Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10 – страница 4

Инструкция к Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10

background image

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

57 

Î

Ανοίξτε

τη

βαλβίδα

εξόδου

 (

7

στο

μειωτή

πίεσης

οξυγόνου

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

για

το

οξυγόνο

 (

16

στη

λαβή

ή

τον

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

και

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

κοπής

 (

22

στο

εξάρτημα

κοπής

 (

20

ή

τον

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

).  

Î

Περιστρέφοντας

το

ρυθμιστικό

κοχλία

 (

5

στο

μειωτή

πίεσης

φιάλης

οξυγόνου

 (

3

ρυθμίστε

την

πίεση

λειτουργίας

 (

βλ

Τεχνικά

στοιχεία

).  

Î

Κλείστε

πάλι

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

κοπής

 (

22

και

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

οξυγόνου

 (

16

).  

Î

Ανοίξτε

τη

βαλβίδα

εξόδου

 (

8

στο

μειωτή

πίεσης

καύσιμου

αερίου

και

περιστρέφοντας

το

ρυθμιστικό

κοχλία

 (

6

ρυθμίστε

την

πίεση

του

καύσιμου

αερίου

 (

βλ

Τεχνικά

στοιχεία

Προσοχή

Πρέπει

ωστόσο

να

ελεγχθεί

αν

η

πίεση

γραμμής

είναι

τουλάχιστον

 0,2 bar 

πάνω

από

τις

αναφερόμενες

τιμές

 (

βλ

Τεχνικά

στοιχεία

)! 

Άναμμα

και

ρύθμιση

της

φλόγας

Î

Πρώτα

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

οξυγόνου

 (

16

στη

λαβή

ή

στον

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

), 

κατόπιν

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

θέρμανσης

 (

21

στο

εξάρτημα

κοπής

 (

20

και

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

του

καύσιμου

αερίου

 (

17

στη

λαβή

ή

στον

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

).  

Î

Ανάψτε

άμεσα

το

εξερχόμενο

μίγμα

αερίων

Ρυθμίστε

ουδέτερη

φλόγα

 (

όπως

η

φλόγα

συγκόλλησης

ρυθμίζοντας

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

θέρμανσης

 (

21

ή

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

οξυγόνου

 (

16

και

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

του

καύσιμου

αερίου

 (

17

).  

Î

Ανοίξτε

τελείως

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

κοπής

 (

22

και

αν

χρειάζεται

ρυθμίστε

πάλι

την

πίεση

 toy 

οξυγόνου

 (

βλ

Τεχνικά

στοιχεία

). 

Ρυθμίστε

πάλι

ουδέτερη

φλόγα

Κλείστε

πάλι

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

κοπής

 (

22

). 

Κοπή

Î

Φέρτε

τον

καυστήρα

σε

θέση

κοπής

και

με

τη

φλόγα

θέρμανσης

θερμάνετε

το

τεμάχιο

εργασίας

τοπικά

σε

θερμοκρασία

ανάφλεξης

ώστε

περίπου

να

είναι

λαμπρό

κόκκινο

Προσοχή

Μη

λειώσετε

το

υλικό

Κατόπιν

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

κοπής

(22)

και

κινήστε

τον

καυστήρα

στην

κατεύθυνση

κοπής

Ταχύτητα

κοπής

Μπορείτε

να

αναγνωρίσετε

τη

σωστή

ταχύτητα

κοπής

από

την

έξοδο

της

σκωρίας

από

την

κάθετη

κίνηση

των

σπινθήρων

και

από

το

θόρυβο

κοπής

 3.3  

Αξεσουάρ

Κατάλληλα

αξεσουάρ

κα

φόρμα

παραγγελίας

μπορείτε

να

βρείτε

στη

σελίδα

 70. 

Σωστή

Πολύ υψηλή

Πολύ

χαμηλ

ή

background image

58 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 4 

Μεταφορά

και

φύλαξη

Για

τη

μεταφορά

πρέπει

να

είναι

κλειστή

η

βαλβίδα

της

φιάλης

οξυγόνου

και

η

βαλβίδα

του

φιαλιδίου

αερίου

 Maxi.  

Μετά

το

τέλος

της

εργασίας

συγκόλλησης

Με

κλειστή

βαλβίδα

ασετυλίνη

και

κλειστή

βαλβίδα

φιάλης

οξυγόνου

ανοίξτε

για

λίγο

τη

βαλβίδα

αερίου

κα

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

της

λαβής

και

αφήστε

να

διαφύγει

η

υπολειπόμενη

ποσότητα

αερίου

 (Gauge 

σημείωμα

οθόνη

)

Έτσι

ελευθερώνετε

την

πίεση

από

τους

εύκαμπτους

σωλήνες

και

ασετυλίνη

το

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

Αφαιρέστε

το

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

Ξεβιδώστε

τη

βαλβίδα

του

φιαλιδίου

αερίου

Maxi. 

Οι

εύκαμπτοι

σωλήνες

επιτρέπεται

να

είναι

συνδεδεμένοι

στο

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

και

στη

βαλβίδα

του

φιαλιδίου

αερίου

Προστατεύετε

τη

συσκευή

από

ανατροπή

και

ολίσθηση

στην

επιφάνεια

φόρτωσης

Αποθήκευση

και

μεταφορά

μόνο

με

όρθια

δοχεία

Οι

επαναπληρώσιμες

φιάλες

πρέπει

να

γεμίζονται

μόνο

από

εξουσιοδοτημένα

ειδικά

συνεργεία

Η

επαναπλήρωση

με

ακατάλληλο

τρόπο

μπορεί

να

προκαλέσει

πολύ

σοβαρά

ατυχήματα

  4.1 

Μοντάρισμα

Αντικαθιστάτε

το

φιαλίδιο

αερίου

μόνο

σε

καλά

αεριζόμενο

μέρος

κατά

προτίμηση

στο

ύπαιθρο

-

Βεβαιωθείτε

πριν

την

έναρξη

εργασίας

ότι

είναι

κλεισμένες

όλες

οι

βαλβίδες

-

Κατά

το

μοντάρισμα

σφίξτε

το

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

με

το

κλειδί

.

