Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10 – страница 3

Инструкция к Rothenberger RE 17 Dreigas-Anlage AMS 5 + 10

background image

ITALIANO 

37 

  1  

Indicazioni di sicurezza  

   1.1 

Utilizzo conforme alle disposizioni 

Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di un prodotto della marca Rothenberger. Il dispositivo 

di saldatura autogena che avete acquistato è un prodotto di qualità. Questo dispositivo 

dall’utilizzo universale vi consente, utilizzando le bombole di acetilene y di ossigeno in acciaio 

da 5L o 10L, un lungo periodo di saldatura in maniera facile e maneggevole. 

È un dispositivo molto adatto alla brasatura forte. 

   1.2  

Indicazioni di sicurezza generali  

Attenzione! Bisogna leggere tutte le indicazioni. 

Gli errori causati da una mancata 

osservanza delle presenti indicazioni possono causare incendi o gravi lesioni. Bisogna 

assolutamente attenersi alla normativa in materia di sicurezza e alle direttive tecniche. In 

caso di danni causati da un errore dell’utente, decade la garanzia. 

CONSERVARE CORRETTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. 

1)  Posto di lavoro  

a) 

Mantenere l’area di lavoro sempre pulita e in ordine. 

Un posto di lavoro disordinato 

e con scarsa illuminazione può provocare degli incidenti. 

b) 

Non lavorare mai col dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, nei quali si 

trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli utensili generano scintille che possono 

infiammare la polvere, i vapori o i gas. Assicurare sempre un’aerazione sufficiente. Se è 

possibile, non bisogna lavorare in ambienti chiusi.  

c) 

Tenere i bambini e altre persone lontane durante l’utilizzo dell’utensile. 

In caso di 

deviazione è possibile perdere il controllo del dispositivo.  

d) 

Non usare i flessibili per scopi diversi da quelli previsti, quindi non usarli per 

trasportare o per appendere il dispositivo. Tenere lontani i flessibili dal calore, da 

olio, da oggetti appuntiti o da componenti in movimento. 

I flessibili danneggiati o 

ingarbugliati aumentano il rischio di esplosione. 

e) 

Tenere il dispositivo privo di olio e grasso. 

Con l’ossigeno puro è possibile che gli oli 

e i grassi di ogni tipo diventino esplosivi. Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di 

calore (riscaldamento, forni, fiamme libere o simili). 

2)  Sicurezza delle persone  

a) 

Siate attenti a tutto ciò che fate e procedete sempre con cautela durante il lavoro 

con lo strumento. Non utilizzate il dispositivo se siete stanchi o sotto l’effetto di 

droghe, alcool o medicinali. 

Un momento di disattenzione durante l’uso del dispositivo 

può provocare gravi lesioni.  

b) 

Indossate i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di 

protezione. 

Indossando un’attrezzatura di protezione individuale, come scarpe di 

sicurezza antiscivolo, abbigliamento ignifugo e occhiali di protezione, in base all’utilizzo 

del dispositivo, si ridurrà il rischio di lesioni. 

c) 

Non sopravvalutatelo. Assumete sempre una postura corretta e mantenete 

sempre l’equilibrio. 

In questo modo è possibile controllare sempre il dispositivo in 

situazioni incontrollate. 

d) 

Indossate un abbigliamento adeguato. Non indossate abbigliamento largo o 

gioielli. Tenete i capelli, l’abbigliamento e i guanti lontani dai componenti in 

movimento.

 I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere impigliati dai 

componenti in movimento. 

3)  Manipolazione accurata e utilizzo dei dispositivi  

a) 

Conservare gli utensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini. Non far 

usare il dispositivo a persone che non abbiano dimestichezza con queste 

istruzioni o che non le abbiano lette. 

Gli utensili sono pericolosi se vengono usati da 

persone inesperte.  

background image

38 

ITALIANO

b) 

Controllare con cura il dispositivo. Controllare se tutti i componenti in 

movimento funzionano bene e non si inceppano, controllare se ci sono 

componenti rotti o danneggiati a tal punto da compromettere la funzionalità del 

dispositivo. Far riparare i componenti danneggiati prima di utilizzare il 

dispositivo. 

Molti incidenti hanno come causa un utensile con scarsa manutenzione. 

c) 

Non lasciare mail il dispositivo di brasatura forte incustodito durante l’utilizzo.

C’è il pericolo di incendio.  

d) 

Prestare attenzione al manometro sul riduttore di pressione dell acetilene e 

dell’ossigeno. 

Sostituire il manometro danneggiato solo con il ricambio originale 

Rothenberger. 

e) 

Le valvole di non ritorno di sicurezza per ossigeno e acetilene devono essere 

utilizzate in ambito industriale.

4)   Assistenza  

Far riparare il dispositivo solo da personale specializzato qualificato, utilizzando solo 

ricambi originali. 

In questo modo si garantisce che la sicurezza del dispositivo rimanga tale. 

   1.3 

Indicazioni di sicurezza speciali  

Maxi Gas è altamente infiammabile, incolore, più pesante dell’aria e con un odore 

percepibile. 

Acetilene e le bombole di ossigeno non devono finire nelle mani dei bambini. 

Conservare acetilene e le bombole di ossigeno in un luogo ben aerato.  

Non fumare mentre si lavora con le bombole.  

Mantenere le ricariche e le bombole di ossigeno lontane da fonti di ignizione. 

Verificare la tenuta dei collegamenti a vite con un agente schiumogeno (ad es. acqua 

saponosa, spray cerca fughe). 

Chiudere la valvola della bombola in caso di malfunzionamenti e dopo il lavoro.  

Non utilizzare il dispositivo in posizione orizzontale. Nelle cartucce il gas liquido MAXI-Gas 

giunge nella valvola e negli ugelli del cannello comportando dei malfunzionamenti. 

Il trasporto del gas acetilene non mentire o operare. (Da acetone) dei flussi. 

  2  

Dati tecnici  

RE 17 UNIVERSAL 

Sistema a tre gas 

AMS 5/5 

RE 17 UNIVERSAL 

Sistema a tre gas 

AMS 10/10 

RE 17 STANDARD 

Sistema a tre gas 

AMS 10/10 

Numero 

articolo: 3.5400 3.5401 

3.5798 

Contenuto delle 

bombole 

5 l acetilene /  

5 l ossigeno /  

600 ml Maxigas 

10 l acetilene /  

10 l ossigeno /  

600 ml Maxigas 

10 l acetilene /  

10 l ossigeno /  

600 ml Maxigas 

Ambito di saldatura: 

da 0,5 a 14 mm 

da 0,5 a 9mm 

Ambito di taglio: 

da 3,0 a 50 mm

da 3,0 a 25mm 

Saldatura e taglio: 

Acetilene con ossigeno

Brasatura forte: 

Acetilene con ossigeno ovvero 

MAXIGAS con adattatore e cannello (accessorio) 

Temperatura di lavoro: 

1 250°C

Temperatura della 

fiamma: 

3 100°C

background image

ITALIANO 

39 

Le operazioni di saldatura 

Operazio

ne di 

saldatura 

Saldatura 

spessore 

Articolo 

nr. 

Tipo di 

gas 

Pressione 

di ossigeno

Pressione 

acetilene 

Consumo 

di 

ossigeno 

Acetilene 

consumo 

Größe 

[mm

]

    [bar] [bar] [l/h]  [l/h

]

1  

0,5 - 1,0 

3.5325 

80 

80 

2  

1,0 - 2,0 

3.5326 

160 

160 

3  

2,0 - 4,0 

3.5327  Acetylen

2,5 0,2 315 315 

4  

4,0 - 6,0 

3.5328 

500 

500 

5  

6,0 - 9,0 

3.5329 

800 

800 

6  

9,0 - 14,0

3.5334 

1250 

1250 

Taglio ugelli 

Ugello 

Spessore di taglio 

Articolo nr. 

Pressione di 

ossigeno 

Pressione 

acetilene 

Gr. 

[

mm

]

[

bar

]

[

bar

]

1/32 3- 

6  3.5341 2,0 

3/64 6- 

20  3.5344  2,5 

1/16 20- 

75  3.5345  3,5 

0,5 

 3 

  Funzioni 

   3.1  

Panoramica  

A    

Bombola di acetilene 

Pacchetto di tubi 

flessibili doppi 

15 

Punta da taglio 

Bombola di ossigeno 

MAXIGAS 400 

16 

Chiave per cannello 

Riduttore di pressione 

per bombola di 

acetilene 

10 

Impugnatura RE17  

17 

Valvola di regolazione 

gas MAXIGAS 

Riduttore di pressione 

per bombola di 

ossigeno 

11 

Leva alare RE17  

18 

Adattatore tubo 

flessibile MAXIGAS 

Carrello per trasporto 

12 

Operazione di 

saldatura RE17  

19 

Accenditore di sicurezza 

Cappucci in gomma 

rossi 

13 

Pulisci ugelli 

20 

Pietre focaie di ricambio 

Cappucci in gomma blu 

14 

Punta di riscaldo 

   3.2  

Descrizione della funzione 

Saldatura con ugelli ad alte prestazioni: 

In linea di massima, la fiamma di saldatura deve ardere in modo neutro (il rapporto di miscela 

dei gas è bilanciato) e la sua dimensione deve essere proporzionata allo spessore del 

materiale, alla forma della giuntura, alla posizione di saldatura e alla conducibilità termica del 

materiale. 

Per la saldatura dell’acciaio con materiali di grosso spessore, aprire ampiamente entrambe le 

valvole, mentre per la saldatura di lamiere di acciaio con materiali di scarso spessore 

richiudere un po’ le valvole. 

Preriscaldare il materiale e la bacchetta di apporto. Non appena il metallo inizia a fondere su 

entrambi i lati della giuntura, aggiungere la bacchetta di apporto. Attenzione: riscaldare in 

modo uniforme la zona da saldare. Guidare il cannello con movimenti semicircolari attorno 

alla bacchetta da apporto. 

background image

40 

ITALIANO

Brasatura forte: 

Pulire le superfici di accoppiamento, lucidare e sbavare gli angoli. Preriscaldare la zona da 

brasare. Applicare la punta della bacchetta di brasatura sulla zona da brasare, far fondere una 

goccia della lega per brasatura e distenderla con un movimento continuo della fiamma. 

