Ridgid micro IR-100 – страница 3
Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100
Figura 7 – Campo visual
El Sitio debe ser siempre más pequeño que la superficie. Mien-
tras más reducida la superficie, más cerca debería estar el
micro IR-100 de la superficie. Para obtener la mayor precisión,
la superficie debe ser dos veces más amplia que el Sitio.
Emisividad: es el término que se emplea para describir las
características de la radiación (poder emisor) emitida por la
superficie de un material, cuyo valor oscila entre 0 y 1. El micro
IR-100 utiliza una emisividad de 0,95 para calcular temperat-
uras. Este valor es apropiado para la gran mayoría de aplica-
ciones, incluyendo la mayoría de las superficies pintadas.
Las superficies brillantes o pulidas tienen una emisividad baja
y darán lecturas inexactas. Una forma de compensar esto es
pegar cinta adhesiva o pintura negra mate (sin brillo) a la su-
perficie. Permita que la cinta o la pintura alcancen la misma
temperatura que la superficie y proceda a medir la temperatura
de la cinta o de la pintura.
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Temperatura: Si bien el micro IR-100 compensa las varia-
25,4mm @ 508 mm
508mm @ 1016 mm
ciones a partir de la temperatura ambiente, los cambios signi-
ficativos en las temperaturas ambiente y en las medidas
pueden reducir la exactitud. Cuando ocurran cambios de gran
magnitud en la temperatura ambiente (más de 17°C ó 30°F),
espere 15 minutos para que el micro IR-100 efectúe los ajustes
necesarios para mejorar su exactitud.
1,0 plugs. @ 20 plugs.
2,0 plugs. @ 40 plugs.
Obstrucciones: El vapor, polvo, humo u otras obstrucciones
Superficie
-como el vidrio o el plástico- que se encuentren entre el micro
IR-100 y la superficie que se está midiendo, pueden hacer dis-
minuir la exactitud. Éstos obstruyen la óptica del aparato o dan
lecturas falsas (se mide la temperatura del vidrio en vez de la
superficie). No utilice el aparato si hay obstrucciones presentes.
Tenga en cuenta estos factores obstructivos antes de tomar
temperaturas con el micro IR-100.
3. Asegure que el aparato ha sido revisado correctamente.
Funcionamiento
Encendido y apagado (toma de temperaturas)
1. Tome el micro IR-100 por su empuñadura y apúntelo hacia la
superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje-
tos eléctricos, móviles o calientes. Antes de encender y apun-
tar el aparato en la dirección deseada, asegure que no se
encuentre nadie en la trayectoria del haz lasérico.
2. Apriete el gatillo para encender el micro IR-100. Cuando se
apriete el gatillo, el ícono de SCAN estará encendido y el micro
IR-100 irá actualizando continuamente los grados de la tempe-
ratura actual en la pantalla. Asimismo, debajo de estos valores
térmicos “en curso”, aparecerá en la pantalla -junto al símbolo
MAX- la temperatura máxima medida desde que se encendió
el aparato.
Ridge Tool Company
39
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Es posible mover el micro IR-100 lentamente por sobre la su-
vaya a apuntar en dirección a algún transeúnte. Apriete el gatillo y
perficie para localizar zonas calientes o frescas. Vea las sec-
manténgalo oprimido para encender el micro IR-100. Mientras lo
ciones de Alarma Alta y Alarma Baja para saber regularlas.
mantiene apretado, oprima y suelte el botón de Menú. Verá encen-
didos los íconos de SCAN y del candado (cerrado). Suelte el gatillo
3. Cuando se suelte el gatillo, el ícono de HOLD (Sujeción de
y el micro IR-100 irá mostrando continuamente las temperaturas
datos) estará encendido. El micro IR-100 se apagará automáti-
que ha ido midiendo hasta que al gatillo se le vuelva a apretar y
camente en un lapso de siete segundos, salvo que el aparato
soltar.
se encuentre en la modalidad de Medición continua.
Láser activado/desactivado
Mandos del micro IR-100
Para conservar la carga de la pila, pueden apagarse los láseres,
empleados para apuntar. Pero si se apagan, debe tenerse especial
cuidado al apuntar el micro IR-100 con el fin de lograr buenas
mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras
aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono
de láser activado aparecerá encendido en la pantalla.
Pantalla LCD
Alumbrado de fondo de la pantalla
Si utilizará el IR-100 en una zona oscura, su pantalla cuenta con
alumbrado de fondo. Para encenderlo o apagarlo, estando el
aparato encendido, oprima el botón del alumbrado de fondo.