-

Βίδωμα

του

δοχείου

μιας

χρήσης

 MAXIGAS 

με

περιστροφή

δεξιά

σε

ίσια

θέση

στη

βαλβίδα

μικρορύθμισης

αερίου

Όταν

γίνεται

αυτό

προσέξτε

να

προχωράει

χωρίς

πρόβλημα

και

να

αρχίσει

το

βίδωμα

χωρίς

πρόβλημα

Σε

περίπτωση

στραβοβιδώματος

παύει

η

ισχύς

της

εγγύησης

.  

-

Πριν

την

ανάφλεξη

βεβαιωθείτε

ότι

είναι

αεροστεγείς

οι

συνδέσεις

ανάμεσα

στα

δοχεία

και

τις

βαλβίδες

ρύθμισης

. (

με

χρήση

σπρέι

εντοπισμού

διαρροών

ή

σαπωνοδιαλύματος

A

Άνοιγμα

της

βαλβίδας

της

φιάλης

οξυγόνου

.  

B

Ρύθμιση

της

πίεσης

εργασίας

ανάλογα

με

το

ακροστόμιο

κα

το

πάχος

υλικού

  

εργασίας

 (

βλέπε

Τεχνικά

χαρακτηριστικά

).

C

Άνοιγμα

της

βαλβίδας

μικρορύθμισης

οξυγόνου

D

Τώρα

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

αερίου

περ

. ½ 

στροφή

.  

E

Άνοιγμα

του

χειροτροχού

της

βαλβίδας

οξυγόνου

και

πρόσμειξη

οξυγόνου

.  

F

Άνοιγμα

του

τροχού

βαλβίδας

αερίου

καύσης

και

άναμμα

της

φλόγας

αερίου

.  

G

Ρύθμιση

της

φλόγας

του

αερίου

Η

φλόγα

πρέπει

μόλις

να

φαίνεται

στην

έξοδο

  

του

ακροστομίου

.  

H

Ρύθμιση

της

φλόγας

θέρμανσης

με

άνοιγμα

ή

κλείσιμο

της

παροχής

αερίου

  

και

οξυγόνου

.  

I

Χρησιμοποιείτε

μόνο

προστατευτικά

γυαλιά

κατά

 DIN4646 

και

 58210/1. 

Όλες

οι

συνδέσεις

πρέπει

να

συσφίγγονται

με

το

παρεχόμενο

κλειδί

Μετά

το

άνοιγμα

της

βαλβίδας

αερίου

πρέπει

να

γίνει

άμεσα

η

ανάφλεξη

αλλιώς

τα

εξερχόμενα

αέρια

μπορεί

να

προκαλέσουν

έκρηξη

Θέση

εκτός

λειτουργίας

Η

θέση

εκτός

λειτουργίας

γίνεται

με

σειρά

αντίστροφη

όμως

πρώτα

πάντα

κλείνετε

το

αέριο

Κατά

το

διάλειμμα

της

εργασίας

πάντα

κλείνετε

τις

βαλβίδες

των

φιαλών

background image

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

59 

 5 

Θέση

σε

λειτουργία

  5.1 

Άναμμα

καυστήρα

   

Πρώτα

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

ρύθμισης

αερίου

και

ανάψτε

και

κατόπιν

ανοίξτε

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

και

ρυθμίστε

τη

φλόγα

καύσης

του

αερίου

Η

φλόγα

πρέπει

ήδη

να

φαίνεται

να

καίγεται

στην

έξοδο

του

ακροστομίου

Αναφλέξτε

το

μείγμα

οξυγόνου

-

αερίου

στο

ακροστόμιο

καύσης

με

τη

βοήθεια

κατάλληλου

αναπτήρα

ανάφλεξης

αερίου

. (

Μπορεί

να

δημιουργήσει

μαύρη

αιθάλη

). 

  5.2 

Ρύθμιση

της

φλόγας

Με

τον

επισημασμένο

με

κόκκινοςχρώμα

χειροτροχό

στη

λαβή

ρυθμίστε

το

μέγεθος

και

την

εμφάνιση

της

φλόγας

Αν

η

φλόγα

δεν

μπορεί

να

ανάψει

ή

αν

αποσπάται

τότε

η

πίεση

του

αερίου

είναι

πολύ

υψηλή

Στην

περίπτωση

αυτή

μειώστε

τη

ροή

αερίου

στη

λαβή

του

καυστήρα

 (

κόκκινος

επισημασμένος

χειροτροχός

περιστρέφοντας

δεξιά

Η

βαλβίδα

οξυγόνου

 (

μπλε

επισημασμένος

χειροτροχός

στη

λαβή

καυστήρα

πρέπει

να

είναι

τελείως

ανοικτή

Αν

η

φλόγα

φαίνεται

κίτρινη

τότε

υπάρχει

περίσσεια

αερίου

Κλείστε

προσεκτικά

τη

βαλβίδα

αερίου

 (

κόκκινος

επισημασμένος

χειροτροχός

στη

λαβή

του

καυστήρα

περιστρέφοντας

προσεκτικά

περισσότερο

αριστερά

Κατόπιν

ρυθμίστε

ώστε

να

επιτύχετε

ουδέτερη

φλόγα

Αυτό

σημαίνει

η

ισχυρά

φωτεινή

μπλε

-

πράσινη

φλόγα

στο

κέντρο

να

περιορίζεται

με

σαφήνεια

από

πιο

σκούρα

μπλε

εξωτερική

φλόγα

 (

δευτερεύουσα

φλόγα

). 

