Ridgid micro IR-100 – страница 10

Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Teplota Protože micro IR-100 vyrovná kolísání teploty okolí,

Ovládací prvky micro IR-100

vel změny v okolí a měřených teplot mohou přesnost měření

sni žovat. Při výskytu značných změn okolní teploty (více než 17°C

ne bo 30°F), ponechte, pro dosažení nejlepšíesnosti, micro IR-100

se patnáct minut přizpůsobovat.

Překážky – Pára, prach, kouř a jiné překážky, jako je sklo nebo plast

mezi micro IR-100 a měřeným povrchem mohou esnost měření

LCD displej

snížit. Ty bráoptice jednotky nebo zapřičiňují chybné výsledky

měření (měření teploty skla namísto povrchu). Při výskytu překážek

neměřte.

Před měřením pomocí micro IR-100 tyto oklonosti uvažte.

3. Ujistěte se, že veškeré vybavení bylo patřičně zkontrolováno.

Spoušť

Tlačítko dolů/

Podsvícení

Provoz

ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření)

1. Přístroj micro IR-100 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch,

Laser

Tlačítko na-

bídky

který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím

se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se

Obrázek 8 – Displej/Tlačítka micro IR-100

přesvědčte, že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou

všech okolostojících.

2. Stiskněte spoušť, aby se micro IR-100 ZAPNUL. Po stisknutí spouš-

Režim průběžného měření (Snímání)

se ZOBRAZÍ ikona SCAN a micro IR-100 začne, od okamžiku

Přístroj micro IR-100 lze uzamknout na ZAPNUTO, aby bylo umožněno

ZAPNUTÍ jednotky, průběžně zobrazovat současnou hodnotu tep-

měření bez tisknutí spouště. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se pře-

lotyamaximálníhodnotuteploty.

svědčte, že jednotka je zaměřena bezpečným směrem, stranou všech

Přístrojem micro IR-100 se můžete, pro zjištění horkých a chladných

okolostojících. Přístroj micro IR-100 ZAPNĚTE stisknutím a přidržením

míst, pomalu po povrchu pohybovat. Viz sekci nejvyššího a mírného

spouště. Když spoušť přidržujete, stiskněte a uvolněte tlačítko nabíd-

poplachu, kde naleznete informace o nastavení nejvyššího a mírné-

ky. ZOBRAZÍ se ikony SCAN a zámku. Uvolněte spoušť a přístroj micro

ho poplachu.

IR-100 bude průběžně aktualizovat měřenou teplotu až do chvíle, kdy

spínací spoušť stisknete a opět uvolníte.

3. Když spoušť uvolníte, ZOBRAZÍ se ikona HOLD. Přístroj micro IR-100

se po sedmi sekundách automaticky VYPNE, pokud jednotka není

v režimu průběžného měření.

Ridge Tool Company

179

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Laser aktivován/deaktivován

Mírný poplach

Pokud je to třeba, lze lasery používané pro zaměřování vypnout, aby

Mírný poplach vydá akustický tón, když současná teplota klesne

se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování

pod přednastavenou hranici. Pro zapnutí mírného poplachu stiskněte

micro IR-100 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak-

a uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky,

tivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště

ikona mírného poplachu začne blikat. Pro vlastnost mírného popla-

tlačítko aktivace laseru. Když je laser aktivován, ikona aktivace laseru

chu ZAPNUTO/VYPNUTO použijte tlačítka nahoru/dolů, podle zobra-

je ZAPNUTÁ.

zení na řádce aktuální hodnoty teploty. Znovu stiskněte a uvolněte

tlačítko nabídky. Ikona mírného poplachu bude nadále blikat a objeví

Podsvícení

se teplota mírného poplachu. Pro změnu požadované teploty mírné-

ho poplachu použijte tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění režimu na-

Pro práci v málo osvětleném prostoru je micro IR-100 vybaven pod-

stavení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.

svícením displeje. Pro ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ podsvícení, když je

jednotka ZAPNUTÁ, stiskněte tlačítko podsvícení.

Jednotky teploty na displeji - °C/°F

Používání tlačítka nabídky

Přístroj micro IR-100 může zobrazovat teploty buď ve stupních Celsia

(C) nebo Fahrenheita (F). Pro změnu zobrazené jednotky stiskněte a

Po stisknutí spouště, vám stisknutí a uvolnění tlačítka nabídky umožní

uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky, až jed-

cyklovat následujícím nastavením v tomto pořadí: Nejvyšší poplach

notka teploty na obrazovce začne blikat. Pro přepínání mezi C nebo F

ZAPNUTO/VYPNUTO, nastavení teploty nejvyššího poplachu, mírný

použijte dle potřeby tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění režimu nasta-

poplach ZAPNUTO/VYPNUTO, nastavení teploty mírného poplachu,

vení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.

jednotky displeje teploty.