Funciones del botón de Menú
Botón de flecha
Gatillo
descendente y
Habiendo apretado el gatillo, oprima y suelte el botón de Menú:
de alumbrado
éste le permite recorrer las siguientes posiciones, en este orden:
de fondo
ON/OFF de la Alarma Alta, valor térmico fijado para Alarma Alta,
Láser
ON/OFF de la Alarma Baja, valor térmico fijado para Alarma Baja,
Botón de Menú
escala térmica deseada.
Figura 8 – Botones de ajuste de la pantalla del micro IR-100
Alarma Alta
La Alarma Alta sonará cuando la temperatura del momento o ac-
Modalidad de medición continua (escanear)
tual excede el límite predeterminado. Para encender la Alarma Alta
El micro IR-100 se le puede “trabar” para que efectúe mediciones
apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de Menú
sin que haya que mantener el dedo cargado en su gatillo. Nueva-
hasta que el ícono de laAlarma Alta parpadee. Emplee los botones
mente fíjese, antes de encender el aparato, en que el rayo láser no
de flecha ascendente y descendente para encender o apagar la
40
Ridge Tool Company
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Alarma Alta lo cual va siendo indicado en la línea de la temper-
Limpieza
atura actual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono
No sumerja el Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de
deAlarmaAlta continuará parpadeando y aparecerá la temperatura
RIDGID en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave.
de Alarma Alta que había sido fijada anteriormente. Utilice los
No emplee agentes de limpieza fuertes ni disolventes. Cuide este
botones de flecha ascendente y descendente para cambiar la tem-
instrumento como si fuese un telescopio o cámara.
peratura de Alarma Alta por la que usted desee. Apriete el gatillo
para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.
Almacenamiento
Alarma Baja
Guarde el Termómetro infrarrojo micro IR-100 de RIDGID en un
La Alarma Baja sonará cuando la temperatura del momento o ac-
lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 140°F).
tual es inferior al límite predeterminado. Para encender la Alarma
Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que
Baja apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de
no saben usarlo.
Menú hasta que el ícono de la Alarma Baja parpadee. Emplee los
botones de flecha ascendente y descendente para encender o apa-
Extráigale su pila si lo va a guardar por un período prolongado de
gar la Alarma Baja como se indica en la línea de la temperatura ac-
tiempo o lo va a enviar por encomienda. La pila puede perder
tual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono de
líquido.
Alarma Baja continuará parpadeando y aparecerá la temperatura
anteriormente fijada de Alarma Baja. Utilice los botones de flecha
Servicio y reparaciones
ascendente y descendente para cambiar la temperatura de Alarma
Baja por otra que usted prefiera. Apriete el gatillo para salir de la
ADVERTENCIA
modalidad de configuración y guardar su selección.
El Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID
puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrecta-
Escalas de medición térmica: °C ó °F
mente.
El micro IR-100 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel-
El servicio y reparaciones del micro IR-100 deben confiarse única-
sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en
mente a un Servicentro Autorizado de RIDGID.
pantalla, apriete y suelte el gatillo; luego pulse y suelte el botón de
Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado
Menú hasta que la escala de medición térmica deseada parpadee
RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio
en la pantalla. Utilice los botones de flecha ascendente y descen-
o reparación de este aparato:
dente para cambiar entre °C y °F. Apriete el gatillo para salir de la
modalidad de configuración y guardar su selección.
• Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
• En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu
para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de
RIDGID más cercanos.
Ridge Tool Company
41
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID
Eliminación de la pila
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
En la CE: Las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse con-
rtctechservices@emerson.com .
forme a la directriz 2006/66/EC.
Eliminación del aparato
Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re-
ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su
localidad. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con
todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción.
Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la
eliminación de residuos sólidos.
En los países miembros de la Comunidad Europea
(CE): ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la
basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC,
impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri-
cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser
recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina-
dos sin causar daños al medio ambiente.
42
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Kontaktloses Infrarotthermometer
WARNUNG
Lesen Sie diese Be die nungs-
an lei tung sorgfältig, bevor Sie
dieses Gerät benutzen. Unken-
ntnis und Nichtbefolgung des
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
In halts die ser Anleitung kön-
nen zu elektrischen Schlägen,
Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie
finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Feuer und/oder schweren Ver-
letzungen führen.
