Rothenberger ROTEST GW 150/4 – страница 2
Инструкция к Rothenberger ROTEST GW 150/4

Procédez de la manière suivante:
Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.
Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord B jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'enclencher.
Placez un bouchon d'essai adapté dans l'extrémité ouverte de la conduite et amenez à
expansion le caoutchouc du bouchon en tournant l'écrou à ailettes, jusqu'à ce que le
bouchon soit bien fermé et étanche.
Installez l'extrémité libre du tuyau de raccordement (6) sur le raccord du bouchon d'essai.
Installez le système de tube de fixation comme suit:
- Enfoncez le tube de fixation (8) avec l'échelle de 41-75 mbars dans le tube de fixation
inamovible (7) en le faisant légèrement tourner.
- Enfoncez maintenant le tube de fixation (9) avec l'échelle de 81-115 mbars dans le tube
de fixation (8) en le faisant légèrement tourner.
- Enfoncez maintenant le tube de fixation (10) avec l'échelle de 121-155mbars dans le tube
de fixation (9) en le faisant légèrement tourner.
Ouvrez les soupapes d'arrêt des raccords B, C et D.
En pompant avec la soufflante simple (12), amenez le système à une pression d'essai de 150
mbars.
Fermez la soupape d'arrêt du raccord C pour éviter une chute de pression.
Attendez pendant 10-60 minutes (en fonction du volume des conduites) que les températures
s'équilibrent, pour donner à l'air amené la possibilité de se réchauffer ou de se refroidir.
En cas de fortes modifications de température ou de pression de l'air, 10-60 minutes
ne suffisent pas! Le temps d'équilibrage peut durer jusqu'à deux heures en fonction
des modifications de température ou de pression!
Effectuez le contrôle pendant une durée de 10-30 minutes (en fonction du volume des
conduites). Pendant ce laps de temps la pression indiquée ne doit pas retomber.
Contrôle d'étanchéité : Temps d'adaptation et durée de l'épreuve en fonction du volume des
conduites
Volume des conduites * Temps d'adaptation Durée minimale de l'épreuve
< 100 l 10 min. 10 min.
100 l < 200l 30 min. 20 min.
200l 60 min. 30 min.
*
Valeurs indicatives
5.3 Réglage de la pression amont des buses des brûleurs atmosphériques et à air
soufflé avec colonne d'eau jusqu'à 30 mbars
Procédez au point 5.2:
Pour cela, un tube de fixation inamovible (7) jusqu'à 30 mbars suffit
Raccordez l'adaptateur pour appareils à gaz (21) à l'extrémité libre du tuyau de raccordement
(6).
Placez la douille de l'adaptateur pour appareils à gaz (21) sur le raccord de contrôle de la
pression amont de la buse de votre brûleur à gaz.
Réglez l'appareil à gaz de manière à ce que le brûleur fonctionne à pleine puissance.
Ouvrez les soupapes d'arrêt des raccords B et D.
Lisez maintenant la pression amont réelle des buses sur l'échelle.
FRANÇAIS 19

5.4 Contrôle préliminaire des installations domestiques d'eau potable
Procédez de la manière suivante:
Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.
Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'enclencher.
Enfoncez l'extrémité libre du tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable de
l'adaptateur jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
En pompant avec la pompe à main (3), amenez le système
- à une pression d'essai de 3 bars maximum pour des diamètres nominaux jusqu'à DN 50
- à une pression d'essai de 1 bar maximum pour des diamètres nominaux situés entre DN
50 et DN 100.
Attendez pendant 10 minutes que les températures s'équilibrent, pour donner à l'air amené la
possibilité de se réchauffer ou de se refroidir.
En cas de fortes modifications de température ou de pression de l'air, 10 minutes ne
suffisent pas! Le temps d'équilibrage peut durer jusqu'à deux heures en fonction des
modifications de température ou de pression!
Effectuez le contrôle pendant une durée de 10 minutes. Pendant ce laps de temps la pression
indiquée ne doit pas retomber.
5.5 Contrôle principal des installations domestiques d'eau potable
Procédez de la manière suivante:
Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4.
Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord B jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'enclencher.
Placez un bouchon d'essai adapté dans l'extrémité ouverte de la conduite et amenez à
expansion le caoutchouc du bouchon en tournant l'écrou à ailettes, jusqu'à ce que le
bouchon soit bien fermé et étanche.
Enfoncez l'extrémité libre du tuyau de raccordement (6) sur le raccord du bouchon d'essai.
Installez le système de tube de fixation comme suit:
- Enfoncez le tube de fixation (8) avec l'échelle de 41-75 mbars dans le tube de fixation
inamovible (7) en le faisant légèrement tourner.
- Enfoncez maintenant le tube de fixation (9) avec l'échelle de 81-115mbars dans le tube
de fixation (8) en le faisant légèrement tourner.
Ouvrez les soupapes d'arrêt des raccords B, C et D.
En pompant avec la soufflante simple (12), amenez le système à une pression d'essai de 110
mbars.
Fermez la soupape d'arrêt du raccord C pour éviter une chute de pression.
Attendez pendant 10 minutes que les températures s'équilibrent, pour donner à l'air amené la
possibilité de se réchauffer ou de se refroidir.
En cas de fortes modifications de température ou de pression de l'air, 10 minutes ne
suffisent pas! Le temps d'équilibrage peut durer jusqu'à deux heures en fonction des
modifications de température ou de pression!
Effectuez le contrôle
- pendant une durée d'au moins 30 minutes pour des volumes de conduite allant jusqu'à
100 litres.
Augmentez la durée du contrôle
- de 10 minutes pour chaque tranche supplémentaire de 100 litres de volume de conduite.
20 FRANÇAIS

