Rothenberger RODIADRILL 2400 PD-E – страница 6

Инструкция к Rothenberger RODIADRILL 2400 PD-E

background image

POLSKI 

97

Wiercenie na mokro (rys. 3) 

Wiercenie na mokro dozwolone jest tylko z funkcjonującym niezawodnie 

wyłącznikiem ochronnym „PRCD“. Podczas wiercenia na mokro w pozycji do góry 

należy zawsze pracować z urządzeniem odsysającym wodę! Urządzenie napędowe 

chronić przed pryskającą wodą! 

Podłączenie doprowadzania wody: Podłącz przyłącze wody 

(6)

 do pompy zanurzeniowej 

(No. 

FF35029), do ciśnieniowego zbiornika wody (No. FF35026) lub bezpośrednio do sieci 

wodociągowej, korzystając ze standardu Gardena 

(7)

 oraz podwójnej wtyczki. 

(Woda musi mieć przynajmniej takie ciśnienie, aby spowodowała wypłynięcie powstającej 

płuczki z wierconego otworu (

max. 4 bar!

)) 

Obie wysięgnice pierścienia zbierającego wodę (No. FF35730) przymocować do płyty 

podstawowej przy pomocy śrub nastawczych. W płycie gumowej wyciąć otwór trochę 

większy niż średnica koronki wiertniczej. Pierścień zbierający wodę podłączyć do odsysacza 

wody (No. FF35210). 

Uwzględnij treść zanurzeniowej pompy wody, ciśnieniowego zbiornika wody lub podciśnieniowej 

pompy wody. 

Optional: Wiercenie na sucho (rys. 4) 

Nakręcić wirnik ssący (No. FF40056) na wałek napędowy 

(1)

Podłączyć wąż zasysający wraz z adapterem. 

Odkurzacz przemysłowy (No. FF35148) podłączyć do sieci elektrycznej. 

Należy przeczytać instrukcję obsługi odkurzacza! 

4.3

Obsługa 

Należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi stojaka wiertniczego! 

Zabezpiecze

nie przeciążeniowe 

Podczas pracy trybem normalnym świeci się zielona lampa kontrolna. W przypadku zbyt dużego 

nacisku na koronkę wiertniczą zapala się czerwona lampa kontrolna. Zredukować nacisk; 

zielona 

lampa kontrolna ponownie się zapala. 

W przypadku 

dłuższego przeciążenia sterowanie elektroniczne wyłącza maszynę. W celu 

ponownego podjęcia pracy należy maszynę wyłączyć i następnie ponownie ją włączyć. W 

przypadku nagłego przeciążenia (np. zaklinowanie się koronki wiertniczej) elektronicznie 

sterowane s

przęgło poślizgowe przerywa przenoszenie momentów obrotowych. 

Nastawienie prędkości obrotowej 

Nastawić ilość obrotów odpowiednio do średnicy i rodzaju materiału, według nalepki. 

Zmianę biegów należy wykonywać tylko przy wyłączonej maszynie! 

Wiercenie na mokro 

Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas wiercenia na mokro w pozycji 

do góry należy zawsze pracować z urządzeniem odsysającym wodę! 

Urządzenie odsysające wodę musi znajdować się zawsze w nienagannym 

stanie! 

Odkręcić dopływ wody i włączyć ssanie wody. 

(

Woda musi mieć przynajmniej takie ciśnienie, aby spowodowała wypłynięcie powstającej 

płuczki z wierconego otworu (

max. 4 bar!

)) 

Włączyć silnik. 

Przystawić koronkę rdzeniową do wybranego miejsca a następnie przeprowadzić wiercenie 

wywierając równomierny, lekki docisk. 

Od czasu do czasu wyciągnąć koronkę wiertniczą lekko z otworu wiertniczego, aby można 

było usunąć płuczkę wiertniczą bądź zwierciny. 

background image

98

POLSKI

Po osiągnięciu żądanej głębokości otworu wyłączyć silnik i powoli wyciągnąć koronkę 

wiertniczą z otworu. 

Odciąć dopływ wody i wyłączyć ssanie wody. 

Jeżeli żadne dalsze otwory nie będą już wykonywane, to silnik powinien jeszcze pracować 

przez parę sekund bez dopływu wody, aby wyciśnięta została resztka wody znajdująca się w 

płuczce silnika. 

Jeśli wystąpi zakleszczenie, to należy włączyć ponownie silnik wiercenia na 

wolnych 

obrotach pod wodą chłodzącą i wycofać diamentowe wiertło! 

W razie konieczności proces powtórzyć, bądź za pomocą klucza widełkowego SW 41 

obracać wiertło rurowe. 

Uwaga: 

wyłączyć przełącznik PRCD!

Optional: Wiercenie na sucho 

W betonie zbrojonym wiercić tylko „na mokro”! 

Włączyć odkurzacz i silnik. 

Przystawić koronkę rdzeniową do wybranego miejsca a następnie przeprowadzić wiercenie 

wywierając równomierny, lekki docisk. 

Od czasu do czasu wyciągnąć koronkę wiertniczą lekko z otworu wiertniczego, aby można 

było usunąć płuczkę wiertniczą bądź zwierciny. 

Po osiągnięciu żądanej głębokości otworu wyłączyć silnik i powoli wyciągnąć koronkę 

wiertniczą z otworu. 

Wyłączyć odkurzacz. 

Usunięcie rdzenia wiertniczego przy otworach przelotowych 

Należy podjąć wszelkie środki, aby zapobiec powstaniu szkód osobowych i 

rzeczowych! 

Rdzeń wiertniczy powinien wypaść z koronki. 

Je

żeli rdzeń zaklinował się w koronce, to należy go usunąć stukając od tyłu przy pomocy 

odpowiedniego dr

ążka! 