Serien-
nr.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Inhaltsverzeichnis
Benutzung der Menütaste ......................................................................... 54
Alarm bei hohen Temperaturen ............................................................... 54
Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer .......................43
Alarm bei niedrigen Temperaturen ........................................................ 54
Temperaturanzeigeeinheiten C/F ........................................................... 54
Sicherheitssymbole .......................................................................................... 45
Reinigung .............................................................................................................. 55
Allgemeine Sicherheitsregeln
Sicherheit im Arbeitsbereich ....................................................................46
Aufbewahrung .................................................................................................... 55
Elektrische Sicherheit ..................................................................................46
Wartung und Reparatur ................................................................................. 55
Sicherheit von Personen ............................................................................. 46
Entsorgung ........................................................................................................... 55
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät ................................................. 46
Wartung ............................................................................................................ 47
Entsorgung von Akkus ...................................................................................... 55
Spezielle Sicherheitshinweise
Garantie ..................................................................................................Rückseite
Sicherheitshinweise für Infrarotthermometer .................................... 47
* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung
Beschreibung .................................................................................................. 47
Technische Beschreibung ..........................................................................48
Teile .................................................................................................................... 49
Symbole LCD-Display ..................................................................................49
Standardausstattung ................................................................................... 49
Laser-Klassifizierung .......................................................................................50
FCC-Erklärung ..................................................................................................... 50
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ..........................................50
Wechseln/Einsetzen der Batterien ............................................................50
Kontrolle vor dem Betrieb ............................................................................. 51
Vorbereitung und Betrieb
Setup..................................................................................................................52
Betrieb
Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) .............................. 53
micro IR-100 Bedienelemente
Dauermessmodus (Scannen) .................................................................... 54
Laser aktiviert/deaktiviert .......................................................................... 54
Hintergrundbeleuchtung ........................................................................... 54
44
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Ridge Tool Company
45
ACHTUNG
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN
MAXIMALE LEISTUNG < 1mW
WELLENLÄNGE 630-670 nm
KLASSE 2 LASER
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Sicherheitssymbole
Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen
gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.
Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol,
um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schwe-
ren Verletzungen führt.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder
schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittel-
schweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die
Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät einen Klasse-2-Laser enthält.
Dieses Symbol bedeutet, dass man nicht direkt in den Laserstrahl blicken darf.
Dieses Symbol macht auf Vorhandensein und Gefahren eines Laserstrahls
aufmerksam.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit
Allgemeine Sicherheitsregeln
können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen.
• TragenSie persönlicheSchutzausrüstung. Tragen Sie immer einen
WARNUNG
Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin-
riebsanleitung. Die Nichtbeachtung der nachstehend aufgeführten
gert das Risiko von Verletzungen.
Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder
• LehnenSiesichnichtzuweitineineRichtung.SorgenSiestetsfür
schweren Verletzungen führen.
ein sicheres Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können
Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Die CE-Konformitätserklärung (890-011-320) kann diesem Handbuch auf
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
• ÜberbeanspruchenSiedasGerätnicht.VerwendenSieimmerein
für den Einsatzbereich geeignetes Gerät. Mit dem richtigen Gerät
Sicherheit im Arbeitsbereich
können Sie Ihre Arbeit effektiver und sicherer ausführen.
• HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauber,undsorgenSiefüreinegute
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtübereinenSchalter
Beleuchtung. Unaufgeräumte und unzureichend beleuchtete Arbeits-
ein- und ausgeschaltet werden kann. Ein Werkzeug, das sich nicht
bereiche erhöhen das Unfallrisiko.
über einen Schalter ein- und ausschalten lässt, stellt eine Gefahrenquelle
• BetreibenSiedasGerätnichtinUmgebungenmiterhöhterExplo
dar und muss repariert werden.
sionsgefahr,indenensichleichtentflammbareFlüssigkeiten,Gase
• EntfernenSiedieBatterienausdemGerät,bevorSieEinstellungen
oder Staub befinden. Das Gerät kann im Betrieb Funken erzeugen,
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.
durch die sich Staub oder Dämpfe leicht entzünden können.
Durch solche Vorsichtsmaßnahmen wird das Risiko von Verletzungen
• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts dafür, dass sich keine Kin
verringert.
der oder sonstige Unbeteiligte in dessen Nähe befinden. Bei
• Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von
Ablenkungen kann die Kontrolle über das Gerät verloren gehen.
Kindern auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät
Elektrische Sicherheit
nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfah-
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie
renen Personen benutzt wird.
Rohren,Heizungen,HerdenundKühlschränken.Es besteht eine er-
• Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Stellen Sie sicher,
höhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.
dass sich alle beweglichen und festen Teile in der richtigen Position
• HaltenSiedasGerätvonRegenundNässefern.Wenn Wasser in das
befinden, keine Teile fehlen oder gebrochen sind oder sonstige Fehler
Gerät eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
vorliegen, die die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. Bei
Beschädigungen muss das Gerät vor einer erneuten Verwendung zu-
Sicherheit von Personen
nächst repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
• Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und ver-
Geräte verursacht.
antwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
• VerwendenSiedasGerätundZubehörgemäßdiesenAnweisungen
Sie ermüdet sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder
undunterBerücksichtigungderArbeitsbedingungenundderaus-
46
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
zuführendenTätigkeit.Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig verwen-
ger Kontakt kam zum Stromschlägen, Verfangen, Verbrennungen und
det werden, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
anderen schweren Verletzungen führen. Eventuell ist Schutzausrüstung
• VerwendenSiefürdasGerätnurdievomHerstellerempfohlenen
erforderlich.
