Ridgid micro IR-100 – страница 3

Инструкция к Инфракрасному Термометру Ridgid micro IR-100

Figura 7 Campo visual

El Sitio debe ser siempre más pequeño que la superficie. Mien-

tras más reducida la superficie, más cerca debería estar el

micro IR-100 de la superficie. Para obtener la mayor precisión,

la superficie debe ser dos veces más amplia que el Sitio.

Emisividad: es el término que se emplea para describir las

características de la radiación (poder emisor) emitida por la

superficie de un material, cuyo valor oscila entre 0 y 1. El micro

IR-100 utiliza una emisividad de 0,95 para calcular temperat-

uras. Este valor es apropiado para la gran mayoría de aplica-

ciones, incluyendo la mayoría de las superficies pintadas.

Las superficies brillantes o pulidas tienen una emisividad baja

y darán lecturas inexactas. Una forma de compensar esto es

pegar cinta adhesiva o pintura negra mate (sin brillo) a la su-

perficie. Permita que la cinta o la pintura alcancen la misma

temperatura que la superficie y proceda a medir la temperatura

de la cinta o de la pintura.

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100

Temperatura: Si bien el micro IR-100 compensa las varia-

25,4mm @ 508 mm

508mm @ 1016 mm

ciones a partir de la temperatura ambiente, los cambios signi-

ficativos en las temperaturas ambiente y en las medidas

pueden reducir la exactitud. Cuando ocurran cambios de gran

magnitud en la temperatura ambiente (más de 17°C ó 30°F),

espere 15 minutos para que el micro IR-100 efectúe los ajustes

necesarios para mejorar su exactitud.

1,0 plugs. @ 20 plugs.

2,0 plugs. @ 40 plugs.

Obstrucciones: El vapor, polvo, humo u otras obstrucciones

Superficie

-como el vidrio o el plástico- que se encuentren entre el micro

IR-100 y la superficie que se está midiendo, pueden hacer dis-

minuir la exactitud. Éstos obstruyen la óptica del aparato o dan

lecturas falsas (se mide la temperatura del vidrio en vez de la

superficie). No utilice el aparato si hay obstrucciones presentes.

Tenga en cuenta estos factores obstructivos antes de tomar

temperaturas con el micro IR-100.

3. Asegure que el aparato ha sido revisado correctamente.

Funcionamiento

Encendido y apagado (toma de temperaturas)

1. Tome el micro IR-100 por su empuñadura y apúntelo hacia la

superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje-

tos eléctricos, móviles o calientes. Antes de encender y apun-

tar el aparato en la dirección deseada, asegure que no se

encuentre nadie en la trayectoria del haz lasérico.

2. Apriete el gatillo para encender el micro IR-100. Cuando se

apriete el gatillo, el ícono de SCAN estará encendido y el micro

IR-100 irá actualizando continuamente los grados de la tempe-

ratura actual en la pantalla. Asimismo, debajo de estos valores

térmicos “en curso”, aparece en la pantalla -junto al símbolo

MAX- la temperatura máxima medida desde que se encendió

el aparato.

Ridge Tool Company

39

Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100

Es posible mover el micro IR-100 lentamente por sobre la su-

vaya a apuntar en dirección a algún transeúnte. Apriete el gatillo y

perficie para localizar zonas calientes o frescas. Vea las sec-

manténgalo oprimido para encender el micro IR-100. Mientras lo

ciones de Alarma Alta y Alarma Baja para saber regularlas.

mantiene apretado, oprima y suelte el botón de Menú. Verá encen-

didos los íconos de SCAN y del candado (cerrado). Suelte el gatillo

3. Cuando se suelte el gatillo, el ícono de HOLD (Sujeción de

y el micro IR-100 irá mostrando continuamente las temperaturas

datos) estará encendido. El micro IR-100 se apagará automáti-

que ha ido midiendo hasta que al gatillo se le vuelva a apretar y

camente en un lapso de siete segundos, salvo que el aparato

soltar.

se encuentre en la modalidad de Medición continua.

Láser activado/desactivado

Mandos del micro IR-100

Para conservar la carga de la pila, pueden apagarse los láseres,

empleados para apuntar. Pero si se apagan, debe tenerse especial

cuidado al apuntar el micro IR-100 con el fin de lograr buenas

mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras

aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono

de láser activado aparecerá encendido en la pantalla.

Pantalla LCD

Alumbrado de fondo de la pantalla

Si utilizará el IR-100 en una zona oscura, su pantalla cuenta con

alumbrado de fondo. Para encenderlo o apagarlo, estando el

aparato encendido, oprima el botón del alumbrado de fondo.