  5.3 

Σβήσιμο

φλόγας

Για

το

σβήσιμο

της

φλόγας

κλείστε

πρώτα

τη

βαλβίδα

αερίου

 (

κόκκινα

επισημασμένος

χειροτροχός

και

κατόπιν

τη

βαλβίδα

οξυγόνου

 (

μπλε

επισημασμένος

χειροτροχός

στη

λαβή

περιστρέφοντας

δεξιά

Κλείστε

τη

βαλβίδα

ασετυλίνη

και

τη

βαλβίδα

της

φιάλης

οξυγόνου

περιστρέφοντας

δεξιά

Επίσης

κλείνετε

αυτές

τις

βαλβίδες

σε

περίπτωση

παρατεταμένης

παύσης

της

εργασίας

  5.4 

Αντικατάσταση

φιαλιδίου

αερίου

  

Î

Κλείστε

τη

βαλβίδα

του

φιαλιδίου

αερίου

περιστρέφοντάς

τη

δεξιά

Î

Αφαιρέστε

προς

τα

πάνω

από

την

υποδοχή

το

κενό

φιαλίδιο

αερίου

 Maxi 

μαζί

με

τη

βαλβίδα

φιαλιδίου

αερίου

και

με

τη

γραμμή

εύκαμπτου

σωλήνα

Î

Ξεβιδώστε

το

φιαλίδιο

αερίου

 Maxi 

από

τη

βαλβίδα

φιαλιδίου

αερίου

περιστρέφοντας

αριστερά

Î

Όταν

το

κάνετε

προσέξτε

να

υπάρχει

η

στεγανοποίηση

στη

βαλβίδα

φιαλιδίου

αερίου

και

να

είναι

άθικτη

Î

Επιτρέπεται

να

χρησιμοποιούνται

μόνο

αυθεντικά

φιαλίδια

αερίου

 Maxi. 

Τοποθετήστε

ένα

γεμάτο

φιαλίδιο

αερίου

 Maxi 

στη

βαλβίδα

φιαλιδίου

αερίου

περιστρέφοντας

δεξιόστροφα

Î

Εισάγετε

στην

υποδοχή

το

πλήρες

φιαλίδιο

αερίου

 Maxi 

με

την

τοποθετημένη

βαλβίδα

φιαλιδίου

αερίου

και

τη

γραμμή

εύκαμπτου

σωλήνα

background image

60 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

  5.5 

Αντικατάσταση

φιάλης

οξυγόνου

Και

ακετυλένιο

   

Î

Κλείστε

τη

βαλβίδα

της

φιάλης

οξυγόνου

περιστρέφοντας

δεξιόστροφα

Î

Ξεβιδώστε

το

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

αντίθετα

με

τη

φορά

των

δεικτών

του

ωρολογίου

μαζί

με

το

συνημμένο

κλειδί

Î

Αφαιρέστε

τη

φιάλη

οξυγόνου

από

την

υποδοχή

Αντικαταστήστε

την

κενή

φιάλη

οξυγόνου

με

μία

πλήρη

Î

Βιδώστε

το

μειωτήρα

πίεσης

οξυγόνου

στη

φιάλη

οξυγόνου

στη

φορά

των

δεικτών

του

ωρολογίου

Î

Όταν

το

κάνετε

προσέξτε

να

υπάρχει

η

στεγανοποίηση

στη

Οξυγόνου

υπό

πίεση

και

να

είναι

άθικτη

Î

Όταν

το

κάνετε

πρέπει

να

προσέξετε

οι

συνδέσεις

να

είναι

απαλλαγμένες

από

λάδι

και

γράσο

  5.6 

Αντιμετώπιση

προβλημάτων

και

Εργασίες

συντήρησης

Πρόβλημα

Αιτία

 / 

Μέτρα

αντιμετώπισης

Η

φλόγα

γίνεται

κίτρινη

Είτε

η

βαλβίδα

φιάλης

οξυγόνου

είναι

κλειστή

είτε

η

φιάλη

οξυγόνου

είναι

κενή

Ανοίξτε

τη

βαλβίδα

της

φιάλης

οξυγόνου

Αντικαταστήστε

την

κενή

φιάλη

οξυγόνου

με

μία

πλήρη

Η

φλόγα

μικραίνει

ή

αποσπάται

από

τον

καυστήρα

Είτε

είναι

κλειστή

η

βαλβίδα

ασετυλίνη

είτε

δεν

είναι

αρκετά

ανοιγμένη

είτε

το

ασετυλίνη

είναι

κενό

Ανοίξτε

 (

περισσότερο

τη

βαλβίδα

του

ασετυλίνη

περιστρέφοντας

αριστερά

ή

αντικαταστήστε

το

φιαλίδιο

αερίου

.  

Ελέγχετε

τακτικά

τους

εύκαμπτους

σωλήνες

για

σχισίματα

και

έλλειψη

στεγανότητας

(

οπτικός

έλεγχος

). 

Αντικαθιστάτε

το

σετ

εύκαμπτων

σωλήνων

μαζί

με

τη

φλογοπαγίδα

όταν

η

φλογοπαγίδα

έχει

ενεργοποιηθεί

μετά

από

επιστροφή

φλόγας

Οι

εύκαμπτοι

σωλήνες

γίνονται

πορώδεις

με

την

πάροδο

του

χρόνου

Για

το

λόγο

αυτό

αντικαθιστάτε

το

σετ

εύκαμπτων

σωλήνων

μόλις

εμφανιστούν

μικρές

ρωγμές

στους

εύκαμπτους

σωλήνες

 6 

Διάθεση

αποβλήτων

  6.1 

Μεταλλικά

μέρη

και

φιαλίδια

αερίου

Μέρη

της

συσκευής

είναι

αξιοποιήσιμα

υλικά

και

μπορούν

να

ανακυκλωθούν

Για

το

σκοπό

αυτό

υπάρχουν

διαθέσιμες

και

πιστοποιημένες

επιχειρήσεις

ανακύκλωσης

Τα

μέταλλα

πρέπει

να

παραδίδονται

στη

θέση

συλλογής

ταξινομημένα

και

χωρισμένα

Για

διάθεση

με

τρόπο

φιλικό

προς

το

περιβάλλον

των

μη

αξιοποιήσιμων

μερών

 (

π

.