Taglio all’ossigeno: 

Î

Scegliere gli ugelli per il taglio all’ossigeno (

23

) in base allo spessore del pezzo da lavorare 

(vedere Caratteristiche tecniche) e avvitarli a tenuta di gas nella testa del cannello dei 

dispositivi di taglio (

20

) o del cannello ossidrico manuale (

15

).  

Î

A tale scopo utilizzare chiavi di montaggio adeguate. Bloccare sulle superfici delle chiavi della 

testa del cannello. Utilizzare esclusivamente ugelli per il taglio all’ossigeno nuovi, integri, 

originali ROTHENBERGER. Prestare attenzione a superfici di tenuta su ugelli e testa del 

cannello. 

Impostazione delle pressioni di esercizio 

Î

Anzitutto, tenere chiuse le valvole di regolazione per ossigeno e gas combustibile (

16

 e 

17

sull’impugnatura o sul cannello ossidrico manuale (

15

).  

Î

Aprire lentamente le valvole delle bombole (

1

 e 

2

) o le valvole di prelievo (

9

 e 

10

) sul tubo 

ripartitore.  

Î

Aprire la valvola di uscita (

7

) sul riduttore di pressione dell’ossigeno, la valvola di regolazione 

per l’ossigeno (

16

) sull’impugnatura o sul cannello ossidrico manuale (

15

) e la valvola 

dell’ossigeno da taglio (

22

) sul dispositivo di taglio (

20

) o sul cannello ossidrico manuale (

15

).  

Î

Girando la vite di registro (

5

) sul riduttore di pressione della bombola per l’ossigeno (

3

regolare la pressione di esercizio (vedere Caratteristiche tecniche).  

Î

Richiudere la valvola dell’ossigeno da taglio (

22

) e la valvola di regolazione per l’ossigeno.  

Î

Aprire la valvola di uscita (

8

) sul riduttore di pressione del gas combustibile e, girando la vite 

di registro (

6

), impostare la pressione del gas combustibile (vedere Caratteristiche tecniche) 

Attenzione 

È necessario verificare se la pressione del tubo è di almeno 0,2 bar superiore ai valori indicati 

(vedere Caratteristiche tecniche)! 

Accensione e regolazione della fiamma

Î

Per prima cosa, aprire la valvola di regolazione per l’ossigeno (

16

) sull’impugnatura o sul 

cannello ossidrico manuale (

15

), quindi aprire la valvola dell’ossigeno di riscaldo (

21

) sul 

dispositivo di taglio (

20

) e la valvola di regolazione per il gas combustibile (

17

sull’impugnatura o sul cannello ossidrico manuale (

15

).  

Î

Accendere subito la miscela di gas in uscita. Impostare su neutro la fiamma regolando la 

valvola dell’ossigeno di riscaldo (

21

) e la valvola di regolazione per l’ossigeno (

16

) e la valvola 

di regolazione per il gas combustibile (

17

) (come la fiamma di saldatura).  

Î

Aprire completamente la valvola dell’ossigeno da taglio (

22

), eventualmente regolare 

ulteriormente la pressione dell’ossigeno (vedere Caratteristiche tecniche). Impostare 

nuovamente le fiamme su neutro. Richiudere la valvola dell’ossigeno da taglio (

22

). 

Taglio 

Î

Mettere il cannello in posizione di taglio e con la fiamma di riscaldo scaldare il pezzo 

localmente alla temperatura di accensione. 

Attenzione! Non sciogliere il materiale! Aprire quindi la valvola dell’ossigeno 

da taglio (22) e guidare il cannello nella direzione di taglio.

Velocità di taglio 

La velocità di taglio corretta si riconosce dall’uscita di scorie, dalle scintille verticali e dal rumore di 

taglio. 

background image

ITALIANO 

41 

 3.3   Accessori  

Gli accessori adeguati e un modulo d’ordine si trovano a pagina 70. 

  4  

Trasporto e conservazione  

Per il trasporto bisogna chiudere la valvola della bombola d’ossigeno e la valvola della 

bombola di ricarica del acetilene bottiglia.  

Al termine dei lavori di saldatura forte in caso di valvola della bombola di ricarica del 

acetilene aperta e di valvola della bombola dell’ossigeno chiusa, bisogna aprire la valvola 

dell'ossigeno e del gas sull’impugnatura e far sfiatare il gas residuo (Gauge display nota). 

In questo modo si scaricano i flessibili e il riduttore di pressione dell acetilene e 

dell’ossigeno. 

Smontare il riduttore di pressione dell’ossigeno. Svitare la valvola della bombola di ricarica del 

gas maxi. I flessibili devono essere collegati al riduttore di pressione dell’ossigeno e alla valvola 

della bombola di ricarica del gas . Assicurare il dispositivo contro eventuali scivolamenti e 

cadute sulla superficie di carico. Stoccaggio e trasporto solo con la bombola in verticale. 

Le bombole ricaricabili devono essere riempite solo da esercizi autorizzati.  

Il riempimento eseguito in maniera errata può causare gravi incidenti.  

  4.1 

  Montaggio 

Sostituire le ricariche del gas solo in un luogo ben aerato, preferibilmente 

all’aperto. 

-

Assicuratevi che tutte le valvole siano chiuse prima dell’inizio dei lavori.  

-

Durante il montaggio bisogna stringere il riduttore di pressione dell’ossigeno con la chiave. 

-

Avvitare la bombola monouso MAXIGAS avvitandola verso destra nella valvola di 

regolazione fine del gas. Prestare attenzione ad una corretta accessibilità all’inizio della 

filettatura. In caso di avvitamento storto decade la garanzia.  

-

Prima di iniziare i lavori dovete accertarvi del fatto che i collegamenti fra i recipienti e le 

valvole di regolazione siano a tenuta di gas (con spray cerca fughe o schiuma saponosa). 

A

Aprire la valvola della bombola dell’ossigeno.  

B

Impostare la pressione di esercizio in base all’ugello e allo spessore del materiale fino a 

(vedi dati tecnici). 

C

Aprire il riduttore di pressione dell’ossigeno. 

D

Aprire la valvola di regolazione del gas di circa ½ giro.  

E

Aprire il volantino di manovra dell’ossigeno e miscelare con l’ossigeno. 

F

Aprire il volantino di manovra del gas combustibile e accendere la fiamma.  

G

Impostare la fiamma del gas; essa deve bruciare in maniera visibile dall’uscita dell’ugello.  

H

Regolare la fiamma di riscaldamento aprendo e chiudendo l’alimentazione del gas e  

dell’ossigeno.  

I

Utilizzare solo occhiali di protezione conformi a DIN4646 e 58210/1. 

Tutti i collegamenti devono essere serrati con la chiave fornita in dotazione. 

Dopo l’apertura della valvola del gas deve immediatamente avvenire 

l’accensione, altrimenti i gas che fuoriescono possono comportare una piccola 

esplosione. 

corretto 

troppo alto 

troppo basso

background image

42 

ITALIANO

Messa fuori servizio: 

La messa fuori servizio del dispositivo avviene in sequenza inversa, ma prima bisogna sempre 

spegnere il gas. In caso di interruzione dei lavori bisogna chiudere immediatamente le valvole 

della bombola. 

  5 

Messa in servizio 

   5.1 

Accendere il cannello  

   

Prima bisogna aprire la valvola di regolazione del gas e poi accendere il cannello; poi bisogna 

aprire la valvola dell’ossigeno e impostare la fiamma del gas. La fiamma deve bruciare in maniera 

visibile dall’uscita dell’ugello. Accendere nell’ugello del cannello la miscela gas-ossigeno con 

l’aiuto di un accendino adeguato. (E 'possibile creare fuliggine nera). 

   5.2 

Regolare la fiamma  

Con il volantino di manovra contrassegnato in rosso sull’impugnatura è possibile regolare 

l’intensità della fiamma. Se non si riesce ad accendere la fiamma o essa svanisce, magari la 

pressione del gas è eccessiva. In questo caso bisogna chiudere il gas sull’impugnatura del cannello 

(volantino di manovra contrassegnato in rosso) girando a destra. 

La valvola dell'ossigeno (volantino di manovra contrassegnato in blu) sull’impugnatura del 

cannello deve essere del tutto aperta. Se la fiamma è gialla ciò significa che c’è una fuoruscita 

eccessiva di gas. Chiudere con cura la valvola del gas (volantino di manovra contrassegnato in 

rosso) sull’impugnatura del cannello girando a sinistra.  

Impostare una fiamma neutra. Ciò significa che il centro della fiamma, di colore blu - verde deve 

essere circondato da un alone di fiamma blu scuro (fiamma secondaria). 

   5.3 

Estinguere la fiamma 

Per cancellare la fiamma bisogna prima chiudere la valvola del gas (volantino di manovra 

contrassegnato in rosso) e poi la valvola dell'ossigeno (volantino di manovra contrassegnato 

in blu) sull’impugnatura girando a destra.  

Chiudere la valvola della bombola e girando a destra. Chiudere queste valvole anche per 

lunghe pause.  

   5.4 

Sostituire la bombola di ricarica del gas  

Î

Chiudere la valvola della bombola di ricarica del gas girando a destra. 

Î

Estrarre la bombola di ricarica del gas maxi con la relativa valvola e il flessibile, tirandola 

verso l’alto dal suo alloggiamento. 

Î

Svitare la ricarica maxi del gas girando a sinistra la relativa valvola.  

Î

Prestare attenzione al fatto che la guarnizione presente sulla valvola della bombola di 

ricarica del gas sia intatta.  

Î

Bisogna utilizzare solo ricariche del gas maxi Rothenberger originali. Montare una maxi 

ricarica piena girando a destra la valvola della bombola di ricarica del gas. 