Zubehörteile. Zubehörteile, die für ein Gerät passend sind, können
Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben:
beim Einsatz in einem anderen Gerät zu einer Gefahr werden.
• HaltenSiedieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlenundFetten.
• WendenSiesichanIhrenörtlichenRIDGIDHändler.
Dadurch können Sie das Gerät besser bedienen.
• Unterwww.RIDGID.comoderwww.RIDGID.eufindenSieIhreörtliche
RIDGID Kontaktstelle.
Wartung
• WendenSiesichandieAbteilungTechnischerKundendienstvonRIDGID
• LassenSieIhrGerätnurvonqualifiziertemFachpersonalundnur
mit OriginalErsatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit
unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada tele-
des Werkzeugs gewährleistet.
fonisch unter (800) 519-3456.
Spezielle Sicherheitshinweise
Beschreibung, technische Daten und
Standardausstattung
WARNUNG
Beschreibung
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die speziell für
dieses Werkzeug gelten.
Der RIDGID® micro IR-100 kontaktfreie Infrarotthermometer ermöglicht
auf Knopfdruck simple, schnelle und genaue Messungen der Ober-
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das RIDGID®
flächentemperatur. Man betätigt einfach den Auslöser und richtet den
micro IR-100 kontaktfreie Infrarotthermometer benutzen, um die Gefahr
scharfen Doppel-Laser der Klasse II auf die zu messende Oberfläche. Das
von Feuer, Explosion oder anderen schweren Verletzungen zu mindern.
micro IR-100 zeigt die gemessene Temperatur sofort auf einem gut ables-
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
baren LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung an. Neben zahlreichen
anderen Einsatzmöglichkeiten bietet dieses robuste, kompakte Instrument
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät auf, damit sie dem
dem Profi die Möglichkeit, Heizungs- und Lüftungsprobleme zu diagnosti-
Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
zieren, die vorbeugende Überwachung von Elektromotoren und Systemen
durchzuführen, die Fehlersuche bei Kondensatsabscheidern vorzuneh-
Sicherheitshinweise für Infrarotthermometer
men und Sicherungen oder Schutzschalter kontaktlos auf Überhitzung zu
• Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,
überprüfen.
kann die Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln
(Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl.
Das micro IR-100 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, reflektierte und über-
• RichtenSiedenLaserstrahlnichtaufanderePersonen.Vergewissern
tragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor
Sie sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe ge-
fokussiert wird. Die Elektronik des Geräts übersetzt die Informationen
richtet wird. Laserstrahlen können schädlich für die Augen sein.
in einer Temperaturmessung, die angezeigt wird. Zur Unterstützung
• TreffenSiebeiderArbeitinderNähevonelektrischen,bewegen-
des Zielens werden Laser eingesetzt.
denoderheißenTeilen entsprechendeVorsichtsmaßnahmen.En-
Ridge Tool Company
47
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Technische Beschreibung
Merkmale
• Schnellerkennungsfunktion
• Automatischer
Temperaturbereich............................................ -50°C bis 800°C (-58°F bis 1472°F)
Auswahlbereich und
• DualesKlasseIILaser-Visier
Anzeigeauflösung 0,1°C
Verhältnis Distanz/Punkt................................. 20 zu 1
• Automatische
(0,1°F)
Datenerfassung
Messgenauigkeit................................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C
• LCD-Displaymit
(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
• Anzeigeder
Hintergrundbeleuchtung
±1,0% oder ± 1,0°C (1,8°F)
Maximaltemperatur
Wiederholbarkeit............................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C
• Auslösersperre
• Präzisekontaktlose
(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)
• EinstellungvonAlarmen
±0,5% oder ± 0,5°C (0,9°F)
Messungen
für zu hohe und zu niedrige
Reaktionszeit....................................................... 150ms
Temperatur
Spektralreaktion................................................. 8~14um
Emissionsgrad..................................................... Festgelegt, 0,95
Anzeige bei Bereichsüberschreitung......... LCD zeigt “----”
Diodenlaser.......................................................... Leistung <1mW, Wellenlänge
630~670nm, Laserprodukt Klasse 2
Temperaturanzeige........................................... Aktuelle Temperatur,
MAX. Temperatur
Messeinheiten..................................................... Celsius, Fahrenheit
Betriebstemperatur........................................... 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Lagertemperatur................................................ -10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)
Anzeigeauflösung.............................................. 0,1°C (0,1°F)
