Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10 – страница 4
Инструкция к Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
57
Î
Ανοίξτε
τη
βαλβίδα
εξόδου
(
7
)
στο
μειωτή
πίεσης
οξυγόνου
,
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
για
το
οξυγόνο
(
16
)
στη
λαβή
ή
τον
καυστήρα
χειροκίνητης
κοπής
(
15
)
και
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
κοπής
(
22
)
στο
εξάρτημα
κοπής
(
20
)
ή
τον
καυστήρα
χειροκίνητης
κοπής
(
15
).
Î
Περιστρέφοντας
το
ρυθμιστικό
κοχλία
(
5
)
στο
μειωτή
πίεσης
φιάλης
οξυγόνου
(
3
)
ρυθμίστε
την
πίεση
λειτουργίας
(
βλ
.
Τεχνικά
στοιχεία
).
Î
Κλείστε
πάλι
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
κοπής
(
22
)
και
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
οξυγόνου
(
16
).
Î
Ανοίξτε
τη
βαλβίδα
εξόδου
(
8
)
στο
μειωτή
πίεσης
καύσιμου
αερίου
και
περιστρέφοντας
το
ρυθμιστικό
κοχλία
(
6
)
ρυθμίστε
την
πίεση
του
καύσιμου
αερίου
(
βλ
.
Τεχνικά
στοιχεία
)
Προσοχή
Πρέπει
ωστόσο
να
ελεγχθεί
,
αν
η
πίεση
γραμμής
είναι
τουλάχιστον
0,2 bar
πάνω
από
τις
αναφερόμενες
τιμές
(
βλ
.
Τεχνικά
στοιχεία
)!
Άναμμα
και
ρύθμιση
της
φλόγας
Î
Πρώτα
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
οξυγόνου
(
16
)
στη
λαβή
ή
στον
καυστήρα
χειροκίνητης
κοπής
(
15
),
κατόπιν
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
θέρμανσης
(
21
)
στο
εξάρτημα
κοπής
(
20
)
και
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
του
καύσιμου
αερίου
(
17
)
στη
λαβή
ή
στον
καυστήρα
χειροκίνητης
κοπής
(
15
).
Î
Ανάψτε
άμεσα
το
εξερχόμενο
μίγμα
αερίων
.
Ρυθμίστε
ουδέτερη
φλόγα
(
όπως
η
φλόγα
συγκόλλησης
)
ρυθμίζοντας
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
θέρμανσης
(
21
)
ή
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
οξυγόνου
(
16
)
και
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
του
καύσιμου
αερίου
(
17
).
Î
Ανοίξτε
τελείως
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
κοπής
(
22
)
και
αν
χρειάζεται
ρυθμίστε
πάλι
την
πίεση
toy
οξυγόνου
(
βλ
.
Τεχνικά
στοιχεία
).
Ρυθμίστε
πάλι
ουδέτερη
φλόγα
.
Κλείστε
πάλι
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
κοπής
(
22
).
Κοπή
Î
Φέρτε
τον
καυστήρα
σε
θέση
κοπής
και
με
τη
φλόγα
θέρμανσης
θερμάνετε
το
τεμάχιο
εργασίας
τοπικά
σε
θερμοκρασία
ανάφλεξης
,
ώστε
περίπου
να
είναι
λαμπρό
κόκκινο
.
Προσοχή
!
Μη
λειώσετε
το
υλικό
!
Κατόπιν
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
κοπής
(22)
και
κινήστε
τον
καυστήρα
στην
κατεύθυνση
κοπής
.
Ταχύτητα
κοπής
Μπορείτε
να
αναγνωρίσετε
τη
σωστή
ταχύτητα
κοπής
από
την
έξοδο
της
σκωρίας
,
από
την
κάθετη
κίνηση
των
σπινθήρων
και
από
το
θόρυβο
κοπής
3.3
Αξεσουάρ
Κατάλληλα
αξεσουάρ
κα
φόρμα
παραγγελίας
μπορείτε
να
βρείτε
στη
σελίδα
70.
Σωστή
Πολύ υψηλή
Πολύ
χαμηλ
ή

58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Μεταφορά
και
φύλαξη
Για
τη
μεταφορά
πρέπει
να
είναι
κλειστή
η
βαλβίδα
της
φιάλης
οξυγόνου
και
η
βαλβίδα
του
φιαλιδίου
αερίου
Maxi.
Μετά
το
τέλος
της
εργασίας
συγκόλλησης
:
Με
κλειστή
βαλβίδα
ασετυλίνη
και
κλειστή
βαλβίδα
φιάλης
οξυγόνου
,
ανοίξτε
για
λίγο
τη
βαλβίδα
αερίου
κα
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
της
λαβής
και
αφήστε
να
διαφύγει
η
υπολειπόμενη
ποσότητα
αερίου
(Gauge
σημείωμα
οθόνη
)
.
Έτσι
ελευθερώνετε
την
πίεση
από
τους
εύκαμπτους
σωλήνες
και
ασετυλίνη
το
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
.
Αφαιρέστε
το
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
.
Ξεβιδώστε
τη
βαλβίδα
του
φιαλιδίου
αερίου
Maxi.
Οι
εύκαμπτοι
σωλήνες
επιτρέπεται
να
είναι
συνδεδεμένοι
στο
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
και
στη
βαλβίδα
του
φιαλιδίου
αερίου
.
Προστατεύετε
τη
συσκευή
από
ανατροπή
και
ολίσθηση
στην
επιφάνεια
φόρτωσης
.
Αποθήκευση
και
μεταφορά
μόνο
με
όρθια
δοχεία
.
Οι
επαναπληρώσιμες
φιάλες
πρέπει
να
γεμίζονται
μόνο
από
εξουσιοδοτημένα
ειδικά
συνεργεία
.
Η
επαναπλήρωση
με
ακατάλληλο
τρόπο
μπορεί
να
προκαλέσει
πολύ
σοβαρά
ατυχήματα
.