Należy unikać uszkodzenia podłoża. 

W celu usunięcia rdzenia nie wolno w żadnym wypadku uderzać młotkiem bądź 

kluczem w koronkę wiertniczą. Rura może się zdeformować i rdzenia wiertniczego 

nie da 

się już wtedy wcale wyciągnąć z koronki. 

Usunięcie rdzenia wiertniczego z otworów nieprzelotowych 

W szczelinę po cięciu wprowadzić śrubokręt, dłuto bądź inne podobne narzędzie i krótkim, 

mocnym szarpnięciem w bok bądź uderzeniem młota złamać, a następnie usunąć rdzeń. 

Nim głębszy jest otwór wiertniczy, tym łatwiej jest złamać rdzenie. Optymalne wyniki można 

uzyska

ć wtedy, gdy głębokość otworu wiertniczego odpowiada co najmniej średnicy koronki 

wiertniczej. 

5

Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja 

W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia i zagwarantowania bezproblemowego 

funkcjonowania, należy wszystkie części regularnie czyścić i smarować. 

Po każdym wierceniu należy maszynę przetrzeć i przedmuchać sprężonym powietrzem. 

Jeżeli urządzenie przypuszczalnie nie będzie przez dłuższy okres używane, to należy 

zdemontować koronkę wiertniczą z silnika. 

W przypadku nieprz

estrzegania tych zaleceń korozja może spowodować w niekorzystnej 

sytuacji spieczenie się koronki wiertniczej z wałem silnika. 

Obie 

części trudno będzie wtedy rozdzielić bez uszkodzenia ich! 

background image

POLSKI 

99

Prace podane poniżej powinny być wykonywane co najmniej raz w tygodniu. W przypadku 

przeprowadzania intensywniejszych prac odpowiednio częściej. 

–  Szczotki węglowe sprawdzić bądź wymienić w odstępach mniej więcej co 250 godzin 

roboczych, komorę kolektora wyczyścić delikatnym pędzelkiem. 

Ważne!

Wszystkie prace związane z konserwacją, utrzymywaniem w dobrym stanie i z 

naprawami mogą być przeprowadzane tylko przez poinstruowany fachowy personel. 

6

Akcesoria 

Nazwa akcesorium 

Numer katalogowy ROTHENBERGER 

Odsysacz pyłu 1.1/4" UNC 

Nr. FF40056 

Odsysacz pyłu M 30 x 2 

Nr. FF40057 

Podkładki miedziane 1.1/4" 

Nr. FF35190 

RODIA DRY CLEANER 1200 

Nr. FF35148 

RODIA CLEANER 1400 

Nr. FF35210 

Hydronetka 

Nr. FF35026 

Pompa 

zanużalna RODIAPUMP 

Nr. FF35029 

Osełka do ostrzenia (286 x 152 x 40 mm) 

Nr. FF35135 

Przedłużacz wiertła G 1/2“: 

Efektywna długość 100 mm 

Nr. FF35040 

Efektywna długość 200 mm 

Nr. FF35045 

Efektywna długość 300 mm 

Nr. FF35050 

Efektywna 

długość 500 mm 

Nr. FF35055 

Przedłużacz wiertła 1.1/4“ UNC: 

Efektywna długość 100 mm 

Nr. FF35060 

Efektywna długość 200 mm 

Nr. FF35065 

Efektywna długość 300 mm 

Nr. FF35070 

Efektywna długość 500 mm 

Nr. FF35075 

www.rothenberger.com 

7

Obsługa klienta 

Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w 

katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy 

urządzenia. 

Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy 

pomocy naszej infolinii obsługi klienta: 

Telefon: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 8200 

Faks: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 7491 

Email: 

service@rothenberger.com 

www.rothenberger.com 

8

Utylizacja 

Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do 

przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem 

pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska 

sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady 

elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji. 

background image

100

POLSKI

Tylko dla krajów UE: 

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą 

Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej 

wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być 

zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony 

środowiska. 

background image

ČESKY 

101

Content 

Stránky 

1

Upozornění k bezpečnosti ................................................................................................ 102

1.1

Vymezení účelu použití ................................................................................................... 102

1.2

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí .......................................................... 102

1.3

Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 103

2

Technické údaje ................................................................................................................ 104

3

Síťové připojení ................................................................................................................ 104

3.1

Zprovoznění spínače PRCD ........................................................................................... 104

4

Funkce zařízení ................................................................................................................. 105

4.1

Přehled (A) ..................................................................................................................... 105

4.2

Uvedení do provozu (B) .................................................................................................. 105

4.3

Obsluha .......................................................................................................................... 106

5

Péče a údržba .................................................................................................................... 107

6

Příslušenství ..................................................................................................................... 107

7

Zákaznické služby ............................................................................................................. 108

8

Likvidace ........................................................................................................................... 108

background image

102

ČESKY

Značky obsažené v textu: 

Výstraha! 

Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. 

Varování! 

Tento 

symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního 

prostředí. 

Výzva k provedení úkonu 

1

Upozornění k bezpečnosti 

1.1

Vymezení účelu použití 

Diamantová vrtačka RODIADRILL 2400 PD-E + 3000 PD se používá pro mokré vrtání do 

železobetonu a zdiva s odpovídající diamantovou vrtnou korunkou a přívodem vody. 

Prostřednictvím montáže sacího rotoru (příslušenství) může být stroj používán také k suchému 

vrtání s odpovídající diamantovou vrtnou. 

Stroj smí být používán pouze ve spojení s vrtacím 

stojanem RODIACUT PRO-Line. 

1.2

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 

VAROVÁNÍ! 

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. 

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. 

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí 

provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu). 

1) 

Bezpečnost pracovního místa 

a) 

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.

Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti 

mohou vést k úrazům. 

b) 

Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé 

kapaliny, plyny nebo prach.