6 Procès-verbal de contrôle
A l'issue du contrôle d'étanchéité, le spécialiste responsable doit établir un procès-verbal de
pression comportant une évaluation correspondant au matériau utilisé et à la chute de pression.
7 Mise hors service
Après le contrôle d'étanchéité, démontez le tuyau de raccordement (6) et ouvrez la soupape
d'arrêt du raccord D, de manière à ce que la colonne d'eau puisse s'écouler dans le réservoir (2).
Démontez les tubes de fixation et remettez-les à l'emplacement prévu dans la mallette en tôle de
votre ROTEST GW 150/4.
Fermez toutes les soupapes d'arrêt et repliez la pompe.
8 Maintenance et entretien
Enduisez régulièrement avec la graisse d'entretien au silicone fournie les joints toriques
d'étanchéité des tubes de fixation, les raccords enfichables et le capuchon du compteur de gaz!
Pour faciliter le montage, enduisez également de graisse l'intérieur des évasements des tubes de
fixation!
Stockez la mallette en tôle au sec et à l'abri de la saleté de façon à ce que les pièces qu'elle
contient ne rouillent pas! La corrosion nuit au bon fonctionnement des soupapes!
Traitez soigneusement le ROTEST GW 150/4!!
9 Accessoires
Vous trouverez les accessoires appropriés et un formulaire de commande page 114 et suivantes.
10 Recyclage
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet.
Renseignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non
polluante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
FRANÇAIS 21

Contenido Página
1 Instrucciones de seguridad 23
1.1 Uso correcto 23
1.2 Seguridad del operario y del equipo 23
2 ROTEST GW 150/4 Componentes y Controles para Operarios (fig. A) 23
3 Datos técnicos 24
4 Pruebas de seguridad incorporadas 24
4.1 Prueba de bomba de mano incorporada (3) y manguera de conexión (6) 24
4.2 Prueba del fuelle incorporado (12), columna de agua y manguera de
conexión (6) 24
5 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 25
5.1 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas
relativos a 1* 25
5.2 Prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* 25
5.3
Ajuste de la presión de entrada de gas a la presión atmosférica y de los quemadores
con soplante que tengan una columna de agua de hasta 30 mbar 26
5.4 Prueba inicial de los sistemas de conexión de agua potable doméstica 26
5.5 Prueba principal de los sistemas de agua potables para conexiones
domésticas relativas a 1* 27
6 Protocolo de pruebas 27
7 Desmontaj e 27
8 Mantenimiento y cuidados 27
9 Accesorios 27
10 Eliminación 27
Marcaciones en este documento
Peligro
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o
medioambientales.
Requerimiento de actuar
1* Normativas estatutarias en el país donde se vaya a utilizar o del fabricante respectivo e instrucciones y pautas para
las instalaciones
22 ESPAÑOL

1 Instrucciones de seguridad
1.1 Uso correcto
El instrumento de pruebas ROTEST GW 150/4 y sus componentes (que se incluyen en el maletín
de transporte) solo deberá ser utilizado por personal especializado en ingeniería de gas y
suministro de agua, sobre todo a la hora de efectuar pruebas de fugas de tuberías y
contenedores. Todas las pruebas deberán ser llevadas a cabo de acuerdo con estas instrucciones,
sobre todo en lo que se refiere a las siguientes pruebas:
Pruebas iniciales para aparatos de distribución de gas relativas a 1*
Pruebas iniciales principales para aparatos de distribución de gas relativas a 1*
Pruebas de seguridad de bomba de mano incorporada, manguera de conexión y adaptador
con válvula de desconexión
Pruebas de seguridad de fuelle incorporado, columna de agua, manguera de conexión y
válvula de desconexión
Prueba principal de los aparatos de distribución de gas propano líquido e de baja presión
relativas a 1*
Ajuste de presión de entrada de gas a presión atmosférica y quemadores
Examen e inspección de la presión de conexión del dispositivo de gas relativo a 1*
Prueba de presión de aire inicial de los sistemas de agua potable relativos a 1*
Pruebas de presión de aire principales de los sistemas de agua potable relativos a 1*
1.2 Seguridad del operario y del equipo
No abra el instrumento de pruebas. No intente reparar los componentes internos. Pida a
su distribuidor la lista de técnicos de servicio cualificados.
Siga todas las instrucciones de seguridad que especifican los fabricantes de los sistemas
o de las tuberías, además de las instrucciones de seguridad que especifique el fabricante
de acoplamientos para tubos!
2 ROTEST GW 150/4 Componentes y Controles para Operarios A
2
depósito
10
elemento de tubo (121 -
21
adaptador para en
155 mbar)
dispositivos de gas
3
bomba de mano
12
fuelle
22*
tapa del lado de
suministro
5
Distribuidor (visualización el
13
obturador cónico para
35
lubricante de silicona
manómetro)
pruebas de gas tamaño 0
6
manguera de conexión
14
obturador cónico para
36
Junta tórica
pruebas de gas tamaño 1
7
elemento de tubo (fijo)
15
obturador cónico para
37
Manual de Instrucciones
pruebas de gas tamaño 2
8
elemento de tubo (41 –
16
obturador cilíndrico para
75 mbar)
pruebas de gas tamaño 1
9
elemento de tubo (81 -
17
obturador cilíndrico para
115 mbar)
pruebas de gas tamaño 2
* = accesorios con la versión 6.17010
1* Normativas estatutarias en el país donde se vaya a utilizar o del fabricante respectivo e instrucciones y pautas para
las instalaciones
ESPAÑOL 23