χ

ηλεκτρονικών

αποβλήτων

ρωτήστε

την

αρμόδια

αρχή

απορριμμάτων

 7 

Εξυπηρέτηση

πελατών

Στη

διάθεσή

σας

βρίσκονται

οι

σταθμοί

σέρβις

της

 Rothenberger 

ή

ο

κατασκευαστής

με

το

τμήμα

επισκευών

του

Είναι

ευνόητο

ότι

μπορούμε

και

να

σας

στείλουμε

επείγοντα

ανταλλακτικά

 . 

Παρακαλούμε

να

απευθύνεστε

στο

τοπικό

σας

κατάστημα

ή

στον

κατασκευαστή

Παραγγέλνετε

τα

αξεσουάρ

και

τα

ανταλλακτικά

που

χρειάζεστε

στο

τοπικό

εξειδικευμένο

κατάστημά

ή

στην

ανοικτή

γραμμή

εξυπηρέτησης

πελατών

Τηλ

+49 6195 99 52 14 

  

Φαξ

+49 6195 99 52 15 

background image

P

У

CCK

ИЙ

61 

Содержание

Стр

.  

1  

Указания

по

технике

безопасности

62

   

  1.1 

Использование

по

назначению

 62 

  1.2 

Общие

указания

по

технике

безопасности

 62 

  1.3 

Особые

указания

по

технике

безопасности

 63 

2  

Технические

параметры

64

   

3  

Функции

65

   

  3.1 

Обзор

 A 

65   

  3.2 

Описание

функций

 65 

  3.3 

Принадлежности

 66 

4  

Транспортировка

и

хранение

67

   

  4.1 

Монтаж

 67 

Ввод

в

эксплуатацию

68

   

  5.1 

Зажигание

горелки

 68 

  5.2 

Регулировка

пламени

 68 

  5.3 

Гашение

пламени

 68 

  5.4 

Замена

газового

картриджа

 68 

  5.5 

Замена

кислородного

баллона

υντ

ацетилена

 69 

  5.6 

Действия

при

неисправностях

и

во

время

проведения

работ

по

   

    

техническому

обслуживанию

 69 

Утилизация

69 

  6.1 

Металлические

детали

и

газовые

картриджи

 69 

Служба

поддержки

клиентов

69 

Обозначения

в

данном

документе

Опасность

Данный

символ

предупреждает

о

риске

получения

травм

  

Внимание

Данный

символ

предупреждает

о

риске

материального

или

экологического

ущерба

Î

Побуждение

к

действию

background image

62 

P

У

CCK

ИЙ

 1 

Указания

по

технике

безопасности

  1.1 

Использование

по

назначению

Поздравляем

Вас

с

покупкой

продукта

марки

 Rothenberger. 

Вы

приобрели

поистине

качественный

автогенный

сварочный

аппарат

Этот

универсальный

прибор

позволяет

выполнять

сварку

в

течение

долгого

времени

благодаря

использованию

заполняемых

баллонов

с

ацетилена

и

кислородом

объемом

 5

л

и

 10

л

в

то

же

время

является

очень

легким

и

удобным

в

обращении

Прибор

прекрасно

подходит

для

твердой

пайки

  1.2 

Общие

указания

по

технике

безопасности

Внимание

Необходимо

прочесть

все

указания

Ошибки

допущенные

вследствие

несоблюдения

нижеприведенных

указаний

могут

привести

к

пожару

и

/

или

получению

травм

Необходимо

обязательно

соблюдать

правовые

предписания

по

технике

безопасности

и

технические

директивы

В

результате

ошибок

в

управлении

прекращается

действие

гарантии

НАДЕЖНО

СОХРАНИТЕ

ДАННЫЕ

УКАЗАНИЯ

1) 

Рабочее

место

a) 

Рабочая

зона

всегда

должна

быть

чистой

и

убранной

В

результате

беспорядка

на

рабочем

месте

или

отсутствия

должного

освещения

может

произойти

несчастный

случай

б

Запрещается

работать

с

аппаратом

во

взрывоопасной

среде

в

которой

находятся

горючие

жидкости

газы

или

пыль

При

работе

инструмента

возникают

искры

которые

могут

поджечь

пыль

пары

или

газы

Обеспечить

достаточную

вентиляцию

По

возможности

не

проводить

работы

в

закрытом

помещении

в

Запретить

детям

и

другим

посторонним

лицам

доступ

к

работающему

инструменту

Если

отвлечь

внимание

оператора

он

может

потерять

контроль

над

инструментом

г

Не

использовать

шланги

для

переноски

или

подвешивания

аппарата

Беречь

шланги

от

воздействия

высоких

температур

от

соприкосновения

с

маслом

острыми

краями

или

от

попадания

между

подвижными

деталями

аппарата

При

повреждении

или

спутывании

шлангов

повышается

риск

взрыва

д

Беречь

аппарат

от

попадания

масла

или

консистентной

смазки

.

Под

воздействием

чистого

кислорода

любые

масла

и

консистентные

смазки

могут

самопроизвольно

загореться

на

подобии

взрыва

Не

устанавливать

аппарат

рядом

с

источниками

тепла

 (

отопительным

прибором

печью

открытым

огнем

и

т

п

.). 