Nejvyšší poplach

Čištění

Nejvyšší poplach vydává akustický tón, když současná teplota převýší

Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID micro IR-100 neponořuj-

přednastavenou hranici. Pro zapnutí nejvyššího poplachu stiskně-

te do vody. Nečistotu otřete vlhkou, měkkou tkaninou. Nepoužívejte

te a uvolněte spoušť a potom stiskněte a uvolněte tlačítko nabídky,

agresivní čisticí prostředky nebo roztoky. S přístrojem zacházejte tak,

ikona nejvyššího poplachu začne blikat. Pro vlastnost nejvyššího

jako s teleskopem nebo s kamerou.

poplachu ZAPNUTO/VYPNUTO použijte tlačítka nahoru/dolů, podle

zobrazenÍ na řádce aktuální hodnoty teploty. Znovu stiskněte a uvol-

něte tlačítko nabídky. Ikona nejvyššího poplachu bude nadále blikat

Skladování

a objeví se teplota nejvyššího poplachu. Pro změnu požadované tep-

Bezkontaktní infračervený teploměr RIDGID micro IR-100 musíte

loty nejvyššího poplachu použijte tlačítka nahoru/dolů. Pro opuštění

skladovat na suchém a bezpečném místě mezi -10 °C (14 °F) a 60 °C

režimu nastavení stiskněte spoušť a svůj výběr uložte do paměti.

(140 °F).

180

Ridge Tool Company

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

Přístroj uskladněte v uzamčeném prostoru, z dosahu dětí a lidí nese-

Likvidace

známených s obsluhou micro IR-100.

Díly bezkontaktního infračerveného teploměru RIDGID micro IR-100

Před každou dlouhou dobou skladování nebo přepravou vyjměte ba-

obsahujícennémateriályalzejerecyklovat.Existujíspolečnosti,které

terii, aby nevytekla.

se na recyklování specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvi-

dujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších infor-

mací se spojte s místním úřadem pro hospodaření s odpady.

Servis a opravy

V zemích EU: Elektrická zařízení nezahazujte do domácího

STRAHA

odpadu!

Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep-

Podle Směrnice EU 2002/96/EC pro likvidaci elektrických a

loměru RIDGID micro IR-100 může způsobit, že bude i provozu

elektronických zařízení a její aplikace v národních legislati-

nebezpečný.

vách musí být nepoužitelná elektrická zařízení shromáždě-

na samostatně a zlikvidována ekologickým způsobem.

Servis a oprava přístroje mikro IR-100 musí být prováděna nezávislým

autorizovaným servisním střediskem společnosti RIDGID.

Likvidace baterie

Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní středisko pro produkty

RIDGID nebo máte nějaké dotazy týkající se servisu nebo oprav:

V zemích EU: Vadné nebo použité baterie musí být recyklovány podle

směrnice 2006/66/EEC.

• SpojtesesmístnímobchodnímzástupcemfirmyRIDGID.

• Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte

místní kontaktní místo společnosti RIDGID.

• Kontaktujte technické oddělení společnosti RIDGID na rtctech-

services@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo

(800) 519-3456.

Ridge Tool Company

181

Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100

182

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Bezdotykový infračervený teplomer

STRAHA

Pred používaním tohto nás tro ja si

dôkladne prečítajte používateľskú

príručku. Ne po cho penie a nedod-

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

rža nie po ky nov uvedených v tejto

pou žívateľskej príručke môže viesť k

Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo

produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.

úrazom elektrickým prúdom, požiaru

a/alebo váž nym zraneniam osôb.

Výrobné

č.

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Obsah

Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ......................................................194

Alarm vysokej teploty ................................................................................194

Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ...........................183

Alarm nízkej teploty ...................................................................................194

Zobrazované jednotky teploty - C/F ....................................................194

Bezpečnostné symboly .................................................................................185

Čistenie .................................................................................................................195

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Bezpečnosť na pracovisku ......................................................................186

Skladovanie ........................................................................................................195

Elektrická bezpečnosť ..............................................................................186

Servis a opravy ..................................................................................................195

Bezpečnosť osôb ........................................................................................186

Likvidácia .............................................................................................................195

Použitie a starostlivosť o prístroj ...........................................................186

Servis ..............................................................................................................187

Likvidácia batérií .............................................................................................195

Špecifické bezpečnostné informácie

Celoživotná záruka .....................................................................Zadná strana

Bezpečnosť pri práci s infračerveným teplomerom .......................187

*Preklad pôvodného návodu na použitie

Popis, technické údaje a štandardné vybavenie

Popis ...............................................................................................................187