Funciones del botón de Menú

Botón de flecha

Gatillo

descendente y

Habiendo apretado el gatillo, oprima y suelte el botón de Menú:

de alumbrado

éste le permite recorrer las siguientes posiciones, en este orden:

de fondo

ON/OFF de la Alarma Alta, valor térmico fijado para Alarma Alta,

Láser

ON/OFF de la Alarma Baja, valor térmico fijado para Alarma Baja,

Botón de Menú

escala térmica deseada.

Figura 8 Botones de ajuste de la pantalla del micro IR-100

Alarma Alta

La Alarma Alta sonará cuando la temperatura del momento o ac-

Modalidad de medición continua (escanear)

tual excede el límite predeterminado. Para encender la Alarma Alta

El micro IR-100 se le puede “trabar” para que efectúe mediciones

apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de Menú

sin que haya que mantener el dedo cargado en su gatillo. Nueva-

hasta que el ícono de laAlarma Alta parpadee. Emplee los botones

mente fíjese, antes de encender el aparato, en que el rayo láser no

de flecha ascendente y descendente para encender o apagar la

40

Ridge Tool Company

Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100

Alarma Alta lo cual va siendo indicado en la línea de la temper-

Limpieza

atura actual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono

No sumerja el Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de

deAlarmaAlta continuará parpadeando y aparecerá la temperatura

RIDGID en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave.

de Alarma Alta que había sido fijada anteriormente. Utilice los

No emplee agentes de limpieza fuertes ni disolventes. Cuide este

botones de flecha ascendente y descendente para cambiar la tem-

instrumento como si fuese un telescopio o cámara.

peratura de Alarma Alta por la que usted desee. Apriete el gatillo

para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.

Almacenamiento

Alarma Baja

Guarde el Termómetro infrarrojo micro IR-100 de RIDGID en un

La Alarma Baja sonará cuando la temperatura del momento o ac-

lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 140°F).

tual es inferior al límite predeterminado. Para encender la Alarma

Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que

Baja apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de

no saben usarlo.

Menú hasta que el ícono de la Alarma Baja parpadee. Emplee los

botones de flecha ascendente y descendente para encender o apa-

Extráigale su pila si lo va a guardar por un período prolongado de

gar la Alarma Baja como se indica en la línea de la temperatura ac-

tiempo o lo va a enviar por encomienda. La pila puede perder

tual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono de

líquido.

Alarma Baja continuará parpadeando y aparecerá la temperatura

anteriormente fijada de Alarma Baja. Utilice los botones de flecha

Servicio y reparaciones

ascendente y descendente para cambiar la temperatura de Alarma

Baja por otra que usted prefiera. Apriete el gatillo para salir de la

ADVERTENCIA

modalidad de configuración y guardar su selección.

El Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID

puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrecta-

Escalas de medición térmica: °C ó °F

mente.

El micro IR-100 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel-

El servicio y reparaciones del micro IR-100 deben confiarse única-

sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en

mente a un Servicentro Autorizado de RIDGID.

pantalla, apriete y suelte el gatillo; luego pulse y suelte el botón de

Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado

Menú hasta que la escala de medición térmica deseada parpadee

RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio

en la pantalla. Utilice los botones de flecha ascendente y descen-

o reparación de este aparato:

dente para cambiar entre °C y °F. Apriete el gatillo para salir de la

modalidad de configuración y guardar su selección.

Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.

En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu

para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de

RIDGID más cercanos.

Ridge Tool Company

41

Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100

Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID

Eliminación de la pila

desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a

En la CE: Las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse con-

rtctechservices@emerson.com .

forme a la directriz 2006/66/EC.

Eliminación del aparato

Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100

de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re-

ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su

localidad. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con

todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción.

Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la

eliminación de residuos sólidos.

En los países miembros de la Comunidad Europea

(CE): ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la

basura doméstica!

Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC,

impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri-

cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser

recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina-

dos sin causar daños al medio ambiente.

42

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Kontaktloses Infrarotthermometer

WARNUNG

Lesen Sie diese Be die nungs-

an lei tung sorgfältig, bevor Sie

dieses Gerät benutzen. Unken-

ntnis und Nichtbefolgung des

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

In halts die ser Anleitung kön-

nen zu elektrischen Schlägen,

Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie

finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.

Feuer und/oder schweren Ver-

letzungen führen.

Serien-

nr.