3 Datos técnicos
Precisión Manómetro de precisión 0,1 bar (gama de visualización 0 - 4 bar)
Columna de agua con una precisión de lectura de 0,1 m bar
relativa a 1*
Depósito de agua de llenado El depósito de agua de llenado del ROTEST GW 150/4 se
suministra con el depósito lleno de agua (2). Si fuera preciso
rellenar el depósito, véase la figura B.
No utilice agua destilada o agua con aditivos, tales como alcohol, anilinas, o
sustancias similares! Los aditivos cambiarían la tensión superficial del líquido
utilizado y alterarían las lecturas de las pruebas. El ROTEST GW 150/4 no se deberá
utilizar en ambientes donde la temperatura sea inferior a los 0º C (32º F). La
utilización del instrumento en entornos congelados podría causar daños al depósito
de agua, a las válvulas de desconexión y empalmes.
ROTHENBERGER no puede aceptar ninguna reclamación de garantía que pudiera
surgir debida a la negligencia o el incumplimiento de estas instrucciones.
4 Pruebas de seguridad incorporadas
Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a intervalos
periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento funciona
correctamente antes de utilizarlo.
4.1 Prueba de bomba de mano incorporada (3) y manguera de conexión (6)
Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST 150/4.
Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido claro
cuando la manguera y la boquilla de la válvula están bien ajustadas.
Utilizar la bomba de mano para aumentar la presión del sistema hasta 3 bar.
Esperar 10 minutos para que se ecualicen las temperaturas de la presión del aire y del agua.
Se deberá prolongar el período de ecualización de temperatura si se observan
Importantes fluctuaciones!
Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá
descender durante un período de 10 minutos.
4.2 Prueba del fuelle incorporado (12), columna de agua y manguera de conexión (6)
Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4.
Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión B. Se percibe un sonido claro
cuando la manguera y la boquilla de la válvula están bien ajustadas.
Ensamblar el sistema de elementos de tubo, como sigue:
- girando con cuidado, insertar el elemento del tubo (8) a escala 41-75mbar en la tubo fija
(7).
- girando con cuidado, insertar el elemento del tubo (9) a escala 81-115mbar en el
elemento del tubo (8).
Abrir Válvulas de conexión B, C y D.
Utilizar el fuelle (12) para cargar una presión de 110 mbar en el sistema de pruebas
Cerrar Válvula de conexión C para evitar pérdidas de presión.
Esperar 10 minutos para que se ecualicen las temperaturas del aire y del agua.
Se deberá prolongar el período de ecualización de temperatura si se observan
Importantes fluctuaciones!
Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá
descender durante un período de 10 minutos.
1* Normativas estatutarias en el país donde se vaya a utilizar o del fabricante respectivo e instrucciones y pautas para
las instalaciones
24 ESPAÑOL

5 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4
5.1 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1*
Se deberá prestar especial atención a los siguientes aspectos:
Todas las prueba de estanqueidad se deberán llevar a cabo en sistemas de tuberías de gas
recién colocadas y sin accesorios.
Durante las pruebas, todas las aberturas de las tuberías deberán estar selladas con tapones,
tapas, llaves o bridas ciegas.
Se deberá aislar el sistema de todos los demás sistemas portadores de gas.
Llevar a cabo todas las pruebas iniciales antes de recubrir las tuberías y las juntas.
Si fuera necesario llevar a cabo la prueba en el lado del contador de gas del sistema de
tuberías, utilizar la tapa roscada del lado de suministro (22) para cerrar herméticamente el
sistema de tuberías.
Completar la prueba como sigue:
Cerrar todas las válvulas de cierre del ROTEST GW 150/4.
Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido claro
cuando la manguera y la boquilla de la válvula están bien ajustadas.
Insertar un tapón adecuado para pruebas en la parte abierta de la tubería y cerrar
herméticamente el final girando la tuerca de palomilla hasta que la tubería quede
herméticamente sellada.
Insertar el lado abierto de la manguera de conexión (6) a la válvula situada en el tapón de
pruebas.
Utilizar la bomba de mano para cargar presión relacionada con 1* al sistema de tuberías.
Esperar 10 minutos hasta que se ecualicen las temperaturas de aire y de agua.
Se deberá prolongar el período de ecualización de temperatura si se observan
importantes fluctuaciones. El período de ecualización puede durar hasta dos horas!
Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá
descender durante un período de 10 minutos.
5.2 Prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas relativos a 1*
De los aparatos de distribución de gas relativos a 1*
De los aparatos de distribución de gas líquido de baja presión relativos a 1*
Se deberá prestar especial atención a los siguientes aspectos:
Las prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas incluyen todos los accesorios,
pero no los instrumentos ni los dispositivos asociados de control y de seguridad.
Es preciso aislar el sistema de todos los otros sistemas portadores de gas.
Se llevarán a cabo todas las prueba bajo carga antes de recubrir todas las tuberías y las juntas
Se puede incluir el contador de gas en las prueba bajo carga.
Si se van a llevar a cabo las pruebas en el lado del contador de gas del sistema de tuberías,
utilizar la tapa del lado del suministro (22) para sellar herméticamente el sistema de tuberías.
Completar la prueba como sigue:
Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4.
Insertar la manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión B. Se percibe un sonido
claro cuando la manguera y la boquilla de la válvula están bien ajustadas.
Insertar un obturador de pruebas adecuado en la parte abierta de la tubería y sellar
herméticamente el final girando la tuerca de palomilla hasta que quede herméticamente
sellada la tubería.
Insertar el lado abierto de la manguera de conexión (6) a la válvula de la toma de prueba.
1* Normativas estatutarias en el país donde se vaya a utilizar o del fabricante respectivo e instrucciones y pautas para
las instalaciones
ESPAÑOL 25