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry 

zapálit. 

c) 

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního 

místa.

Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. 

2) 

Elektrická bezpečnost 

a) 

Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným 

způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné 

adaptérové zástrčky.

Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického 

úderu. 

b) 

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a 

chladničky.

 Je-

li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. 

c) 

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.

 Vnik

nutí vody do elektrického stroje zvyšuje 

nebezpečí elektrického úderu. 

d) 

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení 

zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo 

pohyblivých dílů stroje.

Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu. 

e) 

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, 

které jsou schváleny i pro venkovní použití.

Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný 

pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. 

background image

ČESKY 

103

f) 

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte 

proudový chránič.

Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem. 

3) 

Bezpečnost osob 

a) 

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím 

rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo 

léků.

Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. 

b) 

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.

Nošení osobních ochranných 

pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. 

c) 

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí 

vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo 

akumulátor.

 Máte-

li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji 

proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. 

d) 

Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák.

Nástroj nebo klíč, 

který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. 

e) 

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy 

rovnováhu.

 Tím 

můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. 

f) 

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice 

udržujte daleko od pohybujících se dílů.

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou 

být zachyceny pohybujícími se díly. 

g) 

Lze-

li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny 

a správně použity.

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 

4) 

Svědomité zacházení a používání elektronářadí 

a) 

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj.

 S vhodným 

elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. 

b) 

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.

Elektronářadí, které nelze 

zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. 

c) 

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, 

vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

stroje. 

d) 

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat 

osobám, 

které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.

Elektronářadí 

je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 

e) 

Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a 

nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce 

stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit.

Mnoho úrazů má příčinu 

ve špatně udržovaném elektronářadí. 

f) 

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.

Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými 

řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. 

g) 

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto 

pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte 

přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.

Použití elektronářadí pro jiné než 

určující použití může vést k nebezpečným situacím. 

5)  Servis 

Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s 

originálními náhradními díly.

Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane 

zachována. 

1.3

Bezpečnostní pokyny 

Přečtěte si a pochopte bezpečnostní a pracovní pokyny pro vrtací stojan! 

Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 

background image

104

ČESKY

Zásuvky v exteriérech musí být vybaveny ochrannými vypínači proti poruchovému proudu. Toto 

vyžaduje instalační předpis pro vaše elektrozařízení. Prosím, respektujte toto při používání 

zařízení. 

Při práci se strojem noste vždy ochranné brýle. Doporučují se ochranné rukavice, pevná a 

protiskluzová obuv a zástěra. 

Třísky nebo odštěpky nesmí být odstraňovány, když je stroj vchodu. 

Prach vznikající při práci bývá často zdraví škodlivý a neměl by se proniknout do těla. Noste 

vhodný protiprašný respirátor. 

Před všemi pracemi na stroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 

Stroj připojujte do zásuvky pouze ve vypnutém stavu. 

Přípojný kabel nikdy nepřibližujte k dosahu působnosti stroje. Kabel veďte vždy směrem dozadu 

pryč od stroje. 

Při pracích na zdi, stropu nebo podlaze dávejte vždy pozor na elektrické kabely, plynová a 

vodovodní potrubí. 

2

Technické údaje 

RODIADRILL 2400 PD-E 

RODIADRILL 3000 PD 

Jmenovitý příkon  ...............................  3000 W 

4000 W 

Chod  .................................................  1. ..............  

2. ..........   3. 

1. .............  2. ...........  3. 

Počet otáček (min-1)  .........................  300............  

600 .......   1120 

215 ..........  430 ........  785 

Rozsah vrtání (

Ø

 mm)  .......................  142-272 ....  

72-142 ..   30-72 

180-520 ...  90-180 ...  30-90 

Hmotnost  ..........................................  cca. 9,0 kg 

cca. 12,1 kg 

Počet otáček elektronic  .....................  ano 

ano 

Upnutí nástroje  .................................................  

vnější 1.1/4“ UNC, vnitřní G 1/2“ 

Vibrace  .............................................  2,9 m/s2 

2,9 m/s2 

Typy vrtných korunek  ........................  

SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-

HSP 

Osobní ochranná spojka  ...................  ano, elektronická + mechanické klesající regulace 

Typická hladina zvuku s ohodnocením A: 

Hladina akustického tlaku (L

pA

)  .........    91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

  91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

Hladina akustického výkonu (L

WA

)  .....  102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

Hladina hluku při práci může přesáhnout 85 dB (A). Noste ochranu sluchu! 

Naměřené hodnoty zjištěny dle EN 60745-1:2010. 

3

Síťové připojení 

Připojujte pouze k jednofázovému střídavému proudu a pouze k síťovému napětí uvedenému na 

výkonovém štítku. Připojení lze rovněž provést na zásuvkách bez ochranného kontaktu, protože 

je zde k dispozici konstrukce třídy ochrany II. 

3.1

Zprovoznění spínače PRCD 

Pouze pro střídavý proud! Dodržet stanovené síťové napětí! 

Před každým uvedením přístroje do provozu proveďte test spínače PRCD za použití 

následujícího postupu: 

1. 

Spojte zástrčku spínače PRCD se zásuvkou. 

2. 

Stiskněte tlačítko RESET. Indikace se zobrazí ORANŽOVÁ (ZAPNUTO). 

3. 

Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Indikace se vypne. 

4.  Zopakujte kroky 1 a 2. 

background image

ČESKY 

105

5. 

Stiskněte tlačítko TEST. Oranžová zobrazená indikace se vypne. 

6. 

Stisknutím tlačítka RESET zapněte přístroj (ORANŽOVÁ indikace). 

Toto ochranné zařízení zajišťuje ochranu proti chybám v připojeném přístroji, nikoli 

však proti chybám v předcházejícím zařízení. 