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Inhaltsverzeichnis

Benutzung der Menütaste ......................................................................... 54

Alarm bei hohen Temperaturen ............................................................... 54

Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer .......................43

Alarm bei niedrigen Temperaturen ........................................................ 54

Temperaturanzeigeeinheiten C/F ........................................................... 54

Sicherheitssymbole .......................................................................................... 45

Reinigung .............................................................................................................. 55

Allgemeine Sicherheitsregeln

Sicherheit im Arbeitsbereich ....................................................................46

Aufbewahrung .................................................................................................... 55

Elektrische Sicherheit ..................................................................................46

Wartung und Reparatur ................................................................................. 55

Sicherheit von Personen ............................................................................. 46

Entsorgung ........................................................................................................... 55

Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät ................................................. 46

Wartung ............................................................................................................ 47

Entsorgung von Akkus ...................................................................................... 55

Spezielle Sicherheitshinweise

Garantie ..................................................................................................Rückseite

Sicherheitshinweise für Infrarotthermometer .................................... 47

* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung

Beschreibung .................................................................................................. 47

Technische Beschreibung ..........................................................................48

Teile .................................................................................................................... 49

Symbole LCD-Display ..................................................................................49

Standardausstattung ................................................................................... 49

Laser-Klassifizierung .......................................................................................50

FCC-Erklärung ..................................................................................................... 50

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ..........................................50

Wechseln/Einsetzen der Batterien ............................................................50

Kontrolle vor dem Betrieb ............................................................................. 51

Vorbereitung und Betrieb

Setup..................................................................................................................52

Betrieb

Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) .............................. 53

micro IR-100 Bedienelemente

Dauermessmodus (Scannen) .................................................................... 54

Laser aktiviert/deaktiviert .......................................................................... 54

Hintergrundbeleuchtung ........................................................................... 54

44

Ridge Tool Company

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Ridge Tool Company

45

Sicherheitssymbole

Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen

gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.

Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol,

um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.

GEFAHR

GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schwe-

ren Verletzungen führt.

WARNUNG

WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder

schweren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittel-

schweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS

HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.

Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die

Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.

Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät einen Klasse-2-Laser enthält.

Dieses Symbol bedeutet, dass man nicht direkt in den Laserstrahl blicken darf.

Dieses Symbol macht auf Vorhandensein und Gefahren eines Laserstrahls

aufmerksam.

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit

Allgemeine Sicherheitsregeln

können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen.

• TragenSie persönlicheSchutzausrüstung. Tragen Sie immer einen

WARNUNG

Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet-

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin-

riebsanleitung. Die Nichtbeachtung der nachstehend aufgehrten

gert das Risiko von Verletzungen.

Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder

• LehnenSiesichnichtzuweitineineRichtung.SorgenSiestetsfür

schweren Verletzungen führen.

ein sicheres Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können

Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

Die CE-Konformitserklärung (890-011-320) kann diesem Handbuch auf

Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät

Wunsch als separates Heft beigelegt werden.

• ÜberbeanspruchenSiedasGerätnicht.VerwendenSieimmerein

für den Einsatzbereich geeignetes Gerät. Mit dem richtigen Gerät

Sicherheit im Arbeitsbereich

können Sie Ihre Arbeit effektiver und sicherer ausführen.

• HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauber,undsorgenSiefüreinegute

• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtübereinenSchalter

Beleuchtung. Unaufgeräumte und unzureichend beleuchtete Arbeits-

ein- und ausgeschaltet werden kann. Ein Werkzeug, das sich nicht

bereiche erhöhen das Unfallrisiko.

über einen Schalter ein- und ausschalten lässt, stellt eine Gefahrenquelle

• BetreibenSiedasGerätnichtinUmgebungenmiterhöhterExplo

dar und muss repariert werden.

sionsgefahr,indenensichleichtentflammbareFssigkeiten,Gase

• EntfernenSiedieBatterienausdemGerät,bevorSieEinstellungen

oder Staub befinden. Das Gerät kann im Betrieb Funken erzeugen,

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Get lagern.

durch die sich Staub oder Dämpfe leicht entzünden können.

Durch solche Vorsichtsmaßnahmen wird das Risiko von Verletzungen

• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts dafür, dass sich keine Kin

verringert.

der oder sonstige Unbeteiligte in dessen Nähe befinden. Bei

• Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von

Ablenkungen kann die Kontrolle über das Gerät verloren gehen.

Kindern auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät

Elektrische Sicherheit

nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfah-

• Vermeiden Sie rperkontakt mit geerdeten Oberfchen, wie

renen Personen benutzt wird.

Rohren,Heizungen,HerdenundKühlschränken.Es besteht eine er-

• Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Stellen Sie sicher,

höhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.

dass sich alle beweglichen und festen Teile in der richtigen Position

• HaltenSiedasGerätvonRegenundNässefern.Wenn Wasser in das

befinden, keine Teile fehlen oder gebrochen sind oder sonstige Fehler

Get eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.

vorliegen, die die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. Bei

Beschädigungen muss das Gerät vor einer erneuten Verwendung zu-

Sicherheit von Personen

nächst repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete

• Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und ver-

Geräte verursacht.

antwortungsbewusst. Verwenden Sie das Get nicht, wenn

• VerwendenSiedasGetundZubergeßdiesenAnweisungen

Sie ermüdet sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder

undunterBerücksichtigungderArbeitsbedingungenundderaus-

46

Ridge Tool Company

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

zuführendenTätigkeit.Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig verwen-

ger Kontakt kam zum Stromschlägen, Verfangen, Verbrennungen und

det werden, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.

anderen schweren Verletzungen führen. Eventuell ist Schutzausrüstung

• VerwendenSiefürdasGetnurdievomHerstellerempfohlenen

erforderlich.