Ensamblar el sistema de elementos de la tubería como sigue:
– al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento de tubos (8) a una escala de 41-
75mbar al elemento de tubo fijo (7).
– al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento del tubo (9) a una escala de 81-
115mbar al elemento del tubo (8).
– al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento de tubo (10) a una escala de 121-
155mbar al elemento del tubo (9)
Abrir Válvulas de conexión B, C y D.
Utilizar fuelle (12) para cargar una presión relativa a 1* en el sistema de pruebas.
Cerrar la Válvula de conexión C para evitar una pérdida de presión.
Esperar 10 minutos para que se ecualicen las temperaturas del aire y del agua.
Se deberá prolongar el período de ecualización de temperatura de 10-60 minutos si
las temperaturas fluctuaran mucho. El período de ecualización podría durar hasta
dos horas!
Llevar a cabo la prueba durante el período prescrito por 1*. Durante este período, no debería
descender la presión indicada.
5.3 Ajuste de la presión de entrada de gas a la presión atmosférica y de los
quemadores con soplante que tengan una columna de agua de hasta 30 mbar
Siga los pasos de 5.2:
El elemento de tubo fijo (7) de hasta 30 mbar resulta suficiente para este tipo de pruebas.
Conectar el adaptador para gas (21) al lado abierto de la manguera de conexión (6) .
Conectar la lanza del adaptador de dispositivos de gas (21) al sistema de suministro de
prueba del aparato de gas.
Ajustar el quemador del aparato de gas en la graduación más alta.
Abrir Válvulas de conexión B y D.
Leer la presión real de la entrada de gas.
5.4 Prueba inicial de los sistemas de conexión de agua potable doméstica
Llevar a cabo la prueba como sigue:
Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4.
Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido claro
cuando la manguera y boquilla de la válvula están encajadas adecuadamente.
Insertar el lado abierto de la manguera de conexión (6) al 'adaptador de pulgadas. Se percibe
un sonido claro cuando la manguera y boquilla del adaptador han encajado adecuadamente.
Utilizar bomba de mano (3) para cargar la presión relativa a 1* en el sistema de pruebas
Esperar 10 minutos para que se ecualicen las temperaturas del aire cargado y del agua.
El período de 10 minutos de la ecualización de temperatura se deberá prolongar si
las temperaturas fluctuaran mucho. El período de ecualización podría durar hasta
dos horas!
Llevar a cabo la prueba durante el período descrito por 1*. Durante este período, la presión
indicada no deberá descender.
1* Normativas estatutarias en el país donde se vaya a utilizar o del fabricante respectivo e instrucciones y pautas para
las instalaciones
26 ESPAÑOL

5.5 Prueba principal de los sistemas de agua potables para conexiones domésticas
relativas a 1*
Completar la prueba como sigue:
Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4.
Insertar manguera de conexión (6) a la Válvula de conexión B. Se percibe un sonido claro
cuando la manguera y la boquilla de la válvula han encajado bien.
Insertar una toma de pruebas adecuada en la parte abierta de la tubería y sellar
herméticamente el final girando la tuerca de palomilla hasta que la tubería quede
herméticamente sellada.
Insertar el lado abierto de la manguera de conexión (6) a la válvula de la toma de pruebas.
Montar el sistema de elemento de tubos como sigue:
- al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento del tubo (8) a escala 41-75mbar en
el elemento de tubo fijo (7).
- al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento del tubo (9) a escala 81-115mbar
en el elemento del tubo (8).
Abrir Válvulas de conexión B, C y D.
Utilizar el fuelle (12) para cargar la presión relativa a 1* al sistema de pruebas.
Cerrar la Válvula de conexión C para evitar la pérdida de presión.
Esperar 10 minutos para que se ecualicen las temperaturas del aire cargado y el agua.
Prolongar el período de 10 minutos de la ecualización de temperatura si las
temperaturas fluctúan mucho. El período de ecualización puede durar hasta dos
horas!
Llevar a cabo la prueba durante el período prescrito por 1* Durante este período, no deberá
descender la presión indicada
1) Normativas estatutarias en el país de utilización o instrucciones y directrices del fabricante y de la instalación
respectivamente.
6 Protocolo de pruebas
El técnico responsable deberá rellenar un protocolo de pruebas tras completar las pruebas de
fugas.
7 Desmontaj e
Tras haber completado las pruebas de fuga, desconectar la manguera de conexión (6) y abrir la
Válvula de conexión D para que la columna de agua pueda volver al tanque de agua (2).
Desconectar todos los elementos del tubo y colocarlos de nuevo en el maletín de transporte.
Cerrar todas las válvulas y plegar la bomba de mano.
8 Mantenimiento y cuidados
Utilice lubricante de silicona para embadurnar las juntas tóricas de los elementos del tubo,
empalmes y tapa del lado de suministro.
Aplicar lubricante a la superficie interna de todas las expansiones del tubo en los empalmes.
Guardar el maletín de transporte en un entorno limpio y seco para evitar que se oxide junto con
los componentes del instrumento. Si las válvulas se llegan a oxidar, no funcionan.
Maneje su sistema de comprobación de fugas ROTEST GW 150/4 con mucho cuidado!
9 Accesorios
Encontrará a partir de la página 114 los accesorios apropiados y el formulario de solicitud.
10 Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a
disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las
piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza
correspondiente.
ESPAÑOL 27

