvalitné
hodnoty merania. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť laser, počas držania
Alarm nízkej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota
spínača stlačte a uvoľnite tlačidlo lasera. Po zapnutí lasera sa zobrazí
klesne pod nastavený limit. Alarm nízkej teploty zapnete stlačením a
ikona Laser zapnutý.
uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu
(Ponuka). Potom začne blikať ikona alarmu nízkej teploty. Pomocou
Podsvietenie
tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu
nízkej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a znovu
Ak sa prístroj micro IR-100 používa v slabo osvetlenom priestore,
uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu nízkej teploty bude
možno zapnúť podsvietenie displeja. Ak chcete zapnúť a vypnúť
naďalej blikať a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm nízkej
podsvietenie na zapnutom prístroji, stlačte tlačidlo podsvietenia.
teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte teplotu,
Používanie tlačidla Menu (Ponuka)
pri ktorej sa spustí alarm nízkej teploty. Stlačením spínača ukončite
režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
Ak po stlačení spínača stlačíte a uvoľníte tlačidlo Menu (Ponuka), na
displeji sa budú cyklicky striedať nasledujúce nastavenia v tomto
Zobrazované jednotky teploty - °C/°F
poradí: Alarm vysokej teploty ON/OFF (Zapnutý/Vypnutý), Nastavenie
Prístroj micro IR-100 môže zobrazovať teploty v stupňoch Celzia
alarmu vysokej teploty, Alarm nízkej teploty ON/OFF (Zapnutý/
(C) alebo Fahrenheita (F). Zobrazované jednotky teploty zmeníte
Vypnutý), Nastavenie alarmu nízkej teploty, Zobrazované jednotky
stlačením a uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením
teploty.
tlačidla Menu (Ponuka). Potom začne blikať jednotka teploty na
displeji. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol podľa potreby
194
Ridge Tool Company
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
zmeňte hodnotu C alebo F. Stlačením spínača ukončite režim nas ta-
Ak potrebujete informácie o vašom najbližšom nezávislom servisnom
venia a výber uložte do pamäte prístroja.
centre RIDGID alebo máte akékoľvek otázky týkajúce sa servisu alebo
opravy:
Čistenie
• ObráťtesanamiestnehodistribútoravýrobkovRIDGID.
Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID micro IR-100 neponárajte
• Navštívtestránkuwww.RIDGID.comalebowww.RIDGID.eu,kdenáj-
do vody. Nečistoty utrite vlhkou jemnou handričkou. Nepoužívajte
de te najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID.
agresívne čistiace prostriedky a roztoky. S prístrojom manipulujte tak
• Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti RIDGID
ako s ďalekohľadom alebo fotoaparátom.
prostredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v
USA a Kanade) volajte (800) 519-3456.
Skladovanie
Infračervený teplomer RIDGID micro IR-100 sa musí uchovávať v
Likvidácia
suchých a bezpečných priestoroch s teplotami medzi -10 °C (14 °F) a
Časti bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-100
60 °C (140 °F).
obsahujú hodnotné materiály, ktoré možno recyklovať. Vo vašom
Prístroj skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a osôb,
okolí môžete nájsť spoločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu.
ktoré nie sú oboznámené s používaním prístroja micro IR-100.
Zlikvidujte všetky komponenty v súlade so všetkými príslušnými
predpismi. Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na váš miestny
Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie
úrad, ktorý riadi odpadové hospodárstvo.
vyberte, čím predídete ich vytečeniu.
V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s
Servis a opravy
domácim odpadom!
V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z
VÝSTRAHA
elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou
do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia,
Nesprávny servis alebo opravy môžu spôsobiť, že prevádzka
bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-100
ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene,
bude nebezpečná.
environmentálne prijateľným spôsobom.
Servis a opravu prístroja micro IR-100 musí vykonať nezávislé auto-
rizované servisné centrum RIDGID.
Likvidácia batérií
V krajinách ES: Poškodené alebo použité batérie sa musia recyklovať v
súlade so smernicou 2006/66/ES.
Ridge Tool Company
195
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100
196
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Termometru cu infraroşii fără contact
AVERTIZARE
Citiţi cu atenţie acest manu-
al de ex ploatare înainte de
a utiliza a cest instrument.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Neînţelegerea şi nerespectarea
conţinutului aces tui manual
Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa
de identificare.
poate cauza elec tro cutări, in-
cendii şi/sau accidentări grave.
Seria
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100
Cuprins
Utilizarea butonului de meniu ...............................................................208
Alarmă de nivel ridicat ..............................................................................208
Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..................................197
Alarmă de nivel scăzut ..............................................................................208
Unităţile de afişare a temperaturii-C/F ................................................208
Simboluri de siguranţă .................................................................................199
Curăţarea .............................................................................................................209
Reguli generale de siguranţă
Siguranţa în zona de lucru .......................................................................200
Păstrarea ..............................................................................................................209
Siguranţa electrică ......................................................................................200
Service şi remediere .......................................................................................209
Măsuri de protecţie individuală .............................................................200
Dezafectare ........................................................................................................209
Utilizarea şi îngrijirea echipamentului .................................................200
Service .............................................................................................................201
Dezafectarea bateriei ....................................................................................209
Informaţii specifice privind siguranţa
Garanţie pe viaţă ............................................................... Coperta din spate
Siguranţa termometrului cu infraroşii .................................................201
*Traducere a instrucţiunilor originale
Descriere, specificaţii şi echipamente standard
Descriere.........................................................................................................201
Specificaţii ......................................................................................................202
Componente .................................................................................................203
Pictogramele ecranului cu cristale lichide .........................................203
Echipament standard ................................................................................203
Clasificarea laser ..............................................................................................204
Declaraţia FCC ...................................................................................................204
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) .........................................204
Înlocuirea/Instalarea bateriilor ................................................................205
Verificarea înainte de utilizare ..................................................................205
Configurarea şi exploatarea
Configurare....................................................................................................206
Exploatare
Pornirea şi oprirea (Efectuarea măsurătorilor) ..................................207
Comenzile aparatului micro IR-100
Modul de măsurare continuă (Scanare) ..............................................208
Laser activat/dezactivat ............................................................................208
Lumina de fundal ........................................................................................208
198
Ridge Tool Company