Zubehörteile. Zubehörteile, die für ein Gerät passend sind, können

Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben:

beim Einsatz in einem anderen Gerät zu einer Gefahr werden.

• HaltenSiedieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlenundFetten.

• WendenSiesichanIhrenörtlichenRIDGIDHändler.

Dadurch können Sie das Gerät besser bedienen.

• Unterwww.RIDGID.comoderwww.RIDGID.eufindenSieIhreörtliche

RIDGID Kontaktstelle.

Wartung

• WendenSiesichandieAbteilungTechnischerKundendienstvonRIDGID

• LassenSieIhrGetnurvonqualifiziertemFachpersonalundnur

mit OriginalErsatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit

unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada tele-

des Werkzeugs gewährleistet.

fonisch unter (800) 519-3456.

Spezielle Sicherheitshinweise

Beschreibung, technische Daten und

Standardausstattung

WARNUNG

Beschreibung

Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die speziell für

dieses Werkzeug gelten.

Der RIDGID® micro IR-100 kontaktfreie Infrarotthermometer erglicht

auf Knopfdruck simple, schnelle und genaue Messungen der Ober-

Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das RIDGID®

flächentemperatur. Man betätigt einfach den Ausser und richtet den

micro IR-100 kontaktfreie Infrarotthermometer benutzen, um die Gefahr

scharfen Doppel-Laser der Klasse II auf die zu messende Oberfläche. Das

von Feuer, Explosion oder anderen schweren Verletzungen zu mindern.

micro IR-100 zeigt die gemessene Temperatur sofort auf einem gut ables-

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

baren LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung an. Neben zahlreichen

anderen Einsatzmöglichkeiten bietet dieses robuste, kompakte Instrument

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät auf, damit sie dem

dem Profi die Möglichkeit, Heizungs- und Lüftungsprobleme zu diagnosti-

Bediener jederzeit zur Verfügung steht.

zieren, die vorbeugende Überwachung von Elektromotoren und Systemen

durchzuführen, die Fehlersuche bei Kondensatsabscheidern vorzuneh-

Sicherheitshinweise für Infrarotthermometer

men und Sicherungen oder Schutzschalter kontaktlos auf Überhitzung zu

• Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,

überprüfen.

kann die Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln

(Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl.

Das micro IR-100 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, reflektierte und über-

• RichtenSiedenLaserstrahlnichtaufanderePersonen.Vergewissern

tragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor

Sie sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe ge-

fokussiert wird. Die Elektronik des Geräts übersetzt die Informationen

richtet wird. Laserstrahlen können schädlich für die Augen sein.

in einer Temperaturmessung, die angezeigt wird. Zur Unterstützung

• TreffenSiebeiderArbeitinderNähevonelektrischen,bewegen-

des Zielens werden Laser eingesetzt.

denoderheißenTeilen entsprechendeVorsichtsmaßnahmen.En-

Ridge Tool Company

47

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Technische Beschreibung

Merkmale

• Schnellerkennungsfunktion

• Automatischer

Temperaturbereich............................................ -50°C bis 800°C (-58°F bis 1472°F)

Auswahlbereich und

• DualesKlasseIILaser-Visier

Anzeigeauflösung 0,1°C

Verhältnis Distanz/Punkt................................. 20 zu 1

• Automatische

(0,1°F)

Datenerfassung

Messgenauigkeit................................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C

• LCD-Displaymit

(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

• Anzeigeder

Hintergrundbeleuchtung

±1,0% oder ± 1,0°C (1,8°F)

Maximaltemperatur

Wiederholbarkeit............................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C

• Auslösersperre

• Präzisekontaktlose

(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F)

• EinstellungvonAlarmen

±0,5% oder ± 0,5°C (0,9°F)

Messungen

für zu hohe und zu niedrige

Reaktionszeit....................................................... 150ms

Temperatur

Spektralreaktion................................................. 8~14um

Emissionsgrad..................................................... Festgelegt, 0,95

Anzeige bei Bereichsüberschreitung......... LCD zeigt “----”

Diodenlaser.......................................................... Leistung <1mW, Wellenlänge

630~670nm, Laserprodukt Klasse 2

Temperaturanzeige........................................... Aktuelle Temperatur,

MAX. Temperatur

Messeinheiten..................................................... Celsius, Fahrenheit

Betriebstemperatur........................................... 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)

Lagertemperatur................................................ -10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)

Anzeigeauflösung.............................................. 0,1°C (0,1°F)

Relative Luftfeuchtigkeit................................. 10%~90% relative Luftfeuchtigkeit