4

Funkce zařízení 

4.1

Přehled 

(A) 

Hnací hřídel 

Upnutí pro vrtací stojan 

Spínač Zap. - Vyp. 

Přípojka vody 

Síťový kabel se spínačem PRCD 

Přípojka vody „Gardena“ 

Chod - 

volicí spínač 

4.2

Uvedení do provozu 

(B) 

Upnutí do vrtacího stojanu (obrázek 1) 

  Sundejte posuvové ústrojí z vrtného stojanu. 

Posuvové ústrojí připevněte na motor vrtacího vřeteníku pomocí šroubů připojených na 

vrtném stojanu a držadla T s kulovou hlavou. 

Dbejte na správnou polohu drážky se zalícovaným perem, polohu otvorů a na 

montážní polohu! 

Motor s posuvovým ústrojím shora zasuňte do vedení na vrtném stojanu. 

Překontrolujte, zda je motor pevně uložen. 

Za tímto účelem si přečtěte návod k obsluze vrtacího stojanu! 

Výměna vrtné korunky (obrázek 2) 

Při výměně vrtné korunky noste ochranné rukavice! Vrtná korunka může být po 

delším používání horká! 

Hnací hřídel 

(1)

držte pevně rozvidleným klíčem (otvor klíče 36) a vrtnou korunku uvolněte a 

odšroubujte (pravotočivý závit) rozvidleným klíčem (otvor klíče 24 pro korunky G 1/2"; otvor 

klíče 41 pro korunky 1.1/4" UNC). 

Upozornění:

U vrtných korunek se závitovou přípojkou 1.1/4" UNC se doporučuje vložit měděný 

kroužek (FF35190) mezi vrtací motor a vrtnou korunku. Vrtné korunky pak mohou být po 

procesu vrtání jednodušeji odděleny od motoru a vyrovnávají nerovnosti mezi upnutím vrtné 

korunky a hnacím hřídelem. 

Mokré vrtání (obrázek 3) 

Mokré vrtání je přípustné pouze s bezvadným osobním ochranným vypínačem 

„PRCD“. Při mokrém vrtání nad hlavou pracujte vždy se zařízením odsávajícím 

vodu! 

Hnací stroj chraňte před odstřikující vodou! 

Zajistit přívod vody: Připojte přívod vody 

(6)

k vodnímu ponornému čerpadlu (No. FF35029), 

vodní tlakové nádrži (No. FF35026) nebo přímo k vodovodnímu potrubí prostřednictvím 

vodní připojovací hadice Gardena 

(7)

 a dvojité zásuvné spojky. 

(Musí být k dispozici minimálně takový vodní tlak, aby byl vznikající vrtný kal odváděn 

zvrtaného otvoru (

max. 4 bar!

)) 

Obě ramena kroužku odsávajícího vodu (No. FF35730) upevněte na podlahové desce 

pomocí 

seřizovacích šroubů. Do gumové desky vyřízněte otvor o trochu větší než průměr 

vrtné korunky. Kroužek odsávající vodu připojte na odsávač vody (No. FF35210). 

Příslušné pokyny vyhledejte v návodu k obsluze vodního ponorného čerpadla, vodní tlakové 

nádrži popř. vodního vysavače! 

Optional: Suché vrtání (obrázek 4) 

  Sací rotor (No. 

FF40056) našroubovat na hnací hřídel 

(1)

Nasaďte hadicový adaptér a sací hadici. 

background image

106

ČESKY

Odsávač prachu (No. FF35148) připojte k síti. 

Za tímto účelem si přečtěte návod k obsluze odsávače prachu! 

4.3

Obsluha 

Přečtěte si a pochopte návod k obsluze vrtacího stojanu! 

Ochrana před přetížením 

Při normálním provozu svítí zelená kontrolka. Při příliš silném tlaku na vrtnou korunku svítí 

červená kontrolka. Snižte přítlačnou sílu, zelená kontrolka bude zase svítit. 

Elektronika stroj vypne při delším přetížení. Aby jste mohli dále pracovat, je nutné stroj vypnout 

a zase zapnout. Při trhavém přetížení (např. zaseknutí vrtné korunky) přeruší elektronicky řízená 

kluzná spojka silový přenos. 

Nastavení 

počtu otáček 

Nastavte počet otáček odpovídající průměru a druhu materiálu, podle nálepky. 

Změnu chodu provádějte pouze, když je stroj v klidu! 

Mokré vrtání 

Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Při mokrém vrtání nad hlavou 

pracujte vždy se zařízením odsávajícím vodu! Zařízení odsávající vodu musí 

být v bezvadném stavu! 

Pustit přítok vody a zapnout odsávání vody. 

(

Musí být k dispozici minimálně takový vodní tlak, aby byl vznikající vrtný kal odváděn 

zvrtaného otvoru (

max. 4 bar!

)) 

Spusťte motor. 

Nasaďte diamantovou vrtnou korunku a rovnoměrným lehkým naváděcím tlakem vrtejte 

dále. 

Příležitostně vytáhněte vrtnou korunku lehce z otvoru, aby mohl být odstraněn vrtný kal 

popř. vrtný prach. 

Po dosažení požadované hloubky vrtání vypněte motor a z otvoru pomalu vytáhněte vrtnou 

korunku. 

Zastavit přítok vody a vypnout odsávání vody. 

Jestliže už nebude prováděno žádné další vrtání, nechte motor ještě jednou běžet několik 

sekund bez přítoku vody, aby tak byla zbytková voda vytlačena z vyplachovacího pouzdra 

motoru. 

Pokud nastane dření, znovu nastartujte motor vrtačky na nízké otáčky s chladicí 

kapalinou a vrtnou korunku stáhněte zpět! 

V případě nouze postup zopakujte popř. pomocí rozvidleného klíče SW 41 otáčejte 

vrtnou korunkou. 