4.1
Μοντάρισμα
Αντικαθιστάτε
το
φιαλίδιο
αερίου
μόνο
σε
καλά
αεριζόμενο
μέρος
,
κατά
προτίμηση
στο
ύπαιθρο
.
-
Βεβαιωθείτε
πριν
την
έναρξη
εργασίας
ότι
είναι
κλεισμένες
όλες
οι
βαλβίδες
.
-
Κατά
το
μοντάρισμα
σφίξτε
το
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
με
το
κλειδί
.
-
Βίδωμα
του
δοχείου
μιας
χρήσης
MAXIGAS
με
περιστροφή
δεξιά
σε
ίσια
θέση
στη
βαλβίδα
μικρορύθμισης
αερίου
.
Όταν
γίνεται
αυτό
προσέξτε
να
προχωράει
χωρίς
πρόβλημα
και
να
αρχίσει
το
βίδωμα
χωρίς
πρόβλημα
.
Σε
περίπτωση
στραβοβιδώματος
παύει
η
ισχύς
της
εγγύησης
.
-
Πριν
την
ανάφλεξη
βεβαιωθείτε
ότι
είναι
αεροστεγείς
οι
συνδέσεις
ανάμεσα
στα
δοχεία
και
τις
βαλβίδες
ρύθμισης
. (
με
χρήση
σπρέι
εντοπισμού
διαρροών
ή
σαπωνοδιαλύματος
)
A
Άνοιγμα
της
βαλβίδας
της
φιάλης
οξυγόνου
.
B
Ρύθμιση
της
πίεσης
εργασίας
ανάλογα
με
το
ακροστόμιο
κα
το
πάχος
υλικού
εργασίας
(
βλέπε
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
).
C
Άνοιγμα
της
βαλβίδας
μικρορύθμισης
οξυγόνου
.
D
Τώρα
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
αερίου
περ
. ½
στροφή
.
E
Άνοιγμα
του
χειροτροχού
της
βαλβίδας
οξυγόνου
και
πρόσμειξη
οξυγόνου
.
F
Άνοιγμα
του
τροχού
βαλβίδας
αερίου
καύσης
και
άναμμα
της
φλόγας
αερίου
.
G
Ρύθμιση
της
φλόγας
του
αερίου
.
Η
φλόγα
πρέπει
μόλις
να
φαίνεται
στην
έξοδο
του
ακροστομίου
.
H
Ρύθμιση
της
φλόγας
θέρμανσης
με
άνοιγμα
ή
κλείσιμο
της
παροχής
αερίου
και
οξυγόνου
.
I
Χρησιμοποιείτε
μόνο
προστατευτικά
γυαλιά
κατά
DIN4646
και
58210/1.
Όλες
οι
συνδέσεις
πρέπει
να
συσφίγγονται
με
το
παρεχόμενο
κλειδί
.
Μετά
το
άνοιγμα
της
βαλβίδας
αερίου
πρέπει
να
γίνει
άμεσα
η
ανάφλεξη
,
αλλιώς
τα
εξερχόμενα
αέρια
μπορεί
να
προκαλέσουν
έκρηξη
.
Θέση
εκτός
λειτουργίας
:
Η
θέση
εκτός
λειτουργίας
γίνεται
με
σειρά
αντίστροφη
,
όμως
πρώτα
πάντα
κλείνετε
το
αέριο
.
Κατά
το
διάλειμμα
της
εργασίας
πάντα
κλείνετε
τις
βαλβίδες
των
φιαλών
.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
59
5
Θέση
σε
λειτουργία
5.1
Άναμμα
καυστήρα
Πρώτα
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
ρύθμισης
αερίου
και
ανάψτε
και
κατόπιν
ανοίξτε
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
και
ρυθμίστε
τη
φλόγα
καύσης
του
αερίου
.
Η
φλόγα
πρέπει
ήδη
να
φαίνεται
να
καίγεται
στην
έξοδο
του
ακροστομίου
.
Αναφλέξτε
το
μείγμα
οξυγόνου
-
αερίου
στο
ακροστόμιο
καύσης
με
τη
βοήθεια
κατάλληλου
αναπτήρα
ανάφλεξης
αερίου
. (
Μπορεί
να
δημιουργήσει
μαύρη
αιθάλη
).
5.2
Ρύθμιση
της
φλόγας
Με
τον
επισημασμένο
με
κόκκινοςχρώμα
χειροτροχό
στη
λαβή
ρυθμίστε
το
μέγεθος
και
την
εμφάνιση
της
φλόγας
.
Αν
η
φλόγα
δεν
μπορεί
να
ανάψει
ή
αν
αποσπάται
,
τότε
η
πίεση
του
αερίου
είναι
πολύ
υψηλή
.
Στην
περίπτωση
αυτή
μειώστε
τη
ροή
αερίου
στη
λαβή
του
καυστήρα
(
κόκκινος
επισημασμένος
χειροτροχός
)
περιστρέφοντας
δεξιά
.
Η
βαλβίδα
οξυγόνου
(
μπλε
επισημασμένος
χειροτροχός
)
στη
λαβή
καυστήρα
πρέπει
να
είναι
τελείως
ανοικτή
.
Αν
η
φλόγα
φαίνεται
κίτρινη
,
τότε
υπάρχει
περίσσεια
αερίου
.
Κλείστε
προσεκτικά
τη
βαλβίδα
αερίου
(
κόκκινος
επισημασμένος
χειροτροχός
)
στη
λαβή
του
καυστήρα
περιστρέφοντας
προσεκτικά
περισσότερο
αριστερά
.
Κατόπιν
ρυθμίστε
ώστε
να
επιτύχετε
ουδέτερη
φλόγα
.
Αυτό
σημαίνει
,
η
ισχυρά
φωτεινή
μπλε
-
πράσινη
φλόγα
στο
κέντρο
να
περιορίζεται
με
σαφήνεια
από
πιο
σκούρα
,
μπλε
εξωτερική
φλόγα
(
δευτερεύουσα
φλόγα
).