Betrieb, <80% relative

Luftfeuchtigkeit Lagerung

Batterien................................................................ 9V Batterie (1), NEDA 1604A oder IEC

6LR61 oder gleichwertig

IP-Schutzklasse.................................................... IP54

Gewicht................................................................. 0,3 kg (0,6 lbs)

Abbildung 1 - micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

48

Ridge Tool Company

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Teile Symbole LCD-Display

Alarm bei

hohen

Datenspeicherung

Laser aktivieren Verriegeln

Tempera-

turen

Alarm bei

LCD-Display

niedrigen

Tempera-

turen

Abwärtstaste/

Aufwärtstaste/

Aktueller

Hintergrund-

Laser aktivieren

Tempera-

beleuchtung

turwert

Tempera tu-

rein heiten

Auslöser

Celsius/

Menütaste

Fahrenheit

Handgriff

Maximal

tempera-

tur wert

Batteriefach

Abbildung 2 – Teile des micro IR-100

Emissions-

Batterie

grad

schwach

Infrarotsensor

Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-100

Laser

Standardausstattung

Laser

• microIR-100

• Batterie1x9V

Auslöser

• Transportkoffer

• Bedienungsanleitung

Ridge Tool Company

49

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

HINWEIS

Dieses Gerät dient zur Durchführung von Tem pe ra tur-

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

mes sungen. Unkorrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu

Der Begriff elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet die Fähig-

falschen oder ungenauen Messungen führen. Für die Auswahl der

keit des Produkts, in einer Umgebung, in der elektromagnetische

geeigneten Messmethoden für die jeweiligen Bedingungen ist der

Strahlung und elektrostatische Entladungen auftreten, einwandfrei

Benutzer verantwortlich.

zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen anderer Geräte

zu verursachen.

Laser-Klassifizierung

HINWEIS

Das RIDGID micro IR-100 entspricht allen geltenden ECV-

Normen. Die Möglichkeit, dass er Störungen anderer Geräte verur-

Das RIDGID micro IR-100 erzeugt einen sichtbaren

sacht, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden.

Laserstrahl, der vorne aus dem Gerät ausgesandt wird.

Das Gerät entspricht Klasse-2-Lasern gemäß: EN 60825-1:1994/

A11:1996/A2:2001/A1:2002

FCC-Erklärung

Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale

Geräte, Klasse B, nach Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte

sind so festgelegt, dass sie einen ausreichenden Schutz gegen

schädliche Störeinflüsse in Wohngebäuden gewährleisten.

Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese ab-

strahlen; es kann daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung

Funkverbindungen stören.

Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage kei-

ne Störstrahlung entsteht.

Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören,

Abbildung 4 – Entfernen des Batteriefachs

was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so

sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen

Wechseln/Einlegen der Batterien

ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:

Das micro IR-100 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die

• AntenneneuausrichtenoderaneineranderenStelleanbringen.

Batterieanzeige (Abbildung 3)

anzeigt, muss die Batterie gewech-

• AbstandzwischenGerätundEmpfängervergrößern.

selt werden. Entfernen Sie die Batterie vor längerer Lagerung, um ein

Auslaufen der Batterie zu verhindern.

• RücksprachemitdemHändlerodereinemRadio-/TV-Fachmann

nehmen.

50

Ridge Tool Company

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

1. Drücken Sie die Batterieclips zusammen und entfernen Sie das

1. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Hierdurch wird die

Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie

Inspektion erleichtert.

bei Bedarf die Batterie.

2. Untersuchen Sie das micro IR-100 auf beschädigte, abgenutzte,

2. Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der

fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli-

korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.

che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb

des Geräts beeinträchtigen könnten.

3. Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den Warnhinweisen vorhanden,

sicher befestigt und gut lesbar ist (Abbildung 6).

4. Falls bei der Inspektion Mängel gefunden werden, darf das

Infrarotthermometer erst verwendet werden, wenn diese vollstän-

dig beseitigt wurden.

5. Schalten Sie entsprechend der Bedienungsanleitung das Infra-

rot thermometer ein, nehmen Sie eine Messung vor und bestä-

tigen Sie dieselbe Messung mit einem anderen Instrument

(Kontaktthermometer, usw.). Wenn die Differenz zwischen

den Messungen nicht akzeptabel ist, benutzen Sie das Infra-

Abbildung 5 – Batteriehalter und Polaritätsmarkierung

rotthermometer erst wieder, nachdem es ordnungsgemäß gewar-

tet wurde.

3. Drücken Sie die Clips zusammen und schieben Sie den Halter fest

in das Thermometer. Der Halter lässt sich nur in einer bestimmten

Richtung hineinschieben. Keine Gewalt anwenden. Vergewissern

Sie sich, dass er fest verschlossen ist.