Pozor: Vypněte ochranný spínač PRCD!

Optional: Suché vrtání 

Železobeton vrtejte jen na mokro! 

Zapnout vysavač a motor. 

Nasaďte diamantovou vrtnou korunku a rovnoměrným lehkým naváděcím tlakem vrtejte 

dále. 

Příležitostně vytáhněte vrtnou korunku lehce z otvoru, aby mohl být odstraněn vrtný kal 

popř. vrtný prach. 

Po dosažení požadované hloubky vrtání vypněte motor a z otvoru pomalu vytáhněte vrtnou 

korunku. 

Vypnout vysavač. 

background image

ČESKY 

107

Odstranění vrtného jádra u průchozích otvorů 

Učiňte všechna opatření, aby nedošlo k poranění osob a věcným škodám! 

  Vrtné jádro nechejte z korunky vypadnou. 

Jestliže se jádro v korunce vzpříčí, tak ho vytlačte ven zezadu pomocí tyče! 

Vyvarujte se poškození podkladu. 

K uvolňování jádra v žádném případě neaplikujte údery kladivem nebo šroubovým 

klíčem na vrtnou korunku z vnější strany. Trubka by mohla být zdeformována a 

vrtné jádro by se pak už definitivně nedalo z korunky odstranit. 

Odstranění vrtného jádra ze slepých otvorů 

Šroubovákem, sekáčem nebo podobným nářadím zabodněte do vzniklé kruhové štěrbiny a 

krátkým silným bočním trhnutím nebo úderem kladiva jádro zlomte a odstraňte. 

Čím je vyvrtaný otvor hlubší, tím lehčeji lze jádra zlomit. Proto jsou dosahovány optimální 

výsledky, když je hloubka vyvrtaného otvoru alespoň rovna průměru vrtné korunky. 

5

Péče a údržba 

Aby jste zabránili poškození zařízení a zaručili bezproblémovou práci, musí být všechny díly 

pravidelně čištěny a mazány. 

Stroj po každém vrtání otřete a vyfoukejte tlakovým vzduchem. 

Jestliže očekáváte, že zařízení nebude používáno delší dobu, odmontujte z motoru vrtnou 

korunku. Jestliže toto neprovedete, může v nepříznivých případech v důsledku koroze dojít ke 

spojení vrtné korunky shřídelem motoru. Oba díly by pak bylo jen velmi těžké od sebe oddělit a 

současně by došlo k poškození! 

Následně uvedené práce by měly být prováděny alespoň jednou týdně. Při intenzivnějších 

pracích odpovídajícím 

způsobem častěji. 

–  Kartáče překontrolujte popř. vyměňte každých cca. 250 provozních hodin, 

–  prostor komutátoru vyčistěte jemným štětcem. 

Důležité!

Veškeré údržbářské a opravářské práce smí provádět pouze instruovaný odborný 

personál. 

6

Příslušenství 

Název příslušenství 

Číslo dílu ROTHENBERGER 

Sací rotor RODIADUST, 1.1/4" UNC 

Č. FF40056 

Sací rotor RODIADUST, M30x2 

Č. FF40057 

Měděný kroužek 1.1/4" 

Č. FF35190 

RODIA DRY CLEANER 1200 

Č. FF35148 

RODIA CLEANER 1400 

Č. FF35210 

Vodní tlaková nádoba 

Č. FF35026 

Plovákové čerpadlo RODIAPUMP 

Č. FF35029 

Brousek (286 x 152 x 40 mm) 

Č. FF35135 

Vrták rozšíření G 1/2“: 

Efektivní délka 100 mm 

Č. FF35040 

Efektivní délka 200 mm 

Č. FF35045 

Efektivní délka 300 mm 

Č. FF35050 

Efektivní délka 500 mm 

Č. FF35055 

background image

108

ČESKY

Název příslušenství 

Číslo dílu ROTHENBERGER 

Vrták rozšíření 1.1/4“ UNC: 

Efektivní délka 100 mm 

Č. FF35060 

Efektivní délka 200 mm 

Č. FF35065 

Efektivní délka 300 mm 

Č. FF35070 

Efektivní délka 500 mm 

Č. FF35075 

www.rothenberger.com 

7

Zákaznické služby 

K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou 

potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány 

servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). 

Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného 

prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní linky našeho oddělení poprodejních služeb: 

Telefon: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 8200 

Fax: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 7491 

Email: 

service@rothenberger.com 

www.rothenberger.com 

8

Likvidace 

Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K 

tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste 

mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický 

šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.  

Pouze pro země EU: 

Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o 

odpadních 

elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení 

do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode 

vzdány do ekologicky šetrného zpracování. 

background image

TÜRKÇE 

109

İçindekiler 

Sayfa 

1

Güvenlik Notları ................................................................................................................ 110

1.1

Usulüne uygun kullanım ................................................................................................. 110

1.2

Elek

trikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat .................................................................... 110

1.3

Güvenlik Talimatları ........................................................................................................ 111

2

Teknik veriler ..................................................................................................................... 112

3

Elektrik bağlantısı ............................................................................................................. 112

3.1

PRCD şalterinin işletime alınması ................................................................................... 112

4

Cihazın fonksiyonu ........................................................................................................... 113

4.1

Genel bakış (A) .............................................................................................................. 113

4.2

İlk çalıştırma (B) ............................................................................................................. 113

4.3

Kullanım ......................................................................................................................... 113

5

Bakım ................................................................................................................................. 115

6

Aksesuarlar ....................................................................................................................... 115

7

Müşteri hizmetleri ............................................................................................................. 116

8

Atıklar İçin ......................................................................................................................... 116

background image

110

TÜRKÇE

Dokümantasyonda kullanılan işaretler: 

Tehlike! 

İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı. 

Dikkat! 

Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz. 

Belli davranışlar için çağrı 

1

Güvenlik Notları 

1.1

Usulüne uygun kullanım 

Elmas matkap RODIADRILL 2400 PD-E + 3000 PD, uygun elmas uç ile ve çelik beton ile kargir 

duvara su vererek ıslak delme işleminde kullanılır. 

Emme rotorunun (ek parça) montajı ile makine kuru delme işleminde de kullanılabilir uygun 

elmas uç ile. Makine ancak RODIACUT PRO-

Line matkap sehpası ile birlikte kullanılabilir. 

1.2

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat 

UYARI! 

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. 

Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir. 

BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. 

Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri 

(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir. 

1) 

Çalışma yeri güvenliği 

a) 

Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.

İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma 

kazalara neden olabilir. 

b) 

Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve 

mekânlarda aletinizle çalışmayın.

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına 

veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. 

c) 

Elektrik

li el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında 

tutun.

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki 

kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 

2)  Elektriksel güvenlik 

a) 

Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu 

topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın.

Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun 

prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 

b) 

Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle 

bedensel temasa gelmekten kaçının.

Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir 

elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. 

c) 

Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.

Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik 

çarpma tehlikesini yükseltir. 

d) 

Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, 

aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı 

sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından 

uzak tutun.

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. 

e) 

Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya 

müsaadeli uzatma kablosu kullanın.

Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli 

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 

f) 

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma 

şalteri kullanın.

Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 

background image

TÜRKÇE 

111

3) 

Kişilerin güvenliği 

a) 

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul 

hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.

Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. 

b) 

Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.

 Elektrikli el aletinin 

türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş 

ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını 

kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır. 

c) 

Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize 

takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin 

olun.

Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda 

akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız. 

d) 

Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.

 Dönen 

alet par

çasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. 

e) 

Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima 

dengenizi koruyun.

 Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. 

f) 

Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. 

Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun.

 Bol 

giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. 

g) 

Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı 

olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.

Bu gibi donanımların 

kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır. 

4)  Elektrikli el aletle

riyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak 

a) 

Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın.

 Uygun 

elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. 

b) 

Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın.

Açılıp kapanamayan 

bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. 

c) 

Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı  değiştirmeden veya aleti elinizden 

bırakmadan önce fişi prizden çekin.

 Bu ön

lem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden 

çalışmasını önler. 

d) 

Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde 

saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin 

aleti kullanmasına izin vermeyin.

Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde 

elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. 

e) 

Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp 

görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını 

kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi 

kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın.

Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz 

bakımından kaynaklanır. 

f) 

Kesici uçları keskin ve temiz tutun.

İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve 

daha iyi yönlendirilirler. 

g) 

Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun 

olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma 

koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın.

 Elektrikli el aletlerini kendileri için 

öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. 

5)  Servis 

Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parça

lar kullandırarak onartın.

Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz. 

1.3

Güvenlik Talimatları 

Ma

tkap sehpasının emniyet ve çalışma talimatlarını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz! 

Kulaklık kullanınız. Aşırı gürültü, sağırlığa yol açabilir. 

Dış mekanlardaki prizlerin korumalı anahtar ile donatılmış olmaları gerekir. Elektrik tertibatınızın 

kurulu

m talimatları, bunu gerektirmektedir. Lütfen aleti kullanırken, buna dikkat ediniz. 

background image

112

TÜRKÇE

Makine ile çalışırken her zaman koruyucu gözlük takınız. Koruyucu eldiven, sağlam ve 

kaymayan ayakkabı ve önlük kullanılması tavsiye edilir. 

Kıymık ve yongaları makine çalışırken almaya kalkmayınız. 

Çalışırken çıkan toz genelde sağlığa zararlıdır ve bu nedenle vücutla temas etmemelidir. Buna 

uygun toz maskeleri kullanınız. 

Makinede yapılacak her işlemden önce mutlaka prizden fişini çekiniz. 

Makineyi sadece kapalı durumda iken prize takınız. 

Bağlantı kablosunu her zaman makinenin çalışma alanından uzak tutunuz. Kablonun her zaman 

makinenin arkasında kalmasına dikkat ediniz. 

Duvar, tavan ya da zeminde çalışırken, elektrik kabloları, gaz ve su hatlarına karşı dikkatli 

olunuz. 

2

Teknik veriler 

RODIADRILL 2400 PD-E 

RODIADRILL 3000 PD 

Nominal alım gücü  .........................  3000 W 

4000 W 

Devre  .............................................  1. ..............  2. ...........  3. 

1. ............   2. ..........   3. 

Devir sayısı (min-1)  ........................  300 ...........  600 .........  1120 

215 .........   430 .......   785 

Delme alanı (

Ø

 mm)  .......................  142-272 ....  72-142 ...  30-72 

180-520 ..   90-180 ..   30-90 

Ağırlık  ............................................  Yaklaşık 9,0 kg 

Yaklaşık 12,1 kg 

Devir sayısı elektronik  ....................  Evet 

Evet 

Alet kavrama tertibatı  ...........................................   dış 1.1/4“ UNC, iç G 1/2“ 

Vibrasyon  ......................................  2,9 m/s2 

2,9 m/s2 

Matkap ucu tipleri  ...........................  

SPEED STAR DX, Duramant PRO, EUROLASER, DX-

HSP 

Koruyucu bağlantı  ..........................................  Evet, elektronik + mekanik ince ayar 

A değerli ses düzeyi: 

Ses basınç düzeyi (L

pA

)  ..................    91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

  91 dB (A)  ¦  K

pA

  3 dB (A) 

Ses gücü (akustik) düzeyi (L

WA

)  .....  102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

102 dB (A)  ¦  K

WA

 3 dB (A) 

Çalışma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) aşabilir. Kulaklık takınız! 