5.3
Σβήσιμο
φλόγας
Για
το
σβήσιμο
της
φλόγας
κλείστε
πρώτα
τη
βαλβίδα
αερίου
(
κόκκινα
επισημασμένος
χειροτροχός
)
και
κατόπιν
τη
βαλβίδα
οξυγόνου
(
μπλε
επισημασμένος
χειροτροχός
)
στη
λαβή
περιστρέφοντας
δεξιά
.
Κλείστε
τη
βαλβίδα
ασετυλίνη
και
τη
βαλβίδα
της
φιάλης
οξυγόνου
περιστρέφοντας
δεξιά
.
Επίσης
κλείνετε
αυτές
τις
βαλβίδες
σε
περίπτωση
παρατεταμένης
παύσης
της
εργασίας
.
5.4
Αντικατάσταση
φιαλιδίου
αερίου
Î
Κλείστε
τη
βαλβίδα
του
φιαλιδίου
αερίου
περιστρέφοντάς
τη
δεξιά
.
Î
Αφαιρέστε
προς
τα
πάνω
από
την
υποδοχή
το
κενό
φιαλίδιο
αερίου
Maxi
μαζί
με
τη
βαλβίδα
φιαλιδίου
αερίου
και
με
τη
γραμμή
εύκαμπτου
σωλήνα
.
Î
Ξεβιδώστε
το
φιαλίδιο
αερίου
Maxi
από
τη
βαλβίδα
φιαλιδίου
αερίου
περιστρέφοντας
αριστερά
.
Î
Όταν
το
κάνετε
προσέξτε
να
υπάρχει
η
στεγανοποίηση
στη
βαλβίδα
φιαλιδίου
αερίου
και
να
είναι
άθικτη
.
Î
Επιτρέπεται
να
χρησιμοποιούνται
μόνο
αυθεντικά
φιαλίδια
αερίου
Maxi.
Τοποθετήστε
ένα
γεμάτο
φιαλίδιο
αερίου
Maxi
στη
βαλβίδα
φιαλιδίου
αερίου
περιστρέφοντας
δεξιόστροφα
.
Î
Εισάγετε
στην
υποδοχή
το
πλήρες
φιαλίδιο
αερίου
Maxi
με
την
τοποθετημένη
βαλβίδα
φιαλιδίου
αερίου
και
τη
γραμμή
εύκαμπτου
σωλήνα
.

60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5.5
Αντικατάσταση
φιάλης
οξυγόνου
Και
ακετυλένιο
Î
Κλείστε
τη
βαλβίδα
της
φιάλης
οξυγόνου
περιστρέφοντας
δεξιόστροφα
.
Î
Ξεβιδώστε
το
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
αντίθετα
με
τη
φορά
των
δεικτών
του
ωρολογίου
μαζί
με
το
συνημμένο
κλειδί
.
Î
Αφαιρέστε
τη
φιάλη
οξυγόνου
από
την
υποδοχή
.
Αντικαταστήστε
την
κενή
φιάλη
οξυγόνου
με
μία
πλήρη
.
Î
Βιδώστε
το
μειωτήρα
πίεσης
οξυγόνου
στη
φιάλη
οξυγόνου
στη
φορά
των
δεικτών
του
ωρολογίου
.
Î
Όταν
το
κάνετε
προσέξτε
να
υπάρχει
η
στεγανοποίηση
στη
Οξυγόνου
υπό
πίεση
και
να
είναι
άθικτη
.
Î
Όταν
το
κάνετε
πρέπει
να
προσέξετε
οι
συνδέσεις
να
είναι
απαλλαγμένες
από
λάδι
και
γράσο
.
5.6
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
και
Εργασίες
συντήρησης
Πρόβλημα
Αιτία
/
Μέτρα
αντιμετώπισης
Η
φλόγα
γίνεται
κίτρινη
.
Είτε
η
βαλβίδα
φιάλης
οξυγόνου
είναι
κλειστή
είτε
η
φιάλη
οξυγόνου
είναι
κενή
.
Ανοίξτε
τη
βαλβίδα
της
φιάλης
οξυγόνου
.
Αντικαταστήστε
την
κενή
φιάλη
οξυγόνου
με
μία
πλήρη
.
Η
φλόγα
μικραίνει
ή
αποσπάται
από
τον
καυστήρα
.
Είτε
είναι
κλειστή
η
βαλβίδα
ασετυλίνη
,
είτε
δεν
είναι
αρκετά
ανοιγμένη
,
είτε
το
ασετυλίνη
είναι
κενό
.
Ανοίξτε
(
περισσότερο
)
τη
βαλβίδα
του
ασετυλίνη
περιστρέφοντας
αριστερά
ή
αντικαταστήστε
το
φιαλίδιο
αερίου
.
Ελέγχετε
τακτικά
τους
εύκαμπτους
σωλήνες
για
σχισίματα
και
έλλειψη
στεγανότητας
(
οπτικός
έλεγχος
).
Αντικαθιστάτε
το
σετ
εύκαμπτων
σωλήνων
μαζί
με
τη
φλογοπαγίδα
,
όταν
η
φλογοπαγίδα
έχει
ενεργοποιηθεί
μετά
από
επιστροφή
φλόγας
.
Οι
εύκαμπτοι
σωλήνες
γίνονται
πορώδεις
με
την
πάροδο
του
χρόνου
.
Για
το
λόγο
αυτό
αντικαθιστάτε
το
σετ
εύκαμπτων
σωλήνων
,
μόλις
εμφανιστούν
μικρές
ρωγμές
στους
εύκαμπτους
σωλήνες
.
6
Διάθεση
αποβλήτων
6.1
Μεταλλικά
μέρη
και
φιαλίδια
αερίου
Μέρη
της
συσκευής
είναι
αξιοποιήσιμα
υλικά
και
μπορούν
να
ανακυκλωθούν
.