Relative Luftfeuchtigkeit................................. 10%~90% relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb, <80% relative
Luftfeuchtigkeit Lagerung
Batterien................................................................ 9V Batterie (1), NEDA 1604A oder IEC
6LR61 oder gleichwertig
IP-Schutzklasse.................................................... IP54
Gewicht................................................................. 0,3 kg (0,6 lbs)
Abbildung 1 - micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
48
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Teile Symbole LCD-Display
Alarm bei
hohen
Datenspeicherung
Laser aktivieren Verriegeln
Tempera-
turen
Alarm bei
LCD-Display
niedrigen
Tempera-
turen
Abwärtstaste/
Aufwärtstaste/
Aktueller
Hintergrund-
Laser aktivieren
Tempera-
beleuchtung
turwert
Tempera tu-
rein heiten
Auslöser
Celsius/
Menütaste
Fahrenheit
Handgriff
Maximal
tempera-
tur wert
Batteriefach
Abbildung 2 – Teile des micro IR-100
Emissions-
Batterie
grad
schwach
Infrarotsensor
Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-100
Laser
Standardausstattung
Laser
• microIR-100
• Batterie1x9V
Auslöser
• Transportkoffer
• Bedienungsanleitung
Ridge Tool Company
49
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Durchführung von Tem pe ra tur-
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
mes sungen. Unkorrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu
Der Begriff elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet die Fähig-
falschen oder ungenauen Messungen führen. Für die Auswahl der
keit des Produkts, in einer Umgebung, in der elektromagnetische
geeigneten Messmethoden für die jeweiligen Bedingungen ist der
Strahlung und elektrostatische Entladungen auftreten, einwandfrei
Benutzer verantwortlich.
zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen anderer Geräte
zu verursachen.
Laser-Klassifizierung
HINWEIS
Das RIDGID micro IR-100 entspricht allen geltenden ECV-
Normen. Die Möglichkeit, dass er Störungen anderer Geräte verur-
Das RIDGID micro IR-100 erzeugt einen sichtbaren
sacht, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Laserstrahl, der vorne aus dem Gerät ausgesandt wird.
Das Gerät entspricht Klasse-2-Lasern gemäß: EN 60825-1:1994/
A11:1996/A2:2001/A1:2002
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale
Geräte, Klasse B, nach Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte
sind so festgelegt, dass sie einen ausreichenden Schutz gegen
schädliche Störeinflüsse in Wohngebäuden gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese ab-
strahlen; es kann daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung
Funkverbindungen stören.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage kei-
ne Störstrahlung entsteht.
Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören,
Abbildung 4 – Entfernen des Batteriefachs
was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so
sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
Wechseln/Einlegen der Batterien
ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
Das micro IR-100 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die
• AntenneneuausrichtenoderaneineranderenStelleanbringen.
Batterieanzeige (Abbildung 3)
anzeigt, muss die Batterie gewech-
• AbstandzwischenGerätundEmpfängervergrößern.
selt werden. Entfernen Sie die Batterie vor längerer Lagerung, um ein
Auslaufen der Batterie zu verhindern.
• RücksprachemitdemHändlerodereinemRadio-/TV-Fachmann
nehmen.
50
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
1. Drücken Sie die Batterieclips zusammen und entfernen Sie das
1. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Hierdurch wird die
Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie
Inspektion erleichtert.
bei Bedarf die Batterie.
2. Untersuchen Sie das micro IR-100 auf beschädigte, abgenutzte,
2. Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der
fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli-
korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb
des Geräts beeinträchtigen könnten.
3. Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den Warnhinweisen vorhanden,
sicher befestigt und gut lesbar ist (Abbildung 6).
4. Falls bei der Inspektion Mängel gefunden werden, darf das
Infrarotthermometer erst verwendet werden, wenn diese vollstän-
dig beseitigt wurden.
5. Schalten Sie entsprechend der Bedienungsanleitung das Infra-
rot thermometer ein, nehmen Sie eine Messung vor und bestä-
tigen Sie dieselbe Messung mit einem anderen Instrument
(Kontaktthermometer, usw.). Wenn die Differenz zwischen
den Messungen nicht akzeptabel ist, benutzen Sie das Infra-
Abbildung 5 – Batteriehalter und Polaritätsmarkierung
rotthermometer erst wieder, nachdem es ordnungsgemäß gewar-
tet wurde.
3. Drücken Sie die Clips zusammen und schieben Sie den Halter fest
in das Thermometer. Der Halter lässt sich nur in einer bestimmten
Richtung hineinschieben. Keine Gewalt anwenden. Vergewissern
Sie sich, dass er fest verschlossen ist.