Î

Inserire la maxi ricarica piena nell’alloggiamento con la valvola della bombola di ricarica 

del gas e il flessibile montati.  

background image

ITALIANO 

43 

   5.5 

Sostituire la bombola dell’ossigeno e acetilene  

   

Î

Chiudere la valvola della bombola dell’ossigeno girando a destra. 

Î

Svitare il riduttore di pressione dell’ossigeno in senso antiorario con il tasto chiuso. 

Î

Estrarre la bombola dell’ossigeno dall’alloggiamento. Sostituire la bombola dell’ossigeno 

vuota con una piena. 

Î

Avvitare il riduttore di pressione della bombola dell’ossigeno in senso orario sulla bombola 

stessa.  

Î

Prestare attenzione al fatto che la guarnizione presente sulla pressione della bombola 

dell’ossigeno sia intatta.  

Î

Controllare che i collegamenti siano privi di grasso e di olio.  

   5.6 

Comportamento in caso di malfunzionamenti e manutenzione  

Errore  

Causa / rimedio  

La fiamma diventa gialla 

La valvola della bombola di ossigeno è chiusa o la bombola 

è vuota. 

Aprire la valvola della bombola di ossigeno. 

Sostituire la bombola dell’ossigeno vuota con una piena. 

La fiamma diventa più 

piccola o scompare dal 

cannello.  

O la valvola della bombola acetilene è chiusa, o non è 

abbastanza aperta o la bombola acetilene è vuota. 

Aprire la valvola della bombola acetilene ruotandola a 

sinistra (ulteriormente) o sostituire la bombola acetilene.  

Controllare regolarmente se il flessibile ha fenditure o punti privi di tenuta (ispezione 

visiva). 

Sostituire il flessibile con la flangia di sicurezza per bombola singola se essa è stata 

danneggiata a causa di un ritorno di fiamma. 

Il flessibile diventa poroso col passare del tempo, quindi sostituire il flessibile non appena 

si vedono delle piccole fenditure su di esso. 

 6 

Smaltimento 

   6.1 

Componenti metallici e bombole di ricarica del gas 

I componenti del dispositivo sono materie prime e possono essere riciclate. 

Ci sono a disposizione vari centri autorizzati e certificati atti al riciclaggio. I metalli vengono 

inviati ad un ente di smaltimento, classificati e separati!  

Per lo smaltimento ecocompatibile dei componenti non riciclabili (ad es. rifiuti elettronici) 

bisogna rivolgersi alla propria autorità competente in materia. 

 7 

Servizio 

clienti 

Ci sono a disposizione vari centri assistenza Rothenberger o produttori che hanno a 

disposizione un reparto di riparazione. Ovviamente vi invieremo immediatamente i pezzi di 

ricambio desiderati. Rivolgetevi al vostro rivenditore o al produttore. 

Ordinate i vostri accessori e i pezzi di ricambio presso il rivenditore specializzato o tramite la 

nostra linea post-vendita: 

Tel.: +49 6195 99 52 14    

Fax: +49 6195 99 52 15 

background image

44 

TÜRKÇE

İ

çindekiler 

Sayfa  

1   Güvenlik ile ilgili notlar

45

   

   1.1 

Kurallara uygun kullan

ı

m 45 

   1.2 

Genel güvenlik notlar

ı

 45 

   1.3 

Özel güvenlik notlar

ı

 46 

2    Teknik veriler

46

   

3    

İş

levler

   

47

   

  3.1 

Genel 

bak

ı

ş

 A 

47   

  3.2 

İş

levlerin aç

ı

klanmas

ı

 47 

  3.3 

Aksesuar 

49   

4   Ta

ş

ı

ma ve muhafaza

49

   

  4.1 

Montaj 

49  

İş

letime alma

49

   

  5.1 

Brülörü 

ate

ş

leme 49 

  5.2 

Alevi 

ayarlama 

50   

  5.3 

Alevi 

söndürme 

50   

  5.4 

Gaz 

kartu

ş

u de

ğ

i

ş

tirme 50 

  5.5 

Oksijen 

tüpünü 

de

ğ

i

ş

tirme asetilen ve 

50   

  5.6 

Ar

ı

zalar ve bak

ı

mlar s

ı

ras

ı

nda davran

ı

ş

lar 51 

6 At

ı

ğ

a ç

ı

kartma

51 

   6.1 

Metal parçalar ve gaz kartu

ş

lar 51 

7 Mü

ş

teri hizmetleri

51 

Bu dokümandaki i

ş

aretler 

 Tehlike 

Bu i

ş

aret insanlar

ı

 yaralanmaya kar

ş

ı

 uyar

ı

r. 

  

Dikkat 

Bu i

ş

aret maddi ve çevre zararlar

ı

na kar

ş

ı

 uyar

ı

r. 

Î

Yap

ı

lacaklar ile ilgili uyar

ı

lar 

background image

TÜRKÇE 

45 

  1  

Güvenlik ile ilgili notlar 

   1.1 

Kurallara uygun kullan

ı

m  

Rothenberger markal

ı

 ürününü sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z için sizi tebrik ediyoruz. Otojen kaynak makinesi 

ile kaliteli bir ürün sat

ı

n alm

ı

ş

 bulunuyorsunuz. Bu evrensel kullan

ı

labilir cihaz, tekrar 

doldurulabilir 5L veya 10L uzun bir kaynak süresine izin vermesine ra

ğ

men yine de hafif ve 

kullan

ı

ş

l

ı

d

ı

r. Sert lehim için çok uygun bir cihazd

ı

r. 

   1.2  

Genel güvenlik notlar

ı

D

İ

KKAT! Bütün talimatlar okunmal

ı

d

ı

r. 

A

ş

a

ğ

ı

da kullan

ı

lan talimatlara uyulmamas

ı

halinde olu

ş

an hatalar yang

ı

na ve/veya a

ğ

ı

r yaralanmalara neden olabilir. Yasal güvenlik 

yönetmeliklerine ve teknik yönergelere mutlaka uyulmal

ı

d

ı

r. Kullan

ı

m hatalar

ı

 yüzünden 

olu

ş

an hasarlarda garanti biter. 

BU TAL

İ

MATLARI 

İ

Y

İ

 B

İ

Ş

EK

İ

LDE MUHAFAZA ED

İ

N. 

1) 

İş

yeri 

a) 

Çal

ı

ş

t

ı

ğ

ı

n

ı

z yeri temiz ve düzenli tutun. 

Düzensizlik ve ayd

ı

nlat

ı

lmam

ı

ş

 çal

ı

ş

ma yerleri 

kazalara neden olabilir. 

b) 

Cihazla, içinde yan

ı

c

ı

 s

ı

v

ı

lar, gazlar veya tozlar bulunan, patlama tehlikesi 

alt

ı

ndaki ortamlarda çal

ı

ş

may

ı

n. 

Aletler, tozu veya buharlar

ı

 veya gazlar

ı

tutu

ş

turabilen k

ı

v

ı

lc

ı

mlara neden olur. Yeterli havaland

ı

rma sa

ğ

lay

ı

n. E

ğ

er mümkünse 

kapal

ı

 mekanlarda çal

ı

ş

may

ı

n. 

c) 

Aleti kullan

ı

rken çocuklar

ı

 ve di

ğ

er insanlar

ı

 uzakta tutun. 

Dikkatiniz da

ğ

ı

ld

ı

ğ

ı

nda 

cihaz üzerindeki kontrolü yitirebilirsiniz. 

d) 

Cihaz

ı

 ta

ş

ı

mak, asmak için hortumlar

ı

 yerinden ç

ı

kartmay

ı

n. Hortumlar

ı

 s

ı

caktan, 

ya

ğ

a, keskin kenarlara veya hareket eden cihaz parçalar

ı

na kar

ş

ı

 koruyun. 

Hasar 

görmü

ş

 veya kar

ı

ş

m

ı

ş

 hortumlar bir patlama riskini art

ı

r

ı

r. 

e) 

Cihaz

ı

 ya

ğ

a ve grese kar

ş

ı

 koruyun.

 Saf oksijende her türlü ya

ğ

 ve gres kendili

ğ

inden 

patlama 

ş

eklinde tutu

ş

abilir. Cihaz

ı

ı

s

ı

 kaynaklar

ı

n

ı

n (kalorifer, f

ı

r

ı

n, aç

ı

k ate

ş

 vs.) yak

ı

n

ı

na 

yerle

ş

tirmeyin. 

3) 

İ

nsanlar

ı

n güvenli

ğ

a) 

Dikkatli olun, ne yapt

ı

ğ

ı

n

ı

za dikkat edin ve bir aletle çal

ı

ş

ı

rken mant

ı

ğ

ı

n

ı

z

ı

kullanarak hareket edin. Yorgun oldu

ğ

unuzda ve uyu

ş

turucu, alkol veya ilaç 

etkisi alt

ı

nda bulundu

ğ

unuzda cihaz

ı

 kullanmay

ı

n. 

Cihaz

ı

n kullan

ı

m

ı

 s

ı

ras

ı

nda bir 

anl

ı

k dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara neden olabilir. 

b) 

Ki

ş

isel koruyucu donan

ı

m ve her zaman bir koruyucu gözlük kullan

ı

n. 

Aletin 

türüne ve kullan

ı

m

ı

na ba

ğ

l

ı

 olarak ki

ş

isel koruyucu donan

ı

m, örne

ğ

in kaymaz güvenlik 

ayakkab

ı

lar

ı

, zor tutu

ş

abilir giysiler ve koruyucu gözlük kullan

ı

lmas

ı

, yaralanma riskini 

ş

ürür. 

c) 

Kendinizi zora ko

ş

may

ı

n. Güvenli bir duru

ş

 sa

ğ

lay

ı

n ve her zaman dengenizi 

koruyun.

 Bu sayede cihaz

ı

 beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. 

d) 

Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin veya mücevher takmay

ı

n. Saçlar

ı

n

ı

z

ı

giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun

. Bol giysiler, 

mücevher veya uzun saçlar, hareketli parçalar taraf

ı

ndan yakalanabilir. 