Για
το
σκοπό
αυτό
υπάρχουν
διαθέσιμες
και
πιστοποιημένες
επιχειρήσεις
ανακύκλωσης
.
Τα
μέταλλα
πρέπει
να
παραδίδονται
στη
θέση
συλλογής
ταξινομημένα
και
χωρισμένα
!
Για
διάθεση
με
τρόπο
φιλικό
προς
το
περιβάλλον
των
μη
αξιοποιήσιμων
μερών
(
π
.
χ
.
ηλεκτρονικών
αποβλήτων
)
ρωτήστε
την
αρμόδια
αρχή
απορριμμάτων
.
7
Εξυπηρέτηση
πελατών
Στη
διάθεσή
σας
βρίσκονται
οι
σταθμοί
σέρβις
της
Rothenberger
ή
ο
κατασκευαστής
με
το
τμήμα
επισκευών
του
.
Είναι
ευνόητο
ότι
μπορούμε
και
να
σας
στείλουμε
επείγοντα
ανταλλακτικά
.
Παρακαλούμε
να
απευθύνεστε
στο
τοπικό
σας
κατάστημα
ή
στον
κατασκευαστή
.
Παραγγέλνετε
τα
αξεσουάρ
και
τα
ανταλλακτικά
που
χρειάζεστε
στο
τοπικό
εξειδικευμένο
κατάστημά
ή
στην
ανοικτή
γραμμή
εξυπηρέτησης
πελατών
.
Τηλ
.
+49 6195 99 52 14
Φαξ
:
+49 6195 99 52 15

P
У
CCK
ИЙ
61
Содержание
Стр
.
1
Указания
по
технике
безопасности
62
1.1
Использование
по
назначению
62
1.2
Общие
указания
по
технике
безопасности
62
1.3
Особые
указания
по
технике
безопасности
63
2
Технические
параметры
64
3
Функции
65
3.1
Обзор
A
65
3.2
Описание
функций
65
3.3
Принадлежности
66
4
Транспортировка
и
хранение
67
4.1
Монтаж
67
5
Ввод
в
эксплуатацию
68
5.1
Зажигание
горелки
68
5.2
Регулировка
пламени
68
5.3
Гашение
пламени
68
5.4
Замена
газового
картриджа
68
5.5
Замена
кислородного
баллона
υντ
ацетилена
69
5.6
Действия
при
неисправностях
и
во
время
проведения
работ
по
техническому
обслуживанию
69
6
Утилизация
69
6.1
Металлические
детали
и
газовые
картриджи
69
7
Служба
поддержки
клиентов
69
Обозначения
в
данном
документе
Опасность
Данный
символ
предупреждает
о
риске
получения
травм
.
Внимание
Данный
символ
предупреждает
о
риске
материального
или
экологического
ущерба
.
Î
Побуждение
к
действию

62
P
У
CCK
ИЙ
1
Указания
по
технике
безопасности
1.1
Использование
по
назначению
Поздравляем
Вас
с
покупкой
продукта
марки
Rothenberger.
Вы
приобрели
поистине
качественный
автогенный
сварочный
аппарат
.
Этот
универсальный
прибор
позволяет
выполнять
сварку
в
течение
долгого
времени
благодаря
использованию
заполняемых
баллонов
с
ацетилена
и
кислородом
объемом
5
л
и
10
л
,
в
то
же
время
,
является
очень
легким
и
удобным
в
обращении
.
Прибор
прекрасно
подходит
для
твердой
пайки
.
1.2
Общие
указания
по
технике
безопасности
Внимание
!
Необходимо
прочесть
все
указания
.
Ошибки
,
допущенные
вследствие
несоблюдения
нижеприведенных
указаний
,
могут
привести
к
пожару
и
/
или
получению
травм
.
Необходимо
обязательно
соблюдать
правовые
предписания
по
технике
безопасности
и
технические
директивы
.
В
результате
ошибок
в
управлении
прекращается
действие
гарантии
.
НАДЕЖНО
СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ
УКАЗАНИЯ
.
1)
Рабочее
место
a)
Рабочая
зона
всегда
должна
быть
чистой
и
убранной
.
В
результате
беспорядка
на
рабочем
месте
или
отсутствия
должного
освещения
может
произойти
несчастный
случай
.
б
)
Запрещается
работать
с
аппаратом
во
взрывоопасной
среде
,
в
которой
находятся
горючие
жидкости
,
газы
или
пыль
.
При
работе
инструмента
возникают
искры
,
которые
могут
поджечь
пыль
,
пары
или
газы
.
Обеспечить
достаточную
вентиляцию
.
По
возможности
не
проводить
работы
в
закрытом
помещении
.
в
)
Запретить
детям
и
другим
посторонним
лицам
доступ
к
работающему
инструменту
.
Если
отвлечь
внимание
оператора
,
он
может
потерять
контроль
над
инструментом
.
г
)
Не
использовать
шланги
для
переноски
или
подвешивания
аппарата
.
Беречь
шланги
от
воздействия
высоких
температур
,
от
соприкосновения
с
маслом
,
острыми
краями
или
от
попадания
между
подвижными
деталями
аппарата
.
При
повреждении
или
спутывании
шлангов
повышается
риск
взрыва
.
д
)
Беречь
аппарат
от
попадания
масла
или
консистентной
смазки
.
Под
воздействием
чистого
кислорода
любые
масла
и
консистентные
смазки
могут
самопроизвольно
загореться
на
подобии
взрыва
.
Не
устанавливать
аппарат
рядом
с
источниками
тепла
(
отопительным
прибором
,
печью
,
открытым
огнем
и
т
.
п
.).
3)
Безопасность
персонала
a)
Будьте
очень
внимательны
,
следит
за
своими
действиями
и
подходите
ответственно
к
работе
с
инструментом
.
Не
используйте
аппарат
,
если
находитесь
под
действием
наркотиков
,
алкоголя
или
медикаментов
.
Даже
малейшая
невнимательность
при
работе
с
аппаратом
может
привести
к
серьезным
травмам
.