3) 

Безопасность

персонала

a) 

Будьте

очень

внимательны

следит

за

своими

действиями

и

подходите

ответственно

к

работе

с

инструментом

Не

используйте

аппарат

если

находитесь

под

действием

наркотиков

алкоголя

или

медикаментов

Даже

малейшая

невнимательность

при

работе

с

аппаратом

может

привести

к

серьезным

травмам

б

Надевать

средства

индивидуальной

защиты

и

всегда

использовать

защитные

очки

Использование

средств

индивидуальной

защиты

таких

как

предотвращающие

скольжение

защитные

перчатки

слабовоспламеняемая

одежда

и

защитные

очки

в

зависимости

от

типа

и

области

применения

инструмента

снижает

риск

получения

травм

background image

P

У

CCK

ИЙ

63 

в

Не

переоценивайте

свои

силы

Всегда

выполняйте

работы

удерживая

тело

в

надежном

положении

и

соблюдая

равновесие

.

Таким

образом

аппарат

можно

хорошо

контролировать

даже

в

неожиданных

ситуациях

г

Надевать

подходящую

одежду

Не

надевать

просторную

одежду

и

украшения

Беречь

волосы

предметы

одежды

и

перчатки

от

попадания

между

движущимися

деталями

.

Свободная

одежда

украшения

или

длинные

волосы

могут

застрять

между

подвижными

деталями

4) 

Аккуратное

обращение

с

инструментом

и

его

использование

a) 

Хранить

не

используемый

инструмент

вне

досягаемости

детей

Не

позволять

работать

с

аппаратом

людям

которые

не

знают

правил

его

эксплуатации

или

не

прочли

данные

инструкции

Инструменты

становятся

опасными

когда

их

используют

неопытные

люди

б

Обращаться

с

аппаратом

аккуратно

Необходимо

проверять

работают

ли

подвижные

детали

аппарата

безупречно

и

не

заедают

ли

они

а

также

не

сломаны

ли

детали

и

нет

ли

на

них

таких

повреждений

которые

могли

бы

отрицательно

повлиять

на

работоспособность

аппарата

Перед

использованием

аппарата

отправить

детали

в

ремонт

Многие

несчастные

случаи

происходят

вследствие

плохого

технического

обслуживания

инструментов

в

Не

оставляйте

не

используемый

аппарат

для

пайки

твердым

припоем

без

присмотра

.

Существует

опасность

пожара

г

Следить

за

прочностью

посадки

манометров

на

ацетилена

и

кислородном

редукторе

.

Заменить

поврежденные

манометры

оригинальными

запасными

деталями

фирмы

 Rothenberger. 

e) 

Предохранительные

обратные

клапаны

для

кислорода

и

ацетилена

необходимо

использовать

в

ремесленном

секторе

.

5)  

Сервис

Аппарат

разрешается

ремонтировать

только

квалифицированному

персоналу

и

только

с

использованием

оригинальных

запасных

деталей

.

Таким

образом

гарантируется

неизменная

безопасность

аппарата

  1.3 

Особые

указания

по

технике

безопасности

Ацетилен

-

газ

является

легковоспламеняемым

бесцветным

газом

тяжелее

воздуха

и

имеет

ощутимый

запах

Беречь

ацетилен

и

баллоны

с

кислородом

от

детей

Хранить

ацетилен

и

баллоны

с

кислородом

в

хорошо

проветриваемом

месте

При

работе

с

баллонами

запрещается

курить

Беречь

картриджи

и

газовые

баллоны

от

источников

возгорания

и

не

курить

при

их

использовании

Затянуть

все

резьбовые

соединения

ключом

входящим

в

комплект

поставки

и

проверить

их

плотность

с

помощью

пенообразующего

средства

 (

например

мыльной

воды

или

аэрозоля

для

поиска

утечек

). 

Проверять

герметичность

резьбовых

соединений

с

помощью

пенообразующих

средств

 (

например

мыльной

воды

аэрозоля

для

поиска

утечек

). 

Закрывать

вентили

баллонов

при

возникновении

неисправностей

и

по

окончании

работы

Не

использовать

аппарат

в

горизонтальном

положении

Если

картридж

находится

в

лежачем

положении

жидкий

Макси

 -

газ

поступает

в

вентиль

газового

картриджа

и

сопло

горелки

вследствие

чего

возникают

неисправности

Запрещается

транспортировать

или

эксплуатировать

баллон

с

ацетиленом

в

горизонтальном

положении

 (

иначе

вытекает

ацетон

). 

По

окончании

сварочных

работ

при

закрытых

клапанах

баллонов

с

кислородом

и

ацетиленом

коротко

открыть

кислородный

клапан

за

рукоятку

и

выпустить

оставшийся

газ

 (

проверить

по

манометру

). 

background image

64 

P

У

CCK

ИЙ

 2 

Технические

параметры

Сварочные

работы

Сварка

операции

Сварка

толщина

Артикула Тип

газа

Напряже

ние

кислород

а

Ацетилен

давления

Потребление

кислорода

Ацетилен

потребления

Размер

[mm

]

  [bar] 

[bar] 

[l/h]  [l/h

]

1  

0,5 - 1,0 

3.5325 

80 

80 

2  

1,0 - 2,0 

3.5326 

160 

160 

3  

2,0 - 4,0 

3.5327  Acetylen 

2,5 

0,2 

315 

315 

4  

4,0 - 6,0 

3.5328 

500 

500 

5  

6,0 - 9,0 

3.5329 

800 

800 

6  

9,0 - 14,0  3.5334 

1250 

1250 

Сопла

резака

Сопло

Толщина

резки

Артикула

Напряжение

кислорода

Ацетилен

давления

Размер

[

mm

]

[

bar

]

[

bar

]

1/32 3- 

6 3.5341 2,0 

3/64 6- 

20 3.5344 2,5 

1/16 20- 

75 3.5345  3,5 

0,5 

RE 17 UNIVERSAL 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 5/5 

RE 17 UNIVERSAL 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 10/10 

RE 17 STANDARD 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 10/10 

Αριθμός

προϊόντος

3.5400 3.5401  3.5798 

Περιεχόμενο

φιάλης

5l 

ακετυλένιο

 /  

5l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

10l 

ακετυλένιο

 /  

10l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

10l 

ακετυλένιο

 /  

10l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

Πεδίο

συγκόλλησης

: 0,5 

έως

 14 

χιλ

. 0,5 

έως

 9 

χιλ

Πεδίο

κοπής

: 3,0 

έως

 50 

χιλ

.