Technické údaje ..........................................................................................188

Časti ..................................................................................................................189

Ikony na displeji LCD .................................................................................189

Štandardné vybavenie .............................................................................189

Trieda laserových produktov.....................................................................190

Vyhlásenie FCC ..................................................................................................190

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) .............................................190

Inštalácia a výmena batérií .........................................................................190

Kontrola pred prevádzkou ..........................................................................191

Nastavenie a prevádzka

Nastavenie .....................................................................................................192

Prevádzka

Zapínanie a vypínanie (Meranie) ...........................................................193

Ovládacie prvky micro IR-100

Režim nepretržitého merania (Skenovania) .....................................194

Zapnutý/Vypnutý laser .............................................................................194

Podsvietenie ................................................................................................194

184

Ridge Tool Company

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Ridge Tool Company

185

Bezpečnostné symboly

V tejto používateľskej príručke a na výrobku použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité

bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.

Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré

sú uvedené pod týmto symbolom, môžete predísť možným zraneniam alebo úrazom s následkom smrti.

NEBEZPEČENSTVO

NEBEZPEČENSTVO indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, bude mať za následok usmrtenie alebo ťažké

zranenie.

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok usmrtenie alebo ťažké zranenie.

UPOZORNENIE

UPOZORNENIE indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké

zranenie.

POZNÁMKA

POZNÁMKA označuje informácie, ktoré sa vzťahujú na ochranu majetku.

Tento symbol znamená, že pred používaním prístroja je nevyhnutné prečítať si používateľskú príručku. Táto používateľská príručka

obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť a správnu prevádzku zariadenia.

Tento symbol znamená, že prístroj obsahuje laser triedy 2.

Tento symbol znamená zákaz pozerať sa do laserového lúča.

Tento symbol upozorňuje na prítomnosť laserového lúča a riziká s ním spojené.

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

vplyvomdrog,alkoholualeboliekov.Chvíľka nepozornosti počas

Všeobecné bezpečnostné pokyny

prevádzky prístroja môže spôsobiť ťažké zranenia osôb.

• Používajteosobnéochrannépomôcky.Vždy používajte ochranu

VÝSTRAHA

očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachomaska, protišmyková

Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri

obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných

dodržiavaní týchto pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým

podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia.

prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.

• Nenaťahujtesaprílišďaleko.Stáleudržiavajtepevnýpostoja

rovnováhu. To umožňuje lepšie ovládanie ručného elektrického

TIETO POKYNY USCHOVAJTE!

náradia v neočakávaných situáciách.

V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o

Použitie a starostlivosť o prístroj

zhode (890-011-320) ako samostatný materiál.

• Nepoužívajtepriveľkúsilunaprístroj.Použitesprávnezariade

nie na vykonávanú činnosť. Správne zariadenie urobí lepšie a

Bezpečnosť na pracovisku

bezpečnejšie prácu, na ktorú je určené.

• Udržujtepracovnémiestočistéadobreosvetlené.Preplnené a

• Nepoužívajteprístroj,aksavypínačneprepínadopolohyON

tmavé miesta spôsobujú nehody.

(Zapnutý)aOFF(Vypnutý)aprístrojsanedázapnúťanivypnúť.

• Prístrojnepoužívajtevpriestorochsvýbušnouatmosférou,ako

Každé elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať vypínačom, je

napr.vprítomnostihorľavýchkvapalín,plynovaleboprachu.

nebezpečné a je nevyhnutné ho opraviť.

Prístroj môže spôsobiť iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.

• Prednastavovaním,výmenoupríslušenstvaalebouskladnením

• Deti a okolostojaceosoby musia byť pri práci s prístrojom v

prístrojaz neho vyberte batérie.Takéto preventívne opatrenia

dostatočnejvzdialenosti.V prípade odpútania pozornosti by ste

znižujú riziko zranenia.

mohli stratiť kontrolu nad prístrojom.

• Nepoužívanýprístrojuskladnitemimodosahudetíanedovoľte

osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo s

Elektrická bezpečnosť

týmitopokynmi, abymanipulovali sprístrojom. Prístroj môže

• Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako

byť v rukách nepoučených používateľov nebezpečný.

súnapríkladpotrubia,radiátory,okruhyachladiacečasti.Ak

• Vykonávajte správnu údržbu prístroja. Skontrolujte, či pohy-

je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým

bujúce sa časti nemajú nesprávnu vzájomnú polohu alebo nie

prúdom.

zablokované, či nechýbajú nejaké časti, či nie nejaké časti zlomené

• Prístrojnevystavujtedažďualebovlhku.Voda, ktorá sa dostane

alebo nenastal akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť prevádzku

do prístroja, zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

prístroja. Ak je prístroj poškodený, pred použitím zabezpečte

jeho opravu. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou

Bezpečnosť osôb

prístroja.