б
)
Надевать
средства
индивидуальной
защиты
и
всегда
использовать
защитные
очки
.
Использование
средств
индивидуальной
защиты
,
таких
как
предотвращающие
скольжение
защитные
перчатки
,
слабовоспламеняемая
одежда
и
защитные
очки
,
в
зависимости
от
типа
и
области
применения
инструмента
,
снижает
риск
получения
травм
.

P
У
CCK
ИЙ
63
в
)
Не
переоценивайте
свои
силы
.
Всегда
выполняйте
работы
,
удерживая
тело
в
надежном
положении
и
соблюдая
равновесие
.
Таким
образом
аппарат
можно
хорошо
контролировать
даже
в
неожиданных
ситуациях
.
г
)
Надевать
подходящую
одежду
.
Не
надевать
просторную
одежду
и
украшения
.
Беречь
волосы
,
предметы
одежды
и
перчатки
от
попадания
между
движущимися
деталями
.
Свободная
одежда
,
украшения
или
длинные
волосы
могут
застрять
между
подвижными
деталями
.
4)
Аккуратное
обращение
с
инструментом
и
его
использование
a)
Хранить
не
используемый
инструмент
вне
досягаемости
детей
.
Не
позволять
работать
с
аппаратом
людям
,
которые
не
знают
правил
его
эксплуатации
или
не
прочли
данные
инструкции
.
Инструменты
становятся
опасными
,
когда
их
используют
неопытные
люди
.
б
)
Обращаться
с
аппаратом
аккуратно
.
Необходимо
проверять
,
работают
ли
подвижные
детали
аппарата
безупречно
и
не
заедают
ли
они
,
а
также
не
сломаны
ли
детали
и
нет
ли
на
них
таких
повреждений
,
которые
могли
бы
отрицательно
повлиять
на
работоспособность
аппарата
.
Перед
использованием
аппарата
отправить
детали
в
ремонт
.
Многие
несчастные
случаи
происходят
вследствие
плохого
технического
обслуживания
инструментов
.
в
)
Не
оставляйте
не
используемый
аппарат
для
пайки
твердым
припоем
без
присмотра
.
Существует
опасность
пожара
.
г
)
Следить
за
прочностью
посадки
манометров
на
ацетилена
и
кислородном
редукторе
.
Заменить
поврежденные
манометры
оригинальными
запасными
деталями
фирмы
Rothenberger.
e)
Предохранительные
обратные
клапаны
для
кислорода
и
ацетилена
необходимо
использовать
в
ремесленном
секторе
.
5)
Сервис
Аппарат
разрешается
ремонтировать
только
квалифицированному
персоналу
и
только
с
использованием
оригинальных
запасных
деталей
.
Таким
образом
гарантируется
неизменная
безопасность
аппарата
.
1.3
Особые
указания
по
технике
безопасности
Ацетилен
-
газ
является
легковоспламеняемым
,
бесцветным
газом
тяжелее
воздуха
и
имеет
ощутимый
запах
.
Беречь
ацетилен
и
баллоны
с
кислородом
от
детей
.
Хранить
ацетилен
и
баллоны
с
кислородом
в
хорошо
проветриваемом
месте
.
При
работе
с
баллонами
запрещается
курить
.
Беречь
картриджи
и
газовые
баллоны
от
источников
возгорания
и
не
курить
при
их
использовании
.
Затянуть
все
резьбовые
соединения
ключом
,
входящим
в
комплект
поставки
,
и
проверить
их
плотность
с
помощью
пенообразующего
средства
(
например
,
мыльной
воды
или
аэрозоля
для
поиска
утечек
).
Проверять
герметичность
резьбовых
соединений
с
помощью
пенообразующих
средств
(
например
,
мыльной
воды
,
аэрозоля
для
поиска
утечек
).
Закрывать
вентили
баллонов
при
возникновении
неисправностей
и
по
окончании
работы
.
Не
использовать
аппарат
в
горизонтальном
положении
.
Если
картридж
находится
в
лежачем
положении
,
жидкий
Макси
-
газ
поступает
в
вентиль
газового
картриджа
и
сопло
горелки
,
вследствие
чего
возникают
неисправности
.
Запрещается
транспортировать
или
эксплуатировать
баллон
с
ацетиленом
в
горизонтальном
положении
(
иначе
вытекает
ацетон
).
По
окончании
сварочных
работ
:
при
закрытых
клапанах
баллонов
с
кислородом
и
ацетиленом
коротко
открыть
кислородный
клапан
за
рукоятку
и
выпустить
оставшийся
газ
(
проверить
по
манометру
).

64
P
У
CCK
ИЙ
2
Технические
параметры
Сварочные
работы
Сварка
операции
Сварка
толщина
Артикула Тип
газа
Напряже
ние
кислород
а
Ацетилен
давления
Потребление
кислорода
Ацетилен
потребления
Размер
[mm
]
[bar]
[bar]
[l/h] [l/h
]
1
0,5 - 1,0
3.5325
80
80
2
1,0 - 2,0
3.5326
160
160
3
2,0 - 4,0
3.5327 Acetylen
2,5
0,2
315
315
4
4,0 - 6,0
3.5328
500
500
5
6,0 - 9,0
3.5329
800
800
6
9,0 - 14,0 3.5334
1250
1250
Сопла
резака
Сопло
Толщина
резки
Артикула
Напряжение
кислорода
Ацетилен
давления
Размер
[
mm
]
[
bar
]
[
bar
]
1/32 3-
6 3.5341 2,0
3/64 6-
20 3.5344 2,5
1/16 20-
75 3.5345 3,5
≥
0,5
RE 17 UNIVERSAL
Συσκευή
τριών
αερίων
AMS 5/5
RE 17 UNIVERSAL
Συσκευή
τριών
αερίων
AMS 10/10
RE 17 STANDARD
Συσκευή
τριών
αερίων
AMS 10/10
Αριθμός
προϊόντος
:
3.5400 3.5401 3.5798
Περιεχόμενο
φιάλης
5l
ακετυλένιο
/
5l
οξυγόνο
/
600ml Maxigas
10l
ακετυλένιο
/
10l
οξυγόνο
/
600ml Maxigas
10l
ακετυλένιο
/
10l
οξυγόνο
/
600ml Maxigas
Πεδίο
συγκόλλησης
: 0,5
έως
14
χιλ
. 0,5
έως
9
χιλ
.