Ölçüm değerleri EN 60745-1:2010 normu uyarıncadır. 

3

Elektrik bağlantısı 

Sadece bir fazlı alternatif akım şebekesine ve sadece cihazın güç levhasında belirtilen şebeke 

gerilimine bağlayınız. Koruma sınıfı II bulunduğundan, Schuko topraklı olmayan prizlere de 

bağlantı mümkündür. 

3.1

PRCD şalterinin işletime alınması 

Sadece alternatif akım için! Şebeke gerilimini dikkate alın! 

Cihazı işletime almadan önce, PRCD şalterinde aşağıdaki test işletimini uygulayın: 

1. 

PRCD’nin fişini prize takın. 

2. 

RESET üzerine basın. Gösterge TURUNCUya (AÇIK) döner. 

3. 

Fişi prizden çıkartın. Gösterge kapanacaktır. 

4.  1. v

e 2. adımlarını tekrar edin. 

5. 

TEST üzerine basın. Turuncu gösterge kapanacaktır. 

6. 

Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (TURUNCU). 

Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki 

arızaları korumaz. 

background image

TÜRKÇE 

113

4

Cihazın fonksiyonu 

4.1

Genel bakış 

(A) 

Tahrik mili 

Matkap sehpası kavraması 

Açma/Kapama şalteri 

Su bağlantısı 

PRCD şalterli elektrik kablosu 

Su bağlantısı „Gardena“ 

Devre seçim şalteri 

4.2

İlk çalıştırma 

(B) 

Matkap sehpasına sabitleme (Resim 1) 

Besleme dişlisini matkap sehpasından alınız. 

Besleme dişlisini matkap sehpası beraberindeki vida ve bilyeli kafa T kulpuyla matkap 

motoruna sabitleyiniz. 

Düz kama yatağının ve deliklerin pozisyonunun doğru olmasına ve montaj 

pozisyonuna dikkat ediniz! 

Motoru besleme dişlisiyle beraber matkap sehpasındaki deliğe yukarıdan sokunuz. 

Motorun tam oturup oturmadığını kontrol ediniz. 

Bunun için matkap sehpası kullanma talimatını okuyunuz! 

Matkap ucunun değiştirilmesi (Resim 2) 

Matkap ucunu değiştirirken koruyucu eldiven takınız! Matkap ucu, uzun süre 

kullanılması halinde aşırı ısınabilir! 

Traşlama milini 

(1)

 çatal anahtar ile (SW 36) sabit tutunuz ve matkap ucunu çatal anahtar ile 

(G 

1/2" uçlar için SW 24; 1.1/4" UNC uçlar için SW 41) çıkarınız (sağ yivli vida). 

Uyarı:

1.1/4" UNC yivli vida bağlantılı uçlarda matkap motoru ile uç arasına bir bakır halka (No. 

FF35190) konulması önerilir. Bu durumda matkap uçları delme işleminden sonra motordan daha 

kolay ayrılabilmekte ve uç kavrama ile tahrik mili arasındaki pürüzleri giderebilmektedir. 

Islak delme işlemi (Resim 3) 

Islak delme işleminin, ancak, kusursuz çalışan bir „PRCD“ Kişi korumalı anahtar 

ile yapılmasına izin vardır. Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su emme 

tertibatı ile çalışınız! Tahrik tertibatına su sıçramamasına dikkat ediniz! 

Su bağlantısı: Su bağlantısı 

(6)

su dalgıç pompasına (No. FF35029), su basınç haznesine 

(No. FF35026) veya su bağlantı hortumu Gardena 

(7)

üzerinden çiftli soket vasıtasıyla 

doğrudan bir su hattına bağlayın. 

(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması 

gereklidir (

max. 4 bar!

)) 

Su emme halkasının (No. FF35730) her iki kolunu ayar vidaları ile taban levhasına 

sabitleyiniz. Lastik plakaya matkap ucunun çapından biraz daha geniş bir delik açınız. Su 

emme halkasını, su emme tertibatına (No. FF35210) bağlayınız. 

Bunun için su dalgıç pompasının, su basınç haznesinin veya su emicisinin kullanım kılavuzunu 

okuyun! 

Optional: Kuru delme işlemi (Resim 4) 

  Emme rotorunu (No. FF40056) tahrik miline 

(1)

vidalayınız. 

  Hortum adaptörünü ve emme hortumunu sokunuz. 

Toz emme tertibatını (No. FF35148) prize takınız. 

Bunun için toz emme tertibatı kullanma talimatını okuyunuz! 

4.3

Kullanım 

Matkap sehpasının kullanma talimatını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz! 

background image

114

TÜRKÇE

Aşırı yüklenme korunması 

Normal çalıştırırken yeşil kontrol lambası yanar. Matkap ucuna aşırı yüklenmede kırmızı control 

lambası yanar. Bu takdirde basıncı azaltınız; yeşil kontrol lambası yeniden yanar. 

Uzun süreli basınçta elektronik sistem, makineyi otomatikman durdurur. Çalışmaya devam 

etmek için, makineyi kapatınız ve tekrar açınız. Ani yüklenmelerde (örn. matkap ucunun 

saplanıp kalmasında) elektronik olarak kumanda edilen kaydırmalı kavrama devreye girerek, 

gücü keser. 

Devir 

sayısı ayarı 

Materyalin çapına ve cinsine uygun devir sayısını ayarlayınız, etiket uyarınca. 

Devre değişikliğini sadece makine çalışmaz halde iken yapınız! 

Islak delme işlemi 

Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Boyu aşan yaş delme işleminde her zaman su 

emme tertibatı ile çalışınız! Su emme tertibatı kusursuz çalışabilir durumda 

olmalıdır! 