Argomenti Pagina
1 Avvertenze di sicurezza 29
1.1 Uso conforme 29
1.2 Avvertenze per la sicurezza delle persone e dell'apparecchio 29
2 Pezzi sciolti ed elementi di comando del ROTEST GW 150/4 (fig. A) 29
3 Caratteristiche tecniche 30
4 Auto test per la verifica di corretta funzionalità 30
4.1 Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6) 30
4.2 Auto test con soffiante semplice (12), colonna d'acqua e tubo di
raccordo flessibile (6) 30
5 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 31
5.1 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) 31
5.2 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600) 31
5.3 Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori atmosferici
e a combustione interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar 32
5.4 Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile 32
5.5 Test generale di impianti domestici ad acqua potabile 33
6 Certificato di prova 33
7 Mise hors service 34
8 Cura e manutenzione 34
9 Accessori 34
10 Smaltimento 34
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni
Pericolo
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o
all'ambiente.
Invito ad agire
DVGW
= Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches (Associazione tedesca distribuzione acqua e gas)
TRGI = Technische Regeln für Gas-Installationen (Regole tecniche per installazione di impianti a gas)
TRWI =Technische Regeln für Wasser-Installationen (Regole tecniche per installazione di impianti ad acqua)
28 ITALIANO

1 Avvertenze di sicurezza
1.1 Uso conforme
Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigetta) deve essere
utilizzato, in osservanza delle istruzioni qui presenti, esclusivamente da personale specializzato a
conoscenza della tecnica dei sistemi di approvvigionamento per prove di rivelazione fughe in
tubazioni e serbatoi. Ciò riguarda in particolare i seguenti ambiti d'applicazione:
Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600, 04/08);
Prova di tenuta di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600, 04/08);
Auto test per la verifica di corretta funzionalità con pompa manuale, tubo di raccordo
flessibile e adattatore con valvola di chiusura;
Auto test per la verifica di corretta funzionalità con soffiante semplice, colonna d'acqua, tubo
di raccordo flessibile e valvola di chiusura;
Prova di tenuta di condutture di gas liquido propano con colonna d'acqua fino a 150 mbar e
a bassa pressione con colonna d'acqua fino a 60 mbar.
Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori atmosferici e a combustione
interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar;
Verifica della pressione di raccordo su apparecchi a gas con colonna d'acqua fino a 30 mbar;
Test preliminare e Test generale di impianti domestici ad acqua potabile da DIN 1988 (TRWI)
con aria;
1.2 Avvertenze per la sicurezza delle persone e dell'apparecchio
Non intervenire all'interno dell'apparecchio! Per tali interventi può adoperarsi
esclusivamente il personale qualificato (Servizio clienti)!
Osservare le avvertenze di sicurezza del produttore dell'impianto ovvero delle tubazioni
nonché le avvertenze per la sicurezza dettate dal produttore degli elementi di raccordo!
2 Pezzi sciolti ed elementi di comando del ROTEST GW 150/4 A
2
Serbatoio
10
Tubo di raccordo (121-
21
Adattatore per
155mbar)
apparecchi a gas
3
Pompa manuale
12
Soffiante semplice
22*
Cappuccio contatore
tubo singolo
5
Ripartitore
13
Tappo di prova per gas
35
Grasso per
dim. 0 conico
manutenzione O-ring
6
Tubo di raccordo flessibile
14
Tappo di prova per gas
36
O-Ringe
dim. 1 conico
7
Tubo di raccordo fisso
15
Tappo di prova per gas
37
Istruzioni per l'uso
dim. 2 conico
8
Tubo di raccordo (41–
16
Tappo di prova per gas
75 mbar)
dim. 1 cilindrico
9
Tubo di raccordo (81-
17
Tappo di prova per gas
115 mbar)
dim. 2 cilindrico
* Accessori per il modello 6.1701
ITALIANO 29