Πεδίο
κοπής
: 3,0
έως
50
χιλ
.
3,0
έως
25
χιλ
.
Συγκόλληση
και
κοπή
:
Ακετυλένιο
με
οξυγόνο
Χαλκοκόλληση
:
Ακετυλένιο
με
οξυγόνο
ή
MAXIGAS
με
προσαρμογέα
και
καυστήρα
(
ανταλλακτικό
)
Θερμοκρασία
εργασίας
:
1 250°C
Θερμοκρασία
φλόγας
:
3 100°C

P
У
CCK
ИЙ
65
3
Функции
3.1
Обзор
A
1
Φιάλη
ακετυλενίου
8
Πακέτο
με
διπλούς
σωλήνες
15
Ακροφύσιο
κοπής
2
Φιάλη
οξυγόνου
9
MAXIGAS 400
16
Κλειδί
καυστήρα
3
Μειωτήρας
πίεσης
φιάλης
ακετυλενίου
10
RE17
Χειρολαβή
17
Βαλβίδα
ρύθμισης
αερίου
MAXIGAS
4
Μειωτήρας
πίεσης
φιάλης
οξυγόνου
11
RE17
Πτερυγωτός
μοχλός
18
Προσαρμογέας
σωλήνα
MAXIGAS
5
Όχημα
μεταφοράς
12
RE17
Сварочные
работы
19
Αναπτήρας
ασφαλείας
6
Λαστιχένιες
καλύπτρες
σε
κόκκινο
13
Καθαριστήρας
ακροφυσίου
20
Τσακμακόπετρες
-
Ανταλλακτικά
7
Λαστιχένιες
καλύπτρες
σε
μπλε
14
Ακροφύσιο
θέρμανσης
3.2
Описание
функций
Сварка
с
использованием
высокомощных
сварочных
сопел
В
основном
,
сварочное
пламя
должно
гореть
нейтрально
(
пропорции
газов
в
смеси
должны
быть
оптимальными
),
и
его
размер
необходимо
выбрать
в
соответствии
с
толщиной
материала
,
формой
шва
,
положением
сварки
и
теплопроводностью
материала
.
Для
сварки
стальных
изделий
большой
толщины
оба
клапана
необходимо
широко
раскрыть
,
а
при
сварке
тонких
стальных
листов
–
слегка
закрыть
.
Предварительно
разогреть
материал
и
сварочный
стержень
.
Как
только
материал
начинает
оплавляться
с
обеих
сторон
шва
,
добавить
сварочный
стержень
.
Следить
за
равномерным
нагреванием
места
сварки
.
Водить
горелку
полукруговыми
движениями
вокруг
сварочного
стержня
.
Твердая
пайка
:
Очистить
соединительные
поверхности
,
снять
с
них
покрытие
и
удалить
фаску
с
краев
.
Предварительно
нагреть
место
пайки
.
Установить
конец
палочки
припоя
в
место
пайки
,
дать
стечь
капле
припоя
и
распространить
ее
,
постоянно
двигая
пламя
.
Кислородная
резка
Î
Выбрать
сопла
резака
(
23
)
в
соответствии
с
толщиной
заготовки
(
см
.
технические
данные
)
и
герметично
ввинтить
их
в
головку
мундштука
кислородного
резака
(
20
)
или
резака
для
ручной
резки
(
15
).
Î
Использовать
для
этого
соответствующий
монтажный
ключ
.
Придерживать
поверхности
под
ключ
на
головке
горелки
.
Разрешается
использовать
только
чистые
,
неповрежденные
,
оригинальные
сопла
резака
ROTHENBERGER.
Следить
за
безупречной
герметичностью
сопел
и
головки
горелки
.
Настройки
рабочего
давления
Î
Вначале
удерживать
закрытыми
установочные
клапаны
для
кислорода
и
горючего
газа
(
16
и
17
)
за
рукоятку
или
резак
для
ручной
резки
(
15
).
Î
Медленно
открыть
клапаны
баллонов
(
1
и
2
)
или
разгрузочные
клапаны
(
9
и
10
)
на
распределительном
трубопроводе
.
Î
Открыть
выпускной
клапан
(
7
)
на
редукторе
давления
кислорода
,
регулировочный
кислородный
клапан
(
16
)
за
рукоятку
или
на
резаке
для
ручной
резки
(
15
),
а
также
клапан
режущего
кислорода
(
22
)
на
мундштуке
кислородного
резака
(
20
)
или
резаке
для
ручной
резки
(
15
).

66
P
У
CCK
ИЙ
Î
Повернув
регулировочный
винт
(
5
)
на
редукторе
давления
кислорода
(
3
),
отрегулировать
рабочее
давление
(
см
.
технические
данные
).
Î
Снова
закрыть
клапан
режущего
кислорода
(
22
)
и
регулировочный
кислородный
клапан
(
16
).
Î
Открыть
выпускной
клапан
(
8
)
на
редукторе
давления
горючего
газа
и
,
повернув
регулировочный
винт
(
6
),
отрегулировать
давление
горючего
газа
(
см
.
технические
данные
).
Внимание
Необходимо
убедиться
,
что
давление
в
трубопроводе
минимум
на
0,2
бар
превышает
значение
,
указанное
в
технических
данных
!