Kontrolle vor dem Betrieb
WARNUNG
Überprüfen Sie Ihr Infrarotthermometer vor jeder Benutzung und
beheben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen
oder Fehlmessungen zu reduzieren.
Abbildung 6 – Warnaufkleber
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,
kann die Augen schädigen.
Ridge Tool Company
51
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Vorbereitung und Betrieb
ben den ungefähren Durchmesser des Bereichs (“Spot”) an, in dem die
Temperatur gemessen wird. Wenn das micro IR-100 weiter (D) von der
Oberfläche entfernt wird, vergrößern sich dieser Bereich und die Spot-
WARNUNG
Größe (S). Der Bereich ist etwa 0,05-mal der Distanz zur Oberfläche
(Abbildung 7).
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann die
Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas
oder Fernrohr) auf den Laserstrahl.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern Sie
sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe gerich-
tet wird. Leser strahlen können schädlich für die Augen sein.
Treffen Sie bei der Arbeit in der Nähe von elektrischen, bewegenden oder
heißen Teilen entsprechende Vorsichtsmaßnahmen. Enger Kontakt kam
zum Stromschlägen, Verfangen, Verbrennungen und anderen schweren
Verletzungen führen. Eventuell ist Schutzausrüstung erforderlich.
Befolgen Sie bei Vorbereitung und Benutzung des Infrarot Thermometers
diese Verfahren, um die Gefahr von Verletzungen oder unkorrekten
Messungen zu mindern.
Setup
1. Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine
Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.
Der Spot sollte immer kleiner sein als die Oberflächen. Je kleiner die
Oberfläche, desto näher sollte sich das micro IR-100 an der Oberfläche
2. Überprüfen Sie das zu messende Objekt und vergewissern Sie sich,
befinden. Optimale Genauigkeit wird erzielt, wenn die Oberfläche
dass Sie das richtige Gerät für die Anwendung haben. Reichweite,
doppelt so groß ist wie der Spot.
Genauigkeit und andere Informationen siehe Abschnitt Technische
Daten.
Emissionsgrad – Der Begriff Emissionsgrad beschreibt die Energie-
emissionseigenschaften von Materialien und hat einen Wert zwi-
Zahlreiche Faktoren können die Genauigkeit des micro IR-100 beein-
schen 0 und 1. Das micro IR-100 arbeitet mit einem festgelegten
flussen, darunter:
Emissionsgrad von 0,95, um Temperaturen zu berechnen. Dieser Wert
Sichtfeld – Das micro IR-100 arbeitet mit zwei Lasern, die Punkte auf
ist für die meisten Verwendungsmöglichkeiten, einschließlich der mei-
beide Seiten des zu messenden Bereichs projizieren. Diese Punkte ge-
sten lackierten Oberflächen, angemessen.
52
Ridge Tool Company
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
S
1.0in@ 20in
2.0in@ 40in
D
Oberfläche
Abbildung 7 – Sichtfeld
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Glänzende oder polierte Oberflächen haben einen niedrigen
2. Betätigen Sie den Auslöser, um das micro IR-100 einzuschalten. Wenn
Emissionsgrad und ergeben ungenaue Messungen. Eine Möglich-
der Auslöser betätigt wird, wird das SCAN-Symbol angezeigt und das
keit, dies zu kompensieren besteht darin, die Oberfläche mit
micro IR-100 aktualisiert laufend die angezeigte Temperatur und zeigt
Maskierklebeband abzukleben oder schwarze Farbe darauf aufzutra-
die Maximaltemperatur seit Einschalten des Geräts.
gen. Warten Sie, bis das Klebeband oder die Farbe dieselbe Temperatur
Das micro IR-100 kann langsam über die Oberfläche bewegt werden,
wie die Oberfläche erreicht haben und messen Sie die Temperatur des
um heiße oder kalte Bereiche zu lokalisieren. Informationen über die
Klebebands oder der Farbe.
Einstellung des Alarms für zu hohe und zu niedrige Temperaturen sie-
Temperatur – Das micro IR-100 kompensiert zwar Schwankungen
he Abschnitte über Alarm bei zu niedriger und zu hoher Temperatur.
der Umgebungstemperatur, erhebliche Veränderungen der Umge-
3. Wenn der Auslöser losgelassen wird, erscheint das Symbol HOLD. Das
bungs- und der gemessenen Temperaturen können aber die
micro IR-100 schaltet sich nach sieben Sekunden automatisch ab, es
Genauigkeit beeinträchtigen. Wenn erhebliche Veränderungen der
sei denn es befindet sich im Dauermessmodus.