3,0 

έως

 25 

χιλ

Συγκόλληση

και

κοπή

Ακετυλένιο

με

οξυγόνο

Χαλκοκόλληση

Ακετυλένιο

με

οξυγόνο

ή

MAXIGAS 

με

προσαρμογέα

και

καυστήρα

 (

ανταλλακτικό

Θερμοκρασία

εργασίας

1 250°C

Θερμοκρασία

φλόγας

3 100°C

background image

P

У

CCK

ИЙ

65 

 3 

Функции

  3.1 

Обзор

A  

Φιάλη

ακετυλενίου

Πακέτο

με

διπλούς

σωλήνες

15 

Ακροφύσιο

κοπής

Φιάλη

οξυγόνου

MAXIGAS 400 

16 

Κλειδί

καυστήρα

Μειωτήρας

πίεσης

φιάλης

ακετυλενίου

10 

RE17 

Χειρολαβή

17 

Βαλβίδα

ρύθμισης

αερίου

 MAXIGAS 

Μειωτήρας

πίεσης

φιάλης

οξυγόνου

11 

RE17 

Πτερυγωτός

μοχλός

18 

Προσαρμογέας

σωλήνα

 MAXIGAS 

Όχημα

μεταφοράς

12 

RE17 

Сварочные

работы

19 

Αναπτήρας

ασφαλείας

Λαστιχένιες

καλύπτρες

σε

κόκκινο

13 

Καθαριστήρας

ακροφυσίου

20 

Τσακμακόπετρες

 - 

Ανταλλακτικά

Λαστιχένιες

καλύπτρες

σε

μπλε

14 

Ακροφύσιο

θέρμανσης

  3.2 

Описание

функций

Сварка

с

использованием

высокомощных

сварочных

сопел

  

В

основном

сварочное

пламя

должно

гореть

нейтрально

 (

пропорции

газов

в

смеси

должны

быть

оптимальными

), 

и

его

размер

необходимо

выбрать

в

соответствии

с

толщиной

материала

формой

шва

положением

сварки

и

теплопроводностью

материала

Для

сварки

стальных

изделий

большой

толщины

оба

клапана

необходимо

широко

раскрыть

а

при

сварке

тонких

стальных

листов

 – 

слегка

закрыть

Предварительно

разогреть

материал

и

сварочный

стержень

Как

только

материал

начинает

оплавляться

с

обеих

сторон

шва

добавить

сварочный

стержень

Следить

за

равномерным

нагреванием

места

сварки

Водить

горелку

полукруговыми

движениями

вокруг

сварочного

стержня

Твердая

пайка

:  

Очистить

соединительные

поверхности

снять

с

них

покрытие

и

удалить

фаску

с

краев

Предварительно

нагреть

место

пайки

Установить

конец

палочки

припоя

в

место

пайки

дать

стечь

капле

припоя

и

распространить

ее

постоянно

двигая

пламя

Кислородная

резка

Î

Выбрать

сопла

резака

 (

23

в

соответствии

с

толщиной

заготовки

 (

см

технические

данные

и

герметично

ввинтить

их

в

головку

мундштука

кислородного

резака

(

20

или

резака

для

ручной

резки

 (

15

).  

Î

Использовать

для

этого

соответствующий

монтажный

ключ

Придерживать

поверхности

под

ключ

на

головке

горелки

Разрешается

использовать

только

чистые

неповрежденные

оригинальные

сопла

резака

 ROTHENBERGER. 

Следить

за

безупречной

герметичностью

сопел

и

головки

горелки

Настройки

рабочего

давления

Î

Вначале

удерживать

закрытыми

установочные

клапаны

для

кислорода

и

горючего

газа

 (

16

и

17

за

рукоятку

или

резак

для

ручной

резки

 (

15

).  

Î

Медленно

открыть

клапаны

баллонов

 (

1

и

2

или

разгрузочные

клапаны

 (

9

и

10

на

распределительном

трубопроводе

.  

Î

Открыть

выпускной

клапан

 (

7

на

редукторе

давления

кислорода

регулировочный

кислородный

клапан

 (

16

за

рукоятку

или

на

резаке

для

ручной

резки

 (

15

), 

а

также

клапан

режущего

кислорода

 (

22

на

мундштуке

кислородного

резака

 (

20

или

резаке

для

ручной

резки

 (

15

).  

background image

66 

P

У

CCK

ИЙ

Î

Повернув

регулировочный

винт

 (

5

на

редукторе

давления

кислорода

 (

3

), 

отрегулировать

рабочее

давление

 (

см

технические

данные

).  

Î

Снова

закрыть

клапан

режущего

кислорода

 (

22

и

регулировочный

кислородный

клапан

 (

16

).  

Î

Открыть

выпускной

клапан

 (

8

на

редукторе

давления

горючего

газа

и

повернув

регулировочный

винт

 (

6

), 

отрегулировать

давление

горючего

газа

 (

см

технические

данные

). 