4) Aletlerin 

itinal

ı

 bir 

ş

ekilde kullan

ı

m

ı

a) 

Kullan

ı

lmayan aletleri çocuklar

ı

n ula

ş

abilece

ğ

i yerlerden uzak tutun. Cihaz

ı

kullanmay

ı

 bilmeyen veya bu talimatlar

ı

 okumam

ı

ş

 ki

ş

ilerin cihaz

ı

 kullanmas

ı

n

ı

önleyin. 

Aletler deneyimsiz ki

ş

iler taraf

ı

ndan kullan

ı

ld

ı

klar

ı

nda tehlikeli olabilir. 

b) 

Cihaz

ı

n bak

ı

m

ı

n

ı

 itinal

ı

 bir 

ş

ekilde yap

ı

n. Hareketli cihaz parçalar

ı

n

ı

n sorunsuz 

çal

ı

ş

ı

p çal

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

n

ı

 ve s

ı

k

ı

ş

ı

p s

ı

k

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

n

ı

, parçalar

ı

n k

ı

r

ı

l

ı

p k

ı

r

ı

lmad

ı

ğ

ı

n

ı

 veya 

cihaz

ı

n i

ş

levi olumsuz etkilenecek 

ş

ekilde hasar görüp görmedi

ğ

ini kontrol edin. 

Hasar görmü

ş

 parçalar

ı

 cihaz

ı

 kullanmadan önce tamir ettirin. 

Birçok kazan

ı

sebebi, bak

ı

m

ı

 kötü yap

ı

lm

ı

ş

 aletlerdir. 

background image

46 

TÜRKÇE

c) 

Sert lehim cihaz

ı

n

ı

 kullan

ı

m s

ı

ras

ı

nda asla denetimsiz b

ı

rakmay

ı

n

. Akut yang

ı

tehlikesi söz konusudur. 

d) 

Manometrenin oksijen

asetilen ve bas

ı

nç dü

ş

ürücü üzerinde s

ı

k

ı

ca oturmas

ı

na 

dikkat edin

. Hasar görmü

ş

 manometreyi sadece orijinal Rothenberger yedek parças

ı

 ile 

de

ğ

i

ş

tirin. 

e) 

Oksijen ve asetilen için emniyet çek valfi, ticari uygulamada kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r.

5) Servis 

Cihaz

ı

n

ı

z

ı

 sadece kalifiye uzman personel taraf

ı

ndan ve sadece orijinal yedek 

parçalarla tamir ettirin.

 Böylelikle cihaz

ı

n güvenli

ğ

inin korunmas

ı

 temin edilmektedir. 

   1.3 

Özel güvenlik notlar

ı

Acetylen gaz yüksek oranda tutu

ş

abilir, renksiz, havadan a

ğ

ı

rd

ı

r ve kokusu al

ı

nabilir. 

Asetilen ve oksijen tüpleri çocuklar

ı

na eline geçmemelidir. 

Asetilen ve oksijen tüplerini iyi havaland

ı

r

ı

lm

ı

ş

 bir yerde muhafaza edin. 

Kartu

ş

lar

ı

 ve gaz tüplerini ate

ş

 kaynaklar

ı

ndan uzak tutun ve sigara içmeyin. 

Bütün ba

ğ

lant

ı

lar birlikte verilen anahtar yard

ı

m

ı

yla s

ı

k

ı

lmal

ı

 ve s

ı

zd

ı

rmazl

ı

k, köpük olu

ş

turucu 

maddelerle(örn. sabunlu su, kaçak arama spreyi) kontrol edilmelidir. 

Asetilen ve oksijen tüplerini ate

ş

 kaynaklar

ı

ndan uzak tutun. 

Ba

ğ

lant

ı

lar

ı

n s

ı

zd

ı

rmazl

ı

ğ

ı

n

ı

 köpük olu

ş

turan maddelerle kontrol edin (örn. sabunlu su, kaçak 

arama spreyi). 

Tüp valflerini ar

ı

za durumunda ve i

ş

 bitiminde kapat

ı

n. 

Cihaz

ı

 yatay konumda kullanmay

ı

n. Kartu

ş

 yat

ı

k durumdayken s

ı

v

ı

 MAXI gaz

ı

 gaz kartu

ş

valfine ve brülör memesine gelir ve bu ar

ı

zalara neden olur. 

Asetilen tüpü yat

ı

k konumda ta

ş

ı

nmamal

ı

 veya çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmamal

ı

d

ı

r. (aseton d

ı

ş

ar

ı

 akar). 

Kaynak i

ş

lemini bitirdikten sonra: Kapal

ı

 oksijen ve asetilen tüpü valfi durumunda tutamaktaki 

gaz - oksijen valfini k

ı

saca aç

ı

n ve kalan gaz miktar

ı

n

ı

n d

ı

ş

ar

ı

 ç

ı

kmas

ı

n

ı

 sa

ğ

lay

ı

n (manometreyi 

kontrol et) 

  2  

Teknik veriler 

RE 17 UNIVERSAL  

Üç Gazl

ı

 Cihaz  

AMS 5/5 

RE 17 UNIVERSAL  

Üç Gazl

ı

 Cihaz  

AMS 10/10 

RE 17 STANDARD  

Üç Gazl

ı

 Cihaz  

AMS 10/10 

Ürün no.: 

3.5400 

3.5401 

3.5798 

Tüp muhteviyat

ı

5l Asetilen /  

5l Oksijen /  

600ml Maxigas 

10l Asetilen /  

10l Oksijen /  

600ml Maxigas 

10l Asetilen /  

10l Oksijen /  

600ml Maxigas 

Kaynak alan

ı

0,5 - 14 mm 

0,5 - 9mm 

Kesme alan

ı

3,0 - 50 mm

3,0 - 25mm 

Kaynak ve kesme: 

Oksijenli asetilen

Sert lehimleme: 

Oksijenli asetilen veya 

Adaptörü ve yak

ı

c

ı

s

ı

yla (aksam) MAXIGAS 

Çal

ı

ş

ma 

ı

s

ı

s

ı

:  

1 250°C

Alev s

ı

cakl

ı

ğ

ı

3 100°C

background image

TÜRKÇE 

47 

Kaynak 

İş

lemleri 

Kaynak 

eklemek 

Kaynak 

aral

ı

ğ

ı

Madde 

nr. 

Gaz türü  Oksijen 

bas

ı

nc

ı

Asetilen 

bas

ı

nc

ı

Oksijen 

tüketimi 

Asetilen 

tüketimi 

Boyut 

[mm

]

  [bar] 

[bar] 

[l/h] 

[l/h

]

1  

0,5 - 1,0 

3.5325 

80 

80 

2  

1,0 - 2,0 

3.5326 

160 

160 

3  

2,0 - 4,0 

3.5327  Acetylen 

2,5 

0,2 

315 

315 

4  

4,0 - 6,0 

3.5328 

500 

500 

5  

6,0 - 9,0 

3.5329 

800 

800 

6  

9,0 - 14,0 

3.5334 

1250 

1250 

Meme Kesme 

A

ğ

ı

zl

ı

k Kesme 

kal

ı

nl

ı

ğ

ı

Madde No. 

Oksijen kal

ı

n Asetilen 

bas

ı

nc

ı

Boyut 

[

mm

]

[

bar

]

[

bar

]

1/32 3- 

6  3.5341 2,0 

3/64 6- 

20  3.5344 2,5 

1/16 20- 

75  3.5345  3,5 

0,5 

 3 

İş

levler 

  3.1 

  Genel 

bak

ı

ş

 A 

Asetilen tüpü 

  8 

Çift hortum paketi 

15 

Kesici hamlac

ı

Oksijen tüpü 

  9 

MAXIGAS 400 

16 

Yak

ı

c

ı

 anahtar

ı

Asetilen tüpü bas

ı

nç 

azalt

ı

c

ı

s

ı

10 

RE17 Kulp 

17 

Gaz ayarlama valf

ı

MAXIGAS 

Oksijen tüpü bas

ı

nç 

azalt

ı

c

ı

s

ı

11 

RE17 Kelebek levye 

18 

Hortum - Adaptör 

MAXIGAS 

Transport vagonu 

12 

RE17 Kaynakl

ı

 ekler 

19 

Emniyetli ate

ş

leyici 

Lastik ba

ş

l

ı

klar k

ı

rm

ı

z

ı

13 

Hamlaç temizleyicisi 

20 

Yedek çakmak ta

ş

lar

ı

Lastik ba

ş

l

ı

klar mavi 

14 

Is

ı

tma hamlac

ı

  3.2 

İş

levlerin aç

ı

klanmas

ı

Yüksek performansl

ı

 memelerle kaynak: 

Temel olarak kaynak alevi nötr yanmal

ı

d

ı

r (gazlar

ı

n kar

ı

ş

ı

m oran

ı

 dengelidir) ve büyüklü

ğ

ü 

malzeme kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na, diki

ş

 biçimine, kaynak pozisyonuna ve malzemenin 

ı

s

ı

 iletkenli

ğ

ine 

uyumlu olmal

ı

d

ı

r. 

Büyük malzeme kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na sahip çeli

ğ

i kaynatmak için bu s

ı

rada her iki valfi iyice aç

ı

n ve 

ş

ük malzeme kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na sahip çelik saclar

ı

 kaynatmak için valfleri biraz kapat

ı

n.  

Malzemeyi ve kaynak çubu

ğ

unu önden 

ı

s

ı

t

ı

n. Diki

ş

in iki taraf

ı

nda metal erimeye ba

ş

lad

ı

ğ

ı

nda, 

kaynak çubu

ğ

unu verin. Kaynak yerinin dengeli bir 

ş

ekilde 

ı

s

ı

nmas

ı

na dikkat edin. Brülörü 

yar

ı

m daire 

ş

eklindeki hareketlerle kaynak çubu

ğ

unun etraf

ı

nda götürün. 