• Pri práci s prístrojom buďte pozorní a vždy sa sústreďte na

• Prístrojapríslušenstvopoužívajtevsúladestýmitopokynmi,

to,čopráverobíte.Prístrojnepoužívajte,aksteunavení,pod

berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorú treba

186

Ridge Tool Company

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

vykonať.Použitie pstroja na práce, na ktoré nie je určený, že m za

• Pripráci vblízkosti elektrických,pohybujúcichsa alebo horúcich

následok nebezpečné situácie.

častí dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Kontakt že

• Používajte lentaké príslušenstvo, ktoréodporúča výrobca vášho

spôsob zásah elektricm prúdom, zachytenie častí odevu alebo tela,

prístroja.Príslušenstvo, ktoré môže byť vhod pre jeden druh pstroja,

popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude treba použiť ochranné

môže byť nebezpečné, ak sa použije s iným prístrojom.

pomôcky.

• Rukoväte udržujte suc a čisté, bez zvyškov oleja a maziva.

Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto výrobku spoločnosti RIDGID:

Umožňuje to lepšie ovládanie prístroja.

• ObráťtesanamiestnehodistribútoravýrobkovRIDGID.

• Navštívtestránkuwww.RIDGID.comalebowww.RIDGID.eu,kdenájdete

Servis

najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID.

• Servis vášho prístroja zverte iba kvalifikovanej osobe, ktorá

používavýhradneidentickénáhradnédielce.Tým zaiste za chovanie

• Spojte sa s oddelem technicch slieb spolnosti RIDGID

bezpečnosti prístroja.

prostredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v USA a

Kanade) volajte (800) 519-3456.

Špecifické bezpečnostné informácie

Popis, technické údaje a štandardné vybavenie

VÝSTRAHA

Popis

Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie, ktoré sú špecifické

Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID® micro IR-100 vykonáva

pre tento prístroj.

jednoduché, rýchle a presné merania teploty povrchu po stlačení

Pred použitím bezdotykového infračerveného teplomera micro RIDGID®

tlačidla. Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč

IR-100 si dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak

triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-100 okamžite zmeria

riziko požiaru, výbuchu alebo iných ťažkých zranení osôb.

teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD

displeji s podsvietením. Tento robustný a kompaktný prístroj umožňuje

TIETO POKYNY USCHOVAJTE!

profesionálom okrem iného diagnostikov probmy v systémoch renia

a ventilácie, vykonávať preventívne monitorovanie elektrických motorov a

Túto príručku uchovávajte spolu s prístrojom pre potreby obsluhy.

systémov, riešiť problémy s odlučovačmi pary a bezdotykovo kontrolov

poistky a ističe, či sa neprehrievajú.

Bezpečnosť pri práci s infračerveným teplomerom

Teplomer micro IR-100 využíva optické prvky na snímanie vyžiarenej,

• Nepozerajtesadolaserovéholúča.Pohľad do laserového lúča môže

odrazenej a prenášanej energie, ktorá sa zameriava na detektor.

byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s použim

Elektronický systém prístroja tieto informácie prevedie do údaja o

optických pomôcok (ako napr. ďalekohľad alebo teleskop).

teplote, ktorý sa zobrazí na displeji. Lasery sa používajú na pomoc pri

• Nesmerujte laserový lúč na iné osoby. Uistite sa, že laserový lúč

zacielení merania.

smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu poškodiť

zrak.

Ridge Tool Company

187

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Technické údaje

Vlastnosti

• Automatickývýberrozsahua

• Funkciarýchlejdetekcie

Rozsah teplôt....................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F)

rozlíšenie zobrazeného údaju

• Snímaniespomocou

na 0,1 °C (0,1 °F)

Pomer vzdialenosti a bodu............................. 20 k 1

duálneho lasera triedy II

• LCDdisplejspodsvietením

Presnosť merania................................................ 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C

• Automaticképozdržaniedát

• Poistkaspínača

(4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)

• ZobrazenieMAXteploty

±1,0 % alebo ± 1,0 °C (1,8 °F)

• Nastaveniealarmovvysokeja

• Presnébezdotykovémerania

Opakovateľnosť.................................................. 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 1,3 °C

nízkej teploty

(2,3 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F)

±0,5 % alebo ± 0,5 °C (0,9 °F)

Čas odozvy............................................................ 150 ms

Spektrálna odozva............................................. 8~14um

Emisivita................................................................ Pevne nastavená, 0,95