3 Caratteristiche tecniche
Precisione di verifica Manometro 0,1 bar (Campo di visualizzazione 0 – 4 bar)
Colonna d'acqua secondo il TRGI con una precisione di lettura di 0,1
mbar.
Riempimento del serbatoio
L'apparecchio viene fornito con serbatoio dell'acqua (2) pieno.
dell'acqua
Qualora l'acqua nel serbatoio non dovesse essere sufficiente, vedi
figura B:
Per il riempimento non utilizzare acqua distillata né acqua con additivi quali alcol,
spirito o simili! In caso contrario si modifica la tensione di superficie del liquido e gli
esiti delle misurazioni risulterebbero falsati. Non utilizzare l'apparecchio con
temperature sotto 0 °C. Sussiste il serio pericolo di danni da congelamento al
serbatoio dell'acqua, alle valvole di chiusura e ai tubi di raccordo.
ROTHENBERGER a tal proposito non fornisce alcuna garanzia.
4 Auto test per la verifica di corretta funzionalità
Prima della messa in funzione dell'apparecchio – ovvero a intervalli di tempo regolari – è utile
controllare e assicurarsi della corretta funzionalità dell'apparecchio per mezzo di un auto test.
4.1 Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6)
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 3 bar servendosi della pompa manuale.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura prolungare il tempo di stabilizzazione!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non
deve calare.
4.2 Auto test con soffiante semplice (12), colonna d'acqua e tubo di
raccordo flessibile (6)
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
- Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75mbar nel tubo di raccordo fisso (7)
esercitando una leggera rotazione.
- Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso (8)
esercitando una leggera rotazione
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 110 mbar servendosi del soffiante semplice
(12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura prolungare il tempo di stabilizzazione!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non
deve calare.
30 ITALIANO

5 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4
5.1 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600)
Tenere in considerazione i seguenti punti:
Il prova di carico va eseguito per le condutture di nuova installazione, raccordi esclusi.
Per la durata della prova tutte le aperture della conduttura devono essere chiuse
ermeticamente con tappi, cappucci, dischi da innesto o flangie cieche in materiale metallico.
I raccordi con condutture per il passaggio del gas sono inammissibili.
Eseguire il test preliminare prima che le condutture siano intonacate o nascoste e i loro
raccordi rivestiti o avviluppati.
Nel caso in cui la prova avvenisse dall'allacciamento per un contatore di tubo singolo per gas
chiudere la conduttura sulla valvola di chiusura con un cappuccio per contatore a raccordo
filettato (22).
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il
gommino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 1 bar servendosi della pompa manuale.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non
deve calare.
5.2 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600)
Di condutture di gas liquido propano con colonna d'acqua fino a 150 mbar!
Di condutture di gas liquido a bassa pressione con colonna d'acqua da 40 a 60 mbar!
Tenere in considerazione i seguenti punti:
Il prova di tenuta concerne le condutture, raccordi inclusi, tuttavia senza apparecchi a gas e
relativi dispositivi di regolazione e di sicurezza.
I raccordi con condutture per il passaggio del gas sono inammissibili.
Il prova di tenuta va eseguito prima che le condutture siano intonacate o nascoste e i loro
raccordi rivestiti o avviluppati.
Il contatore del gas può essere incluso nel prova di tenuta.
Nel caso in cui la prova avvenisse dall'allacciamento per un contatore di tubo singolo per gas
chiudere la conduttura sulla valvola di chiusura con un cappuccio per contatore a raccordo
filettato (22).
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il
gommino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
ITALIANO 31

Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
- Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75mbar nel tubo di raccordo fisso (7)
esercitando una leggera rotazione.
- Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso (8)
esercitando una leggera rotazione.
- Inserire quindi il tubo di raccordo (10) con scala 121-155mbar nel tubo di raccordo (9)
esercitando una leggera rotazione
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 150 mbar servendosi del soffiante semplice
(12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10-60 minuti (in funzione del volume della condotta) al fine della
stabilizzazione della temperatura per dare la possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o
raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10-60 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10-30 minuti (in funzione del volume della condotta). Durante questo
lasso di tempo la pressione visualizzata non deve calare.
Prova di tenuta: tempi di adeguamento e durata del test in funzione del volume della condotta
Volume della condotta* Tempo di adeguamento Durata minima test
< 100 l 10 min. 10 min.
100 l < 200l 30 min. 20 min.
200l 60 min. 30 min.
*
Valeurs indicatives
5.3 Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori
atmosferici e a combustione interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar
Procedere come 5.2:
Un tubo di raccordo fisso (7) fino a 30 mbar è sufficiente.
Allacciare l'adattatore per apparecchi a gas (21) all'estremità libera del tubo di raccordo
flessibile (6).
Inserire l'imboccatura dell'adattatore per apparecchi a gas (21) nell'allacciamento di prova per
la pressione all'entrata dell'ugello del bruciatore a gas.
Regolare l'apparecchio a gas in modo tale che il bruciatore funzioni al massimo.
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Leggere ora l'effettiva pressione all'entrata dell'ugello.
5.4 Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire l'estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple dell'adattatore fino ad
udirne lo scatto d'innesto.
32 ITALIANO

Portare il sistema ad una pressione massima di prova di
- 3 bar per diametri nominali fino a DN 50
- 1 bar per diametri nominali da DN 50 fino a DN 100
servendosi della pompa manuale (3).
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non
deve calare.
5.5 Test generale di impianti domestici ad acqua potabile
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il
gommino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
- Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75 mbar nel tubo di raccordo fisso (7)
esercitando una leggera rotazione.
- Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso
(8) esercitando una leggera rotazione.
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 110 mbar servendosi del soffiante semplice
(12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Eseguire la prova
- per almeno 30 minuti fino a 100 litri di volume delle condutture.
Aumentare il tempo di prova
- di 10 minuti per ogni 100 litri di volume delle condutture in più.
6 Certificato di prova
Al termine della prova di rivelazione di fuga l'esperto responsabile è tenuto a produrre un
certificato di prova.
ITALIANO 33