Sert lehim: 

Ba

ğ

lant

ı

 yüzeylerini temizleyin, pürüzsüz hale getirin ve kenarlar

ı

n pah

ı

n

ı

 k

ı

r

ı

n. Lehim yerini 

önden 

ı

s

ı

t

ı

n. Lehim çubu

ğ

unun ucunu lehim yerinin üzerine oturtun, lehimin bir damlas

ı

n

ı

eritin ve alevin sürekli hareketi alt

ı

nda yay

ı

n. 

Oksijenle kesme:

Î

Oksijenle kesme memelerini (

23

) i

ş

 parças

ı

 kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na uygun 

ş

ekilde seçin (bkz. teknik veriler) 

ve kesme eleman

ı

n

ı

n (

20

) veya elle kesme torcunun (

15

) torç kafas

ı

na gaz kaç

ı

rmayacak 

ş

ekilde vidalay

ı

n.  

background image

48 

TÜRKÇE

Î

Bunun için uygun montaj anahtar

ı

 kullan

ı

n. Torç kafas

ı

n

ı

n anahtar yüzeylerine kar

ş

ı

 tutun. 

Sadece temiz, hasarsýz ROTHENBERGER - Orijinal – Oksijenle kesme memeleri kullanýn. 

Memelerde ve torç kafas

ı

nda sorunsuz s

ı

zd

ı

rmaz yüzeylere dikkat edin. 

Çal

ı

ş

ma bas

ı

nçlar

ı

n

ı

 ayarlama 

Î

Oksijen ve yan

ı

c

ı

 gaz (

16

 ve 

17

) için ayarlama valflerini tutamakta veya elle kesme torcunda 

(

15

) önce kapal

ı

 tutun.  

Î

Tüp valflerini (

1

 ve 

2

) veya bo

ş

altma valflerini (

9

 ve 

10

) da

ğ

ı

t

ı

c

ı

 hatt

ı

ndan yava

ş

ça aç

ı

n.  

Î

Oksijen bas

ı

nç dü

ş

ürücüdeki ç

ı

k

ı

ş

 valfini (

7

), tutamaktaki veya elle kesme torcundaki (

15

oksijen (

16

) için ayarlama valfini ve kesme eleman

ı

ndaki (

20

) veya elle kesme torcundaki (

15

kesme oksijen valfini (

22

) aç

ı

n.  

Î

Oksijen (

3

) için tüp bas

ı

nc

ı

 dü

ş

ürücüsündeki ayar vidas

ı

n

ı

n (

5

) çevrilmesi sayesinde çal

ı

ş

ma 

bas

ı

nc

ı

n

ı

 (bkz. teknik veriler) ayarlay

ı

n.  

Î

Kesme oksijen valfini (

22

) ve oksijen (

16

) için ayarlama valfini tekrar kapat

ı

n.  

Î

Yan

ı

c

ı

 gaz bas

ı

nç dü

ş

ürücüdeki ç

ı

k

ı

ş

 valfini (

8

) aç

ı

n ve ayar c

ı

vatas

ı

n

ı

 (

6

) çevirmek suretiyle 

yan

ı

c

ı

 gaz bas

ı

nc

ı

n

ı

 (bkz. teknik veriler) ayarlay

ı

Dikkat 

Ancak tesisat bas

ı

nc

ı

n

ı

n verilen de

ğ

erlerin en az 0,2 bar üzerinde (bkz. teknik veriler) 

bulunup bulunmad

ı

ğ

ı

 kontrol edilmelidir! 

Alevi ate

ş

leme ve ayarlama 

Î

Önce tutamaktaki veya elle kesme torcundaki (

15

) oksijen (

16

) için ayarlama valfini, daha 

sonra kesme eleman

ı

nda (

20

ı

s

ı

tma oksijen valfini (21) ve tutamaktaki veya elle kesme 

torcundaki (

15

) yan

ı

c

ı

 gaz (

17

) için ayarlama valfini aç

ı

n.  

Î

D

ı

ş

ar

ı

 akan gaz kar

ı

ş

ı

m

ı

n

ı

 hemen ate

ş

leyin. Alevi, 

ı

s

ı

tma oksijeni valfinden (

21

) veya oksijen 

(

16

) için ayarlama valfinden ve yan

ı

c

ı

 gaz için ayarlama valfi (

17

) üzerinden ayarlayarak nötr 

ayarlay

ı

n (kaynak alevi gibi).  

Î

Kesme oksijeni valfini (

22

) tamamen aç

ı

n, gerekiyorsa oksijen bas

ı

nc

ı

n

ı

 (bkz. teknik veriler) 

sonradan ayarlay

ı

n. Alevleri tekrar nötr ayarlay

ı

n. Kesme oksijen valfini (

22

) tekrar kapat

ı

n. 

Kesme 

Î

Torcu kesme konumuna getirin ve 

ı

s

ı

tma aleviyle i

ş

 parças

ı

n

ı

 bölgesel olarak tutu

ş

ma 

s

ı

cakl

ı

ğ

ı

na, yakla

ş

ı

k aç

ı

k k

ı

rm

ı

z

ı

ı

s

ı

t

ı

n. 

Dikkat! 

Malzemeyi eritmeyin! Sonra kesme oksijeni valfini 

(22)

 aç

ı

n ve torcu kesme 

yönünde hareket ettirin. 

Kesme h

ı

z

ı

Do

ğ

ru kesme h

ı

z

ı

n

ı

, cüruf ç

ı

k

ı

ş

ı

ndan, k

ı

v

ı

lc

ı

m s

ı

çramas

ı

ndan ve kesme sesinden alg

ı

layabilirsiniz. 

Do

ğ

ru 

Çok yüksek 

Çok dü

ş

ük 

background image

TÜRKÇE 

49 

 3.3   Aksesuar 

Uygun aksesuarlar

ı

 ve bir sipari

ş

 formunu 70 sayfas

ı

ndan sonra bulabilirsiniz. 

 4 

  Ta

ş

ı

ma ve muhafaza 

Ta

ş

ı

ma için oksijen tüpünün valfi ve asetilen 

ş

i

ş

e valfi kapat

ı

lm

ı

ş

 olmal

ı

d

ı

r. Oksijen bas

ı

nç 

ş

ürücüsünü demonte edin. 

Lehim i

ş

lemini bitirdikten sonra: Kapal

ı

 asetilen 

ş

i

ş

e valfi ve kapal

ı

 oksijen tüpü valfi 

durumunda tutamaktaki asetilen

ve oksijen valfini k

ı

saca aç

ı

n ve kalan gaz miktar

ı

n

ı

d

ı

ş

ar

ı

 ç

ı

kmas

ı

n

ı

 sa

ğ

lay

ı

n (Gauge gösterecektir). Böylece hortumlara ve asetilen ve oksijen 

bas

ı

nc

ı

 dü

ş

ürücüsüne binen yükü ortadan kald

ı

r

ı

rs

ı

n

ı

z. 

Maksi gaz kartu

ş

unun gaz kartu

ş

 valfini çevirerek sökün. Hortumlar, oksijen bas

ı

nç 

ş

ürücüsünde ve gaz kartu

ş

u valfinde ba

ğ

l

ı

 kalabilir. 

Cihaz

ı

 yükleme alan

ı

nda devrilmeye ve kaymaya kar

ş

ı

 emniyete al

ı

n. Depolama ve ta

ş

ı

ma 

sadece hazne dik durumdayken yap

ı

lmal

ı

d

ı

r. 

Çok yollu hazneler sadece yetkili uzman i

ş

letmeler taraf

ı

ndan doldurulmal

ı

d

ı

r. 

Kurallara ayk

ı

r

ı

ş

ekilde yeniden dolum a

ğ

ı

r kazalara neden olabilir. 

  4.1 

  Montaj 

Gaz kartu

ş

lar

ı

n

ı

 sadece iyi havaland

ı

r

ı

lm

ı

ş

 bir yerde, tercihen aç

ı

k havada 

de

ğ

i

ş

tirin. 

-

İş

e ba

ş

lamadan önce tüm valflerin kapal

ı

 konumda oldu

ğ

undan emin olun. 

-

Oksijen bas

ı

nç dü

ş

ürücüsünü monte ederken anahtarla s

ı

k

ı

n. 

-

MAKS

İ

 GAZ tek yollu haznesinin vidalanmas

ı

, gaz hassas regülasyon valfine düz sa

ğ

çevirerek yap

ı

l

ı

r. Bu s

ı

rada vida di

ş

inin sorunsuz dönmesine ve ba

ş

lamas

ı

na dikkat edin. Çap 

vidalama durumunda garanti sona erer.  

-

Ate

ş

lemeden önce, hazneler ve regülatör valfleri aras

ı

ndaki ba

ğ

lant

ı

lar

ı

n gaz 

kaç

ı

rmad

ı

ğ

ı

ndan emin olun. (kaçak arama spreyi veya sabunlu su) 

Oksijen tüpü valfinin aç

ı

lmas

ı

.  

B

Meme ve malzeme kal

ı

nl

ı

ğ

ı

na ba

ğ

l

ı

 olarak çal

ı

ş

ma bas

ı

n

ı

n ayarlanmas

ı

 (teknik veriler bak).  

C

 Oksijen 

bas

ı

nç dü

ş

ürücü valfinin aç

ı

lmas

ı

D

Ş

imdi gaz regülatör valfini yakl. ½ tur aç

ı

n.  

E

Oksijen valf el çark

ı

n

ı

n aç

ı

lmas

ı

 ve oksijenin kar

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

F

 Yan

ı

c

ı

 gaz valf çark

ı

n

ı

n aç

ı

lmas

ı

ve gaz alevinin ate

ş

lenmesi.  

G

 Gaz 

alevinin 

ayarlanmas

ı

, alev halihaz

ı

rda meme ç

ı

k

ı

ş

ı

nda görünür 

ş

ekilde yanmal

ı

d

ı

r.  

H

Gaz ve oksijen beslemesini açarak veya k

ı

sarak 

ı

s

ı

tma alevini ayarlama.  