Umgebungstemperatur (mehr als 17°C oder 30°F) auftreten, warten
Sie 15 Minuten, bis das micro IR-100 sich angepasst hat, um eine mög-
lichst hohe Genauigkeit zu erreichen.
micro IR-100 Bedienelemente
Hindernisse – Dampf, Staub, Rauch und andere Hemmnisse wie Glas
oder Kunststoff zwischen dem micro IR-100 und der gemessenen
Oberfläche können die Genauigkeit beeinträchtigen. Sie behindern die
Optik des Geräts oder führen zu Fehlmessungen (die Temperatur des
Glases anstatt die der Oberfläche wird gemessen). Wenn Hindernisse
LCD-Display
vorhanden sind, nicht benutzen.
Berücksichtigen Sie diese Faktoren vor Benutzung des micro IR-100.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ordnungsgemäß kontrolliert wur-
den.
Betrieb
Abwärtstaste/
Auslöser
Hintergrund-
Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen)
beleuchtung
1. Halten Sie das micro IR-100 am Griff fest und richten Sie es auf die zu
messende Oberfläche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden
Laser
Menütaste
oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,
dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe befindli-
chen Personen, weist.
Abbildung 8 – Display/Tasten des micro IR-100
Ridge Tool Company
53
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Dauermessmodus (Scannen)
Alarm bei hohen Temperaturen
Das micro IR-100 kann im eingeschalteten Zustand verriegelt werden, um
Der Alarm bei hohen Temperaturen erfolgt in Form eines akustischen
Messungen ohne Festhalten des Auslöser zu ermöglichen. Vergewissern
Signals, wenn die aktuelle Temperatur einen voreingestellten Grenzwert
Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg
überschreitet. Zum Einschalten des Alarms bei hohen Temperaturen betä-
von in der Nähe befindlichen Personen, weist. Schalten Sie das micro
tigen Sie den Auslöser und lassen ihn wieder los, anschließend drücken Sie
IR-100 ein, indem Sie den Auslöser betätigen und festhalten. Halten Sie den
die Menütaste, bis das Symbol für hohen Alarm blinkt und lassen sie wie-
Auslöser gedrückt, dabei die Menütaste drücken und loslassen. Das SCAN-
der los. Schalten Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste den Alarm bei hohen
und das Verriegelungssymbol erscheinen. Lassen Sie den Auslöser los, das
Temperaturen ein/aus, wie in der Zeile für den aktuellen Temperaturwert
micro IR-100 aktualisiert nun laufend die gemessene Temperatur, bis der
angezeigt. Die Menütaste erneut drücken und wieder loslassen. Das Symbol
Auslöser erneut gedrückt und wieder losgelassen wird.
für hohen Alarm blinkt weiter und die Temperatur für Auslösung des ho-
hen Alarms wird angezeigt. Ändern Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste
Laser aktiviert/deaktiviert
die Temperatur für Auslösung des hohen Alarms nach Bedarf. Betätigen
Bei Bedarf können die zum Anvisieren verwendeten Laser abgeschal-
Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu beenden und Ihre Auswahl zu
tet werden, um die Batterie zu schonen. Wenn dies geschieht, muss mit
speichern.
dem micro IR-100 besonders sorgfältig anvisiert werden, um genaue
Messungen zu gewährleisten. Zum Aktivieren oder Deaktivieren drücken
Alarm bei niedrigen Temperaturen
Sie, während Sie den Auslöser festhalten, die Laseraktivierungstaste und
Der Alarm bei niedrigem Temperaturen erfolgt in Form eines akusti-
lassen Sie sie wieder los. Das Laseraktivierungssymbol ist sichtbar, wenn
schen Signals, wenn die aktuelle Temperatur unter einen voreingestellten
der Laser aktiviert ist.
Grenzwert sinkt. Zum Einschalten des Alarms bei niedrigen Temperaturen
betätigen Sie den Auslöser und lassen ihn wieder los, anschließend drük-
Hintergrundbeleuchtung
ken Sie die Menütaste, bis das Symbol für niedrigen Alarm blinkt und las-
Für den Einsatz unter schlechten Beleuchtungsverhältnissen ist das micro
sen sie wieder los. Schalten Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste den Alarm
IR-100 mit einer Display-Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Zum Ein-
bei niedrigen Temperaturen ein/aus, wie in der Zeile für den aktuellen
und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie bei eingeschal-
Temperaturwert angezeigt. Die Menütaste erneut drücken und wieder los-
tetem Gerät die Hintergrundbeleuchtungstaste.
lassen. Das Symbol für niedrigen Alarm blinkt weiter und die Temperatur
für Auslösung des niedrigen Alarms wird angezeigt. Ändern Sie mit der
Benutzung der Menütaste
Aufwärts-/Abwärtstaste die Temperatur für Auslösung des niedrigen
Alarms nach Bedarf. Betätigen Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu
Nach Betätigung des Auslösers können Sie durch Drücken und Loslassen
beenden und Ihre Auswahl zu speichern.
der Menütaste die folgenden Einstellungen in dieser Reihenfolge durch-
gehen: Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur
Temperaturanzeigeeinheiten - °C/°F
für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der
Temperatur für niedrigem Alarm, Temperatureinheiten.