7 Mise hors service
Smontare il tubo di raccordo flessibile (6) al termine della prova di rivelazione di fuga e aprire la
valvola di chiusura sul raccordo D permettendo alla colonna d'acqua di defluire nel serbatoio (2).
Smontare i tubi di raccordo e riporli nei posti a loro assegnati all'interno della valigetta in lamiera
d'acciaio del ROTEST GW 150/4.
Chiudere tutte le valvole di chiusura e ripiegare la pompa.
8 Cura e manutenzione
Applicare regolarmente il grasso siliconico da manutenzione in dotazione agli o-ring dei tubi di
raccordo, ai giunti d'innesto e al cappuccio contatore del gas!
Applicare del grasso anche all'interno degli allargamenti dei tubi di raccordo per facilitarne il
montaggio!
Custodire la valigetta in lamiera di acciaio in luogo pulito e asciutto per evitare fenomeni di
corrosione dei pezzi conservati al suo interno!
La corrosione delle valvole ne compromette il funzionamento!
Maneggiare il ROTEST GW 150/4 con cura!
9 Accessori
Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si trova a partire dalla pagina 114.
10 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamente.
Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti
non riciclabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.
34 ITALIANO

Inhoudsopgave Pagina
1 Aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid 36
1.1 Gebruik volgens de voorschriften 36
1.2 Aanwijzingen betreffende de veiligheid van mens en toestel 36
2 Onderdelen en bedieningselementen van de ROTEST GW 150/4 (fig. A) 36
3 Technische gegevens 37
4 Zelftest als bedrijfsklaartest 37
4.1 Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6) 37
4.2 Zelftest met blaasbalg (12), waterzuil en verbindingsslang (6) 37
5 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 38
5.1 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform
DVGW-TRGI (G600) 38
5.2 Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform
DVGW-TRGI (G600) 38
5.3 Instelling van de sproeierinlaatdruk aan atmosferische en aangeblazen
branders met waterzuil tot 30 mbar 39
5.4 Voorcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties 39
5.5 Eindcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties 40
6 Proefverslag 40
7 Buitenbedrijfstelling 40
8 Onderhoud en service 41
9 Toebehoren 41
10 Milieuvriendelijke afvoer 41
Gebruikte symbolen en tekens in dit document
Gevaar
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
NEDERLANDS
35

1 Aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid
1.1 Gebruik volgens de voorschriften
Het controletoestel ROTEST GW 150/4 met de bijhorende onderdelen (in de koffer ingesloten)
mag uitsluitend worden gebruikt door geschoold personeel met kennis van de
verzorgingstechniek voor dichtheidscontroles van pijpleidingen en reservoirs in overeenstemming
met de volgende gebruiksaanwijzing. Dit heeft in het bijzonder betrekking op de volgende
toepassingsgebieden:
Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600, 04/2008);
Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600, 04/2008);
Zelftest als bedrijfsklaartest met handpomp, verbindingsslang en adapter met sperventiel;
Eigencontrole als bedrijfsklaartest met blaasbalg, waterzuil, verbindingsslang en sperventiel;
Dichtheidsproef met waterzuil van leidingen voor vloeibaar propaangas met een werkdruk tot
150mbar en met waterzuil voor lagedruk-vloeibaar gasleidingen met een werkdruk tot
60mbar.
Afstelling met waterzuil van de sproeierinlaatdruk van atmosferische en aangeblazen branders
met een werkdruk tot 30 mbar;
Controle met waterzuil van de toestelaansluitdruk van gastoestellen met en werkdruk tot 30
mbar;
Voorcontrole en eindcontrole met lucht van huishoudelijke drinkwaterinstallaties conform DIN
1988 (TRWI);
1.2 Aanwijzingen betreffende de veiligheid van mens en toestel
Voer geen werkzaamheden uit in het binnenste van het toestel! In dit gebied mag
uitsluitend geschoold personeel (klantenservice) actief worden!
Volg de veiligheidsinstructies op van de fabrikant van de installatie en het
pijpleidingsysteem alsmede de aanwijzingen betreffende veiligheid van de fabrikant van
de verbindingselementen!
2 Onderdelen en bedieningselementen van de ROTEST GW 150/4 A
2
Reservoir
10
Insteekpijp (121-155 mbar)
21
Adapter voor
gastoestellen
3
Handpomp
12
Blaasbalg
22*
Eenpijpstellerkap
5
Verdeler
13
Gasproefstop gr.0 conisch
35
Vet voor onderhoud
van de O-ringen
6
Verbindingsslang
14
Gasproefstop gr.1 conisch
36
O-ring (reserve)
7
Insteekpijp vast
15
Gasproefstop gr.2 conisch
37
Handleiding
geïnstalleerd
8
Insteekpijp (41–75 mbar)
16
Gasproefstop gr.1 cilindrisch
9
Insteekpijp (81-115 mbar)
17
Gasproefstop gr.2 cilindrisch
* toebehoren bij uitvoering 6.1701
36 NEDERLANDS