I

Sadece DIN4646 ve 58210/1'e uygun koruyucu gözlük kullan

ı

n. 

Tüm ba

ğ

lant

ı

lar birlikte verilen anahtarla s

ı

k

ı

lmal

ı

d

ı

r. 

Gaz valfini açt

ı

ktan sonra ate

ş

leme gecikmeden yap

ı

lmal

ı

d

ı

r, aksi taktirde ç

ı

kan 

gazlar parlamaya neden olabilir. 

Devre d

ı

ş

ı

 b

ı

rakma: 

Devre d

ı

ş

ı

 b

ı

rakma tersi s

ı

ralamada gerçekle

ş

ir, ancak daima önce gaz

ı

 kapat

ı

n. Çal

ı

ş

maya ara 

verildi

ğ

inde daima tüp valflerini kapat

ı

n. 

 5 

İş

letime alma 

  5.1 

Brülörü 

ate

ş

leme  

Önce gaz regülatör valfini aç

ı

n ve ate

ş

leyin ve daha sonra oksijen valfini aç

ı

n ve daha sonra gaz 

alevini ayarlay

ı

n. Alev halihaz

ı

rda meme ç

ı

k

ı

ş

ı

nda görünür 

ş

ekilde yanmal

ı

d

ı

r. 

Oksijen gaz kar

ı

ş

ı

m

ı

n

ı

 uygun bir gaz ate

ş

leyicisi yard

ı

m

ı

yla brülör memesinde ate

ş

leyin. (Bu) siyah 

is olu

ş

turabilirsiniz.  

background image

50 

TÜRKÇE

  5.2 

Alevi 

ayarlama 

   

K

ı

rm

ı

z

ı

i

ş

aretlenmi

ş

 tutamaktaki el çark

ı

yla alevin büyüklü

ğ

ünü ve görünü

ş

ünü ayarlayabilirsiniz. 

E

ğ

er alev tutu

ş

muyorsa veya kopuyorsa, gaz bas

ı

nc

ı

 yüksektir. Bu durumda gaz

ı

 brülör 

tutama

ğ

ı

ndan (k

ı

rm

ı

z

ı

i

ş

aretli el çark

ı

) sa

ğ

a çevirerek k

ı

s

ı

n. 

Brülör tutama

ğ

ı

ndaki oksijen valfi (mavi i

ş

aretlenmi

ş

 el çark

ı

) tam aç

ı

lm

ı

ş

 olmal

ı

d

ı

r. 

Alevin sar

ı

 görünmesi durumunda gaz fazlas

ı

 vard

ı

r. Brülör tutama

ğ

ı

ndaki gaz valfini (k

ı

rm

ı

z

ı

i

ş

aretlenmi

ş

 el çark

ı

) sola çevirerek dikkatli bir 

ş

ekilde k

ı

smaya devam edin. 

Daha sonra nötr bir alev ayarlay

ı

n. Yani kuvvetli 

ı

ş

ı

ldayan mavi ye

ş

il alev çekirde

ğ

i, koyu mavi 

renkteki alev demetinden (ikincil alev) keskin bir 

ş

ekilde ay

ı

rt edilmelidir . 

  5.3 

Alevi 

söndürme 

   

Alevi söndürmek için önce brülör tutama

ğ

ı

ndaki gaz valfini (k

ı

rm

ı

z

ı

 i

ş

aretlenmi

ş

 el çark

ı

) ve 

ard

ı

ndan oksijen valfini (mavi i

ş

aretlenmi

ş

 el çark

ı

), sa

ğ

a çevirerek kapat

ı

n. 

Yak

ı

n iki vanalar 

ş

i

ş

e çevirerek. Bu valfleri uzun molalarda da kapat

ı

n. 

  5.4 

Gaz 

kartu

ş

u de

ğ

i

ş

tirme  

Î

Gaz kartu

ş

u valfini sa

ğ

a çevirerek kapat

ı

n. 

Î

Bo

ş

 maksi gaz kartu

ş

u tüpünü, gaz kartu

ş

u valfi ve hortum tesisat

ı

 ile birlikte yukar

ı

 do

ğ

ru 

yuvas

ı

ndan d

ı

ş

ar

ı

 çekin. 

Î

Maksi gaz kartu

ş

unu sola do

ğ

ru çevirerek gaz kartu

ş

u valfinden çevirerek ç

ı

kart

ı

n. 

Î

Gaz kartu

ş

u valfindeki contan

ı

n mevcut ve çal

ı

ş

ı

r durumda olmas

ı

na dikkat edin. 

Î

Sadece orijinal Rothenberger maksi gaz kartu

ş

lar

ı

 kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r. Dolu bir maksi gaz 

kartu

ş

unu sa

ğ

a do

ğ

ru çevirerek gaz kartu

ş

u valfine monte edin. 

Î

Dolu maksi gaz kartu

ş

unu monte edilmi

ş

 gaz kartu

ş

u valfi ve hortum tesisat

ı

 ile birlikte 

yuvan

ı

n içine sürün. 

  5.5 

Oksijen 

tüpünü 

de

ğ

i

ş

tirme asetilen ve 

   

Î

Oksijen tüpü valfini sa

ğ

a çevirerek kapat

ı

n. 

Î

Oksijen bas

ı

nç dü

ş

ürücüsünü saat yönünün tersi istikamette çevirerek sökün kapal

ı

anahtarla. 

Î

Oksijen tüpünü yuvas

ı

ndan d

ı

ş

ar

ı

 ç

ı

kart

ı

n. Bo

ş

 oksijen tüpünü dolusuyla de

ğ

i

ş

tirin. 

Î

Oksijen bas

ı

nç dü

ş

ürücüsünü saat yönü istikametinde çevirerek sökün. 

Î

Oksijen bas

ı

nç contan

ı

n mevcut ve çal

ı

ş

ı

r durumda olmas

ı

na dikkat edin. 

Î

Bu s

ı

rada ba

ğ

lant

ı

lar

ı

n ya

ğ

 ve gres içermemesine dikkat edin. 

background image

TÜRKÇE 

51 

  5.6 

Ar

ı

zalar ve bak

ı

mlar s

ı

ras

ı

nda davran

ı

ş

lar  

Hata 

Nedeni / yard

ı

Alev sar

ı

la

ş

ı

yor 

Bu durumda ya oksijen tüpü valfi kapal

ı

d

ı

r veya oksijen 

tüpü bo

ş

tur. 

Oksijen tüpü valfini aç

ı

n. 

Bo

ş

 oksijen tüpünü dolusuyla de

ğ

i

ş

tirin. 

Alev küçülüyor veya 

brülörder yükseliyor. 

Ya asetilen valfi kapal

ı

d

ı

r, yeterince aç

ı

k de

ğ

ildir veya 

asetilen bo

ş

tur. 

Gaz kartu

ş

u valfini sola çevirerek (daha çok) aç

ı

n veya 

asetilen de

ğ

i

ş

tirin.  

Hortumlar

ı

 düzenli olarak çatlak ve kaç

ı

rma bak

ı

m

ı

ndan kontrol edin (gözle kontrol). 

Tekli tüp emniyeti bir alev geri tepmesinden sonra devreye girdiyse, hortum paketini tekli 

tüp emniyeti ile birlikte de

ğ

i

ş

tirin. 

Hortumlar zaman içersinde pürüzlenir. Bu nedenle hortumlarda küçük çatlaklar olu

ş

maya 

ba

ş

lar ba

ş

lamaz hortum paketini de

ğ

i

ş

tirin. 

 6 

At

ı

ğ

a ç

ı

kartma 

   6.1 

Metal parçalar ve gaz kartu

ş

lar  

Cihaz

ı

n parçalar

ı

 de

ğ

erli maddelerdir ve yeniden dola

ş

ı

ma aktar

ı

labilir. 

Bunun için onayl

ı

 ve sertifikal

ı

 de

ğ

erlendirme i

ş

letmeleri bulunmaktad

ı

r. Metaller ay

ı

klanm

ı

ş

ve ayr

ı

lm

ı

ş

ş

ekilde bir at

ı

ş

irketine teslim edilmelidir! 

Yeniden de

ğ

erlendirilemeyen parçalar

ı

n (örn. elektronik hurda) çevreye duyarl

ı

ş

ekilde at

ı

ğ

ç

ı

kart

ı

labilmesi için yetkili at

ı

k makam

ı

ndan bilgi al

ı

n

ı

z. 

 7 

ş

teri hizmetleri 

Rothenberger servis istasyonlar

ı

 veya üretici kendi tamirat bölümüyle hizmetinizdedir. Tabii ki 

size gecikmeden yedek parça da gönderebiliriz. Lütfen sat

ı

c

ı

n

ı

za veya üreticiye ba

ş

vurun. 

Aksesuarlar

ı

n

ı

z

ı

 ve yedek parçalar

ı

n

ı

z

ı

 uzman sat

ı

c

ı

n

ı

zdan veya sat

ı

ş

 sonras

ı

 destek hatt

ı

m

ı

zdan 

sipari

ş

 edin. 