Kontrolle vor dem Betrieb

WARNUNG

Überprüfen Sie Ihr Infrarotthermometer vor jeder Benutzung und

beheben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen

oder Fehlmessungen zu reduzieren.

Abbildung 6 – Warnaufkleber

Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,

kann die Augen schädigen.

Ridge Tool Company

51

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Vorbereitung und Betrieb

ben den ungehren Durchmesser des Bereichs (“Spot”) an, in dem die

Temperatur gemessen wird. Wenn das micro IR-100 weiter (D) von der

Oberfläche entfernt wird, vergrößern sich dieser Bereich und die Spot-

WARNUNG

Größe (S). Der Bereich ist etwa 0,05-mal der Distanz zur Oberfläche

(Abbildung 7).

Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann die

Augen scdigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas

oder Fernrohr) auf den Laserstrahl.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern Sie

sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe gerich-

tet wird. Leser strahlen können schädlich für die Augen sein.

Treffen Sie bei der Arbeit in der Nähe von elektrischen, bewegenden oder

heißen Teilen entsprechende Vorsichtsmaßnahmen. Enger Kontakt kam

zum Stromschlägen, Verfangen, Verbrennungen und anderen schweren

Verletzungen führen. Eventuell ist Schutzausrüstung erforderlich.

Befolgen Sie bei Vorbereitung und Benutzung des Infrarot Thermometers

diese Verfahren, um die Gefahr von Verletzungen oder unkorrekten

Messungen zu mindern.

Setup

1. Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine

Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.

Der Spot sollte immer kleiner sein als die Oberflächen. Je kleiner die

Oberfläche, desto her sollte sich das micro IR-100 an der Oberfläche

2. Überprüfen Sie das zu messende Objekt und vergewissern Sie sich,

befinden. Optimale Genauigkeit wird erzielt, wenn die Oberfläche

dass Sie das richtige Get für die Anwendung haben. Reichweite,

doppelt so groß ist wie der Spot.

Genauigkeit und andere Informationen siehe Abschnitt Technische

Daten.

Emissionsgrad Der Begriff Emissionsgrad beschreibt die Energie-

emissionseigenschaften von Materialien und hat einen Wert zwi-

Zahlreiche Faktoren können die Genauigkeit des micro IR-100 beein-

schen 0 und 1. Das micro IR-100 arbeitet mit einem festgelegten

flussen, darunter:

Emissionsgrad von 0,95, um Temperaturen zu berechnen. Dieser Wert

Sichtfeld Das micro IR-100 arbeitet mit zwei Lasern, die Punkte auf

ist für die meisten Verwendungsmöglichkeiten, einschließlich der mei-

beide Seiten des zu messenden Bereichs projizieren. Diese Punkte ge-

sten lackierten Oberflächen, angemessen.

52

Ridge Tool Company

D:S=20:1

25.4mm @

508mm

508mm @

1016mm

S

1.0in@ 20in

2.0in@ 40in

D

Oberfläche

Abbildung 7 – Sichtfeld

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Glänzende oder polierte Oberflächen haben einen niedrigen

2. Betätigen Sie den Auslöser, um das micro IR-100 einzuschalten. Wenn

Emissionsgrad und ergeben ungenaue Messungen. Eine Möglich-

der Auslöser betigt wird, wird das SCAN-Symbol angezeigt und das

keit, dies zu kompensieren besteht darin, die Oberfläche mit

micro IR-100 aktualisiert laufend die angezeigte Temperatur und zeigt

Maskierklebeband abzukleben oder schwarze Farbe darauf aufzutra-

die Maximaltemperatur seit Einschalten des Geräts.

gen. Warten Sie, bis das Klebeband oder die Farbe dieselbe Temperatur

Das micro IR-100 kann langsam über die Oberfläche bewegt werden,

wie die Oberfläche erreicht haben und messen Sie die Temperatur des

um heiße oder kalte Bereiche zu lokalisieren. Informationen über die

Klebebands oder der Farbe.

Einstellung des Alarms für zu hohe und zu niedrige Temperaturen sie-

Temperatur Das micro IR-100 kompensiert zwar Schwankungen

he Abschnitte über Alarm bei zu niedriger und zu hoher Temperatur.

der Umgebungstemperatur, erhebliche Veränderungen der Umge-

3. Wenn der Ausser losgelassen wird, erscheint das Symbol HOLD. Das

bungs- und der gemessenen Temperaturen können aber die

micro IR-100 schaltet sich nach sieben Sekunden automatisch ab, es

Genauigkeit beeintchtigen. Wenn erhebliche Veränderungen der

sei denn es befindet sich im Dauermessmodus.