3 Technische gegevens
Meetnauwkeurigheid Manometer 0,1 bar (aanwijsbereik 0 – 4 bar)
Waterzuil volgens TRGI met een afleesnauwkeurigheid van 0,1
mbar.
Vullen van het waterreservoir Het toestel wordt geleverd met gevuld waterreservoir (2).
Indien er niet voldoende water in het reservoir is, zie figuur B.
U mag noch gedestilleerd water noch water met additieven zoals alcohol, spiritus of
soortgelijke voor het vullen gebruiken! Daardoor wordt de oppervlaktespanning van
de vloeistof gewijzigd en worden de meetresultaten vervalst. Bij temperaturen lager
dan 0°C, mag het toestel niet worden gebruikt. Er bestaat acuut gevaar voor
vorstschade aan het waterreservoir, de sperventielen en de insteekpijpen.
Dergelijke schade is op de firma ROTHENBERGER niet verhaalbaar.
4 Zelftest als bedrijfsklaartest
De goede werking van het toestel dient vóór de inbedrijfstelling – en daarna in regelmatige
afstanden – door een zelftest te worden gecontroleerd en gewaarborgd.
4.1 Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6)
Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.
Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van
Aansluiting A.
Breng het systeem door pompen met de handpomp op een proefdruk van 3 bar.
Wacht gedurende 10 minuten op de temperatuuraanpassing, om de ingebrachte lucht de
gelegenheid te geven zich te verwarmen of af te koelen.
Bij grote temperatuurveranderingen dient de aanpassingstijd te worden verlengd!
Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide
druk niet vallen.
4.2 Zelftest met blaasbalg (12), waterzuil en verbindingsslang (6)
Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.
Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van
Aansluiting B.
Monteer het insteekpijpsysteem als volgt:
- Schuif de insteekpijp (8) met de schaalverdeling 41-75 mbar met lichte draaiing in de vast
geïnstalleerde insteekpijp (7).
- Schuif dan de insteekpijp (9) met de schaalverdeling 81-115mbar met lichte draaiing in
de insteekpijp (8).
Open de sperventielen van de Aansluitingen B, C en D.
Breng het systeem door pompen met de blaasbalg (12) op de proefdruk van 110mbar.
Sluit het sperventiel van Aansluiting C, omdat anders de druk kan vallen.
Wacht gedurende 10 minuten op de temperatuuraanpassing, om de ingebrachte lucht de
gelegenheid te geven zich te verwarmen of af te koelen.
Bij grote temperatuurveranderingen dient de aanpassingstijd te worden verlengd!
Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide
druk niet vallen.
NEDERLANDS
37

5 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4
5.1 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600)
De volgende punten dienen in acht te worden genomen:
De Belastingsproef dient bij nieuwe geplaatste leidingen zonder armaturen te worden
uitgevoerd.
Voor de duur van de test moeten alle leidingopeningen met behulp van afsluitstoppen,
kappen, insteekschijven of blinde flensen van metaal goed worden gesloten.
Verbindingen met gasvoerende leidingen zijn ontoelaatbaar.
Voer de belastingsproef uit, voordat de leidingen worden bepleisterd of afgedekt en de
verbindingen worden bekleed of omhuld.
Moet de controle vanaf de aansluiting voor een eenpijpsgasteller worden uitgevoerd, dan
wordt de leiding aan het aansluitventil gesloten met de eenpijpstellerkap met
schroefdraadverbinding (22).
Ga als volgt te werk:
Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.
Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van
Aansluiting A.
Breng een passende proefstop aan in het open leidingseinde en laat de stoprubber door
draaien van de vleugelmoer in omvang toenemen, tot de stop vastzit en dicht ist.
Steek het vrije uiteinde van de verbindingsslang (6) op de aansluiting aan de proefstop.
Breng het systeem door pompen met de handpomp op een proefdruk van 1 bar.
Wacht gedurende 10 minuten op de temperatuuraanpassing, om de ingebrachte lucht de
gelegenheid te geven zich te verwarmen of af te koelen.
Bij sterke temperatuur- of luchtdrukveranderingen volstaan 10 minuten niet!
Afhankelijk van de temperatuur- of drukveranderingen kan de aanpassingstijd tot
twee uren duren!
Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide
druk niet vallen.
5.2 Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600)
Van leidingen voor vloeibaar propaangas met waterzuil tot 150 mbar!
Van leidingen voor lagedruk-vloeibaar gasleidingen met waterzuil 40 tot 60 mbar!
De volgende punten dienen in acht te worden genomen:
De dichtheidsproef behelst de leidingen met inbegrip van de armaturen, echter zonder
gastoestellen noch de bijhorende regelaars en veiligheidsmechanismen.
Verbindingen met gasvoerende leidingen zijn ontoelaatbaar.
De dichtheidsproef moet worden uitgevoerd, voordat de leidingen worden bepleisterd of
afgedekt en de verbindingen worden bekleed of omhuld.
De gasteller kan bij de dichtheidsproef worden betrokken.
Wordt de controle vanaf de aansluiting voor een eenpijpsgasteller uitgevoerd, dan wordt de
leiding aan het aansluitventil gesloten met de eenpijpstellerkap met schroefdraadverbinding
(22).
Ga als volgt te werk:
Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4.
Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van
Aansluiting B.
Breng een passende proefstop aan in het open leidingseinde en laat de stoprubber door
draaien van de vleugelmoer in omvang toenemen, tot de stop vastzit en dicht ist.
Steek het vrije uiteinde van de verbindingsslang (6) op de aansluiting aan de proefstop.
38 NEDERLANDS