Das micro IR-100 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit
(F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Auslöser betätigen
und wieder loslassen, dann die Menütaste drücken und loslassen, bis die
54
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
Temperatureinheit auf dem Display blinkt. Mit der Aufwärts-/Abwärtstaste
Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-Center in Ihrer
nach Bedarf zwischen C oder F wechseln. Betätigen Sie den Auslöser, um
Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben:
den Einstellmodus zu beenden und Ihre Auswahl zu speichern.
• WendenSiesichanIhrenörtlichenRIDGIDHändler.
• Unterwww.RIDGID.comoderwww.RIDGID.eufindenSieIhreörtliche
Reinigung
RIDGID Kontaktstelle.
Das RIDGID micro IR-100 kontaktlose Infrarotthermometer nicht in Was-
• WendenSiesichandieAbteilungTechnischerKundendienstvonRIDGID
ser tauchen. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten weichen Tuch
unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada tele-
ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder -lösungen.
fonisch unter (800) 519-3456.
Behandeln Sie das Instrument mit der gleichen Sorgfalt wie ein Teleskop
oder eine Kamera.
Entsorgung
Teile des RIDGID micro IR-100 kontaktlosen Infrarotthermometers ent-
Aufbewahrung
halten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt
Das RIDGID micro IR-100 kontaktlose Infrarotthermometer muss in einem
es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansäs-
trockenen sicheren Bereich bei einer Temperatur zwischen -10°C (14°F) und
sig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden
60°C (158°F) gelagert werden.
Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen
Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite
Abfallwirtschaftsbehörde.
von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-100 nicht vertraut sind.
Für EGLänder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die
Hausmüll!
Batterien, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elek tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
Wartung und Reparatur
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
WARNUNG
Die Betriebssicherheit des RIDGID micro IR-100 kontaktlosen Infrarot-
Entsorgung von Akkus
thermometers kann durch unsachgemäße Wartung oder Reparatur be-
einträchtigt werden.
Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder
verbrauchte Batterien recycelt werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten am micro IR-100 dürfen nur von einem
von RIDGID autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt werden.
Ridge Tool Company
55
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer
56
Ridge Tool Company
micro IR-100
micro IR-100
Contactloze infraroodthermometer
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding aandach-
tig door voordat u dit apparaat
gebruikt. Het niet begrijpen en
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer
naleven van al de inhoud van deze
Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het
handleiding kan resulteren in
product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
elektrische schokken, brand en/of
Serie-
ernstige verwondingen.
nr.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer
Inhoudsopgave
Gebruik van de menutoets ........................................................................ 68
High-alarm ....................................................................................................... 68
Registratieformulier voor serienummer van machine ................... 57
Low-alarm ........................................................................................................ 68
Temperatuurweergave-eenheden C/F .................................................. 68
Veiligheidssymbolen ....................................................................................... 59
Reinigen ................................................................................................................. 68
Algemene veiligheidsvoorschriften
Veiligheid op de werkplek ......................................................................... 60
Opbergen .............................................................................................................. 69
Elektrische veiligheid ................................................................................... 60
Onderhoud en reparatie ................................................................................69
Persoonlijke veiligheid ................................................................................ 60
Afvalverwijdering ............................................................................................. 69
Gebruik en onderhoud van de apparatuur ......................................... 60
Onderhoud ......................................................................................................61
Verwijdering van batterijen ........................................................................69
Specifieke veiligheidsinformatie
Levenslange garantie ..................................................................... Achterflap
Infraroodthermometerveiligheid ............................................................ 61
* Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting
Beschrijving ..................................................................................................... 61
Specificaties .................................................................................................... 62
Onderdelen ..................................................................................................... 63
LCD-displaypictogrammen ....................................................................... 63
Standaarduitrusting ..................................................................................... 63
Laserclassificatie ................................................................................................ 64
FCC-verklaring ....................................................................................................64
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) .......................................... 64
Installeren/Vervangen van de batterijen .............................................. 64
Inspectie vóór gebruik .................................................................................... 65
Instellingen en werking
Instelling ........................................................................................................... 66
Werking
In- en uitschakelen (Metingen uitvoeren) ............................................ 67
micro IR-100-bedieningselementen
Continu meten (Scannen) .......................................................................... 68
Laser geactiveerd/gedeactiveerd ........................................................... 68
Achtergrondverlichting .............................................................................. 68
58
Ridge Tool Company