Umgebungstemperatur (mehr als 17°C oder 30°F) auftreten, warten

Sie 15 Minuten, bis das micro IR-100 sich angepasst hat, um eine mög-

lichst hohe Genauigkeit zu erreichen.

micro IR-100 Bedienelemente

Hindernisse – Dampf, Staub, Rauch und andere Hemmnisse wie Glas

oder Kunststo zwischen dem micro IR-100 und der gemessenen

Oberfläche nnen die Genauigkeit beeinträchtigen. Sie behindern die

Optik des Geräts oder führen zu Fehlmessungen (die Temperatur des

Glases anstatt die der Oberfläche wird gemessen). Wenn Hindernisse

LCD-Display

vorhanden sind, nicht benutzen.

Berücksichtigen Sie diese Faktoren vor Benutzung des micro IR-100.

3. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ordnungsgemäß kontrolliert wur-

den.

Betrieb

Abwärtstaste/

Auslöser

Hintergrund-

Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen)

beleuchtung

1. Halten Sie das micro IR-100 am Griff fest und richten Sie es auf die zu

messende Oberfläche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden

Laser

Menütaste

oder heen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,

dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe befindli-

chen Personen, weist.

Abbildung 8 – Display/Tasten des micro IR-100

Ridge Tool Company

53

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Dauermessmodus (Scannen)

Alarm bei hohen Temperaturen

Das micro IR-100 kann im eingeschalteten Zustand verriegelt werden, um

Der Alarm bei hohen Temperaturen erfolgt in Form eines akustischen

Messungen ohne Festhalten des Auslöser zu erglichen. Vergewissern

Signals, wenn die aktuelle Temperatur einen voreingestellten Grenzwert

Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg

überschreitet. Zum Einschalten des Alarms bei hohen Temperaturen betä-

von in der he befindlichen Personen, weist. Schalten Sie das micro

tigen Sie den Auslöser und lassen ihn wieder los, anschließend drücken Sie

IR-100 ein, indem Sie den Auslöser betätigen und festhalten. Halten Sie den

die Menütaste, bis das Symbol für hohen Alarm blinkt und lassen sie wie-

Ausser gedckt, dabei die Metaste drücken und loslassen. Das SCAN-

der los. Schalten Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste den Alarm bei hohen

und das Verriegelungssymbol erscheinen. Lassen Sie den Auslöser los, das

Temperaturen ein/aus, wie in der Zeile für den aktuellen Temperaturwert

micro IR-100 aktualisiert nun laufend die gemessene Temperatur, bis der

angezeigt. Die Menütaste erneut drücken und wieder loslassen. Das Symbol

Auslöser erneut gedrückt und wieder losgelassen wird.

für hohen Alarm blinkt weiter und die Temperatur für Auslösung des ho-

hen Alarms wird angezeigt. Ändern Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste

Laser aktiviert/deaktiviert

die Temperatur r Aussung des hohen Alarms nach Bedarf. Betigen

Bei Bedarf können die zum Anvisieren verwendeten Laser abgeschal-

Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu beenden und Ihre Auswahl zu

tet werden, um die Batterie zu schonen. Wenn dies geschieht, muss mit

speichern.

dem micro IR-100 besonders sorgfältig anvisiert werden, um genaue

Messungen zu gewährleisten. Zum Aktivieren oder Deaktivieren drücken

Alarm bei niedrigen Temperaturen

Sie, während Sie den Auslöser festhalten, die Laseraktivierungstaste und

Der Alarm bei niedrigem Temperaturen erfolgt in Form eines akusti-

lassen Sie sie wieder los. Das Laseraktivierungssymbol ist sichtbar, wenn

schen Signals, wenn die aktuelle Temperatur unter einen voreingestellten

der Laser aktiviert ist.

Grenzwert sinkt. Zum Einschalten des Alarms bei niedrigen Temperaturen

betätigen Sie den Auslöser und lassen ihn wieder los, anschließend drük-

Hintergrundbeleuchtung

ken Sie die Menütaste, bis das Symbol für niedrigen Alarm blinkt und las-

Für den Einsatz unter schlechten Beleuchtungsverhältnissen ist das micro

sen sie wieder los. Schalten Sie mit der Aufrts-/Abrtstaste den Alarm

IR-100 mit einer Display-Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Zum Ein-

bei niedrigen Temperaturen ein/aus, wie in der Zeile für den aktuellen

und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie bei eingeschal-

Temperaturwert angezeigt. Die Menütaste erneut drücken und wieder los-

tetem Gerät die Hintergrundbeleuchtungstaste.

lassen. Das Symbol für niedrigen Alarm blinkt weiter und die Temperatur

r Auslösung des niedrigen Alarms wird angezeigt. Ändern Sie mit der

Benutzung der Menütaste

Aufwärts-/Abwärtstaste die Temperatur für Auslösung des niedrigen

Alarms nach Bedarf. Betigen Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu

Nach Betätigung des Auslösers können Sie durch Drücken und Loslassen

beenden und Ihre Auswahl zu speichern.

der Menütaste die folgenden Einstellungen in dieser Reihenfolge durch-

gehen: Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur

Temperaturanzeigeeinheiten - °C/°F

für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der

Temperatur für niedrigem Alarm, Temperatureinheiten.