Indikácia mimo rozsahu.................................. Na LCD displeji sa zobrazí “----”

Laser diódy............................................................ Výkon <1mW, Vlnová dĺžka

630~670nm, laserový výrobok

triedy 2

Zobrazenie teploty............................................ Aktuálnateplota,MAXteplota

Jednotky merania.............................................. Celsius, Fahrenheit

Prevádzková teplota......................................... 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)

Skladovacia teplota.......................................... -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F)

Rozlíšenie zobrazených údajov..................... 0,1 °C (0,1 °F)

Relatívna vlhkosť................................................ 10 %~90 % - relatívna vlhkosť pri

prevádzke, < 80 % - relatívna vlhkosť

pri uskladnení

Batérie.................................................................... 9V batéria (1), NEDA 1604A

alebo IEC 6LR61, alebo ekvivalent

Charakteristika IP................................................ IP54

Hmotnosť.............................................................. 0,3 kg (0,6 lbs)

Obrázokč.1BezdotykovýinfračervenýteplomermicroIR100

188

Ridge Tool Company

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Časti Ikony na displeji LCD

Pozdržanie dát

Zapnúťlaser Zámok

Alarm

vysokej

teploty

LCDdisplej

Alarm

nízkej

teploty

Tlačidlo so

Tlačidlo so

Aktuálna

Jednotky

šípkou nahor/

šípkou nadol/

hodnota

teploty

Zapnúťlaser

Podsvietenie

teploty

Celzia/

Fahren-

Spínač

heita

Tlačidlo Menu

(Ponuka)

Rukoväť

Maxi-

málna

hodnota

Držiakbatérie

teploty

Obrázokč.2–ČastimicroIR100

Nízka

Hodnota

kapacita

emisivity

batérie

Infračervený

snímač

Obrázokč.3–IkonynadisplejimicroIR100

Laser

Štandardné vybavenie

• microIR-100

• Batéria1x9V

Laser

• Puzdronaprenášanie

• Používateľskápríručka

Spínač

Ridge Tool Company

189

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

POZNÁMKA

Tento prístroj sa používa na merania teploty. Nes-

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

právne použitie alebo použitie na nevhodný účel môže mať za

Pojem elektromagnetická kompatibilita znamená schopnosť výrobku

následok nesprávne alebo nepresné merania. Užívateľ zodpovedá

pracovať bez problémov v prostredí s elektromagnetickým žiarením

za voľbu vhodných metód merania v daných podmienkach.

a elektrostatickými výbojmi a nespôsobovať elektromagnetické

interferencie v iných zariadeniach.

Trieda laserových produktov

POZNÁMKA

Prístroj RIDGID micro IR-100 spĺňa všetky príslušné nor-

Teplomer RIDGID micro IR-100 vytvára viditeľný laserový

my elektromagnetickej kompatibility. Nemožno však vylúčiť možnosť,

lúč, ktorý je vyžarovaný z prednej časti prístroja.

že prístroj bude spôsobovať interferencie v iných zariadeniach.

Tento prístroj je v súlade s triedou 2 laserových produktov podľa: EN

60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

Vyhlásenie FCC

Testovanie tohto prístroja preukázalo, že spĺňa obmedzenia pre

digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto

obmedzenia určené na zabezpečenie primeranej ochrany proti

škodlivým interferenciám pri použití v obytných priestoroch.

Tento prístroj vytvára, používa a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú

energiu a v prípade, že nie je inštalovaný alebo sa nepoužíva

v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivú interferenciu v

rádiokomunikačných zariadeniach.

Nemožno však zaručiť, že v niektorých konkrétnych prípadoch

interferencia nevznikne.

Obrázokč.4–Vyberaniedržiakubatérie

Ak tento prístroj spôsobí škodlivú interferenciu v príjme rozhlasového

alebo televízneho signálu, čo je možné určiť vypnutím a zapnutím

Inštalácia a výmena batérií

prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu

obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení:

Prístroj micro IR-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na

indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol

, batériu treba

• Pootočtealebopremiestniteprijímaciuanténu,

vymeniť. Pred dlhodobým uskladnením prístroja batériu vyberte, čím

• Prístrojvzdiaľteodprijímača,

predídete jej vytečeniu.

• Poraďtesaspredajcomaleboskúsenýmrozhlasovým/televíznym

technikom, ktorý vám poskytne pomoc.

190

Ridge Tool Company

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

1. Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera

1. Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva a iných nečistôt. Pomáha

(obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte.

to pri kontrole.

2. Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu

2. Skontrolujte, či prístroj micro IR-100 nemá zlomené, opotrebované,

polaritu vyznačenú na držiaku batérie.

chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav,

ktorý by mohol brániť bezpečnej a normálnej prevádzke.

3. Skontrolujte, či sú na prístroji pevne upevnené a čitateľné výstražné

štítky (obrázok č. 6).

4. Ak počas kontroly infračerveného teplomeru zistíte závady, prístroj

používajte až po vykonaní príslušného servisu.

5. Zapnite infračervený teplomer podľa pokynov na prevádzku,

vykonajte meranie a potvrďte meranie iným prístrojom (dotykový

teplomer atď.). Ak je korelácia medzi meraniami neprijateľná,

infračervený teplomer používajte po vykonaní príslušného

servisu.

Obrázokč.5–Držiakbatérieaoznačeniepolarity

3. Stlačte úchytky a pevne zasuňte batériu do teplomera. Držiak sa dá

zasunúť iba v jednom smere. Nepoužívajte násilie. Uistite sa, že kryt

je pevne zaistený.

Kontrola pred prevádzkou

VÝSTRAHA

Obrázokč.6–Výstražnéštítky

Prístroj pred každým použitím skontrolujte a napravte všetky

nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nesprávneho me ra nia.

Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad do laserového lúča môže

byť nebezpečný pre zrak.

Ridge Tool Company

191

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Zorné pole Prístroj micro IR-100 využíva dva lasery, ktoré

Nastavenie a prevádzka

premietajú body po stranách oblasti, ktorej teplotu treba zmerať.

Tieto body označujú približ priemer oblasti ("Bod"), v ktorej

VÝSTRAHA

sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-100 ďalej (D) od

povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Veľkosť

oblasti predstavuje približne 0,05 násobok vzdialenosti od povrchu

(obrázok č. 7).

Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohľad do laserového lúča môže

byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s pou-

žitím optických pomôcok (ako napr. ďalekohľad alebo teleskop).

Nesmerujte laserový lúč na i osoby. Uistite sa, že laserový č

smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu byť ne-

bezpečné pre zrak.

Pri práci v blízkosti elektrických, pohybujúcich sa alebo horúcich

častí dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Teskontakt

môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, zachytenie čas-

odevu alebo tela, popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude

treba použiť ochranné pomôcky.

Nastavte a používajte infračervený teplomer podľa týchto postu-

pov tak, aby sa znížilo riziko poranení osôb, ako aj nesprávnych

meraní.

Nastavenie

Bod musí byť vždy menší ako povrch. Čím je povrch menší,

1. Skontrolujte, či pracovisko spĺňa všetky požiadavky podľa pokynov

tým bližšie sa prístroj micro IR-100 musí umiestniť k povrchu.

v časti Všeobecná bezpečnosť.

Najpresnejšie výsledky možno dosiahnuť, ak je povrch dvakrát tak

2. Skontrolujte meraný objekt a uistite sa, že máte k dispozícii správne

veľký ako bod.

vybavenie pre danú úlohu merania. Pozrite si časť Technické údaje

Emisivita Emisivita je pojem, ktorým sa definuje schopnosť

kde nájdete informácie o dosahu, presnosti a ďalšie informácie.

materiálov vyžarovať energia. Hodnota emisivity sa pohybuje od

Presnosť prístroja micro IR-100 môže ovplyvniť viacero faktorov,

0 do 1. Prístroj micro IR-100 pri výpočte teploty využíva hodnotu

ako napríklad:

emisivity 0,95. Táto hodnota je vhodná vo väčšine prípadov a pri

meraní teploty väčšiny povrchov pokrytých náterom.

192

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Povrch

Obrázokč.7–Zornépole

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Lesklý alebo leštený povrch má nízku emisivitu a merania nebudú

2. Zapnite prístroj micro IR-100 ON stlačením spínača. Po stlačení

presné. Tento jav možno kompenzov aplikáciou maskovacej

spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-100 bude

pásky alebo čiernej farby na povrch. Páska alebo farba musia

neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a

dosiahnuť teplotu povrchu a potom možno zmerať teplotu pásky

zobrazítiežmaximálnuhodnotuteplotyodzapnutiaprístroja.

alebo farby.

Prístroj micro IR-100 možno pomaly presúvať nad povrchom a

Teplota – Hoci prístroj micro IR-100 kompenzuje odchýlku

tak lokalizovhorúce alebo chladné oblasti. Pozrite si časti Alarm

spôsobenú okolitou teplotou, zmeny okolitej a nameranej teploty

vysokej teploty a Alarm nízkej teploty, kde uvedené informácie o

môžu znížiť presnosť merania. Pri výraznej zmene okolitej teploty

nastaveniach alarmov vysokej a nízkej teploty.