Внимание

Необходимо

убедиться

что

давление

в

трубопроводе

минимум

на

 0,2 

бар

превышает

значение

указанное

в

технических

данных

Зажигание

и

регулировка

пламени

Î

Вначале

открыть

регулировочный

кислородный

клапан

 (

16

за

рукоятку

или

на

резаке

для

ручной

резки

 (

15

), 

затем

открыть

клапан

кислорода

подогревающего

пламени

 (

21

на

мундштуке

кислородного

резака

 (

20

и

регулировочный

клапан

горючего

газа

 (

17

за

рукоятку

или

на

резаке

для

ручной

резки

 (

15

).  

Î

Сразу

зажечь

поступающую

газовую

смесь

Установить

умеренную

интенсивность

пламени

отрегулировав

клапан

кислорода

подогревающего

пламени

 (

21

или

регулировочный

кислородный

клапан

 (

16

)

и

регулировочный

клапан

горючего

газа

(

17

) (

аналогично

сварочному

пламени

).  

Î

Полностью

открыть

клапан

режущего

кислорода

 (

22

), 

при

необходимости

отрегулировать

давление

кислорода

 (

см

технические

данные

). 

Снова

установить

умеренную

интенсивность

пламени

Снова

закрыть

клапан

режущего

кислорода

(

22

). 

Врезание

Î

Установить

горелку

в

исходное

положение

при

врезании

и

локально

немного

нагреть

заготовку

подогревающим

пламенем

до

температуры

воспламенения

Внимание

Не

расплавлять

материал

Затем

открыть

клапан

режущего

кислорода

(22)

и

переместить

горелку

в

направлении

реза

Скорость

резания

Правильную

скорость

резания

можно

определить

по

шлаковому

выбросу

вертикальному

искрению

и

шуму

при

резании

 3.3  

Принадлежности

Подходящие

принадлежности

и

форма

для

заказа

указаны

на

стр

. 70 

и

далее

Правильна

Слишком

Слишком

background image

P

У

CCK

ИЙ

67 

 4 

Транспортировка

и

хранение

Для

транспортировки

необходимо

закрыть

вентили

кислородного

баллона

и

газового

Ацетилен

бутылки

По

окончании

работ

по

спайке

когда

закрыты

вентили

ацетилен

и

кислородного

баллона

коротко

открыть

газовый

и

кислородный

вентили

на

рукоятке

и

дать

выйти

оставшемуся

газу

(

Калибровочные

дисплей

к

сведению

)

Таким

образом

снимается

давление

в

шлангах

ацетилен

и

кислородном

редукторе

Демонтировать

кислородный

редуктор

Свинтить

вентиль

газового

картриджа

Макси

Шланги

могут

оставаться

подключенными

к

кислородному

редуктору

и

газовому

картриджу

.

Зафиксировать

аппарат

так

чтобы

он

не

перевернулся

и

не

скользил

по

погрузочной

платформе

Аппарат

разрешается

хранить

и

транспортировать

только

в

положении

при

котором

резервуары

располагаются

вертикально

Многоразовые

баллоны

разрешается

заполнять

только

на

авторизованных

специализированных

предприятиях

В

результате

заполнения

баллонов

ненадлежащим

образом

может

произойти

несчастный

случай

  4.1 

Монтаж

Заменять

газовые

картриджи

только

в

хорошо

вентилируемом

месте

предпочтительно

вне

помещений

-

Убедиться

что

перед

началом

работы

все

вентили

закрыты

-

Во

время

монтажа

прочно

затянуть

кислородный

редуктор

ключом

-

Ввинтить

одноразовый

баллон

с

МАКСИГАЗ

по

часовой

стрелке

в

вентиль

тонкой

регулировки

При

этом

необходимо

следить

за

легкостью

хода

резьбы

и

точно

вставить

ее

первый

виток

Если

баллон

ввернут

под

углом

прекращается

действие

гарантии

.  

-

Перед

зажиганием

горелки

убедиться

в

герметичности

соединений

между

баллонами

и

регулировочными

вентилями

 (

использовать

аэрозоль

для

поиска

утечек

или

мыльный

раствор

). 

A

Открыть

вентиль

кислородного

баллона

.  

B

Установить

рабочее

давление

в

зависимости

от

используемого

сопла

и

толщины

  

материала

 – (

сиехе

течнище

данных

). 

C

Открыть

кислородный

редуктор

D

Открыть

газовый

регулировочный

вентиль

прибл

на

 0,5 

оборота

.  

E

Открыть

маховик

кислородного

вентиля

и

добавить

кислород

к

газу

.  

F

Открыть

маховик

вентиля

горючего

газа

и

зажечь

газовое

пламя

.  

G

Отрегулировать

газовое

пламя

Пламя

должно

быть

видно

на

выходе

сопла

.  

H

Отрегулировать

подогревающее

пламя

путем

открывания

или

дросселирования

подачи

газа

и

кислорода

.  

I

Использовать

только

защитные

очки

соответствующие

стандартам

  

DIN4646 

и

 58210/1. 

Все

соединения

необходимо

прочно

затянуть

ключом

входящим

в

комплект

поставки

аппарата

После

открывания

газового

вентиля

необходимо

сразу

же

выполнить

зажигание

иначе

выходящий

газ

может

сдетонировать

Вывод

из

эксплуатации

Вывод

аппарат

из

эксплуатации

выполняется

в

порядке

обратном

порядку

ввода

в

эксплуатацию

однако

вначале

всегда

необходимо

отключать

газ

Если

работа

прерывается

необходимо

сразу

же

закрывать

вентили

баллонов

background image

68 

P

У

CCK

ИЙ

 5 

Ввод

в

эксплуатацию

  5.1 

Зажигание

горелки

   

Вначале

необходимо

открыть

газовый

регулировочный

вентиль

и

зажечь

горелку

а

затем

 – 

открыть

кислородный

вентиль

и

отрегулировать

газовое

пламя

Пламя

должно

быть

видно

на

выходе

сопла

Зажечь

смесь

кислорода

с

газом

с

помощью

подходящей

зажигалки

у

сопла

. (

Это

может

создать

черная

сажа

). 