Das micro IR-100 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit

(F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Ausser betätigen

und wieder loslassen, dann die Metaste drücken und loslassen, bis die

54

Ridge Tool Company

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

Temperatureinheit auf dem Display blinkt. Mit der Aufwärts-/Abwärtstaste

Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-Center in Ihrer

nach Bedarf zwischen C oder F wechseln. Betätigen Sie den Auslöser, um

he benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben:

den Einstellmodus zu beenden und Ihre Auswahl zu speichern.

• WendenSiesichanIhrenörtlichenRIDGIDHändler.

• Unterwww.RIDGID.comoderwww.RIDGID.eufindenSieIhreörtliche

Reinigung

RIDGID Kontaktstelle.

Das RIDGID micro IR-100 kontaktlose Infrarotthermometer nicht in Was-

• WendenSiesichandieAbteilungTechnischerKundendienstvonRIDGID

ser tauchen. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten weichen Tuch

unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada tele-

ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder -lösungen.

fonisch unter (800) 519-3456.

Behandeln Sie das Instrument mit der gleichen Sorgfalt wie ein Teleskop

oder eine Kamera.

Entsorgung

Teile des RIDGID micro IR-100 kontaktlosen Infrarotthermometers ent-

Aufbewahrung

halten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt

Das RIDGID micro IR-100 kontaktlose Infrarotthermometer muss in einem

es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansäs-

trockenen sicheren Bereich bei einer Temperatur zwischen -10°C (1F) und

sig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden

60°C (15F) gelagert werden.

Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen

Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite

Abfallwirtschaftsbehörde.

von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-100 nicht vertraut sind.

Für EGLänder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den

Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die

Hausmüll!

Batterien, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über

Elek tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung

Wartung und Reparatur

in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-

derverwertung zugeführt werden.

WARNUNG

Die Betriebssicherheit des RIDGID micro IR-100 kontaktlosen Infrarot-

Entsorgung von Akkus

thermometers kann durch unsachgemäße Wartung oder Reparatur be-

einträchtigt werden.

Für EU-Länder: Geß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder

verbrauchte Batterien recycelt werden.

Wartungs- und Reparaturarbeiten am micro IR-100 dürfen nur von einem

von RIDGID autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt werden.

Ridge Tool Company

55

micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer

56

Ridge Tool Company

micro IR-100

micro IR-100

Contactloze infraroodthermometer

WAARSCHUWING

Lees deze handleiding aandach-

tig door voordat u dit apparaat

gebruikt. Het niet begrijpen en

micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer

naleven van al de inhoud van deze

Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het

handleiding kan resulteren in

product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.

elektrische schokken, brand en/of

Serie-

ernstige verwondingen.

nr.

micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer

Inhoudsopgave

Gebruik van de menutoets ........................................................................ 68

High-alarm ....................................................................................................... 68

Registratieformulier voor serienummer van machine ................... 57

Low-alarm ........................................................................................................ 68

Temperatuurweergave-eenheden C/F .................................................. 68

Veiligheidssymbolen ....................................................................................... 59

Reinigen ................................................................................................................. 68

Algemene veiligheidsvoorschriften

Veiligheid op de werkplek ......................................................................... 60

Opbergen .............................................................................................................. 69

Elektrische veiligheid ................................................................................... 60

Onderhoud en reparatie ................................................................................69

Persoonlijke veiligheid ................................................................................ 60

Afvalverwijdering ............................................................................................. 69

Gebruik en onderhoud van de apparatuur ......................................... 60

Onderhoud ......................................................................................................61

Verwijdering van batterijen ........................................................................69

Specifieke veiligheidsinformatie

Levenslange garantie ..................................................................... Achterflap

Infraroodthermometerveiligheid ............................................................ 61

* Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting

Beschrijving ..................................................................................................... 61

Specificaties .................................................................................................... 62

Onderdelen ..................................................................................................... 63

LCD-displaypictogrammen ....................................................................... 63

Standaarduitrusting ..................................................................................... 63

Laserclassificatie ................................................................................................ 64

FCC-verklaring ....................................................................................................64

Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) .......................................... 64

Installeren/Vervangen van de batterijen .............................................. 64

Inspectie vóór gebruik .................................................................................... 65

Instellingen en werking

Instelling ........................................................................................................... 66

Werking

In- en uitschakelen (Metingen uitvoeren) ............................................ 67

micro IR-100-bedieningselementen

Continu meten (Scannen) .......................................................................... 68

Laser geactiveerd/gedeactiveerd ........................................................... 68

Achtergrondverlichting .............................................................................. 68

58

Ridge Tool Company