Su bağlantısını açınız ve su emme tertibatını açık konuma getiriniz. 

(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması 

gereklidir (

max. 4 bar!

)) 

Motorun açılması. 

Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz. 

Matkap ucunu arasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya 

da toz boşalabilsin. 

İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten 

yavaşça çekiniz. 

İstenen delme derinliği elde edildiğinde motoru kapatınız ve delme ucunu yavaşça delikten 

dışarıya çekiniz. 

Daha başka delik açılmayacak ise, motoru bir kez daha bir kaç saniye susuz olarak 

çalıştırınız ve böylelikle motorun çalkalama bölmesinde kalan suyun dışarı akmasını 

sağlayınız. 

Takılma olması halinde delme motorunu düşük devir sayısıyla soğutucu su altında 

tekrar çalıştırınız ve matkap ucunu geri çekiniz! 

Gerekirse bu işlemi tekrarlayınız ve SW 41 tırnaklı anahtarıyla matkap ucundan çeviriniz. 

Dikkat: PRCD şalterini kapatınız! 

Optional: Kuru delme işlemi 

Dökme betonu sadece sulu delin! 

Motoru ve toz emme tertibatını çalıştırınız. 

Elmas ucu takınız ve eşit şekilde hafif itme basıncı ile delmeye devam ediniz. 

Matkap ucunu arasıra delikten hafifçe çekiniz ki, delme nedeniyle meydana gelen balçık ya 

da toz boşalabilsin. 

İstenilen delik derinliğine ulaştıktan sonra motoru durdurunuz ve matkap ucunu delikten 

yavaşça çekiniz. 

Toz emme tertibatını kapatınız. 

Geciş deliklerinin karotiyeden arındırılması 

Yaralanma ya da maddi hasar olmaması için gereken tüm önlemleri alınız! 

Karotiyeyi matkap ucundan çıkarınız. 

Uca yapışıp kalması halinde ise, bir çubukla arkadan vurarak düşmesini sağlayınız. 

background image

TÜRKÇE 

115

Bunu yaparken zeminin zedelenmemesine dikkat ediniz. 

Karotiyeyi çıkarmak için kesinlikle çekiç ya da ingiliz anahtarı ile dıştan matkap 

ucuna vurmayınız. Boru eğilebilir ve böylelikle karotiyenin matkap ucundan 

çıkarılması bir daha mümkün olmaz. 

Ucu kapalı deliklerden karotiyenin çıkarılması 

Tornavida, keski ya da benzeri bir cismi oluşan yarığa sokunuz, kısa ama kuvvetlice 

sallayarak ya da vurarak karotiyeyi kırınız ve çıkarınız. 

Karotiye, delik ne kadar derinse, o derece kolay kırılır. Bu nedenle deliğin derinliği en azından 

matkap ucu çapına eşit olursa en optimal netice alınır. 

5

Bakım 

Alette hasar meydana gelmesini önlemek ve sorunsuz çalışabilmek için, tüm parçaların düzenli 

olarak temizlenmesi ve yağlanması gerekir. Makineyi her kullanımdan sonra ovarak temizleyiniz 

ve basınçlı hava püskürtünüz. Eğer alet uzun süre kullanılmayacak ise, bu takdirde, matkap 

ucunu motordan çıkarınız. Buna riayet edilmemesi halinde, matkap ucu ve motor mili korozyon 

nedeniyle birbirlerine kenetlenebilirler. O takdirde bu iki parça birbirinden ancak güçlükle ve 

ze

delenerek ayrılabilir! 

Aşağıda belirtilen işlemlerin en azından haftada bir kez yapılması gerekmektedir. Aletle yoğun 

çalışılması halinde ise, daha sık tekrarlanmaları gerekir. 

–  Kömür fırçasını (elektro motor için) her 250 işleme saatinde bir gözden geçiriniz ve 

gere

kiyorsa değiştiriniz, kolektör bölümünü ince bir fırça ile temizleyiniz. 

Önemli!

Tüm bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel 

tarafından yapılmalıdır. 

6

Aksesuarlar 

Aksesuar Adı 

ROTHENBERGER Parça Numarası 

Emme rotorunu RODIADUST, 1.1/4" UNC 

No. FF40056 

Emme rotorunu RODIADUST, M30x2 

No. FF40057 

Bakır yüzük 1.1/4" 

No. FF35190 

RODIA DRY CLEANER 1200 

No. FF35148 

RODIA CLEANER 1400 

No. FF35210 

Basınçlı su tankı 

No. FF35026 

Dalgıç pompasına RODIAPUMP 

No. FF35029 

Bileme Taş (286 x 152 x 40 mm) 

No. FF35135 

Matkap ucu Yenileme G 

1/2“: 

Etkili uzunluk 100 mm 

No. FF35040 

Etkili uzunluk 200 mm 

No. FF35045 

Etkili uzunluk 300 mm 

No. FF35050 

Etkili uzunluk 500 mm 

No. FF35055 

Matkap ucu Yenileme 1.1/4“ UNC: 

Etkili uzunluk 100 mm 

No. FF35060 

Etkili uzunluk 200 mm 

No. FF35065 

Etkili uzunluk 300 mm 

No. FF35070 

Etkili uzunluk 500 mm 

No. FF35075 

www.rothenberger.com 

background image

116

TÜRKÇE

7

Müşteri hizmetleri 

ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web 

sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. 

Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım 

hattımızdan sipariş edin: 

Telefon: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 8200 

Faks: 

+ 49 (0) 61 95 / 800 

– 7491 

Email: 

service@rothenberger.com 

www.rothenberger.com 

8

Atıklar İçin 

Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler 

bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden 

değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde 

toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. 

Sadece AB ülkeleri için: 

Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik 

Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince 

artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak 

toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi 

gerekmektedir.