Зажигание
и
регулировка
пламени
Î
Вначале
открыть
регулировочный
кислородный
клапан
(
16
)
за
рукоятку
или
на
резаке
для
ручной
резки
(
15
),
затем
открыть
клапан
кислорода
подогревающего
пламени
(
21
)
на
мундштуке
кислородного
резака
(
20
)
и
регулировочный
клапан
горючего
газа
(
17
)
за
рукоятку
или
на
резаке
для
ручной
резки
(
15
).
Î
Сразу
зажечь
поступающую
газовую
смесь
.
Установить
умеренную
интенсивность
пламени
,
отрегулировав
клапан
кислорода
подогревающего
пламени
(
21
)
или
регулировочный
кислородный
клапан
(
16
)
и
регулировочный
клапан
горючего
газа
(
17
) (
аналогично
сварочному
пламени
).
Î
Полностью
открыть
клапан
режущего
кислорода
(
22
),
при
необходимости
отрегулировать
давление
кислорода
(
см
.
технические
данные
).
Снова
установить
умеренную
интенсивность
пламени
.
Снова
закрыть
клапан
режущего
кислорода
(
22
).
Врезание
Î
Установить
горелку
в
исходное
положение
при
врезании
и
локально
немного
нагреть
заготовку
подогревающим
пламенем
до
температуры
воспламенения
.
Внимание
!
Не
расплавлять
материал
!
Затем
открыть
клапан
режущего
кислорода
(22)
и
переместить
горелку
в
направлении
реза
.
Скорость
резания
Правильную
скорость
резания
можно
определить
по
шлаковому
выбросу
,
вертикальному
искрению
и
шуму
при
резании
.
3.3
Принадлежности
Подходящие
принадлежности
и
форма
для
заказа
указаны
на
стр
. 70
и
далее
.
Правильна
Слишком
Слишком

P
У
CCK
ИЙ
67
4
Транспортировка
и
хранение
Для
транспортировки
необходимо
закрыть
вентили
кислородного
баллона
и
газового
Ацетилен
бутылки
.
По
окончании
работ
по
спайке
:
когда
закрыты
вентили
ацетилен
и
кислородного
баллона
,
коротко
открыть
газовый
и
кислородный
вентили
на
рукоятке
и
дать
выйти
оставшемуся
газу
(
Калибровочные
дисплей
к
сведению
)
.
Таким
образом
снимается
давление
в
шлангах
ацетилен
и
кислородном
редукторе
.
Демонтировать
кислородный
редуктор
.
Свинтить
вентиль
газового
картриджа
Макси
.
Шланги
могут
оставаться
подключенными
к
кислородному
редуктору
и
газовому
картриджу
.
Зафиксировать
аппарат
так
,
чтобы
он
не
перевернулся
и
не
скользил
по
погрузочной
платформе
.
Аппарат
разрешается
хранить
и
транспортировать
только
в
положении
,
при
котором
резервуары
располагаются
вертикально
.
Многоразовые
баллоны
разрешается
заполнять
только
на
авторизованных
специализированных
предприятиях
.
В
результате
заполнения
баллонов
ненадлежащим
образом
может
произойти
несчастный
случай
.
4.1
Монтаж
Заменять
газовые
картриджи
только
в
хорошо
вентилируемом
месте
,
предпочтительно
вне
помещений
.
-
Убедиться
,
что
перед
началом
работы
все
вентили
закрыты
.
-
Во
время
монтажа
прочно
затянуть
кислородный
редуктор
ключом
.
-
Ввинтить
одноразовый
баллон
с
МАКСИГАЗ
по
часовой
стрелке
в
вентиль
тонкой
регулировки
.
При
этом
необходимо
следить
за
легкостью
хода
резьбы
и
точно
вставить
ее
первый
виток
.
Если
баллон
ввернут
под
углом
,
прекращается
действие
гарантии
.
-
Перед
зажиганием
горелки
убедиться
в
герметичности
соединений
между
баллонами
и
регулировочными
вентилями
(
использовать
аэрозоль
для
поиска
утечек
или
мыльный
раствор
).
A
Открыть
вентиль
кислородного
баллона
.
B
Установить
рабочее
давление
в
зависимости
от
используемого
сопла
и
толщины
материала
– (
сиехе
течнище
данных
).
C
Открыть
кислородный
редуктор
.
D
Открыть
газовый
регулировочный
вентиль
прибл
.
на
0,5
оборота
.
E
Открыть
маховик
кислородного
вентиля
и
добавить
кислород
к
газу
.
F
Открыть
маховик
вентиля
горючего
газа
и
зажечь
газовое
пламя
.
G
Отрегулировать
газовое
пламя
.
Пламя
должно
быть
видно
на
выходе
сопла
.
H
Отрегулировать
подогревающее
пламя
путем
открывания
или
дросселирования
подачи
газа
и
кислорода
.
I
Использовать
только
защитные
очки
,
соответствующие
стандартам
DIN4646
и
58210/1.
Все
соединения
необходимо
прочно
затянуть
ключом
,
входящим
в
комплект
поставки
аппарата
.
После
открывания
газового
вентиля
необходимо
сразу
же
выполнить
зажигание
,
иначе
выходящий
газ
может
сдетонировать
.
Вывод
из
эксплуатации
Вывод
аппарат
из
эксплуатации
выполняется
в
порядке
,
обратном
порядку
ввода
в
эксплуатацию
,
однако
вначале
всегда
необходимо
отключать
газ
.
Если
работа
прерывается
,
необходимо
сразу
же
закрывать
вентили
баллонов
.

68
P
У
CCK
ИЙ
5
Ввод
в
эксплуатацию
5.1
Зажигание
горелки
Вначале
необходимо
открыть
газовый
регулировочный
вентиль
и
зажечь
горелку
,
а
затем
–
открыть
кислородный
вентиль
и
отрегулировать
газовое
пламя
.
Пламя
должно
быть
видно
на
выходе
сопла
.
Зажечь
смесь
кислорода
с
газом
с
помощью
подходящей
зажигалки
у
сопла
. (
Это
может
создать
черная
сажа
).