(viac ako 17 °C alebo 30 °F) počkajte pätnásť minút, aby sa prístroj

3. Po uvoľnení spínača sa objaví ikona HOLD (Podržať). Po siedmich

micro IR-100 prispôsobil zmeneným podmienkam. Tak dosiahnete

sekundách sa prístroj micro IR-100 automaticky vypne, pokiaľ nie

najvyššiu presnosť merania.

je zapnutý režim nepretržitého merania.

Prekážky Presnosť merania môže znížiť para, prach, dym a iné

prekážky, ako napríklad sklo alebo plast, ktoré sa nachádzajú medzi

Ovládacie prvky micro IR-100

micro IR-100 a meraným povrchom. Takéto prekážky clonia optické

členy prístroja a v dôsledku toho je meranie nesprávne (prístroj

zmeria teplotu skla a nie teplotu povrchu). V prítomnosti takýchto

prekážok prístroj nepoužívajte.

Pred začiatkom prevádzky micro IR-100 treba zvážiť tieto faktory.

LCDdisplej

3. Uistite sa, že sa vykonala predpísaná kontrola všetkých častí prís-

troja.

Prevádzka

Zapínanie a vypínanie (Meranie)

Tlačidlo so

1. Uchopte rukoväť micro IR-100 a prístroj nasmerujte na mera

Spínač

šípkou nadol/

povrch. Prístroj držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrických,

Podsvietenie

pohybujúcich sa alebo horúcich častí. Pred zapnutím prístroja sa

uistite, že je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v

Tlačidlo Menu

blízkosti prístroja.

Laser

(Ponuka)

Obrázokč.8–Tlačidlá/DisplejprístrojamicroIR100

Ridge Tool Company

193

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

Režim nepretržitého merania (Skenovania)

Alarm vysokej teploty

Prístroj micro IR-100 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť

Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota

meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že

presiahne nastavený limit. Alarm vysokej teploty zapnete stlačením a

je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v blízkosti

uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu

prístroja. Zapnite prístroj micro IR-100 stlačením a podržaním spínača.

(Ponuka). Potom začne blikať ikona alarmu vysokej teploty. Pomocou

Počas držania spínača stlačte a uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka).

tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu

Zapnú sa ikony SCAN (Skenovať) a Lock (Zaistiť). Uvoľnite spínač a

vysokej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a

prístroj micro IR-100 bude nepretržite aktualizovať údaj o nameranej

znovu uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu vysokej teploty

teplote až do okamihu opätovného stlačenia a uvoľnenia spínača.

bude naďalej blikať a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm

vysokej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte

Zapnutý/Vypnutý laser

teplotu, pri ktorej sa spustí alarm vysokej teploty. Stlačením spínača

ukončite režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.

V prípade potreby možno vypnúť laser, ktorý sa používa na zacielenie

a tak šetr batériu. V takom prípade postupujte pri zacieľovaní

Alarm nízkej teploty

prístroja micro IR-100 obzvlášť starostlivo, aby ste získali kvalitné

hodnoty merania. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť laser, počas držania

Alarm nízkej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota

spínača stlačte a uvoľnite tlačidlo lasera. Po zapnutí lasera sa zobrazí

klesne pod nastavený limit. Alarm nízkej teploty zapnete stlačením a

ikona Laser zapnutý.

uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu

(Ponuka). Potom začne blikikona alarmu nízkej teploty. Pomocou

Podsvietenie

tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu

nízkej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a znovu

Ak sa prístroj micro IR-100 používa v slabo osvetlenom priestore,

uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu nízkej teploty bude

možno zapnúť podsvietenie displeja. Ak chcete zapnúť a vypnúť

naďalej blikať a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm nízkej

podsvietenie na zapnutom prístroji, stlačte tlačidlo podsvietenia.

teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte teplotu,

Používanie tlačidla Menu (Ponuka)

pri ktorej sa spustí alarm nízkej teploty. Stlačením spínača ukončite

režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.

Ak po stlačení spínača stlačíte a uvoľníte tlačidlo Menu (Ponuka), na

displeji sa budú cyklicky striedať nasledujúce nastavenia v tomto

Zobrazované jednotky teploty - °C/°F

poradí: Alarm vysokej teploty ON/OFF (Zapnutý/Vypnutý), Nastavenie

Prístroj micro IR-100 môže zobrazovať teploty v stupňoch Celzia

alarmu vysokej teploty, Alarm nízkej teploty ON/OFF (Zapnutý/

(C) alebo Fahrenheita (F). Zobrazované jednotky teploty zmeníte

Vypnutý), Nastavenie alarmu nízkej teploty, Zobrazované jednotky

stlačením a uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením

teploty.

tlačidla Menu (Ponuka). Potom začne blik jednotka teploty na

displeji. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol podľa potreby

194

Ridge Tool Company

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

zmeňte hodnotu C alebo F. Stlačením spínača ukončite režim nas ta-

Ak potrebujete informácie o vašom najbližšom nezávislom servisnom

venia a výber uložte do pamäte prístroja.

centre RIDGID alebo máte akékoľvek otázky týkajúce sa servisu alebo

opravy:

Čistenie

• ObráťtesanamiestnehodistribútoravýrobkovRIDGID.

Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID micro IR-100 neponárajte

• Navštívtestránkuwww.RIDGID.comalebowww.RIDGID.eu,kdenáj-

do vody. Nečistoty utrite vlhkou jemnou handričkou. Nepoužívajte

de te najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID.

agresívne čistiace prostriedky a roztoky. S prístrojom manipulujte tak

• Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti RIDGID

ako s ďalekohľadom alebo fotoaparátom.

prostredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v

USA a Kanade) volajte (800) 519-3456.

Skladovanie

Infračervený teplomer RIDGID micro IR-100 sa musí uchovávať v

Likvidácia

suchých a bezpečných priestoroch s teplotami medzi -10 °C (14 °F) a

Časti bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-100

60 °C (140 °F).

obsahujú hodnotné materiály, ktoré možno recyklovať. Vo vašom

Prístroj skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a osôb,

okolí môžete nájsť spoločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu.

ktoré nie sú oboznámené s používaním prístroja micro IR-100.

Zlikvidujte všetky komponenty v súlade so všetkými príslušnými

predpismi. Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na váš miestny

Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie

úrad, ktorý riadi odpadové hospodárstvo.

vyberte, čím predídete ich vytečeniu.

V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s

Servis a opravy

domácim odpadom!

V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z

VÝSTRAHA

elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou

do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia,

Nesprávny servis alebo opravy môžu spôsobiť, že prevádzka

bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-100

ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene,

bude nebezpečná.

environmentálne prijateľným spôsobom.

Servis a opravu prístroja micro IR-100 musí vykonať nezávislé auto-

rizované servisné centrum RIDGID.

Likvidácia batérií

V krajinách ES: Poškodené alebo použité batérie sa musia recyklovať v

súlade so smernicou 2006/66/ES.

Ridge Tool Company

195

Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100

196

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Termometru cu infraroşii fără contact

AVERTIZARE

Citiţi cu atenţie acest manu-

al de ex ploatare înainte de

a utiliza a cest instrument.

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Neînţelegerea şi nerespectarea

conţinutului aces tui manual

Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa

de identificare.

poate cauza elec tro cutări, in-

cendii şi/sau accidentări grave.

Seria

Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100

Cuprins

Utilizarea butonului de meniu ...............................................................208

Alarmă de nivel ridicat ..............................................................................208

Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..................................197

Alarmă de nivel scăzut ..............................................................................208

Unităţile de afişare a temperaturii-C/F ................................................208

Simboluri de siguranţă .................................................................................199

Curăţarea .............................................................................................................209

Reguli generale de siguranţă

Siguranţa în zona de lucru .......................................................................200

Păstrarea ..............................................................................................................209

Siguranţa electrică ......................................................................................200

Service şi remediere .......................................................................................209

Măsuri de protecţie individuală .............................................................200

Dezafectare ........................................................................................................209

Utilizarea şi îngrijirea echipamentului .................................................200

Service .............................................................................................................201

Dezafectarea bateriei ....................................................................................209

Informaţii specifice privind siguranţa

Garanţie pe viaţă ............................................................... Coperta din spate

Siguranţa termometrului cu infraroşii .................................................201

*Traducere a instrucţiunilor originale

Descriere, specificaţii şi echipamente standard

Descriere.........................................................................................................201

Specificaţii ......................................................................................................202

Componente .................................................................................................203

Pictogramele ecranului cu cristale lichide .........................................203

Echipament standard ................................................................................203

Clasificarea laser ..............................................................................................204

Declaraţia FCC ...................................................................................................204

Compatibilitatea electromagnetică (EMC) .........................................204

Înlocuirea/Instalarea bateriilor ................................................................205

Verificarea înainte de utilizare ..................................................................205

Configurarea şi exploatarea

Configurare....................................................................................................206

Exploatare

Pornirea şi oprirea (Efectuarea măsurătorilor) ..................................207

Comenzile aparatului micro IR-100

Modul de măsurare continuă (Scanare) ..............................................208

Laser activat/dezactivat ............................................................................208

Lumina de fundal ........................................................................................208

198

Ridge Tool Company