  5.2 

Регулировка

пламени

Отрегулировать

величину

и

цвет

пламени

с

помощью

отмеченного

красный

цветом

маховика

на

рукоятке

Если

пламя

не

горит

или

прерывается

давление

газа

слишком

велико

В

этом

случае

необходимо

дросселировать

газ

повернув

по

часовой

стрелке

отмеченный

красный

цветом

маховик

на

рукоятке

горелки

Кислородный

вентиль

 (

маховик

отмеченный

синим

цветом

на

рукоятке

горелки

должен

быть

полностью

открыт

Желтый

цвет

пламени

указывает

на

избыток

газа

Аккуратно

дросселировать

газовый

вентиль

повернув

отмеченный

красный

цветом

маховик

на

рукоятке

горелки

против

часовой

стрелки

Отрегулировать

пламя

так

чтобы

оно

было

нейтральным

Это

означает

что

ядро

пламени

должно

интенсивно

гореть

сине

-

зеленым

цветом

и

его

должно

обрамлять

вторичное

пламя

более

темного

синего

цвета

  5.3 

Гашение

пламени

Чтобы

погасить

пламя

вначале

необходимо

закрыть

газовый

вентиль

 (

маховик

отмеченный

красным

цветом

), 

а

затем

 – 

кислородный

вентиль

 (

маховик

отмеченный

синим

цветом

на

рукоятке

горелки

повернув

их

по

часовой

стрелке

Закрыть

вентили

ацетилен

и

кислородного

баллона

повернув

их

по

часовой

стрелке

Данные

вентили

необходимо

также

закрывать

на

время

длительных

перерывов

в

работе

  5.4 

Замена

газового

картриджа

  

Î

Закрыть

вентили

газового

картриджа

повернув

по

часовой

стрелке

Î

Вынуть

пустой

газовый

картридж

 «

Макси

» 

вместе

с

вентилем

и

шлангопроводом

из

держателя

по

направлению

вверх

Î

Отвинтить

газовый

картридж

 «

Макси

» 

от

вентиля

повернув

против

часовой

стрелки

Î

Убедиться

что

в

вентиле

газового

картриджа

установлено

уплотнение

и

оно

не

повреждено

Î

Разрешается

использовать

только

оригинальные

газовые

картриджи

 «

Макси

» 

производства

фирмы

 Rothenberger. 

Установить

и

зафиксировать

газовый

картридж

 «

Макси

» 

в

вентиле

повернув

его

по

часовой

стрелке

Î

Вставить

полный

газовый

картридж

 «

Макси

» 

вместе

со

смонтированными

вентилем

картриджа

и

шлангопроводом

в

держатель

background image

P

У

CCK

ИЙ

69 

  5.5 

Замена

кислородного

баллона

υντ

ацетилена

   

Î

Закрыть

вентиль

кислородного

баллона

повернув

по

часовой

стрелке

Î

Отвинтить

кислородный

редуктор

против

часовой

стрелки

с

помощью

прилагаемого

ключ

Î

Вынуть

кислородный

баллон

из

держателя

Заменить

пустой

кислородный

баллон

полным

Î

Навинтить

кислородный

редуктор

на

кислородный

баллон

по

часовой

стрелке

Î

Убедиться

что

в

Навинтить

кислородный

установлено

уплотнение

и

оно

не

повреждено

Î

При

этом

следить

за

тем

чтобы

на

подключения

не

попали

масло

и

консистентная

смазка

  5.6 

Действия

при

неисправностях

и

во

время

проведения

работ

по

  

    

техническому

обслуживанию

Ошибка

Причина

/

способ

устранения

Пламя

горит

желтым

цветом

Либо

закрыт

вентиль

кислородного

баллона

либо

кислородный

баллон

пуст

Открыть

вентиль

кислородного

баллона

Заменить

пустой

кислородный

баллон

полным

Пламя

становится

меньше

или

поднимается

над

соплом

горелки

Вентиль

ацетилен

закрыт

или

открыт

недостаточно

либо

газовый

картридж

пуст

Открыть

вентиль

ацетилен

повернув

его

против

часовой

стрелки

или

заменить

ацетилен

.  

Регулярно

проверять

шланги

на

наличии

трещин

и

негерметичных

мест

(

зрительная

проверка

). 

Заменить

комплект

шлангов

вместе

с

предохранителем

одноразового

баллона

если

предохранитель

сработал

при

обратном

ударе

пламени

Со

времени

шланги

становятся

пористыми

Поэтому

комплект

шлангов

необходимо

заменить

как

только

на

них

видны

мельчайшие

трещины

 6 

Утилизация

  6.1 

Металлические

детали

и

газовые

картриджи

Некоторые

детали

аппарата

можно

использовать

вторично

после

переработки

Для

этого

необходимо

обращаться

на

лицензированные

и

сертифицированные

предприятия

по

переработке

Металлы

необходимо

отсортировать

и

отправить

на

утилизирующее

предприятие

отдельно

от

других

отходов

По

вопросам

экологичной

утилизации

деталей

не

подлежащих

вторичной

переработке

 (

например

отходов

электронной

промышленности

), 

обращаться

в

ответственное

государственное

учреждение

по

переработке

отходов

 7 

Служба

поддержки

клиентов

Поддержку

нашим

клиентам

обеспечивают

сервисные

центры

 Rothenberger 

или

ремонтный

отдел

производителя

Также

мы

немедленно

вышлем

Вам

необходимые

запасные

детали

За

помощью

обращайтесь

к

дилеру

или

производителю

Заказать

принадлежности

и

запасные

детали

можно

у

дилера

или

с

помощью

нашей

горячей

линии

послепродажного

обслуживания

Тел

.: +49 6195 99 52 14    

Факс

+49 6195 99 52 1

background image
background image
background image
background image
background image
background image
background image