Tel.  +49 6195 99 52 14    

Faks: 

+49 6195 99 52 15 

background image

52 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιεχόμενα

Σελίδα

   

1  

Υποδείξεις

ασφαλείας

53

   

  1.1 

Προβλεπόμενη

χρήση

 53 

  1.2 

Γενικές

υποδείξεις

ασφαλείας

 53 

  1.3 

Ειδικές

υποδείξεις

ασφαλείας

 54 

2  

Τεχνικά

στοιχεία

55

   

3  

Λειτουργίες

56

   

  3.1 

Επισκόπηση

 A 

56   

  3.2 

Περιγραφή

τρόπου

λειτουργίας

 56 

  3.3 

Αξεσουάρ

 57 

4  

Μεταφορά

και

φύλαξη

58

   

  4.1 

Μοντάρισμα

 58 

Θέση

σε

λειτουργία

59

   

  5.1 

Άναμμα

καυστήρα

 Brenner zünden 

59   

  5.2 

Ρύθμιση

της

φλόγας

 59 

  5.3 

Σβήσιμο

φλόγας

 59 

  5.4 

Αντικατάσταση

φιαλιδίου

αερίου

 59 

  5.5 

Αντικατάσταση

φιάλης

οξυγόνου

Και

ακετυλένιο

 60 

  5.6 

Αντιμετώπιση

προβλημάτων

και

Εργασίες

συντήρησης

 60 

Διάθεση

αποβλήτων

60 

  6.1 

Μεταλλικά

μέρη

και

φιαλίδια

αερίου

 60 

Εξυπηρέτηση

πελατών

60 

Επισημάνσεις

στο

παρόν

έγγραφο

Κίνδυνος

Αυτό

το

σήμα

προειδοποιεί

για

σωματικές

βλάβες

  

Προσοχή

Αυτό

το

σήμα

προειδοποιεί

για

υλικές

βλάβες

ή

βλάβες

στο

περιβάλλον

Î

Απαίτηση

για

τους

χειρισμούς

background image

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

53 

 1 

Υποδείξεις

ασφαλείας

  1.1 

Προβλεπόμενη

χρήση

Σας

συγχαίρουμε

για

την

αγορά

ενός

επώνυμου

προϊόντος

 Rothenberger. 

Με

τη

συσκευή

αυτογενούς

συγκόλλησης

έχετε

αποκτήσει

ένα

προϊόν

ποιότητας

Αυτή

η

γενικής

χρήσης

συσκευή

επιτρέπει

μεγάλο

χρόνο

συγκόλλησης

με

τη

χρήση

επαναπληρώσιμων

χαλύβδινων

φιαλών

ασετυλίνη

και

οξυγόνου

των

 5 

λίτρων

ή

 10 

λίτρων

και

ωστόσο

είναι

ελαφριά

και

εύχρηστη

Μια

συσκευή

που

είναι

κυρίως

κατάλληλη

για

σκληρή

συγκόλληση

  1.2 

Γενικές

υποδείξεις

ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ

Πρέπει

να

διαβάσετε

όλες

τις

οδηγίες

Τυχόν

σφάλμα

μη

τήρησης

των

υποδείξεων

που

ακολουθούν

μπορεί

να

προκαλέσει

πυρκαγιά

και

/

ή

βαρείς

τραυματισμούς

Πρέπει

να

τηρούνται

απαραίτητα

οι

προβλεπόμενοι

από

τη

νομοθεσία

κανονισμοί

ασφαλείας

και

οι

τεχνικές

διατάξεις

Η

εγγύηση

δεν

ισχύει

για

ζημιές

από

λανθασμένο

χειρισμό

ΦΥΛΑΞΤΕ

ΚΑΛΑ

ΑΥΤΕΣ

ΤΙΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ

1) 

Χώρος

εργασίας

α

Διατηρείτε

το

χώρο

εργασίας

σας

καθαρό

και

τακτοποιημένο

Η

ακαταστασία

και

ο

κακός

φωτισμός

στο

χώρο

εργασίας

μπορούν

να

οδηγήσουν

σε

ατυχήματα

β

Μην

εργάζεστε

με

τη

συσκευή

σε

περιβάλλον

όπου

υπάρχει

κίνδυνος

έκρηξης

και

υγρά

αέρια

ή

σκόνες

που

μπορούν

να

αναφλεγούν

Τα

εργαλεία

προκαλούν

σπινθήρες

οι

οποίοι

μπορούν

να

δημιουργήσουν

ανάφλεξη

στην

σκόνη

στους

ατμούς

ή

στα

αέρια

Φροντίζετε

να

υπάρχει

επαρκής

αερισμός

Εφόσον

είναι

εφικτό

μην

εργάζεστε

σε

κλειστούς

χώρους

γ

Κρατάτε

τα

παιδιά

και

άλλα

άτομα

μακριά

κατά

τη

χρήση

του

εργαλείου

Όταν

διασπάται

η

προσοχή

μπορεί

να

χάσετε

τον

έλεγχο

της

συσκευής

δ

Μη

χρησιμοποιείτε

τους

εύκαμπτους

σωλήνες

για

να

μεταφέρετε

τη

συσκευή

Κρατάτε

τους

εύκαμπτους

σωλήνες

μακριά

από

θερμότητα

λάδια

αιχμηρές

ακμές

και

κινούμενα

μέρη

της

συσκευής

Εύκαμπτοι

σωλήνες

που

έχουν

υποστεί

ζημιά

ή

είναι

μπλεγμένοι

αυξάνουν

τον

κίνδυνο

έκρηξης

ε

Διατηρείτε

τη

συσκευή

καθαρή

από

λάδια

και

γράσα

.

Σε

καθαρό

οξυγόνο

λάδια

και

γράσα

κάθε

είδους

μπορούν

να

αυτοαναφλεγούν

με

εκρηκτικό

τρόπο

Μην

εγκαθιστάτε

τη

συσκευή

κοντά

σε

πηγές

θερμότητας

 (

σώματα

θέρμανσης

φούρνο

γυμνές

φλόγες

κλπ

.). 

3) 

Ασφάλεια

των

ατόμων

α

Πρέπει

να

είστε

προσεκτικοί

να

προσέχετε

τι

κάνετε

και

να

χρησιμοποιείτε

σύνεση

όταν

εργάζεστε

με

ένα

εργαλείο

Μη

χρησιμοποιείτε

τη

συσκευή

όταν

είστε

κουρασμένοι

ή

υπό

την

επήρεια

ναρκωτικών

οινοπνεύματος

ή

φαρμάκων

Μια

στιγμή

απροσεξίας

κατά

τη

χρήση

της

συσκευής

μπορεί

να

οδηγήσει

σε

σοβαρούς

τραυματισμούς

β

Φοράτε

εξοπλισμό

ατομικής

προστασίας

και

πάντα

προστατευτικά

γυαλιά

Η

χρήση

εξοπλισμού

ατομικής

προστασίας

όπως

αντιολισθητικών

υποδημάτων

ασφαλείας

δύσκολα

αναφλέξιμου

ρουχισμού

και

προστατευτικών

γυαλιών

ανάλογα

με

το

είδος

και

τη

χρήση

του

εργαλείου

μειώνει

τον

κίνδυνο

τραυματισμών

γ

Μην

υπερεκτιμάτε

τον

εαυτό

σας

Φροντίζετε

για

ασφαλή

στάση

σώματος

και

κρατάτε

πάντα

καλή

ισορροπία

.

Έτσι

μπορείτε

να

ελέγχετε

καλύτερα

τη

συσκευή

σε

μη

αναμενόμενες

καταστάσεις

δ

Φοράτε

κατάλληλο

ρουχισμό

Μην

φοράτε

μακριά

ενδύματα

ή

κοσμήματα

Κρατάτε

τα

μαλλιά

τα

ενδύματα

και

τα

γάντια

μακριά

από

κινούμενα

μέρη

.

Ο

χαλαρός

ρουχισμός

τα

κοσμήματα

ή

τα

μακριά

μαλλιά

μπορεί

να

πιαστούν

από

τα

κινούμενα

μέρη

background image

54 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4) 

Προσεκτική

μεταχείριση

και

χρήση

των

εργαλείων

α

Φυλάσσετε

μακριά

από

παιδιά

τα

εργαλεία

που

δεν

χρησιμοποιούνται

Μην

αφήνετε

να

χρησιμοποιούν

τη

συσκευή

άτομα

τα

οποία

δεν

είναι

εξοικειωμένα

με

αυτήν

ή

που

δεν

έχουν

διαβάσει

αυτές

τις

οδηγίες

Τα

εργαλεία

είναι

επικίνδυνα

όταν

χρησιμοποιούνται

από

άπειρα

άτομα

β

Φροντίζετε

τη

συσκευή

με

προσοχή

Ελέγχετε

αν

τα

κινούμενα

μέρη

της

συσκευής

λειτουργούν

άψογα

και

δεν

μπλοκάρουν

αν

υπάρχουν

σπασμένα

ή

φθαρμένα

εξαρτήματα

πράγμα

που

επηρεάζει

την

καλή

λειτουργία

της

συσκευής

Φροντίζετε

απαραίτητα

πριν

τη

χρήση

της

συσκευής

να

επιδιορθώνονται

τα

μέρη

που

έχουν

υποστεί

ζημιά

Πολλά

ατυχήματα

οφείλονται

σε

εργαλεία

τα

οποία

δεν

έχουν

συντηρηθεί

σωστά

γ

Ποτέ

μην

αφήνετε

χωρίς

επίβλεψη

τη

συσκευή

σκληρής

συγκόλλησης

κατά

τη

χρήση

της

Υπάρχει

μεγάλος

κίνδυνος

πυρκαγιάς

δ

Προσέχετε

να

εδράζονται

σωστά

τα

μανόμετρα

στο

μειωτήρα

πίεσης

ασετυλίνη

και

οξυγόνου

.

Αντικαθιστάτε

τα

μανόμετρα

που

έχουν

υποστεί

ζημιά

χρησιμοποιώντας

μόνο

αυθεντικά

ανταλλακτικά

 Rothenberger. 

ε

Οι

ανεπίστροφες

βαλβίδες

ασφαλείας

για

το

οξυγόνο

και

την

ασετιλίνη

πρέπει

να

χρησιμοποιηθούν

για

επαγγελματική

χρήση

.

5) 

Σέρβις

Αναθέτετε

την

επισκευή

της

συσκευής

σας

μόνο

σε

εξειδικευμένο

τεχνικό

προσωπικό

και

μόνο

με

χρήση

γνήσιων

ανταλλακτικών

.