5.2
Регулировка
пламени
Отрегулировать
величину
и
цвет
пламени
с
помощью
отмеченного
красный
цветом
маховика
на
рукоятке
.
Если
пламя
не
горит
или
прерывается
,
давление
газа
слишком
велико
.
В
этом
случае
необходимо
дросселировать
газ
,
повернув
по
часовой
стрелке
отмеченный
красный
цветом
маховик
на
рукоятке
горелки
.
Кислородный
вентиль
(
маховик
,
отмеченный
синим
цветом
)
на
рукоятке
горелки
должен
быть
полностью
открыт
.
Желтый
цвет
пламени
указывает
на
избыток
газа
.
Аккуратно
дросселировать
газовый
вентиль
,
повернув
отмеченный
красный
цветом
маховик
на
рукоятке
горелки
против
часовой
стрелки
.
Отрегулировать
пламя
так
,
чтобы
оно
было
нейтральным
.
Это
означает
,
что
ядро
пламени
должно
интенсивно
гореть
сине
-
зеленым
цветом
,
и
его
должно
обрамлять
вторичное
пламя
более
темного
синего
цвета
.
5.3
Гашение
пламени
Чтобы
погасить
пламя
,
вначале
необходимо
закрыть
газовый
вентиль
(
маховик
,
отмеченный
красным
цветом
),
а
затем
–
кислородный
вентиль
(
маховик
,
отмеченный
синим
цветом
)
на
рукоятке
горелки
,
повернув
их
по
часовой
стрелке
.
Закрыть
вентили
ацетилен
и
кислородного
баллона
,
повернув
их
по
часовой
стрелке
.
Данные
вентили
необходимо
также
закрывать
на
время
длительных
перерывов
в
работе
.
5.4
Замена
газового
картриджа
Î
Закрыть
вентили
газового
картриджа
,
повернув
по
часовой
стрелке
.
Î
Вынуть
пустой
газовый
картридж
«
Макси
»
вместе
с
вентилем
и
шлангопроводом
из
держателя
по
направлению
вверх
.
Î
Отвинтить
газовый
картридж
«
Макси
»
от
вентиля
,
повернув
против
часовой
стрелки
.
Î
Убедиться
,
что
в
вентиле
газового
картриджа
установлено
уплотнение
и
оно
не
повреждено
.
Î
Разрешается
использовать
только
оригинальные
газовые
картриджи
«
Макси
»
производства
фирмы
Rothenberger.
Установить
и
зафиксировать
газовый
картридж
«
Макси
»
в
вентиле
,
повернув
его
по
часовой
стрелке
.
Î
Вставить
полный
газовый
картридж
«
Макси
»
вместе
со
смонтированными
вентилем
картриджа
и
шлангопроводом
в
держатель
.

P
У
CCK
ИЙ
69
5.5
Замена
кислородного
баллона
υντ
ацетилена
Î
Закрыть
вентиль
кислородного
баллона
,
повернув
по
часовой
стрелке
.
Î
Отвинтить
кислородный
редуктор
против
часовой
стрелки
с
помощью
прилагаемого
ключ
.
Î
Вынуть
кислородный
баллон
из
держателя
.
Заменить
пустой
кислородный
баллон
полным
.
Î
Навинтить
кислородный
редуктор
на
кислородный
баллон
по
часовой
стрелке
.
Î
Убедиться
,
что
в
Навинтить
кислородный
установлено
уплотнение
и
оно
не
повреждено
.
Î
При
этом
следить
за
тем
,
чтобы
на
подключения
не
попали
масло
и
консистентная
смазка
.
5.6
Действия
при
неисправностях
и
во
время
проведения
работ
по
техническому
обслуживанию
Ошибка
Причина
/
способ
устранения
Пламя
горит
желтым
цветом
.
Либо
закрыт
вентиль
кислородного
баллона
,
либо
кислородный
баллон
пуст
.
Открыть
вентиль
кислородного
баллона
.
Заменить
пустой
кислородный
баллон
полным
.
Пламя
становится
меньше
или
поднимается
над
соплом
горелки
.
Вентиль
ацетилен
закрыт
или
открыт
недостаточно
,
либо
газовый
картридж
пуст
.
Открыть
вентиль
ацетилен
,
повернув
его
против
часовой
стрелки
,
или
заменить
ацетилен
.
Регулярно
проверять
шланги
на
наличии
трещин
и
негерметичных
мест
(
зрительная
проверка
).
Заменить
комплект
шлангов
вместе
с
предохранителем
одноразового
баллона
,
если
предохранитель
сработал
при
обратном
ударе
пламени
.
Со
времени
шланги
становятся
пористыми
.
Поэтому
комплект
шлангов
необходимо
заменить
,
как
только
на
них
видны
мельчайшие
трещины
.
6
Утилизация
6.1
Металлические
детали
и
газовые
картриджи
Некоторые
детали
аппарата
можно
использовать
вторично
после
переработки
.
Для
этого
необходимо
обращаться
на
лицензированные
и
сертифицированные
предприятия
по
переработке
.
Металлы
необходимо
отсортировать
и
отправить
на
утилизирующее
предприятие
отдельно
от
других
отходов
.
По
вопросам
экологичной
утилизации
деталей
,
не
подлежащих
вторичной
переработке
(
например
,
отходов
электронной
промышленности
),
обращаться
в
ответственное
государственное
учреждение
по
переработке
отходов
.
7
Служба
поддержки
клиентов
Поддержку
нашим
клиентам
обеспечивают
сервисные
центры
Rothenberger
или
ремонтный
отдел
производителя
.
Также
мы
немедленно
вышлем
Вам
необходимые
запасные
детали
.
За
помощью
обращайтесь
к
дилеру
или
производителю
.
Заказать
принадлежности
и
запасные
детали
можно
у
дилера
или
с
помощью
нашей
горячей
линии
послепродажного
обслуживания
.
Тел
.: +49 6195 99 52 14
Факс
:
+49 6195 99 52 1
5