Έτσι

εξασφαλίζεται

η

διατήρηση

της

ασφάλειας

της

συσκευής

  1.3 

Ειδικές

υποδείξεις

ασφαλείας

Το

αέριο

 Acetylen 

είναι

εξαιρετικά

εύφλεκτο

άχρωμο

βαρύτερο

από

τον

αέρα

και

με

χαρακτηριστική

οσμή

Τα

ασετυλίνη

και

οι

φιάλες

οξυγόνου

δεν

επιτρέπεται

να

φθάνουν

στα

χέρια

παιδιών

ασετυλίνη

τα

φιαλίδια

και

τις

φιάλες

οξυγόνου

σε

καλά

αεριζόμενο

χώρο

Μην

καπνίζετε

κατά

το

χειρισμό

των

φιαλών

Κρατάτε

τα

φιαλίδια

και

τις

φιάλες

αερίων

μακριά

από

πηγές

ανάφλεξης

και

μην

καπνίζετε

Συσφίγγετε

όλες

τις

βιδωτές

συνδέσεις

με

το

παρεχόμενο

κλειδί

και

ελέγχετε

τη

στεγανότητά

τους

με

χρήση

υλικών

που

παράγουν

αφρό

 (

όπως

σαπωνοδιάλυμα

σπρέι

εντοπισμού

διαρροών

). 

Ελέγχετε

τη

στεγανότητα

των

βιδωτών

συνδέσεων

με

χρήση

υλικών

που

παράγουν

αφρό

(

όπως

σαπωνοδιάλυμα

σπρέι

εντοπισμού

διαρροών

). 

Κλείνετε

τις

βαλβίδες

των

φιαλών

σε

περίπτωση

προβλημάτων

καθώς

και

μετά

την

εργασία

Μη

χρησιμοποιείτε

τη

συσκευή

σε

οριζόντια

θέση

Όταν

το

φιαλίδιο

είναι

οριζόντιο

φθάνει

υγροποιημένο

αέριο

 MAXI 

στη

βαλβίδα

του

φιαλιδίου

και

στο

ακροστόμιο

καύσης

και

αυτό

προκαλεί

βλάβες

Μη

μεταφέρετε

και

μη

χειρίζεστε

τη

φιάλη

ασετιλίνης

σε

άλλη

θέση

εκτός

από

την

όρθια

(

έξοδος

ακετόνης

από

τη

φιάλη

Μετά

το

τέλος

της

εργασίας

συγκόλλησης

Με

κλειστές

βαλβίδες

φιαλών

οξυγόνου

και

ασετιλίνης

ανοίξτε

για

λίγο

τη

βαλβίδα

αερίου

-

οξυγόνου

της

λαβής

και

αφήστε

να

διαφύγει

η

υπολειπόμενη

ποσότητα

αερίου

 (

ελέγξτε

το

μανόμετρο

background image

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

55 

 2. 

Τεχνικά

στοιχεία

Συγκόλλησης

Επιχειρήσεων

Συγκόλ

λησης

λειτουρ

γία

Συγκόλλη

σης

πάχος

Άρθρο

nr. 

Αερίου

τύπου

Οξυγόνου

υπό

πίεση

Ακετυλένι

ο

πίεση

Οξυγόνου

κατανάλω

ση

Ακετυλένιο

κατανάλωση

Μέγεθος

[mm

]

    [bar] [bar] [l/h]  [l/h

]

1  

0,5 - 1,0 

3.5325

80 

80 

2  

1,0 - 2,0 

3.5326

160 

160 

3  

2,0 - 4,0 

3.5327 Acetylen 

2,5 

0,2 

315 

315 

4  

4,0 - 6,0 

3.5328

500 

500 

5  

6,0 - 9,0 

3.5329

800 

800 

6  

9,0 - 14,0  3.5334

1250 

1250 

Κοπή

ακροφύσια

Στόμιο

Πάχος

κοπής

Άρθρο

 nr. 

Οξυγόνου

υπό

πίεση

Ακετυλένιο

πίεση

Μέγεθος

[

mm

]

[

bar

]

[

bar

]

1/32 3- 

6  3.5341 2,0 

3/64 6- 

20  3.5344 2,5 

1/16 20- 

75  3.5345  3,5 

0,5 

RE 17 UNIVERSAL 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 5/5 

RE 17 UNIVERSAL 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 10/10 

RE 17 STANDARD 

Συσκευή

τριών

αερίων

 AMS 10/10 

Αριθμός

προϊόντος

3.5400 3.5401  3.5798 

Περιεχόμενο

φιάλης

5l 

ακετυλένιο

 /  

5l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

10l 

ακετυλένιο

 /  

10l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

10l 

ακετυλένιο

 /  

10l 

οξυγόνο

 /  

600ml Maxigas 

Πεδίο

συγκόλλησης

: 0,5 

έως

 14 

χιλ

. 0,5 

έως

 9 

χιλ

Πεδίο

κοπής

: 3,0 

έως

 50 

χιλ

.

3,0 

έως

 25 

χιλ

Συγκόλληση

και

κοπή

Ακετυλένιο

με

οξυγόνο

Χαλκοκόλληση

Ακετυλένιο

με

οξυγόνο

ή

MAXIGAS 

με

προσαρμογέα

και

καυστήρα

 (

ανταλλακτικό

Θερμοκρασία

εργασίας

:    

1 250°C

Θερμοκρασία

φλόγας

3 100°C

background image

56 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 3 

Λειτουργίες

  3.1 

Επισκόπηση

 A 

Φιάλη

ακετυλενίου

Πακέτο

με

διπλούς

σωλήνες

15 

Ακροφύσιο

κοπής

Φιάλη

οξυγόνου

MAXIGAS 400 

16 

Κλειδί

καυστήρα

Μειωτήρας

πίεσης

φιάλης

ακετυλενίου

10 

RE17 

Χειρολαβή

17 

Βαλβίδα

ρύθμισης

αερίου

 MAXIGAS 

Μειωτήρας

πίεσης

φιάλης

οξυγόνου

11 

RE17 

Πτερυγωτός

μοχλός

18 

Προσαρμογέας

σωλήνα

 MAXIGAS 

Όχημα

μεταφοράς

12 

RE17 

συγκολλημένων

ένθετα

19 

Αναπτήρας

ασφαλείας

Λαστιχένιες

καλύπτρες

σε

κόκκινο

13 

Καθαριστήρας

ακροφυσίου

20 

Τσακμακόπετρες

 - 

Ανταλλακτικά

Λαστιχένιες

καλύπτρες

σε

μπλε

14 

Ακροφύσιο

θέρμανσης

  3.2 

Περιγραφή

τρόπου

λειτουργίας

Συγκόλληση

με

ακροστόμια

συγκόλλησης

υψηλής

απόδοσης

:  

Σαν

βασικός

κανόνας

η

φλόγα

συγκόλλησης

πρέπει

να

καίει

ουδέτερα

 (

υπάρχει

εξισορροπημένη

αναλογία

αερίων

και

το

μέγεθός

της

πρέπει

να

είναι

αντίστοιχο

του

πάχους

του

υλικού

της

μορφής

της

ραφής

της

θέσης

συγκόλλησης

και

της

αγωγιμότητας

του

υλικού

Για

τη

συγκόλληση

χάλυβα

σε

περιπτώσεις

μεγάλου

πάχους

υλικού

ανοίξτε

πολύ

και

τις

δύο

βαλβίδες

και

κατά

τη

συγκόλληση

ελασμάτων

χάλυβα

με

μικρό

πάχος

υλικού

κλείστε

λίγο

τις

βαλβίδες

Προθερμαίνετε

το

υλικό

εργασίας

και

τη

ράβδο

κράματος

συγκόλλησης

Μόλις

αρχίσει

να

λειώνει

το

μέταλλο

και

στις

δύο

πλευρές

της

ραφής

προσθέστε

τη

ράβδο

συγκόλλησης

Προσέξτε

να

θερμαίνεται

ομοιόμορφα

η

θέση

συγκόλλησης

Κινείτε

τον

καυστήρα

με

ημικυκλικές

κινήσεις

γύρω

από

τη

ράβδο

συγκόλλησης

Σκληρή

συγκόλληση

:  

Καθαρίστε

τις

επιφάνειες

σύνδεσης

λειάνετε

και

στρογγυλέψτε

τις

ακμές

Προθερμάνετε

τη

θέση

συγκόλλησης

Ακουμπήστε

την

άκρη

της

ράβδου

κράματος

συγκόλλησης

στη

θέση

συγκόλλησης

λιώστε

μια

σταγόνα

κράματος

συγκόλλησης

και

απλώστε

τη

με

συνεχή

κίνηση

της

φλόγας

Κοπή

με

φλόγα

:

Î

Επιλέγετε

ακροστόμια

κοπής

με

φλόγα

 (

23

ανάλογα

με

το

πάχος

του

τεμαχίου

εργασίας

(

βλ

Τεχνικά

στοιχεία

και

βιδώνετέ

τα

στεγανά

στην

κεφαλή

καυστήρα

του

εξαρτήματος

κοπής

 (

20

ή

του

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

).  

Î

Χρησιμοποιήστε

για

το

σκοπό

αυτό

κατάλληλο

κλειδί

συναρμολόγησης

Κρατάτε

αντίσταση

στις

επιφάνειες

εφαρμογής

κλειδιού

της

κεφαλής

καυστήρα

Χρησιμοποιείτε

μόνο

καθαρά

χωρίς

ζημιά

 - 

Αυθεντικά

ακροστόμια

της

 ROTHENBERGER 

για

κοπή

με

φλόγα

Προσέχετε

οι

επιφάνειες

στεγανοποίησης

στα

ακροστόμια

και

στην

κεφαλή

καυστήρα

να

είναι

σε

άψογη

κατάσταση

Ρύθμιση

των

πιέσεων

λειτουργίας

Î

Αρχικά

κρατήστε

κλειστές

τις

βαλβίδες

ρύθμισης

οξυγόνου

και

καύσιμου

αερίου

 (

16

και

17

στη

λαβή

ή

στον

καυστήρα

χειροκίνητης

κοπής

 (

15

).  

Î

Ανοίξτε

αργά

τις

βαλβίδες

των

φιαλών

 (

1

και

2

ή

τις

βαλβίδες

λήψης

 (

9

και

10

στη

σωλήνωση

διανομέα

.